All language subtitles for Bleach Ep_163

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,000 --> 00:01:33,960 لينقذ (أوريهيمي) التي (اختطفَت على يد (إيزين 2 00:01:34,160 --> 00:01:36,240 (إشيغو) تسلل إلى (الهيكو ميندو) 3 00:01:36,680 --> 00:01:40,120 واقتحم هو والآخرون قاعدة (الـ(أرنكار)، (لاس نوشيس 4 00:01:41,360 --> 00:01:45,120 (وفجأة ظهر (نوتارا وهزم (شادو) في معركة حامية 5 00:01:45,320 --> 00:01:49,480 و(روكيا) استنزفت كل قواها (لكي تهزم (أرونيرو 6 00:01:51,120 --> 00:01:55,440 (إشيغو) هب مسرعاً لإنقاذ (روكيا) 7 00:01:55,560 --> 00:01:57,320 (ولكن هزيمة (الكيورا له منعته من ذلك 8 00:02:00,480 --> 00:02:05,560 (كنت أعرف جيداً أن (انوي لم تأت إلى (هيكو) بإرادتها 9 00:02:09,840 --> 00:02:12,360 سأقاتله للموت 10 00:02:15,600 --> 00:02:16,760 (بانكاي) 11 00:02:20,520 --> 00:02:23,320 وحينها خاض (إشيغو) معركة جديدة 12 00:02:23,440 --> 00:02:27,760 (عندما اكتشف أن (الكيورا هو من أجبر (انوي) على القدوم 13 00:02:28,200 --> 00:02:31,000 (ولكنه تلقى ضربة (سيرو (رهيبة من (الكيورا 14 00:02:31,200 --> 00:02:34,240 تركته مصاباً إصابة بليغة 15 00:02:36,640 --> 00:02:39,120 أهذه كل قوتك؟ 16 00:02:39,360 --> 00:02:41,680 ماذا تقول؟ 17 00:03:12,640 --> 00:03:14,880 (أنت أقوى (إيسبادا أليس ذلك؟ 18 00:03:16,520 --> 00:03:22,200 اسمع، إن تمكنت من هزيمتك سننتصر في هذه المعركة 19 00:03:23,240 --> 00:03:27,280 فهمت آسف لتخييب أملك 20 00:03:32,680 --> 00:03:35,200 "4" 21 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 أنت الرابع؟ 22 00:03:44,000 --> 00:03:49,720 (إشيغو كروساكي) ليس باستطاعتك هزيمتي 23 00:03:51,760 --> 00:03:53,720 حتى لو استطعت ذلك 24 00:03:54,240 --> 00:04:02,160 (فلا يزال هناك ثلاثة من الـ(إيسبادا لا يهمّ كم مرةً ستنهض 25 00:04:08,400 --> 00:04:10,960 لن تفوزوا في هذه المعركة 26 00:04:16,840 --> 00:04:17,840 كلا 27 00:04:19,160 --> 00:04:24,720 كشيكي) أولاً) والآن (كروساكي) مستحيل ماذا؟ 28 00:04:31,240 --> 00:04:38,560 (أوريهيمي) هيا نلعب معاً 29 00:04:41,280 --> 00:04:43,760 (وهناك بواسطة الـ(إيسبادا 30 00:04:43,880 --> 00:04:47,000 (تم حبس (البانكاي (الخاص بـ(رنجي 31 00:04:47,320 --> 00:04:51,720 (وأصبح تحت رحمة الـ(فراشيون (التابعين لـ(سزايلابورو WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 32 00:05:07,560 --> 00:05:12,640 ماذا؟ يبدو أنهم سحقوك (يا (رنجي ابراي 33 00:05:13,280 --> 00:05:14,280 أنت 34 00:05:16,560 --> 00:05:17,880 (إشيدا) 35 00:05:18,040 --> 00:05:20,760 "الحلقة 163" 36 00:05:30,400 --> 00:05:32,360 نحن آسفون 37 00:05:38,200 --> 00:05:42,320 يبدو أنك تريدين الخروج من هذا المكان 38 00:05:42,520 --> 00:05:48,920 لذا حاولنا فتح الباب لك لتخرجي ولكن يبدو أننا بالغنا قليلاً 39 00:05:52,800 --> 00:05:56,000 ماذا؟ هل تريدين قول شيء؟ 40 00:05:58,600 --> 00:06:00,480 إن كان لديك ما تريدين قوله 41 00:06:00,600 --> 00:06:06,080 فهيا قولي سنكون لطيفين ونستمع لك 42 00:06:07,960 --> 00:06:09,360 إذا انتهيتم 43 00:06:10,280 --> 00:06:12,120 فارحلوا رجاءً 44 00:06:15,800 --> 00:06:18,080 كيف تجرؤين على قول ذلك؟ 45 00:06:22,800 --> 00:06:25,440 (مينولي) - في الحال - 46 00:06:29,640 --> 00:06:32,920 لا تسيطرين على السيرو الخاصة حديثاً 47 00:06:33,160 --> 00:06:37,560 يبدو أنها تنطق لا إرادياً في بعض الأحيان قد تصيبك بأذى 48 00:06:37,960 --> 00:06:42,440 إن لم تكوني حذرة جيداً 49 00:06:43,360 --> 00:06:46,960 إنها مختلفة تماماً (عن طلقة الـ(بارا 50 00:06:48,040 --> 00:06:51,680 ماذا بك؟ هل تريدين قول شيء؟ 51 00:06:53,080 --> 00:06:58,240 أنا موجودة من أجل (خدمة وتنفيذ أوامر (إيزين 52 00:06:58,640 --> 00:07:02,960 إياك أن تنطقي مرةً (أخرى باسم (إيزين 53 00:07:03,880 --> 00:07:07,360 اسمعيني جيداً لا تغتري بنفسك 54 00:07:07,800 --> 00:07:10,280 لأنك تمكنت من التحدث مع (إيزين) مباشرة 55 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 ما هذه النظرات؟ 56 00:07:17,120 --> 00:07:20,920 هيا انهضي - توقفي رجاءً - 57 00:07:22,040 --> 00:07:23,080 تباً 58 00:07:36,040 --> 00:07:41,520 كم أنت مسكينة محال أن (يصمد أي بشري أمام الـ(أرنكار 59 00:07:44,920 --> 00:07:48,520 أنت لا تنظري إلي هكذا سأقتلك 60 00:07:48,840 --> 00:07:51,280 ولن أدعك ترين (إيزين) مرة أخرى 61 00:07:51,400 --> 00:07:55,840 لولي) لا تتمادي) ...في الكلام إن تماديت أكثر 62 00:07:56,160 --> 00:08:00,120 اخرسي، ارحلي إن كنت خائفة 63 00:08:00,440 --> 00:08:01,840 (مهلاً (لولي 64 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 ماذا؟ 65 00:08:17,200 --> 00:08:18,200 (غريميجو) 66 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 مرحباً 67 00:08:23,280 --> 00:08:27,960 يبدو أنكما بدأتما بالتلاعب (أثناء غياب (الكيورا 68 00:08:28,440 --> 00:08:32,560 يبدو أنكم تقضون وقتا ممتعاً - ماذا تقول؟ - 69 00:08:33,080 --> 00:08:35,920 ماذا تقول؟ أنت كيف دخلت إلى هنا؟ 70 00:08:36,040 --> 00:08:39,840 كيف دخلت؟ من خلال الجدار 71 00:08:40,440 --> 00:08:46,120 كفاك تحاذقاً الآن - حسناً إذاً لا أعلم من قام بذلك - 72 00:08:46,520 --> 00:08:50,240 لكن الشيء الذي أعلمه حقاً أن الباب مكسور 73 00:08:51,040 --> 00:08:53,800 وغد لا تعبث معنا 74 00:08:59,200 --> 00:09:00,200 ابتعدي 75 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 يبدو أنني بالغت قليلاً 76 00:09:11,280 --> 00:09:13,240 (غريميجو) 77 00:09:24,240 --> 00:09:25,240 (مينولي) 78 00:09:27,720 --> 00:09:32,040 كان وشيكاً يجب أن تستخدمي (السيرو) بحذر 79 00:09:33,160 --> 00:09:38,040 أنت ستدفع الثمن غالياً عندما يكتشف (إيزين) ما جرى 80 00:09:44,000 --> 00:09:45,680 ماذا؟ ماذا تريد مني؟ 81 00:09:46,320 --> 00:09:51,120 مهلاً ما الذي ستفعله؟ تراجع لا، لا 82 00:09:51,240 --> 00:09:52,240 حمقاء 83 00:09:55,880 --> 00:10:00,320 إيزين) سوف يقتلك) سوف ترى سيقتلك 84 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 سيقضي عليك WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 85 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 حمقاء 86 00:10:10,560 --> 00:10:14,000 (تتحدثين وكأن (إيزين سيهتم من أجل أمثالك 87 00:10:15,880 --> 00:10:17,280 ولكن لماذا؟ 88 00:10:19,560 --> 00:10:21,360 لكي أرد لك دينك 89 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 ماذا؟ 90 00:10:36,200 --> 00:10:42,320 ماذا؟ هل ظننت أنني أتيت من أجل إنقاذك؟ لا تكوني حمقاء 91 00:10:43,800 --> 00:10:48,160 لقد رددت لك المعروف لست مديناً لك بشيء 92 00:10:49,000 --> 00:10:52,960 والآن أريد منك تقديم خدمة لي 93 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 (ميدازيبي) 94 00:11:06,640 --> 00:11:07,880 (ميدازيبي) 95 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 (لقد قتل (ميدازيبي 96 00:11:17,120 --> 00:11:22,200 أعدادهم كثيرة وليس بإمكاني معرفة قوة كل واحد منهم 97 00:11:22,680 --> 00:11:27,400 (يورييو)، (يورييو) إذاً قل لي كيف يبدو الوضع؟ 98 00:11:27,760 --> 00:11:31,560 هل بدؤوا يرتجفون ويرتعشون لمباغتتك لهم؟ 99 00:11:31,880 --> 00:11:34,480 هل يمكنك التراجع قليلاً الآن؟ 100 00:11:35,160 --> 00:11:37,480 عندما تظهر تدمر كل مشاعر الإثارة 101 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 ماذا؟ 102 00:11:39,680 --> 00:11:44,880 يا لوقاحتك الإثارة تزداد عندما أكون متواجداً لحظة، أتقصد الحماس؟ 103 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 اخرسوا 104 00:12:06,120 --> 00:12:11,640 يبدو أن لدى ضيفنا ما يقوله فلنستمع إليه جميعاً 105 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 شكراً لمراعاتك 106 00:12:19,400 --> 00:12:21,960 آسف لمباغتتكم 107 00:12:22,320 --> 00:12:26,320 ولكن أريد التأكد من شيء هل أنت (إيسبادا)؟ 108 00:12:29,600 --> 00:12:31,440 تبدو شديد الملاحظة 109 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 أنت محق بالفعل أنا أكون الـ(إيسبادا) الثامن 110 00:12:35,280 --> 00:12:37,400 (سزايابورو غانتز) 111 00:12:39,000 --> 00:12:40,560 الـ(إيسبادا) الثامن؟ 112 00:12:41,280 --> 00:12:45,240 ارتحت عندما عرفت أنك لا تحمل رتبة عالية 113 00:12:46,000 --> 00:12:47,280 هذا صحيح 114 00:12:48,760 --> 00:12:50,360 لا تقلق أبداً 115 00:12:51,160 --> 00:12:57,120 وعلى الرغم من ذلك فأنا أقوى منك بالمناسبة لم تقل لي من تكون؟ 116 00:12:57,480 --> 00:13:00,080 (أنا (إشيدا يورييو كوينشي 117 00:13:03,640 --> 00:13:08,240 كوينشي) الصنف الذي) تقاتل مع المرأة الحمقاء 118 00:13:22,840 --> 00:13:26,440 (لدي مستخدم للـ(بانكاي) و(كوينشي 119 00:13:26,920 --> 00:13:29,320 كم أنا محظوظ 120 00:13:31,400 --> 00:13:36,280 لو كان (ياميي) هنا "لصرخ قائلاً:"كم أنا محظوظ 121 00:13:40,520 --> 00:13:41,880 ماذا تقول؟ 122 00:13:42,480 --> 00:13:44,800 لا أعلم من هو (ياميي) هذا 123 00:13:45,520 --> 00:13:52,400 ولكنني متأكد أن حظي جيد لتمكني من مقاتلة شخص مليء بالثغرات مثلك 124 00:14:05,280 --> 00:14:12,120 ولكنني متأكد أن حظي جيد لتمكني من مقاتلة شخص مليء بالثغرات مثلك 125 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 ماذا؟ WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 126 00:15:18,440 --> 00:15:24,000 أيها الأحمق هل ظننت أن سهمك الوضيع سيخترق جسدي بهذه السهولة؟ 127 00:15:24,360 --> 00:15:30,800 طعنني ومن ثم اخترقني هل هذا ما ظننت؟ 128 00:15:33,400 --> 00:15:35,160 ألم تلاحظ أنه من الغريب 129 00:15:35,280 --> 00:15:39,000 أنه لدي معلومات عن الشخص الذي أتقاتل معه؟ 130 00:15:39,560 --> 00:15:46,440 لقد انتهيت من تحليل (قدراتك أيها الـ(كوينشي 131 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 أخيراً 132 00:16:10,040 --> 00:16:12,520 أنا كيف ذلك؟ - إنها هي - 133 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 هي من فعلت هذا 134 00:16:30,400 --> 00:16:32,440 عالجي جروح وجهك 135 00:16:37,800 --> 00:16:39,640 عالجيها على الفور 136 00:16:51,960 --> 00:16:52,960 مهلاً 137 00:17:00,480 --> 00:17:05,280 ماذا ستفعلين الآن؟ - شونو) أيامي) - 138 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 ما الذي ستفعلينه؟ 139 00:18:01,640 --> 00:18:04,400 هذا مستحيل من تكون؟ 140 00:18:19,000 --> 00:18:23,200 من تكون؟ 141 00:18:24,520 --> 00:18:30,000 إنها... إنها... إنها... وحش 142 00:18:47,360 --> 00:18:50,000 بدأت تتناقص قوة أسهمي 143 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 تباً 144 00:19:10,360 --> 00:19:12,120 كما حدث منذ قليل 145 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 ماذا؟ 146 00:19:24,360 --> 00:19:25,360 تباً 147 00:19:39,360 --> 00:19:42,240 يبدو أنها بحاجة إلى التعديل 148 00:19:43,880 --> 00:19:46,680 قل لي الآن ما رأيك في هذا؟ 149 00:19:52,080 --> 00:19:54,600 يورييو) الوغد) ما الذي يفعله؟ 150 00:19:54,800 --> 00:19:58,680 ألا يجب أن تقضي سهامه على هؤلاء بسهولة؟ WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0 151 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 (يورييو) 152 00:20:18,360 --> 00:20:22,240 ذلك كان وشيكاً إنه يزيد من قلقي 153 00:20:29,360 --> 00:20:30,440 لا جدوى 154 00:20:37,640 --> 00:20:42,040 وغد - وهذا سوف يختفي أيضاً - 155 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 تباً 156 00:20:56,040 --> 00:21:00,920 (ابراي)، (ابراي) - لا تقف هكذا يجب أن تقاتل - 157 00:21:01,760 --> 00:21:04,400 استطعت العثور على نقاط ضعف العدو 158 00:21:04,800 --> 00:21:09,200 أليس أمامنا ما يمكننا فعله لننتصر؟ 159 00:21:14,360 --> 00:21:17,360 بالتأكيد لدي خطة سترى 160 00:21:22,280 --> 00:21:27,960 حسناً، سأعتمد عليك إياك أن تخفق هذه المرة 161 00:21:28,200 --> 00:21:31,920 لا تهتم طالما أنك لن تخطئ أبداً 162 00:21:44,160 --> 00:21:46,600 ...يتبع 163 00:21:46,600 --> 00:21:47,480 ...يتبع 14486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.