Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,400 --> 00:01:33,520
(لكي ينقذ (أوريهيم
(التي اختطفت على يد (آيزن
2
00:01:33,640 --> 00:01:35,840
إشيغو) والآخرون)
(تسللوا إلى (هويكو مندو
3
00:01:36,240 --> 00:01:39,840
(واقتحموا قاعدة (أرنكارز
(لاس نوشز)
4
00:01:41,600 --> 00:01:46,440
وبعدها بدأت معاركهم ضد قادة
أقوياء كانوا بانتظارهم
5
00:01:53,920 --> 00:01:58,200
إذاً، أنت يقود هذا الهجوم؟
6
00:01:59,320 --> 00:02:03,080
هيا، قطعهم
(غلوتونيريا)
7
00:02:19,960 --> 00:02:24,240
لقد كنت أتلاعب بك وحسب
8
00:02:24,600 --> 00:02:29,800
لا تستخف بي
(زمجر يا (زامبيباري
9
00:02:30,960 --> 00:02:34,480
(وأخيراً، ظهر (كيورا) أمام (إشيغو
10
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
(بعد أن شعر (إشيغو
(بالخطر على (رقية
11
00:02:37,680 --> 00:02:40,600
(حاول تجاهل (أرنكار
والذهاب لمساعدتها
12
00:02:41,040 --> 00:02:43,920
ولكن (كيورا) استفزه
وأجبره على القتال
13
00:02:46,600 --> 00:02:51,840
كنت أعرف أنها لم تأت
إلى (هويكو مندو) بإرادتها
14
00:02:56,800 --> 00:02:59,720
سأقاتله بكل قوتي
15
00:03:02,600 --> 00:03:04,120
(بنكاي)
16
00:03:08,320 --> 00:03:10,280
"الحلقة الـ162"
17
00:03:17,760 --> 00:03:19,000
بنكاي)؟)
18
00:03:57,440 --> 00:03:59,240
ما هذه الهيئة؟
19
00:03:59,720 --> 00:04:01,400
وما هذا الضغط الروحي؟
20
00:04:01,720 --> 00:04:03,640
إنه يشبه الضغط الروحي الخاص بنا
21
00:04:11,280 --> 00:04:15,040
النهاية
(غيتسوغا تينشو)
22
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
مستحيل
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
23
00:05:16,160 --> 00:05:17,720
(إشيغو)
24
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
(نل)
25
00:05:19,440 --> 00:05:23,960
(إشيغو)
26
00:05:29,760 --> 00:05:34,840
ظننت أنك ستموت
(ظننت أنك ستموت يا (إشيغو
27
00:05:35,920 --> 00:05:37,000
ربما أموت الآن
28
00:05:37,120 --> 00:05:39,120
لقد استخدمت هذه القوة الجنونية
29
00:05:39,320 --> 00:05:44,040
على الرغم أن جسمك مرهق
لا تجهد نفسك هكذا
30
00:05:44,400 --> 00:05:48,200
نل) كانت قلقة)
عليك
31
00:05:48,920 --> 00:05:54,080
(لا أريدك أن تموت (إشيغو)، (إشيغو
32
00:05:54,200 --> 00:05:57,760
(أنا آسف يا (نل
لقد أخفتك قليلاً
33
00:05:59,640 --> 00:06:01,320
(إشيغو)
34
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
هذا مقزز، يكفي
35
00:06:09,400 --> 00:06:10,400
حسناً
36
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
أجل، أجل
37
00:06:13,080 --> 00:06:15,800
حسناً، لنرحل
38
00:06:16,240 --> 00:06:18,200
هل أنت بخير يا (إشيغو)؟
39
00:06:18,440 --> 00:06:22,600
أنا بخير، لا يمكننا
إضاعة المزيد من الوقت هنا
40
00:06:37,160 --> 00:06:39,600
ماذا؟
41
00:06:40,800 --> 00:06:44,880
حسناً، حسناً، لم أستطع صدها
حتى باستخدام كلتَي يداي
42
00:06:45,840 --> 00:06:51,640
هذا فاجأني قليلاً
هل هذه كل قوتك؟
43
00:06:59,640 --> 00:07:01,200
هذا ما يبدو
44
00:07:06,240 --> 00:07:07,840
يا للأسف
45
00:07:25,920 --> 00:07:28,680
نل)، هل أنت بخير، (نل)؟)
46
00:07:28,960 --> 00:07:32,360
تماسك قليلاً
سأجد مكاناً لنرتاح فيه، وبعدها
47
00:08:06,800 --> 00:08:08,840
لقد أظهرت قناعك للحظة
48
00:08:09,240 --> 00:08:12,120
لكي تصد (سيرو) الخاصة بي
لديك ردود فعل مذهلة
49
00:08:14,280 --> 00:08:16,360
ولكن هذه المرة
50
00:08:17,240 --> 00:08:19,760
للأسف تحطم قناعك بسرعة
51
00:08:20,440 --> 00:08:24,320
لن تتمكن من استخدامه
في المرة القادمة، استسلم
52
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
هل تظن أنني سأستسلم؟
53
00:08:40,560 --> 00:08:43,120
(أنت أقوى (إسبادا
أليس كذلك؟
54
00:08:44,400 --> 00:08:47,880
إن تمكنت من هزيمتك
والقضاء عليك
55
00:08:48,120 --> 00:08:50,400
عندها سنتمكن
من الانتصار في هذه المعركة
56
00:08:53,080 --> 00:08:57,280
لقد فهمت
آسف لتخييب أملك
57
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
الرابع؟
58
00:09:15,160 --> 00:09:19,520
أجل، أنا (إسبادا) الرابع
(الكيورا شيفر)
59
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
تصنيفي الرابع
(حسب ترتيب قوى (إسبادا
60
00:09:24,120 --> 00:09:26,280
قوتي هي الرابعة
61
00:09:33,320 --> 00:09:35,440
(إشيغو كروساكي)
62
00:09:36,200 --> 00:09:39,120
لا يمكنك هزيمتي مهما حاولت
63
00:09:41,040 --> 00:09:46,680
وحتى لو تمكنت من هزيمتي
(فلا يزال هنالك ثلاثة (إسبادا
64
00:09:48,360 --> 00:09:50,920
وهم أقوى مني
65
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
لا يهم كم مرة
ستنهض وتواصل القتال
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
66
00:10:02,400 --> 00:10:06,240
فلن تتمكنوا
من الانتصار في هذه المعركة
67
00:10:07,840 --> 00:10:09,480
يبدو أنني أسأت
تقديرك تدريبك وتطويرك
68
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
لم تصل إلى توقعاتي
هذه النهاية
69
00:10:19,960 --> 00:10:25,920
إن كان لا يزال بإمكانك التحرك
وأنت في هذه الحالة
70
00:10:26,320 --> 00:10:31,520
فأنصحك بالرحيل حالاً
وإن لم تستطع فلتمت في مكانك
71
00:10:32,320 --> 00:10:36,320
في كلا الحالتين رحلتك تنتهي هنا
يا حاصد الأرواح
72
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
إشيغو)، لا)
73
00:11:08,160 --> 00:11:13,800
(في البداية (رقية
(والآن (إشيغو
74
00:11:14,440 --> 00:11:15,880
مستحيل؟
75
00:11:22,880 --> 00:11:26,600
هل رأيت؟
الأميرة تجلس بمفردها
76
00:11:30,160 --> 00:11:37,680
(أوريهيم)
هيا، لنلعب معاً
77
00:11:42,840 --> 00:11:44,960
كنت أتوقع رد الفعل هذا
78
00:11:45,400 --> 00:11:51,040
أنت حقاً مثير للاهتمام
ولكن لقد قلت لك هذا مراراً
79
00:11:51,560 --> 00:11:56,880
(لا يمكنك إيذاء (إسبادا
(بمجرد إطلاق (شيكاي
80
00:12:08,160 --> 00:12:14,440
كفاك ثرثرة
وابتعد عن طريقي
81
00:12:30,320 --> 00:12:32,160
هذا أيضاً متوقع
82
00:12:44,920 --> 00:12:47,800
يا للحماقة -
أجبرتك على التحرك -
83
00:12:48,840 --> 00:12:50,800
ألم تلاحظ بعد؟
84
00:12:51,960 --> 00:12:54,280
لم يكن الأمر كما توقعت
85
00:12:55,080 --> 00:12:57,120
وماذا إن لم أتمكن
من استخدام (بنكاي)؟
86
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
وماذا إن جمعت عني المعلومات؟
87
00:12:59,280 --> 00:13:02,280
زامبيباري) امتداد لجسمي وأطرافي)
88
00:13:02,400 --> 00:13:06,640
لا تستخف بي، من المبكر
جداً عليك قراءة كل حركاتي
89
00:13:08,400 --> 00:13:13,160
المعركة بدأت للتو
90
00:13:20,040 --> 00:13:21,560
لن أدعك تهرب
91
00:13:32,400 --> 00:13:35,760
من سوء حظك
أنك تفتقر للفطنة وللذكاء
92
00:13:36,040 --> 00:13:39,480
لقد قلت إنني جمعت
كل المعلومات عنك
93
00:13:41,000 --> 00:13:46,640
بالتأكيد سرعة هجماتك
إحدى أهم هذه المعلومات
94
00:14:10,320 --> 00:14:15,560
قلت لك، لا يمكنك الانتصار
أو حتى الهرب مني
95
00:14:16,000 --> 00:14:17,080
ماذا؟
96
00:14:17,280 --> 00:14:21,200
الورقة الرابحة تفقد قيمتها
بعد أن تستخدمها مرة واحدة
97
00:14:27,520 --> 00:14:33,000
لومينا)، هذا ليس عدلاً)
(يا (لومينا
98
00:14:35,040 --> 00:14:36,320
لقد مللت
99
00:14:37,480 --> 00:14:39,280
ماذا قلت؟
100
00:14:40,320 --> 00:14:46,200
قلت، لقد مللت
هل فقدت قدرتك على فهم الكلام؟
101
00:14:47,440 --> 00:14:50,480
الـ(زنبكوتو) الخاص بك
يعتمد على القوة
102
00:14:51,200 --> 00:14:53,600
ولا يمتلك أي خواص مميزة
103
00:14:54,320 --> 00:14:58,440
المبدأ الذي يعتمده
في تغيير هيئته بسيط جداً
104
00:14:58,600 --> 00:15:00,920
أنا أعرف أنني أتصرف بوقاحة
105
00:15:01,440 --> 00:15:02,080
ولكن لم يعد لديك ما يثير اهتمامي
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
106
00:15:02,080 --> 00:15:04,680
ولكن لم يعد لديك ما يثير اهتمامي
107
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
دعنا ننهي المعركة
108
00:15:30,760 --> 00:15:32,080
من هؤلاء؟
109
00:15:33,400 --> 00:15:36,920
(فرنسيونيز)
(كدليل على قوة (إسبادا
110
00:15:37,040 --> 00:15:40,000
(بإمكاننا اختيار أي (أرنكار
111
00:15:40,440 --> 00:15:44,560
يمتلك الرقم 11
القدرة على جعله تابع لنا
112
00:15:45,320 --> 00:15:49,560
(هؤلاء هم الـ(فرنسيونيز
بعض (إسبادا) يكتفون بتابع واحد
113
00:15:49,680 --> 00:15:51,800
والبعض الآخر يختارون
(أكثر من ذلك الـ(فرنسيونيز
114
00:15:52,960 --> 00:15:56,640
التابعين لي مميزين عن غيرهم
115
00:15:57,040 --> 00:16:00,760
(لقد طلبت من (آيزن
(أن يحول (هولووز
116
00:16:00,880 --> 00:16:02,840
الذين أجريت
(عليهم التجارب إلى (أرنكار
117
00:16:03,200 --> 00:16:04,840
وماذا في هذا؟
118
00:16:10,960 --> 00:16:13,280
هل اكتفينا من هذه الثرثرة؟
119
00:16:13,920 --> 00:16:20,640
لم لا نكون واقعيين بعدم كفاءتك
وأنك لا تستحق أن أقتلك بيدي
120
00:16:22,080 --> 00:16:25,360
والآن، هذه النهاية
121
00:16:41,960 --> 00:16:47,040
أيها البائس
اتركني، اتركني
122
00:16:53,200 --> 00:16:55,040
اهدآ ولا تتدخلا
123
00:16:55,480 --> 00:17:01,080
بالطبع أنا لن أتدخل أيضاً
فلترينا نهاية تكون مميزة
124
00:17:22,440 --> 00:17:28,240
لقد فهمت الآن
لديك غرفة رائعة
125
00:17:28,440 --> 00:17:29,760
بالفعل
126
00:17:38,120 --> 00:17:40,440
بالفعل، غرفة رائعة
127
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
لا بد أن (آيزن) معجب بك
أليس كذلك؟
128
00:17:45,960 --> 00:17:47,640
الكل مهتم بك
129
00:17:48,480 --> 00:17:52,560
أنت فتاة مشهورة جداً
أليس هذا مذهلاً؟
130
00:17:53,040 --> 00:17:57,920
خمسة أشخاص جاءوا
من أجل إنقاذ أميرتهم
131
00:18:43,640 --> 00:18:44,880
...الخمسة
132
00:18:49,600 --> 00:18:54,920
(إذاً أيتها الأميرة (أوريهيم
هل تظنين أنك مهمة لهذه الدرجة؟
133
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
يا للسخافة
134
00:18:56,560 --> 00:19:00,640
أم أنك واثقة من هذا الشيء؟
...هيا
135
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
...أنا، لا
136
00:19:02,520 --> 00:19:08,320
ماذا؟ ماذا قلت؟
لم أسمعك جيداً
137
00:19:08,720 --> 00:19:10,360
أنا لا أفكر بهذه الطريقة
138
00:19:10,800 --> 00:19:15,760
يا (مينولي)، هل سمعت هذا؟
تقول إنها لا تفكر بهذه الطريقة
139
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
حقاً؟
140
00:19:19,760 --> 00:19:25,880
(سأقول لك شيئاً، (أوريهيم
141
00:19:29,640 --> 00:19:32,280
لا تغتري بنفسك أيتها الحمقاء
142
00:19:33,600 --> 00:19:39,040
(إياك أن تقتربي من (آيزن
أيتها البشرية الحمقاء، أفهمت؟
143
00:19:40,920 --> 00:19:44,440
إنها تثير غضبي -
هل نضربها؟ -
144
00:19:44,800 --> 00:19:48,840
ولمَ لا؟
وسنتوقف عندما تبكي
145
00:19:51,200 --> 00:19:52,360
فكرة رائعة
146
00:19:52,680 --> 00:19:57,360
أوريهيم)، لنرى كيف)
سيصبح وجهك قبيحاً عندما تبكين
WEBVTT #Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0
147
00:20:24,840 --> 00:20:28,440
أظن أنني لم أجمع
كل المعلومات عنك بشكل جيد
148
00:20:28,760 --> 00:20:30,560
لم أتوقع أنك ستصمد كل هذه المدة
149
00:20:36,480 --> 00:20:43,280
ولكن يبدو أنك ورطت نفسك
لن تسطيع الفرار الآن
150
00:20:52,440 --> 00:20:54,160
...للأسف
151
00:20:57,440 --> 00:21:01,960
يبدو أن جثتك لن تكون
سليمة وكاملة عندما أنتشلها
152
00:21:18,040 --> 00:21:23,200
لقد أخطأتم عندما لم تبنوا
(هذا المكان بأحجار (شيكيسيكي
153
00:21:26,000 --> 00:21:30,080
كان بإمكاني الشعور بأثره
من بعد ثلاثة جدران
154
00:21:31,400 --> 00:21:32,800
ماذا حدث لك؟
155
00:21:32,920 --> 00:21:36,240
يبدو أنهم أبرحوك ضرباً
(يا (رنجي أباراي
156
00:21:37,160 --> 00:21:41,440
...أنت -
(إشيدا) -
157
00:21:42,000 --> 00:21:44,320
"...يتبع"
158
00:21:44,320 --> 00:21:45,760
"...يتبع"
14459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.