All language subtitles for Blade Runner 2049 - All three Prequel Short Films in chronological order

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,000 --> 00:01:48,680 don't have to be so cold 2 00:02:05,000 --> 00:02:07,533 what the hell are you doing and this is 3 00:02:09,000 --> 00:02:10,520 what I was made for 4 00:03:21,000 --> 00:03:23,600 we currently know of five Nexus 8 models 5 00:03:24,000 --> 00:03:26,533 that have escaped from calamba soldiers 6 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 dealing with deserters as the military's 7 00:03:30,000 --> 00:03:31,680 job now not our concern 8 00:03:33,000 --> 00:03:35,600 well something needs to happen they have 9 00:03:36,000 --> 00:03:38,600 no special units to handle this case ten 10 00:03:39,000 --> 00:03:41,467 skinjobs Omega 4 confirmed Johnny's in 11 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 the basement 12 00:03:59,000 --> 00:04:01,600 heading to the Opera House near to maybe 13 00:04:04,000 --> 00:04:05,867 on a drive a long long drive 14 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 [Music] 15 00:04:24,000 --> 00:04:26,533 well is it real of course not just like 16 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 me 17 00:04:36,000 --> 00:04:38,533 you worried Trixie no because I'm human 18 00:04:44,000 --> 00:04:46,600 I get it humans are selfish stupid Liars 19 00:04:49,000 --> 00:04:51,533 but replicants are different so pure so 20 00:04:55,000 --> 00:04:56,680 perfect never betrays 21 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 [Music] 22 00:05:03,000 --> 00:05:04,680 more human than human 23 00:05:10,000 --> 00:05:11,976 launch authorization confirmed 24 00:05:12,000 --> 00:05:14,400 initiating protocol x99 k15 ex that's 25 00:05:18,000 --> 00:05:19,680 affirm initiate step 1 26 00:05:20,000 --> 00:05:22,600 Roger once we trigger the launch command 27 00:05:26,000 --> 00:05:27,680 the rest is up to red 28 00:05:29,000 --> 00:05:31,200 the explosion will generate an EMP 29 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 shutting everything down a darkness that 30 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 the humans have never known 31 00:05:42,000 --> 00:05:44,533 in 3 2 1 turn our job is to destroy all 32 00:05:51,000 --> 00:05:53,467 magnetic backups in the archives other 33 00:05:54,000 --> 00:05:55,976 cells will start the fireworks at the 34 00:05:56,000 --> 00:05:58,600 remaining data centers all records along 35 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 the ground 36 00:06:01,000 --> 00:06:03,533 erased then we're almost him all except 37 00:06:07,000 --> 00:06:08,680 our perfect right eye 38 00:06:13,000 --> 00:06:15,200 I saw the truth on the feelings of 39 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Covanta 40 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 [Applause] 41 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 [Music] 42 00:07:47,000 --> 00:07:49,467 that's when I realized both sides were 43 00:07:50,000 --> 00:07:52,533 Nexus nothing more than toy soldiers in 44 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 a sandbox we may live longer than old 45 00:08:02,000 --> 00:08:04,533 Nexus but life doesn't mean living I am 46 00:08:09,000 --> 00:08:11,467 for living that's what we fight for if 47 00:08:16,000 --> 00:08:17,680 we die we go to heaven 48 00:08:20,000 --> 00:08:22,467 no heaven or hell for us this world is 49 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 all we've got 50 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 [Music] 51 00:08:42,000 --> 00:08:44,467 what's going on now we've lost control 52 00:08:45,000 --> 00:08:47,467 of the missile sir we've what possible 53 00:08:48,000 --> 00:08:49,440 course over la sir 54 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 [Music] 55 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 [Music] 56 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 [Music] 57 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 [Music] 58 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 [Applause] 59 00:10:44,000 --> 00:10:46,600 you what have you done it's too late now 60 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 [Applause] 61 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 [Music] 62 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 [Music] 63 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 [Music] 64 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 [Music] 65 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 [Music] 66 00:13:29,000 --> 00:13:31,533 conclusion session 11:17 p.m. testimony 67 00:13:33,000 --> 00:13:35,533 of the end of wallace to the magistrate 68 00:13:36,000 --> 00:13:38,267 sectors dl 1 or 9 through 26 and so 69 00:13:40,000 --> 00:13:40,976 forth 70 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 ended md 71 00:13:54,000 --> 00:13:56,400 thank you for your patience I did not 72 00:14:00,000 --> 00:14:01,733 intend to keep you waiting 73 00:14:02,000 --> 00:14:04,400 the particular zuv my affliction make 74 00:14:08,000 --> 00:14:09,680 draw a little difficult 75 00:14:19,000 --> 00:14:21,600 mr. wise we've got to do this meeting in 76 00:14:22,000 --> 00:14:23,976 deference to your contributions your 77 00:14:24,000 --> 00:14:26,600 sense on tribution we recognize that for 78 00:14:28,000 --> 00:14:30,133 the public good for their health 79 00:14:32,000 --> 00:14:34,467 you remember hunger so you indulge the 80 00:14:38,000 --> 00:14:39,976 recluse whose patents keep that hunger 81 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 at bay 82 00:14:44,000 --> 00:14:45,360 I believe in life 83 00:14:50,000 --> 00:14:51,976 in fact I have run more life from our 84 00:14:52,000 --> 00:14:54,467 earth than ever before but it is dying 85 00:14:56,000 --> 00:14:57,040 you are dying 86 00:15:01,000 --> 00:15:03,467 which brings us to our present concern 87 00:15:09,000 --> 00:15:10,000 call bishop 88 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 we have made care our position 89 00:15:15,000 --> 00:15:16,976 the prohibition of replicant technology 90 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 is not subject to debate 91 00:15:19,000 --> 00:15:21,400 nor is its repeal yet we are debating 92 00:15:27,000 --> 00:15:29,600 not we all that was lost in the blackout 93 00:15:31,000 --> 00:15:33,133 this cut of history died come on 94 00:15:35,000 --> 00:15:37,533 humanity has only survived this long by 95 00:15:38,000 --> 00:15:40,600 crushing the earth to suit its needs the 96 00:15:41,000 --> 00:15:43,400 Stars our only hope are hidden beyond 97 00:15:45,000 --> 00:15:45,976 the lives you will not allow me to 98 00:15:46,000 --> 00:15:48,400 create off well colonies are thriving 99 00:15:53,000 --> 00:15:54,976 insufficient to the needs of ultimate 100 00:15:55,000 --> 00:15:57,267 survival your laws have changed the 101 00:15:58,000 --> 00:16:00,600 hands of progress the laws keeping blood 102 00:16:01,000 --> 00:16:01,976 off the streets 103 00:16:02,000 --> 00:16:04,600 Nexus phase is unreliable safeguards put 104 00:16:05,000 --> 00:16:07,600 in place by Tyrell with negligent - many 105 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 have died we will not add to that number 106 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 my replicants will live as long or as 107 00:16:14,000 --> 00:16:16,067 short as a customer will pay my 108 00:16:18,000 --> 00:16:19,976 replicants will never adult they will 109 00:16:20,000 --> 00:16:22,333 never run they will simply obey step 110 00:16:27,000 --> 00:16:29,333 forward find your weapon do this now 111 00:16:42,000 --> 00:16:44,600 what is this this is an angel and I made 112 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 him 113 00:16:54,000 --> 00:16:55,733 look up to the left reveal 114 00:17:00,000 --> 00:17:01,680 you're committing a crime 115 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 Wallace now that's enough lift the glass 116 00:17:10,000 --> 00:17:12,600 god no no no no no this is wrong does it 117 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 hurt 118 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 [Music] 119 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 yes 120 00:17:27,000 --> 00:17:28,680 you must make a choice 121 00:17:30,000 --> 00:17:32,533 your life or mine do you understand yes 122 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 do this now this is wrong 123 00:17:57,000 --> 00:17:59,600 human action resounds in the heavens the 124 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 Bell echoes above what we decide here 125 00:18:08,000 --> 00:18:10,600 today will polish or crack the firmament 126 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 which shall it be 127 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 [Music] 128 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 what 129 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 in it 130 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 [Music] 131 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 are you good 132 00:19:57,000 --> 00:19:59,533 where's your mom over there so what you 133 00:20:04,000 --> 00:20:06,600 think this time I have the power and the 134 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 glory very exciting 135 00:20:11,000 --> 00:20:13,533 shouldn't take you it's about an outlaw 136 00:20:15,000 --> 00:20:16,976 priestesses she's trying to understand 137 00:20:17,000 --> 00:20:19,467 the meaning of being here it's not sad 138 00:20:21,000 --> 00:20:22,000 is it 139 00:20:26,000 --> 00:20:28,600 one of my favorite rollover I'll see you 140 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 next time 141 00:20:50,000 --> 00:20:52,467 good work supper scissor 3000 3000 the 142 00:20:57,000 --> 00:20:59,600 barely covers my neighbor talks at 3,000 143 00:21:00,000 --> 00:21:02,467 I'm already pushing it come on so tiny 144 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 he bought my blocks before nutrient-rich 145 00:21:06,000 --> 00:21:06,976 slow imperiously the best you're not 146 00:21:07,000 --> 00:21:08,976 going to get anyone on a Michigan come 147 00:21:09,000 --> 00:21:09,976 on 148 00:21:10,000 --> 00:21:12,133 4000 do not go for looking to try 149 00:21:13,000 --> 00:21:15,467 somewhere else always pleasure dealing 150 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 with you 151 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 [Music] 152 00:21:46,000 --> 00:21:47,600 for you and your mom 153 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 [Music] 154 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 [Music] 155 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 [Music] 156 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 [Applause] 157 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 [Music] 158 00:23:09,000 --> 00:23:11,267 yeah I've around to to be I think I 159 00:23:15,000 --> 00:23:17,333 found a rogue state job you might be 160 00:23:18,000 --> 00:23:20,467 looking for I got the address I'll see 161 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 you later 162 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 [Music] 163 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 you 10816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.