All language subtitles for [SubtitleTools.com] Criminal.Record.S01E02.Two.Calls.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 Unit V7 from DS Lenker. 2 00:00:18,393 --> 00:00:21,522 I'm entering Hatherway Flats, ninth story. 3 00:00:21,605 --> 00:00:24,274 I'm headed to flat 942, suspect at large. 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,485 -DS Lenker, from Unit 7, received. -Inside. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,654 We're on our way. ETA three minutes. 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,490 Please proceed with caution. 7 00:00:36,245 --> 00:00:37,079 Police! 8 00:00:43,418 --> 00:00:45,921 -Entering flat. -Copy that. Two minutes away. 9 00:01:46,773 --> 00:01:47,858 Call the police. 10 00:01:56,116 --> 00:01:57,409 No, stop! 11 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 Police! 12 00:02:03,081 --> 00:02:03,957 Stop! 13 00:04:06,538 --> 00:04:07,539 No. 14 00:04:17,966 --> 00:04:19,134 That's him. 15 00:04:24,014 --> 00:04:25,140 "Clive Silcox." 16 00:04:25,224 --> 00:04:26,975 One hundred percent that's him. 17 00:04:31,313 --> 00:04:33,440 He's on the database, what's his previous? 18 00:04:33,524 --> 00:04:36,610 Sundry assault claims, domestic assault, 19 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 membership of a proscribed organization. 20 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 And some far right outfit, I think combat league. 21 00:04:44,201 --> 00:04:45,994 Yeah, nothing that led to a conviction. 22 00:04:46,578 --> 00:04:49,206 How far back do they go? The assault claims? 23 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 August 2009. 24 00:04:51,542 --> 00:04:54,086 Police called to a disturbance on Michaels Street. 25 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 Michaels Street. He's local. 26 00:04:57,381 --> 00:05:00,133 Why? What's your interest? 27 00:05:01,134 --> 00:05:04,513 The victim, Maria De Souza. 28 00:05:07,015 --> 00:05:11,019 I believe she was my Hayes Lane caller. Tuesday night. 29 00:05:12,354 --> 00:05:13,647 The anonymous 999? 30 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 Yes, sir. 31 00:05:16,108 --> 00:05:19,736 Violent boyfriend, implying he killed Adelaide Burrowes. 32 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 I asked for extra support, do you remember? 33 00:05:23,657 --> 00:05:24,783 -June-- -And now… 34 00:05:28,245 --> 00:05:33,917 He could have neighbors, friends from work, ex-partners. 35 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 -If he has a history of coercion-- -Look-- 36 00:05:37,671 --> 00:05:39,006 No, I had him. 37 00:05:41,383 --> 00:05:42,593 You did your best. 38 00:05:46,763 --> 00:05:48,932 Main thing is you're okay. 39 00:05:51,185 --> 00:05:52,561 That's what matters. 40 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 Well, I'll tell you what, if there is anything in this other murder, 41 00:05:56,273 --> 00:05:57,691 Adelaide Burrowes… 42 00:05:59,359 --> 00:06:00,611 we will investigate. 43 00:06:01,987 --> 00:06:03,238 Got my word on that. 44 00:06:07,868 --> 00:06:09,161 We'll spare nobody's blushes. 45 00:06:17,002 --> 00:06:18,420 Bigger they are… 46 00:06:18,504 --> 00:06:20,422 Kim. What can I do you for? 47 00:06:20,506 --> 00:06:21,673 …harder they fall. 48 00:06:29,264 --> 00:06:31,725 Bri. I hear you have a murder in your parish. 49 00:06:37,648 --> 00:06:40,192 Excuse me. Hi, excuse me. 50 00:06:40,275 --> 00:06:41,944 I'm looking for someone called June Lenker. 51 00:06:42,027 --> 00:06:44,154 -She was bought in here quite a while ago. -Fuck. 52 00:06:46,198 --> 00:06:47,199 Over there. 53 00:06:48,450 --> 00:06:49,576 Okay, bye-bye. 54 00:06:53,830 --> 00:06:54,998 -Hi. -Hiya. 55 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 -You okay? -Yeah. 56 00:06:59,920 --> 00:07:01,380 -You sure? -Yeah. 57 00:07:09,263 --> 00:07:10,264 Come. 58 00:07:12,224 --> 00:07:14,518 What have they done with your clothes? 59 00:07:14,601 --> 00:07:17,729 Well, they've taken them. It's just for-- It's for evidence and fibers and DNA-- 60 00:07:17,813 --> 00:07:18,981 -It's normal. -Okay. 61 00:07:19,064 --> 00:07:21,775 Normal? Normal. There's nothing normal about this-- 62 00:07:21,859 --> 00:07:25,404 Leo, it's all right. It's just-- It's all cuts and bruises. 63 00:07:28,824 --> 00:07:30,200 Sorry, I don't know what's wrong with me. 64 00:07:30,284 --> 00:07:33,036 No, it's okay. Just wait-- wait a second, okay? 65 00:07:33,120 --> 00:07:35,539 Excuse me. Sorry. Excuse me. 66 00:07:35,622 --> 00:07:36,665 It's all right, baby. 67 00:07:36,748 --> 00:07:38,292 Are there any doctors working here today? 68 00:07:38,375 --> 00:07:41,920 Are there-- 'Cause my wife, she's a police officer and she's been assaulted. 69 00:07:42,004 --> 00:07:43,088 Leo. 70 00:07:43,172 --> 00:07:44,756 Leo, they've already given me the all-clear. 71 00:07:44,840 --> 00:07:47,050 I'm just waiting for the consultant to sign me out. 72 00:07:47,134 --> 00:07:48,594 Yeah. Okay. She needs to see a doctor. 73 00:07:48,677 --> 00:07:49,511 -Okay? -Okay. 74 00:07:49,595 --> 00:07:51,930 -So, can she see him now, please? -Yes, one second. 75 00:07:52,014 --> 00:07:52,848 Thank you. 76 00:07:56,560 --> 00:07:57,644 It's okay. 77 00:07:58,520 --> 00:07:59,521 It's okay. 78 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 Babe, what are you doing? 79 00:08:03,817 --> 00:08:04,735 Nothing. 80 00:08:05,819 --> 00:08:07,112 Is that what I think it is? 81 00:08:07,196 --> 00:08:09,198 -Are you posting that on your socials? -No. 82 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Oh, my God, you are. Let me see. 83 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 -Come on, Mum. -Wow. 84 00:08:15,787 --> 00:08:17,623 Jacob. I mean, you're-- What? 85 00:08:17,706 --> 00:08:19,875 You're literally-- You're fetishizing your mum's injuries. 86 00:08:19,958 --> 00:08:21,543 I hope your dad's not following you. 87 00:08:22,461 --> 00:08:23,837 No way, I blocked him. 88 00:08:24,421 --> 00:08:28,425 Although, I got 13 likes and rising. Is that good? 89 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 You sound about 80 years old. 90 00:08:30,594 --> 00:08:32,596 Someone just called me a badass. 91 00:08:33,222 --> 00:08:34,932 I can actually live with that, "badass." 92 00:08:36,140 --> 00:08:37,142 Sorry. 93 00:08:37,808 --> 00:08:40,062 Is this what it takes for you to be proud of me? 94 00:10:11,278 --> 00:10:12,362 This is him. 95 00:10:13,071 --> 00:10:14,406 Clive Silcox. 96 00:10:15,490 --> 00:10:18,327 This is him, Clive Silcox. 97 00:10:18,410 --> 00:10:20,704 So, anyone that might have come across him. 98 00:10:21,205 --> 00:10:23,332 Ex-girlfriend, sister, family. 99 00:10:26,418 --> 00:10:27,503 Anything could help. 100 00:10:30,797 --> 00:10:33,091 And this is my direct line. 101 00:10:33,175 --> 00:10:34,468 This is my new number. 102 00:10:35,969 --> 00:10:37,930 Thanks, babe. Lifesaver. 103 00:10:38,013 --> 00:10:39,515 White, one sugar? 104 00:10:39,598 --> 00:10:40,933 Two, actually. I'm slipping. 105 00:10:41,016 --> 00:10:43,936 No, it's fine. Can't believe you're still on nights. 106 00:10:44,520 --> 00:10:45,604 You get used to it. 107 00:10:47,940 --> 00:10:50,692 I'm not here for me. It's just work. 108 00:10:50,776 --> 00:10:52,152 It's a long shot, 109 00:10:53,403 --> 00:10:57,074 but I'm trying to trace this man. Clive Silcox. 110 00:11:00,953 --> 00:11:01,995 I'll ask around. 111 00:11:56,925 --> 00:11:58,760 June, there's been a development 112 00:11:58,844 --> 00:12:02,181 with Hatherway Towers. I'm sorry. Just give us a call. 113 00:12:15,152 --> 00:12:16,695 Sorry, excuse me. Excuse me. 114 00:12:35,255 --> 00:12:38,675 Sir. You know I was first responder on the scene? 115 00:12:39,510 --> 00:12:41,053 Let me stop you right there. 116 00:12:41,136 --> 00:12:43,263 As it turns out, this man, Silcox, 117 00:12:43,347 --> 00:12:45,516 is already the subject of a live investigation. 118 00:12:45,599 --> 00:12:46,600 Really? 119 00:12:46,683 --> 00:12:49,728 Yes. Apparently, a young woman assaulted on her way home from work last October. 120 00:12:49,811 --> 00:12:54,316 T and C came to the view it was better to fold this murder into the existing team. 121 00:12:54,399 --> 00:12:55,609 Have you found him yet? 122 00:12:56,276 --> 00:12:59,071 Any questions I would refer you to my colleague, DI Gearing. 123 00:13:00,906 --> 00:13:03,909 She's the organ grinder, I'm just a bit of window dressing. 124 00:13:04,826 --> 00:13:05,911 Wait, so sh-- 125 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 Does she still think he's here? 126 00:13:08,247 --> 00:13:09,623 I don't like the look of that. 127 00:13:10,541 --> 00:13:13,377 Sir, before she died, the victim, Maria, 128 00:13:13,460 --> 00:13:17,256 she identified herself to the emergency handler as the Hayes Lane caller. 129 00:13:17,339 --> 00:13:19,550 -The Hayes Lane caller? -The anonymous call that I-- 130 00:13:19,633 --> 00:13:21,927 -I brought to you on Wednesday. -Oh, yeah. 131 00:13:22,010 --> 00:13:24,137 So, if you manage to apprehend the suspect, 132 00:13:24,221 --> 00:13:26,890 I would like your permission to interview him regarding those allegations. 133 00:13:26,974 --> 00:13:29,977 -Allegations? -The murder of Adelaide Burrowes. 134 00:13:30,060 --> 00:13:32,354 Two calls, same woman. That's your hypothesis? 135 00:13:32,437 --> 00:13:34,189 -It is. -That's very, very neat. 136 00:13:35,065 --> 00:13:38,652 No. Maria De Souza, she told the call handler, "We talked before--" 137 00:13:38,735 --> 00:13:42,030 Yeah, we talked before. Talked before. Didn't say where. Didn't say when. 138 00:13:42,114 --> 00:13:43,740 Well, we can't just rule it out. 139 00:13:44,283 --> 00:13:46,869 I mean, there are physical similarities between these women. 140 00:13:47,578 --> 00:13:50,998 They have a similar build. They are both Hispanic. 141 00:13:51,081 --> 00:13:52,666 They sound the same. 142 00:13:53,876 --> 00:13:55,335 I was told you saw her come off. 143 00:13:57,796 --> 00:13:58,797 Yeah. 144 00:13:58,881 --> 00:14:00,716 Well, I don't wanna talk down to you, 145 00:14:02,050 --> 00:14:05,512 but I heard a playback of the call and what you said, okay? 146 00:14:06,597 --> 00:14:09,975 Advice you gave in the last moments of her life. 147 00:14:10,976 --> 00:14:12,186 That was spot on. 148 00:14:13,437 --> 00:14:14,563 You stood up. 149 00:14:15,147 --> 00:14:16,190 You were with her. 150 00:14:22,696 --> 00:14:24,031 She's the caller. 151 00:14:25,365 --> 00:14:27,284 -Okay. -She's the Hayes Lane caller. 152 00:14:27,367 --> 00:14:29,870 -And there is a good chance-- -You see what you want to see. 153 00:14:29,953 --> 00:14:30,954 We all do it. 154 00:14:31,038 --> 00:14:32,581 I just wanna interview the man. 155 00:14:32,664 --> 00:14:36,043 You and me both, Detective Sergeant. Alas, he is nowhere to be found. 156 00:14:36,126 --> 00:14:37,878 It's been 10 hours. 157 00:14:37,961 --> 00:14:39,379 You are wasting time. 158 00:14:40,923 --> 00:14:43,342 I'm gonna put that down to the bump on your head. 159 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 I'm fine. 160 00:14:44,510 --> 00:14:46,845 No. You were the victim of an assault. 161 00:14:46,929 --> 00:14:49,264 -What makes you think he's still here? -It's not a hangover. 162 00:14:49,348 --> 00:14:50,807 You're wasting time, wasting resources. 163 00:14:50,891 --> 00:14:53,227 -You should be out there looking. -Go home. Get some sleep. 164 00:14:56,855 --> 00:14:58,273 We're on the same side here. 165 00:15:25,884 --> 00:15:31,056 Listen. He had a girlfriend a long time ago. 166 00:15:31,139 --> 00:15:32,349 Same like me. 167 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 He said, "Dumb bitch. Never listen." 168 00:15:36,311 --> 00:15:38,522 Never keep him, you know, happy. 169 00:15:39,481 --> 00:15:43,193 -Can you tell me your name? -Maria. 170 00:15:43,277 --> 00:15:45,612 Maria. All right, Maria. 171 00:15:47,739 --> 00:15:51,368 I call you. I talk to you before. 172 00:15:51,451 --> 00:15:53,745 Yeah, I remember. 173 00:15:56,248 --> 00:16:00,752 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 174 00:16:01,545 --> 00:16:07,134 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 175 00:16:07,885 --> 00:16:12,973 And he keeps saying this guy in Whitecross… 176 00:16:14,933 --> 00:16:17,311 He says he's such a loser and a-- 177 00:16:18,937 --> 00:16:21,315 You dumb, stupid bitch. 178 00:16:21,398 --> 00:16:23,650 -Tell me you understand. -I understand. 179 00:16:23,734 --> 00:16:27,446 -Get her-- -"That dumb bitch. Never listen." 180 00:16:28,030 --> 00:16:30,157 Never keep him, you know, happy. 181 00:16:40,167 --> 00:16:43,420 So, we've made a log of your vehicle searches on the national database. 182 00:16:43,504 --> 00:16:47,716 As you see, there's no case number for any of these. No attributable crime. 183 00:16:49,218 --> 00:16:53,138 So, what we need you to do is to go back through each of these searches 184 00:16:53,222 --> 00:16:56,266 and find and input the corresponding case number. 185 00:16:56,350 --> 00:16:59,186 As I'm sure you're aware, it is a violation… 186 00:17:05,733 --> 00:17:07,152 Walk back through your duty log, 187 00:17:07,236 --> 00:17:10,196 dig out the case numbers, get this all squared away, all right? 188 00:17:10,280 --> 00:17:14,785 Sir, I want to request a forensic voice analysis to test the two emergency calls. 189 00:17:14,867 --> 00:17:16,244 Hayes Lane and last night's victim, 190 00:17:16,328 --> 00:17:19,039 to confirm is it or is it not the same woman. 191 00:17:19,122 --> 00:17:21,208 Not our case, June. Think that's been made very clear. 192 00:17:21,290 --> 00:17:24,837 Sir. The Hayes Lane caller, it was flagged by Command and Control. 193 00:17:24,920 --> 00:17:27,130 You asked me to follow it up. 194 00:17:27,714 --> 00:17:30,300 If the caller was Maria De Souza, 195 00:17:30,384 --> 00:17:31,927 then we can close the file. That's all I'm asking. 196 00:17:32,010 --> 00:17:33,053 Okay, look. 197 00:17:34,471 --> 00:17:35,681 I can see you're upset. 198 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 All right? 199 00:17:39,059 --> 00:17:42,604 Honestly, frankly, spare a thought for Jim. 200 00:17:42,688 --> 00:17:44,606 He's a man down on the Oakmoor burglaries. Aren't you, mate? 201 00:17:44,690 --> 00:17:48,694 -So, maybe just do that. Yeah? -Yes, sir. 202 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 Are we ready? 203 00:18:49,505 --> 00:18:52,466 And again! Let's go! Hey, hey, hey, hey, hey! 204 00:18:55,594 --> 00:18:56,845 Now, here we go. 205 00:19:08,398 --> 00:19:09,733 To the side. Come on. 206 00:19:14,905 --> 00:19:18,534 -Everything's gonna be fine for you. -I just don't want people staring. 207 00:19:18,617 --> 00:19:22,371 Oh, come on. You're the bride, sweetheart. It's your big day. 208 00:19:22,955 --> 00:19:24,039 You've gotta flaunt it. 209 00:19:26,041 --> 00:19:27,668 Are you Doris Mathis? 210 00:19:27,751 --> 00:19:31,463 Yes. We're almost done here. Just go on through. 211 00:19:31,547 --> 00:19:33,632 I don't know. I just don't know. 212 00:19:33,715 --> 00:19:35,592 Come and have a look at the mirror. 213 00:19:38,095 --> 00:19:40,389 -Wow. -Yeah, you see? 214 00:19:53,277 --> 00:19:55,988 -See you next week. -Okay. See you next week then. 215 00:19:56,071 --> 00:19:57,155 Bye. 216 00:20:03,871 --> 00:20:06,373 -How can I help? -She's gonna look amazing. 217 00:20:06,456 --> 00:20:07,708 Thank you. 218 00:20:07,791 --> 00:20:11,295 My name is DS June Lenker. I'm sorry to bother you. 219 00:20:11,378 --> 00:20:12,379 All right. 220 00:20:13,672 --> 00:20:16,091 Latisha, give us a minute, will you, love? 221 00:20:16,175 --> 00:20:17,176 Sure. 222 00:20:17,968 --> 00:20:20,929 We're trying to trace the whereabouts of this man. 223 00:20:21,889 --> 00:20:23,390 His name's Clive Silcox. 224 00:20:23,473 --> 00:20:24,725 He's wanted by police. 225 00:20:25,225 --> 00:20:28,687 We're trying to get a steer on where he might be sheltering? He's local. 226 00:20:29,354 --> 00:20:31,982 So, we're just reaching out to anyone that might have come across him 227 00:20:32,065 --> 00:20:33,859 or might have been acquainted with him. 228 00:20:33,942 --> 00:20:35,777 -So, do you think that you might-- -Tell me, 229 00:20:36,528 --> 00:20:40,449 what's a nice woman like you doing in the police? 230 00:20:43,744 --> 00:20:44,995 What about your son? 231 00:20:45,078 --> 00:20:47,623 I mean, maybe they knew each other back in the day. 232 00:20:48,540 --> 00:20:49,958 You've been talking to my Errol? 233 00:20:50,042 --> 00:20:51,793 No. I mean, why? Do you-- 234 00:20:52,669 --> 00:20:54,505 Do you think they knew each other? 235 00:20:54,588 --> 00:20:57,424 I mean, might he have gone to Errol's flat? Maybe he knew Adelaide? 236 00:20:57,508 --> 00:21:01,178 Adelaide? Why are you bringing up Adelaide? 237 00:21:02,763 --> 00:21:04,431 Listen, love. 238 00:21:05,265 --> 00:21:09,019 I'm not new to this. My bullshit radar is better than most. 239 00:21:09,102 --> 00:21:11,146 I'm just trying to get some help here. 240 00:21:12,397 --> 00:21:14,858 You got a card, Miss DS-- What is it? 241 00:21:14,942 --> 00:21:16,777 Lenker. June Lenker. 242 00:21:19,112 --> 00:21:21,573 You listen to me, DS Lenker, 243 00:21:22,282 --> 00:21:24,368 if you think you can come up here, 244 00:21:24,451 --> 00:21:27,079 trying to pin some fresh trouble on my Errol-- 245 00:21:27,162 --> 00:21:29,540 -No, that's not what I'm trying to do. -Get out, please. 246 00:21:39,132 --> 00:21:40,133 Who sent you? 247 00:21:41,301 --> 00:21:42,386 Did he send you? 248 00:21:43,387 --> 00:21:44,721 -Who? -Hegarty. 249 00:21:45,305 --> 00:21:47,057 And all his boys. 250 00:21:47,140 --> 00:21:51,144 His crew, they lie and they lie. 251 00:21:51,645 --> 00:21:52,646 And they-- 252 00:21:54,523 --> 00:21:56,859 They took away my son, you know. 253 00:21:57,401 --> 00:22:00,904 And when you try standing up, very polite, 254 00:22:01,530 --> 00:22:03,490 "I'm sorry, I think you've made a mistake here." 255 00:22:03,574 --> 00:22:05,576 A mistake! That's all. 256 00:22:07,703 --> 00:22:10,664 You tell him from me, 257 00:22:12,165 --> 00:22:13,584 "I'm still here." 258 00:22:15,919 --> 00:22:18,922 Right. Clive Silcox. 259 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 March 2011, he's residing at 24B Lake Street. 260 00:22:21,967 --> 00:22:23,468 Lake street. Round the corner. 261 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 Employed at Rudin's. Deliveries. 262 00:22:25,846 --> 00:22:28,056 The old Yiddish place? Christ, that takes me back. 263 00:22:29,183 --> 00:22:30,350 Any alibi? 264 00:22:30,434 --> 00:22:31,643 Not that I could find. 265 00:22:31,727 --> 00:22:35,105 Pity. And we never interviewed him at the time? 266 00:22:35,189 --> 00:22:36,481 Of course not. 267 00:22:36,565 --> 00:22:39,902 What? We gotta go chasing after every toe-rag in London? 268 00:22:39,985 --> 00:22:41,195 Yeah, we had our man. 269 00:22:43,572 --> 00:22:48,869 Look, anything that puts Silcox near Adelaide, Errol Mathis or that flat-- 270 00:22:49,870 --> 00:22:53,624 Anything that she can use to get at me or the investigation, 271 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 I need to know. 272 00:22:57,294 --> 00:22:58,295 Okay? 273 00:22:58,378 --> 00:22:59,713 I wasn't harassing her. 274 00:22:59,796 --> 00:23:01,548 Well, that's how it felt to her. 275 00:23:01,632 --> 00:23:04,593 So either you tell me right now what has my client got to do with Clive Silcox? 276 00:23:04,676 --> 00:23:08,138 Or I swear to God, my next call is to the Police Complaints Authority. 277 00:23:08,222 --> 00:23:11,350 There is a chance that Silcox might have information 278 00:23:11,433 --> 00:23:13,310 relevant to Adelaide's murder. 279 00:23:13,393 --> 00:23:17,731 So anything that connects Silcox to Adelaide or Errol, anything at all-- 280 00:23:17,814 --> 00:23:19,316 "Information relevant?" 281 00:23:19,942 --> 00:23:22,152 What are you saying? He's a witness? 282 00:23:22,945 --> 00:23:24,279 Or a suspect? 283 00:23:26,240 --> 00:23:28,325 I can't. It's confidential. 284 00:23:28,408 --> 00:23:29,493 For God's sake. 285 00:23:39,127 --> 00:23:40,546 -Chloe? -Yeah? 286 00:23:40,629 --> 00:23:42,881 You've got mates at Hackney Downs, right? 287 00:23:43,757 --> 00:23:45,008 Yeah? 288 00:23:45,551 --> 00:23:46,552 I need a favor. 289 00:23:47,636 --> 00:23:50,180 Look, if this is about your murder case-- 290 00:23:50,264 --> 00:23:52,391 -And I'm not getting involved. -Come on, Chloe. 291 00:23:52,474 --> 00:23:55,102 You know I can't get into it, all right? It's confidential. 292 00:23:55,185 --> 00:23:59,064 Please. I wouldn't ask if it wasn't important. 293 00:24:03,110 --> 00:24:04,611 How big is the favor? 294 00:25:22,189 --> 00:25:23,273 -Here you go. -Thanks. 295 00:25:23,357 --> 00:25:26,151 Strongest Java in Dalston. Don't thank me until you've tried it. 296 00:25:27,236 --> 00:25:32,699 So, anyway, I spoke to Doris, and Errol went to school with him. 297 00:25:34,034 --> 00:25:35,953 -With who? -Clive Silcox. 298 00:25:36,036 --> 00:25:37,704 St. Joseph's Academy. 299 00:25:39,790 --> 00:25:43,418 But Clive was like two years above, so not friends exactly. 300 00:25:43,502 --> 00:25:45,671 But Doris said she knew the family. Kinda. 301 00:25:45,754 --> 00:25:48,090 Kinda? Kinda as in? 302 00:25:48,173 --> 00:25:51,510 Errol had a cousin, Jameel, who had the hots for Silcox's sister. 303 00:25:52,261 --> 00:25:54,137 But Doris put her foot down, so-- 304 00:25:56,223 --> 00:25:57,683 So Errol knew him? 305 00:25:58,475 --> 00:25:59,476 Errol knew him. 306 00:26:02,855 --> 00:26:03,856 Thank you. 307 00:26:04,898 --> 00:26:05,899 You're welcome. 308 00:26:14,199 --> 00:26:18,078 Do I come over as aggressive to you? 309 00:26:20,205 --> 00:26:22,374 Aggressive? As in? S-- 310 00:26:22,457 --> 00:26:23,834 As in antsy. 311 00:26:24,751 --> 00:26:29,464 Arsey. Shouty. Crazy. I mean, feel free to jump in at any point. 312 00:26:30,924 --> 00:26:32,467 Roy said I was upset. 313 00:26:33,260 --> 00:26:36,054 But it's just code, isn't it? It's just crazy-lady code. 314 00:26:36,555 --> 00:26:38,223 -June. -What? 315 00:26:38,307 --> 00:26:42,269 You've been through a trauma, all right. So, he's entitled to ask. 316 00:26:45,814 --> 00:26:47,024 So I'm overthinking. 317 00:26:58,869 --> 00:27:00,370 You're a sexy parker, you know that? 318 00:27:01,079 --> 00:27:03,248 That's a weirdly niche compliment. 319 00:27:09,505 --> 00:27:11,215 -Like that? -Nah. 320 00:27:11,924 --> 00:27:13,467 -Like that? -Oh, fuck. 321 00:27:15,469 --> 00:27:17,054 -Do you wanna finish yourself off? -No. 322 00:27:17,137 --> 00:27:18,805 I can get an ice cream if you want. 323 00:27:23,644 --> 00:27:24,645 You okay in there? 324 00:27:30,359 --> 00:27:32,027 I'm in a bit of trouble actually. 325 00:27:37,908 --> 00:27:38,909 Come on. 326 00:27:39,868 --> 00:27:40,869 Here, here, here! 327 00:27:45,123 --> 00:27:47,501 I don't understand. So, you searched the database, so what? 328 00:27:47,584 --> 00:27:51,421 Every search has to be work-related. You're supposed to attach a case number. 329 00:27:52,464 --> 00:27:53,465 So? 330 00:27:54,007 --> 00:27:56,677 So, it wasn't for me. It was for Mum. 331 00:27:56,760 --> 00:27:58,345 Okay, so how many times? 332 00:27:59,263 --> 00:28:00,806 Don't know. Eight? 333 00:28:01,890 --> 00:28:05,352 Eight? June. Why didn't you tell me? 334 00:28:05,435 --> 00:28:06,979 Because I knew what you'd say. 335 00:28:07,062 --> 00:28:09,064 And I can't have her being sectioned again, okay? 336 00:28:09,147 --> 00:28:10,566 I'm not doing that to her. Not anymore. 337 00:28:10,649 --> 00:28:13,360 Okay, so this is the big fix? You make illegal database searches? 338 00:28:13,443 --> 00:28:17,239 None of this would have happened if it wasn't for that fucking man. 339 00:28:17,322 --> 00:28:19,908 -Hegarty. Blah-blah-blah. -You just said that it was a random audit. 340 00:28:19,992 --> 00:28:23,328 He gets around. He knows people. He knows everyone. 341 00:28:23,412 --> 00:28:25,455 All right, so you nip it in the bud. Talk to your line manager. 342 00:28:25,539 --> 00:28:27,332 -Roy? -Yeah. Tell him what you did, big deal. 343 00:28:27,416 --> 00:28:29,626 That is literally the worst thing that I could do. 344 00:28:29,710 --> 00:28:30,878 -Why? -Because he's a policy nut. 345 00:28:30,961 --> 00:28:33,088 He'll think he's duty bound to report it. 346 00:28:33,172 --> 00:28:36,008 Okay. So, go up the food chain. Talk to that assistant commissioner. 347 00:28:36,091 --> 00:28:38,677 You know, the one you were going on about. The one that pushed you for CID. 348 00:28:38,760 --> 00:28:40,053 Just pick up the phone? 349 00:28:40,137 --> 00:28:41,513 "Yo, remember me? 350 00:28:41,597 --> 00:28:45,184 I'm that woman that you were nice to at a recruitment weekend in Hounslow." 351 00:28:45,267 --> 00:28:48,061 -Why not? -Because I'm not you, okay? 352 00:28:49,688 --> 00:28:52,191 I don't get to just walk through life taking myself for granted. 353 00:28:52,274 --> 00:28:54,193 It's not a crime to be assertive. 354 00:28:54,276 --> 00:28:55,652 Assertive? 355 00:28:56,612 --> 00:28:58,822 See, I'm not 100% sure what that means. 356 00:28:59,781 --> 00:29:02,159 Right. So this is a privilege thing. 357 00:29:02,242 --> 00:29:03,702 I don't know. I don't know, Leo. 358 00:29:03,785 --> 00:29:07,998 I guess what I do know is that I wouldn't shout at some poor A&E nurse 359 00:29:08,081 --> 00:29:10,876 who happens to be there just 'cause I felt like blowing off some steam. 360 00:29:10,959 --> 00:29:12,836 -Is that being assertive? I don't know. -I'm sorry, what? 361 00:29:12,920 --> 00:29:14,880 Maybe. Probably. I don't know. 362 00:29:18,592 --> 00:29:20,886 -Ref! -Again. Listen, come away. That's a foul. 363 00:29:20,969 --> 00:29:22,095 What's going on? 364 00:29:22,930 --> 00:29:24,389 -Fouled him. -Did he? 365 00:29:24,473 --> 00:29:26,600 Yeah. Tripped him. 366 00:29:28,519 --> 00:29:29,895 Jake, just listen to him, mate. 367 00:29:34,191 --> 00:29:37,194 You're gonna get a warning now, okay? Any more of that and you're off. Okay? 368 00:29:37,277 --> 00:29:38,362 Right. Come on, play on. 369 00:29:39,738 --> 00:29:41,865 Come on, Jakey. Head up, mate. 370 00:29:42,950 --> 00:29:44,576 Look, listen, all right. 371 00:29:45,536 --> 00:29:47,746 I apologize, okay? 372 00:29:47,829 --> 00:29:50,999 If I was rude to some nurse, but I was in a bad way. 373 00:29:51,083 --> 00:29:54,586 I was upset because I just got a call, yeah? 374 00:29:54,670 --> 00:29:56,338 And for a minute-- Are you even listening? 375 00:29:59,967 --> 00:30:01,093 I thought you were dead. 376 00:30:08,225 --> 00:30:12,437 Come on, mate. 377 00:30:13,856 --> 00:30:15,023 You know… 378 00:30:17,442 --> 00:30:20,153 sometimes I don't know if we're on the same fucking planet. 379 00:30:21,822 --> 00:30:23,240 -Hello? -Hi, June. 380 00:30:23,323 --> 00:30:26,201 It's Becca here from the Shelter Moore Street. 381 00:30:26,285 --> 00:30:29,621 -Yeah. Hi. -You were inquiring about Clive Silcox? 382 00:30:29,705 --> 00:30:31,123 -The thing is, we found-- 383 00:30:31,206 --> 00:30:32,249 It's work. 384 00:30:32,332 --> 00:30:34,501 Okay. Well, then we'll get the bus, shall we? 385 00:30:34,585 --> 00:30:36,295 See, someone's come forward-- 386 00:30:36,378 --> 00:30:37,504 It's okay. It's fine. 387 00:30:55,272 --> 00:30:57,983 Hi, are you Dawn? Dawn Taylor? 388 00:30:58,066 --> 00:30:59,651 -That's right. -Sorry to bother you. 389 00:30:59,735 --> 00:31:02,112 My name is DS June Lenker. 390 00:31:02,196 --> 00:31:05,199 I'm trying to trace a man you were acquainted with, Clive Silcox? 391 00:31:05,782 --> 00:31:07,993 I gather you knew each other back in 2018. 392 00:31:08,785 --> 00:31:10,746 Do you have any idea where he may be found? 393 00:31:11,413 --> 00:31:13,790 Or any friends? Places he might-- 394 00:31:15,876 --> 00:31:18,879 -No. -No? Okay. 395 00:31:19,671 --> 00:31:20,923 Come with me. 396 00:31:23,091 --> 00:31:24,635 Okay. Well, thank you for your time. 397 00:31:25,302 --> 00:31:26,303 Why not? 398 00:31:26,386 --> 00:31:27,513 My mum. 399 00:31:51,328 --> 00:31:53,789 Zero Yankee Delta. This is DS June Lenker. 400 00:31:53,872 --> 00:31:56,083 I am at 70 Verlaine Road. 401 00:31:56,583 --> 00:31:59,002 I believe I have a sighting on Clive Silcox. 402 00:31:59,086 --> 00:32:00,879 All received, over. 403 00:32:00,963 --> 00:32:02,589 Support vehicles are on their way. 404 00:32:02,673 --> 00:32:03,966 How far away? 405 00:32:04,633 --> 00:32:06,593 Zero, delta, bravo. ETA six minutes. 406 00:32:07,094 --> 00:32:09,805 Six minutes away. Remain where you are. 407 00:32:09,888 --> 00:32:11,557 Wait for the support team, over. 408 00:32:12,391 --> 00:32:13,433 Copy. 409 00:32:55,184 --> 00:32:59,104 Zero Delta Yankee. There is a disturbance inside of the house, over. 410 00:32:59,688 --> 00:33:01,940 Stand by. Support team's on its way. 411 00:33:03,650 --> 00:33:04,651 Fuck this. 412 00:33:13,410 --> 00:33:15,078 Police! Open the door. 413 00:33:16,205 --> 00:33:17,206 Police! 414 00:33:17,915 --> 00:33:20,667 Zero Delta Yankee. There is an assault inside of the house. 415 00:33:20,751 --> 00:33:22,711 -What's happening? -Can I get access to your garden? 416 00:33:22,794 --> 00:33:24,671 -Yeah. -Stand by for the unit support. 417 00:33:25,672 --> 00:33:27,007 All units. All units. 418 00:33:34,515 --> 00:33:37,809 Zero Delta Yankee. Urgent firefighting assistance requested. 419 00:33:39,353 --> 00:33:41,230 Zero Delta Yankee, please repeat. 420 00:33:44,942 --> 00:33:46,985 Zero Delta Yankee, please repeat. 421 00:33:50,531 --> 00:33:52,783 Zero Delta Yankee, please repeat. 422 00:33:52,866 --> 00:33:54,493 I said the house is on fire! 423 00:33:55,118 --> 00:33:57,371 Requesting urgent firefighting assistance. 424 00:34:02,918 --> 00:34:04,044 Hello? 425 00:34:04,586 --> 00:34:05,587 Dawn? 426 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 Hello? 427 00:34:19,726 --> 00:34:24,106 -Is anybody in here? -Help! We're in here! 428 00:34:25,065 --> 00:34:26,440 Get away from the door! 429 00:34:31,321 --> 00:34:33,447 Get out! Go downstairs! 430 00:34:33,949 --> 00:34:34,949 Go! 431 00:35:51,068 --> 00:35:52,069 June. 432 00:35:53,195 --> 00:35:54,029 June. 433 00:35:54,112 --> 00:35:55,113 Yeah? 434 00:35:57,074 --> 00:35:58,367 This did not come from me. 435 00:36:00,410 --> 00:36:01,453 Swear. 436 00:36:02,412 --> 00:36:03,830 You got the pathology report? 437 00:36:04,331 --> 00:36:05,457 Swear. 438 00:36:05,541 --> 00:36:06,542 I swear. 439 00:36:06,625 --> 00:36:08,210 Delete it the second that you are done. 440 00:36:08,836 --> 00:36:09,837 Yeah. 441 00:36:35,654 --> 00:36:36,488 Ready? 442 00:36:37,489 --> 00:36:38,490 Yeah. 443 00:36:41,326 --> 00:36:43,620 He does know that I'll be attending the meeting? 444 00:36:43,704 --> 00:36:46,039 Yes. As a matter of fact, he suggested it. 445 00:36:51,044 --> 00:36:54,089 Well, thank you both for taking the time-- 446 00:36:54,173 --> 00:36:56,800 -It's the least we could do. -So, breaking news. 447 00:36:57,843 --> 00:36:59,595 Clive Silcox confessed to the murder. 448 00:36:59,678 --> 00:37:01,013 Fantastic. 449 00:37:01,096 --> 00:37:02,806 He rolled over easy, didn't he just? 450 00:37:03,432 --> 00:37:06,643 Murder of Maria De Souza. Evading arrest. 451 00:37:06,727 --> 00:37:09,146 Well, he picked on the wrong officer there. 452 00:37:09,229 --> 00:37:10,314 Indeed. 453 00:37:12,024 --> 00:37:13,859 We asked, "Why did you kill her?" You know what he said? 454 00:37:14,818 --> 00:37:16,236 She spilt paint on the rug. 455 00:37:16,320 --> 00:37:17,613 -No. -Paint on the rug. 456 00:37:18,113 --> 00:37:20,115 Just when you think you've heard it all. 457 00:37:20,199 --> 00:37:23,118 CPS gave us the nod, so we charged him as of three hours ago. 458 00:37:23,202 --> 00:37:24,453 So, we're good to go. 459 00:37:25,037 --> 00:37:26,997 I'd like your permission to interview Silcox. 460 00:37:27,581 --> 00:37:29,666 -Regarding? -The murder of Adelaide Burrowes. 461 00:37:31,877 --> 00:37:34,922 It's an old case. It's twen-- Two thousand and-- 462 00:37:35,506 --> 00:37:36,340 2011. 463 00:37:36,423 --> 00:37:40,010 2011. Eleven. It's an old murder. 464 00:37:40,594 --> 00:37:43,263 Boyfriend, Errol Mathis, serving… 465 00:37:43,347 --> 00:37:45,557 -Twenty-four years. -Yeah. I just want to talk to him. 466 00:37:46,558 --> 00:37:49,186 Yeah. Okay, I think we should clear the air here, you know? 467 00:37:49,269 --> 00:37:50,437 And thrash this one out. 468 00:37:50,979 --> 00:37:52,898 Okay, Detective Le-- Do you mind if I call you June? 469 00:37:53,941 --> 00:37:55,817 -Sure. -Okay, June. 470 00:37:55,901 --> 00:38:00,781 What new information do you have putting Clive Silcox in that flat 471 00:38:00,864 --> 00:38:01,865 with Adelaide Burrowes? 472 00:38:01,949 --> 00:38:04,201 He was local at the time. 473 00:38:04,284 --> 00:38:05,619 24B Lake Street. 474 00:38:06,912 --> 00:38:07,913 That's right. 475 00:38:08,455 --> 00:38:11,500 -Only 500 meters from the Towers. -The big old neighborhood. 476 00:38:12,209 --> 00:38:15,212 Silcox had a history of allegations of violence against women. 477 00:38:15,712 --> 00:38:17,548 Once in 2009, and then-- 478 00:38:17,631 --> 00:38:19,258 May 2011. Yeah. What else? 479 00:38:19,341 --> 00:38:22,302 They went to school together. Silcox and Errol Mathis. 480 00:38:22,845 --> 00:38:24,680 St. Joseph's. Two thousand plus kids. 481 00:38:25,389 --> 00:38:26,723 A couple of years apart. 482 00:38:26,807 --> 00:38:30,352 Silcox had a sister, Leanne, who was close with Errol's cousin. 483 00:38:30,435 --> 00:38:33,397 Cousin? Yeah, we've all got cousins. Some more than others. 484 00:38:33,480 --> 00:38:34,648 Did you even interview him? 485 00:38:36,066 --> 00:38:38,652 -June-- -To eliminate him from your investigation? 486 00:38:38,735 --> 00:38:43,782 Tell me, June, are you familiar with the term "unconscious bias"? 487 00:38:46,034 --> 00:38:48,871 I did the away day, for my sins. I got the badge. 488 00:38:49,788 --> 00:38:51,415 It was all very, very instructive. 489 00:38:52,416 --> 00:38:54,835 Now, you see, the thing about unconscious bias-- 490 00:38:54,918 --> 00:38:56,837 I'm aware of what unconscious bias is. 491 00:38:56,920 --> 00:38:59,131 Yeah, well it's for the slow ones at the back. No offense, Roy. 492 00:39:00,382 --> 00:39:03,969 Sometimes, you see, an officer can bring to a case a certain distorted view. 493 00:39:04,678 --> 00:39:09,224 Owing to their own, dare I say it, preexisting prejudice. 494 00:39:09,308 --> 00:39:11,852 Prejudice. Prejudice? 495 00:39:12,477 --> 00:39:15,606 Okay. All right. Well, let's split the difference. Faith? 496 00:39:17,274 --> 00:39:19,276 Conviction? How about that? 497 00:39:20,694 --> 00:39:25,824 See, June here, she's got a conviction that this Errol Mathis, 498 00:39:25,908 --> 00:39:30,162 a man for the record, of West African heritage, yeah? 499 00:39:31,413 --> 00:39:36,084 Has been hard done by for reasons that are opaque. 500 00:39:36,168 --> 00:39:37,669 Except there was an emergency phone call. 501 00:39:37,753 --> 00:39:40,255 Once more with feeling. Two phone calls. Two women. 502 00:39:41,673 --> 00:39:43,759 Two phone calls. One woman. 503 00:39:44,676 --> 00:39:47,221 We can't-- We cannot rule it out. 504 00:39:47,304 --> 00:39:50,474 You are aware of how many women were the subject of domestic abuse 505 00:39:50,557 --> 00:39:53,352 in this city, last year alone? Of course you are. 506 00:39:53,435 --> 00:39:55,896 -Almost a quarter of a million. -Yeah. Wow, almost a quarter of a million. 507 00:39:55,979 --> 00:39:57,564 Both Portuguese speakers. 508 00:39:57,648 --> 00:39:59,274 Portuguese, that's a broad church. 509 00:39:59,358 --> 00:40:01,318 We're talking about 80,000, 90,000 right here, right now. 510 00:40:01,401 --> 00:40:03,737 Which is why we should commission forensic expert analysis… 511 00:40:03,820 --> 00:40:05,113 For God's sake. 512 00:40:05,197 --> 00:40:08,283 …to confirm is it, or is it not, the same woman on both calls? 513 00:40:08,367 --> 00:40:09,201 Okay. 514 00:40:11,870 --> 00:40:13,997 And what about her? Maria? 515 00:40:15,123 --> 00:40:18,377 Who? The victim. Not to mention the lab costs. 516 00:40:18,460 --> 00:40:20,337 We're running a five-figure overspend as it is. 517 00:40:20,420 --> 00:40:24,091 We've got a man in custody willing to plead guilty for her murder. 518 00:40:26,009 --> 00:40:30,806 Saving her mother, her brother, her two orphan boys the agony of a trial. 519 00:40:30,889 --> 00:40:34,601 Her body is already on its way home to São Paulo. This is good news. 520 00:40:35,727 --> 00:40:38,438 Yet you want to risk blowing all this up over some hobbyhorse. 521 00:40:38,522 --> 00:40:43,110 Maria had two old stab wounds. 522 00:40:43,986 --> 00:40:45,946 Shoulder. Abdomen. 523 00:40:47,906 --> 00:40:51,743 The Hayes Lane caller also reported receiving stab wounds from her partner. 524 00:40:51,827 --> 00:40:54,997 And she said, "he stabbed her," meaning Adelaide, 525 00:40:55,080 --> 00:40:57,624 "many, many times with the same knife he put in me." 526 00:40:57,708 --> 00:40:59,418 Sorry, where is this coming from? 527 00:41:00,502 --> 00:41:02,921 -These are her words from the call. -I'm not talking about the call. 528 00:41:03,797 --> 00:41:06,508 I was talking about Ms. De Souza's injuries. 529 00:41:10,470 --> 00:41:12,347 Tell me, June, have you seen the path report? 530 00:41:13,473 --> 00:41:15,726 I think what matters here-- 531 00:41:15,809 --> 00:41:17,269 No. I'm sorry to labor this, 532 00:41:17,352 --> 00:41:20,439 but that path report was sent confidentially to Viv and her team, right? 533 00:41:21,023 --> 00:41:24,109 Yeah? So, unle-- Viv, did you share it with DS Lenker? 534 00:41:24,193 --> 00:41:25,277 -No, sir. -"No, sir." 535 00:41:25,360 --> 00:41:28,697 So, I'm bound to ask, how did it come across your desk? 536 00:41:28,780 --> 00:41:29,865 It didn't. 537 00:41:31,074 --> 00:41:32,492 Someone share it with you? 538 00:41:32,576 --> 00:41:33,744 No. 539 00:41:33,827 --> 00:41:36,622 So, what? You're a hacker then, and you're in league with North Korea? 540 00:41:40,083 --> 00:41:42,836 You're telling me you didn't read the path report? 541 00:41:43,754 --> 00:41:44,796 No, sir. 542 00:41:45,380 --> 00:41:46,840 So, where are you getting your information? 543 00:41:48,383 --> 00:41:49,468 I saw them. 544 00:41:52,513 --> 00:41:53,639 You saw them? 545 00:41:57,559 --> 00:41:58,894 I was first responder. 546 00:42:01,605 --> 00:42:05,400 When I found Maria, naturally, I checked her vitals. 547 00:42:06,235 --> 00:42:07,277 I saw them. 548 00:42:08,820 --> 00:42:10,155 I saw her injuries. 549 00:42:12,449 --> 00:42:15,327 Two faded injuries. Split second. 550 00:42:19,081 --> 00:42:21,625 Two callers. Matching stab wounds. 551 00:42:23,502 --> 00:42:24,962 Does that shorten the odds at all? 552 00:42:31,593 --> 00:42:32,594 Go. 553 00:42:33,136 --> 00:42:34,930 Clean contact. Right, so it's all in the timing. 554 00:42:35,013 --> 00:42:36,807 Gotta-- You see? 555 00:42:36,890 --> 00:42:37,891 Okay. 556 00:42:38,517 --> 00:42:40,102 Go again. That's perfect. 557 00:42:43,105 --> 00:42:44,898 Yes! That's great. 558 00:42:45,899 --> 00:42:47,192 -Try again. -Okay. 559 00:42:47,276 --> 00:42:49,611 Come on. Yeah, that's good. 560 00:42:49,695 --> 00:42:51,530 What's this? Extra training? 561 00:42:51,613 --> 00:42:53,156 Right. Come on then. Hold on. Right there. 562 00:42:53,240 --> 00:42:55,075 Wait. Okay, wait. Wait. 563 00:42:56,785 --> 00:42:58,078 What a goal! 564 00:42:59,496 --> 00:43:00,914 You learn everything from me. 565 00:43:00,998 --> 00:43:03,876 -Everything from me. -Mum, it's a handball. 566 00:43:03,959 --> 00:43:05,127 You're embarrassing yourself. 567 00:43:07,171 --> 00:43:08,172 Let's go again. 568 00:43:09,882 --> 00:43:11,008 Hello? 569 00:43:11,091 --> 00:43:12,509 Well, you've got your wish. 570 00:43:15,721 --> 00:43:19,725 Given, I quote, "The exceptional nature of the circumstances." 571 00:43:21,810 --> 00:43:22,811 Prisoner coming out. 572 00:43:22,895 --> 00:43:24,771 You are cleared to interview the suspect. 573 00:43:26,148 --> 00:43:27,149 Thank you. 574 00:43:27,649 --> 00:43:30,986 Yeah, but, the interview plan will be vetted in advance, all right? 575 00:43:31,069 --> 00:43:32,237 Okay. 576 00:43:33,780 --> 00:43:35,991 Specific reference to the murder of Adelaide Burrowes 577 00:43:36,074 --> 00:43:37,826 is off-limits. Understood? 578 00:43:38,410 --> 00:43:39,411 Fine. 579 00:43:40,579 --> 00:43:42,372 Other than that, you're good to go. 580 00:43:42,873 --> 00:43:43,957 Thank you, sir. 581 00:44:05,562 --> 00:44:08,941 Clive Silcox, you've confessed to the murder of Maria De Souza. 582 00:44:10,067 --> 00:44:13,237 But I'm here today to ask for your cooperation with another matter. 583 00:44:14,738 --> 00:44:19,493 In March 2011, you were residing at 24B Lake Street. Is that correct? 584 00:44:20,744 --> 00:44:21,745 Yeah. 585 00:44:23,330 --> 00:44:24,790 Do you recognize this man? 586 00:44:30,128 --> 00:44:31,255 Do you know him? 587 00:44:36,468 --> 00:44:37,469 Errol. 588 00:44:37,553 --> 00:44:42,182 Errol Mathis. You went to St. Joseph's together? 589 00:44:43,141 --> 00:44:44,142 Yeah. 590 00:44:44,977 --> 00:44:46,436 You knew the family? 591 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Right. 592 00:44:48,647 --> 00:44:50,065 You're aware that Errol Mathis 593 00:44:50,148 --> 00:44:52,651 -is serving a lengthy prison sentence? -Thanks. 594 00:44:53,569 --> 00:44:55,237 Twenty-four years, right? 595 00:44:55,320 --> 00:44:57,406 Correct. Do you know where? 596 00:44:58,448 --> 00:45:01,618 -Whitecross? -Whitecross Prison, yeah, that's correct. 597 00:45:01,702 --> 00:45:03,287 -So what? -DS Lenker. 598 00:45:04,955 --> 00:45:06,039 Do you know why? 599 00:45:07,124 --> 00:45:08,125 Yeah. 600 00:45:08,208 --> 00:45:10,002 -Sorry-- -It's common knowledge. 601 00:45:10,085 --> 00:45:11,837 If you're trying to entrap my client-- 602 00:45:11,920 --> 00:45:15,799 No. I just want him to say it. 603 00:45:20,470 --> 00:45:21,722 What's her name? 604 00:45:21,805 --> 00:45:23,724 -Right. -Say it. Say her name. 605 00:45:23,807 --> 00:45:25,976 I am now terminating this interview. 606 00:45:26,059 --> 00:45:28,228 The time now is 14:36. 607 00:45:31,523 --> 00:45:33,275 The fuck is she on about? 608 00:45:38,030 --> 00:45:40,199 -He knew 'em. He knew them both. -June. 609 00:45:42,034 --> 00:45:44,119 -Dan, do you wanna-- -No. You go ahead. 610 00:45:47,706 --> 00:45:51,793 In light of your request, DCI Hegarty thought it prudent to go the extra mile 611 00:45:52,586 --> 00:45:55,589 and run a complete forensic analysis on the two emergency calls. 612 00:45:57,758 --> 00:45:58,800 It's definitive. 613 00:46:01,220 --> 00:46:03,889 The phonetician and the engineer both reached the same conclusion. 614 00:46:03,972 --> 00:46:07,059 Different stresses. Different vowel sounds. 615 00:46:08,143 --> 00:46:09,144 Different women. 616 00:46:09,728 --> 00:46:11,563 -What? -There was absolutely no doubt. 617 00:46:12,147 --> 00:46:14,316 Your Hayes Lane caller was not Maria De Souza. 618 00:46:16,610 --> 00:46:22,074 There is nothing whatsoever to tie Clive Silcox to this old murder. 619 00:46:22,157 --> 00:46:23,158 Yes? 620 00:46:24,618 --> 00:46:25,619 Agreed? 621 00:46:26,662 --> 00:46:28,664 Let's put it to bed once and for all. 622 00:46:34,086 --> 00:46:35,087 All right? 623 00:46:46,849 --> 00:46:49,434 What is it with you? I mean, look at Chloe. 624 00:46:50,018 --> 00:46:51,687 She hasn't got a problem. 625 00:46:51,770 --> 00:46:52,896 She just gets on with it. 626 00:46:54,648 --> 00:46:57,734 And what about Professional Standards? You got back to them? No? 627 00:46:58,944 --> 00:46:59,945 Get on with it. 628 00:47:00,529 --> 00:47:01,989 They'll be on you for misconduct. 629 00:47:38,317 --> 00:47:39,318 June. 630 00:47:53,582 --> 00:47:55,417 He was right. I was wrong. 631 00:47:57,544 --> 00:47:59,755 Fuck. I fucking hate that. 632 00:48:02,549 --> 00:48:03,550 Look… 633 00:48:05,135 --> 00:48:07,346 There's a rumor. 634 00:48:08,805 --> 00:48:12,017 The day after Silcox murdered Maria De Souza… 635 00:48:14,561 --> 00:48:17,940 Hegarty had that forensic report on the two calls fast-tracked overnight. 636 00:48:19,691 --> 00:48:20,776 What? 637 00:48:22,819 --> 00:48:24,655 He knew the two callers were different and he-- 638 00:48:24,738 --> 00:48:25,781 He sat on the report. 639 00:48:27,741 --> 00:48:28,742 Wait. 640 00:48:29,868 --> 00:48:31,161 That whole meeting. 641 00:48:32,329 --> 00:48:33,914 Agreeing to the interview. 642 00:48:34,998 --> 00:48:37,292 Why? Why would he do that? 643 00:48:46,134 --> 00:48:47,845 Never waste a good crisis. 644 00:48:51,431 --> 00:48:52,516 He played me. 645 00:48:57,938 --> 00:49:00,065 It was a trap and I walked right into it. 646 00:49:07,239 --> 00:49:11,493 He thinks, knock me down so hard I won't get back up again. 647 00:49:16,665 --> 00:49:17,499 No. 648 00:49:21,962 --> 00:49:22,963 No. 649 00:49:26,925 --> 00:49:27,926 Not me. 650 00:49:30,220 --> 00:49:34,975 He had a girlfriend, long time ago. Same like me. 651 00:49:36,185 --> 00:49:39,062 He said, "Dumb bitch. Never listen." 652 00:49:39,605 --> 00:49:41,857 Never keep him, you know, happy. 653 00:49:44,693 --> 00:49:49,239 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 654 00:49:50,157 --> 00:49:56,038 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 655 00:49:58,832 --> 00:50:04,213 And he keeps saying this guy in Whitecross-- 656 00:50:04,796 --> 00:50:06,882 He says he's such a loser and that-- 657 00:50:07,841 --> 00:50:08,926 When was this? 658 00:50:09,551 --> 00:50:10,594 Last Tuesday. 659 00:50:12,846 --> 00:50:14,932 Listen, these calls are confidential. 660 00:50:17,351 --> 00:50:21,813 If you tell anyone about this, they will fucking destroy me. 661 00:50:30,906 --> 00:50:31,740 Here. 662 00:50:33,867 --> 00:50:35,285 I thought you were Muslim. 663 00:50:35,369 --> 00:50:38,664 I'm Sikh, you knob. Singh? Sonya Singh? 664 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 We drink this shit like it's Lucozade. 665 00:50:48,590 --> 00:50:50,676 All right. You were wrong. 666 00:50:51,760 --> 00:50:53,720 You lost the battle, boo-fucking-hoo. 667 00:50:53,804 --> 00:50:55,180 You know what? 668 00:50:56,223 --> 00:50:57,516 She's alive. 669 00:51:08,986 --> 00:51:13,490 She's the one person who can help Errol and she is alive. 670 00:51:16,034 --> 00:51:17,035 Yeah. 671 00:51:19,621 --> 00:51:20,831 And we're gonna find her. 49994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.