All language subtitles for [SubtitleTools.com] Crime.S0204_British [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:07,036 There's a message on the elite school thread. 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,000 "Who will be #3?" 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,556 Any one of these people who have been hacked 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,280 could be the target. 5 00:00:12,440 --> 00:00:14,196 Did you see the face of the person who did this to you? 6 00:00:14,280 --> 00:00:15,476 His face was covered. There was a girl. 7 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 What do you want? 8 00:00:16,720 --> 00:00:18,280 There's a threat to your life. 9 00:00:18,440 --> 00:00:21,160 Do not let that creepy psychopath out of your sight. 10 00:00:21,320 --> 00:00:23,270 I'm returning to my flat with a friend. 11 00:00:23,400 --> 00:00:26,800 - Good night. - You don't remember me, do you? 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 You know my brother, Inspector. 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,400 Don't let anything happen to him, Ray. 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,560 Hiyah. 15 00:00:55,880 --> 00:00:59,880 Loss is ubiquitous and relentless, 16 00:01:00,040 --> 00:01:02,360 but the things we want to lose -- 17 00:01:02,520 --> 00:01:07,240 Pain, insecurity, anxiety, hopelessness, and fatigue -- 18 00:01:07,400 --> 00:01:09,480 They tend to stick around. 19 00:01:18,880 --> 00:01:23,200 And desperation. The feeling our options are closing. 20 00:01:23,360 --> 00:01:27,280 That's what takes us to strange, dark places. 21 00:02:06,680 --> 00:02:08,360 Eh, hello. 22 00:02:08,520 --> 00:02:10,670 - Any movement on Gulliver? - Uh, nothing yet. 23 00:02:10,720 --> 00:02:15,320 I'm still outside his flat. I've not moved all night. 24 00:02:17,440 --> 00:02:19,796 Well, we'll head over and, uh, relieve you soon, eh? 25 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 Right-o. 26 00:02:21,360 --> 00:02:22,716 I'll see you when you get here. 27 00:02:24,480 --> 00:02:26,880 Bye. 28 00:02:45,480 --> 00:02:49,960 Listen, I work shifts. I need sleep. 29 00:02:50,120 --> 00:02:51,470 I'd appreciate the heads-up 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 if you're gonna have people over, 31 00:02:53,280 --> 00:02:55,516 and Leonora -- Leonora cannae be walking around like that, 32 00:02:55,600 --> 00:02:57,000 and neither can you. 33 00:02:57,160 --> 00:02:59,280 You sound like Mum. 34 00:03:21,880 --> 00:03:23,720 Uh, still nothing to report. 35 00:03:23,880 --> 00:03:26,120 He took some young guy in there last night 36 00:03:26,280 --> 00:03:27,880 and they still haven't come out. 37 00:03:27,880 --> 00:03:29,800 You let him go back with someone? 38 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 He knew the boy. 39 00:03:31,680 --> 00:03:34,440 Even went out for dinner first. 40 00:03:34,600 --> 00:03:38,480 They're probably banging away like a kludgy door in a gale. 41 00:03:38,640 --> 00:03:40,640 Come on. 42 00:03:50,880 --> 00:03:52,520 This doesn't look good. 43 00:04:21,160 --> 00:04:22,760 He's gone. 44 00:04:25,320 --> 00:04:26,400 What can I do? 45 00:04:26,560 --> 00:04:28,210 Let me go and try and get the CCTV 46 00:04:28,240 --> 00:04:29,190 for the restaurant. 47 00:04:29,320 --> 00:04:30,420 Y-You stay out my way. 48 00:04:30,520 --> 00:04:35,000 You had one fucking job! One fucking job! 49 00:04:35,160 --> 00:04:39,200 We were trying to get a trace on Gulliver's phone. 50 00:04:39,360 --> 00:04:41,010 Where the fuck is Bob these days? 51 00:04:41,120 --> 00:04:42,480 Right. Listen. Listen. 52 00:04:42,640 --> 00:04:45,120 Try and reestablish dialogue with this killer. 53 00:04:45,280 --> 00:04:47,116 Be careful what you say and who you say it to. 54 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 We now have a high-profile hostage situation. 55 00:04:49,960 --> 00:04:52,160 I honestly thought Gulliver knew the boy. 56 00:04:52,320 --> 00:04:53,996 You let the killer into Gulliver's house. 57 00:04:54,080 --> 00:04:55,980 Gulliver used the place as a shag pad. 58 00:04:56,120 --> 00:04:57,760 The boy's a Cadbury's Feast, 59 00:04:57,920 --> 00:04:59,276 so some of the dating apps he uses 60 00:04:59,360 --> 00:05:01,600 might be niche and make them traceable. 61 00:05:01,760 --> 00:05:03,156 What makes you think he used dating apps? 62 00:05:03,240 --> 00:05:04,640 Gulliver. 63 00:05:04,800 --> 00:05:06,836 And it's Wall's. They make Feast, not Cadbury's. 64 00:05:06,920 --> 00:05:09,396 It's gonna take us ages to get warrants for these apps. 65 00:05:09,480 --> 00:05:11,160 Fuck that pish. 66 00:05:11,320 --> 00:05:14,560 I'm making my own profile, and you should all do the same. 67 00:05:14,720 --> 00:05:17,840 StarkRavingBad. That'll work. 68 00:05:18,000 --> 00:05:20,276 Sophie, Struthers, set up profiles and get on it. 69 00:05:20,360 --> 00:05:22,040 Wolves. 70 00:05:22,200 --> 00:05:24,676 Joe, get hold of the CCTV for outside Gulliver's place. 71 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 See if you can find him leaving. 72 00:05:26,640 --> 00:05:28,436 Get the vehicles' comings and goings for the flat yesterday. 73 00:05:28,520 --> 00:05:30,820 We need to find out how the fuck this happened. 74 00:05:30,840 --> 00:05:32,480 You, come here. 75 00:05:38,400 --> 00:05:40,920 Did you leave the stake-out at any point? 76 00:05:41,080 --> 00:05:44,560 I stayed put there all night. 77 00:05:44,720 --> 00:05:47,960 Nobody came and nobody went. 78 00:05:48,120 --> 00:05:50,640 Did Gulliver say who this man was? 79 00:05:50,800 --> 00:05:52,320 How he knew him? 80 00:05:52,480 --> 00:05:54,800 Hey naw. like I says. He said he was a friend. 81 00:05:54,960 --> 00:05:57,120 Describe him again. 82 00:05:59,600 --> 00:06:02,520 He was young. 83 00:06:02,680 --> 00:06:06,640 He had darkish hair. 84 00:06:06,800 --> 00:06:08,760 It was pitch black. 85 00:06:08,920 --> 00:06:11,200 He was wearing all black or dark blue. 86 00:06:11,360 --> 00:06:17,040 This is fucking useless. You're fucking useless! 87 00:06:17,200 --> 00:06:18,840 Fuck's sake! 88 00:06:30,400 --> 00:06:31,520 Boss, where are you? 89 00:06:31,680 --> 00:06:33,520 Eh, childcare imperative, Ray. 90 00:06:33,680 --> 00:06:35,240 Daughter at dentist. 91 00:06:35,400 --> 00:06:37,040 Emergency root canal. 92 00:06:37,200 --> 00:06:43,160 So, I've brought Bertie to the allotment. 93 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 Uh, it's, um -- Gulliver's gone. 94 00:06:46,400 --> 00:06:48,480 Uh, it looks like he's been snatched. 95 00:06:48,640 --> 00:06:50,280 What? 96 00:06:52,480 --> 00:06:54,360 Fuck's sake, Ray. 97 00:06:54,520 --> 00:06:56,356 Does the whole place fall apart without me wiping your arses? 98 00:06:56,440 --> 00:06:57,920 He's a VIP target. 99 00:06:58,080 --> 00:06:59,830 I suggest you fucking well find him. 100 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 We're on it, boss. 101 00:07:01,400 --> 00:07:02,920 Then I won't keep you. 102 00:07:10,880 --> 00:07:14,720 "I enjoy making love to all sorts of Homo sapiens." 103 00:07:17,000 --> 00:07:19,480 We ken ye now, Mr. Tech Savvvy. 104 00:07:19,640 --> 00:07:21,560 Come on. Let's go. 105 00:07:25,160 --> 00:07:26,356 Do you know how many people around this building 106 00:07:26,440 --> 00:07:28,080 are looking for sex? 107 00:07:31,400 --> 00:07:38,520 Look, I'm, uh, really sorry about... 108 00:07:38,680 --> 00:07:40,960 Celeste won't answer my calls. 109 00:07:41,120 --> 00:07:44,240 You need to fix this today. 110 00:07:44,400 --> 00:07:46,716 You'll go to where she always has her lunch break, 111 00:07:46,800 --> 00:07:49,280 tell her what happened. 112 00:07:49,440 --> 00:07:51,440 Yeah. I can explain everything. 113 00:07:51,600 --> 00:07:53,560 Yes, you will. 114 00:07:53,720 --> 00:07:56,080 Yeah. 115 00:07:58,160 --> 00:08:00,240 Are you applying for Bob's job? 116 00:08:00,400 --> 00:08:01,920 I fucked up. 117 00:08:02,080 --> 00:08:03,716 I dropped the ball when it came to Gulliver. 118 00:08:03,800 --> 00:08:05,240 I'm no Chief Super material. 119 00:08:05,400 --> 00:08:08,040 Erskine fucked up. He's a joke, Ray. 120 00:08:08,200 --> 00:08:09,476 Something going on with him. 121 00:08:09,560 --> 00:08:12,320 I'd bet money he fell asleep. 122 00:08:12,480 --> 00:08:14,530 I've never seen the appeal of dating apps. 123 00:08:14,680 --> 00:08:18,280 They make things so... Transactional. 124 00:08:18,440 --> 00:08:20,960 Aren't all relationships transactional? 125 00:08:26,680 --> 00:08:28,476 If I knew it was that easy to get your hole this way, 126 00:08:28,560 --> 00:08:32,760 I'd have been on the apps donks ago. 127 00:08:32,920 --> 00:08:34,640 What's up with your puss? 128 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 You bollocking for nutty Lennox and you-- 129 00:08:36,840 --> 00:08:39,760 Oh, you fucker! 130 00:08:45,600 --> 00:08:47,960 - Yeah? - Got the bastard. 131 00:09:00,360 --> 00:09:03,280 He has to be here. The app says so. 132 00:09:03,440 --> 00:09:07,360 That's Chief Super class. No like the amateurs. 133 00:09:13,280 --> 00:09:14,920 Alright? 134 00:10:15,320 --> 00:10:18,400 "The greedy devour themselves." 135 00:10:33,440 --> 00:10:35,920 Whether by enticement or coercion, 136 00:10:36,080 --> 00:10:37,996 by the consistency and temperature of the blood, 137 00:10:38,080 --> 00:10:41,520 he was brought here and killed around 7:30 AM. 138 00:10:41,680 --> 00:10:43,520 We were on the scene at 10:15. 139 00:10:46,240 --> 00:10:47,600 Still popular on Grindr. 140 00:10:47,760 --> 00:10:49,760 Shut that fucking thing off. 141 00:10:52,320 --> 00:10:54,240 Off. 142 00:10:54,400 --> 00:10:55,596 The warehouse hasn't been used in years. 143 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 It's still owned by the Fourth Port Authority. 144 00:10:58,640 --> 00:11:00,436 There is a security guard who patrols the perimeter, 145 00:11:00,520 --> 00:11:02,680 but he didn't see anything suspicious. 146 00:11:02,840 --> 00:11:04,636 There's nothing inside the warehouse to steal, 147 00:11:04,720 --> 00:11:06,320 so there's no CCTV on this side, 148 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 but the Seafield Road end, 149 00:11:08,360 --> 00:11:10,076 we will get vehicle and foot traffic pixels, 150 00:11:10,160 --> 00:11:11,796 so I'll get Struthers and Jill on that. 151 00:11:11,880 --> 00:11:14,320 Cause of death is most likely severe blood loss 152 00:11:14,480 --> 00:11:16,760 from the wound to the femoral artery. 153 00:11:16,920 --> 00:11:18,280 I won't be surprised 154 00:11:18,440 --> 00:11:19,916 if we find traces of something in his blood, 155 00:11:20,000 --> 00:11:22,400 like Judy. 156 00:11:22,560 --> 00:11:24,680 The theatricality of the killings. 157 00:11:24,840 --> 00:11:26,636 Someone doesn't just want these men dead. 158 00:11:26,720 --> 00:11:31,960 He wants to humiliate and expose them. Why? 159 00:11:32,120 --> 00:11:36,920 Why did Gulliver only mention Porky, Willie, and Ritchie? 160 00:11:37,080 --> 00:11:39,480 What if this is it? What if he's gonna disappear? 161 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 Be precise. 162 00:11:44,960 --> 00:11:47,520 Factual, but take the emotion out of it. 163 00:11:47,680 --> 00:11:50,480 You're a cop, for fuck's sake. 164 00:11:54,200 --> 00:11:56,080 Right. Right, right, right. 165 00:12:18,920 --> 00:12:21,320 Right. I'm just going to lay it all on the line. 166 00:12:21,360 --> 00:12:23,036 I've never had sex with a woman before. 167 00:12:23,120 --> 00:12:23,956 I wanted to, but it passed me by. 168 00:12:24,040 --> 00:12:25,160 What? 169 00:12:25,320 --> 00:12:26,970 You have to let me explain, okay? 170 00:12:27,000 --> 00:12:29,560 I only know a woman's body through online content. 171 00:12:29,720 --> 00:12:32,000 I had no experience of sex whatsoever. 172 00:12:32,160 --> 00:12:33,676 I mean, I was accordingly instructed on -- 173 00:12:33,760 --> 00:12:35,400 Away from me. Fuck off. 174 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 You really do need to hear this. 175 00:12:37,240 --> 00:12:39,280 Hello? Is that the police? 176 00:12:39,440 --> 00:12:43,200 I'm in the Stockbridge Cafe being harassed by a sex pervert. 177 00:12:43,360 --> 00:12:47,120 Oh, so you're Struthers? 178 00:12:50,560 --> 00:12:52,680 Oh, my God! 179 00:12:52,840 --> 00:12:55,240 We have an aggravated code. Stockbridge Cafe. 180 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 Two females are reporting a male, 181 00:12:57,360 --> 00:12:59,880 late 20s with dark hair, is harassing them. 182 00:13:00,040 --> 00:13:01,320 This is really going. 183 00:13:01,480 --> 00:13:03,880 - Leave it for a uniform, Tommy. - No way. 184 00:13:04,040 --> 00:13:05,890 A wee redesign on a pervert's ribcage, 185 00:13:05,920 --> 00:13:07,200 open-plan style. 186 00:13:07,360 --> 00:13:09,800 That'll put the smile back on your puss. 187 00:13:09,960 --> 00:13:11,920 This is real police work. 188 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 I'm mad about this girl, 189 00:13:15,120 --> 00:13:17,640 and Jill -- Jill was just teaching me. 190 00:13:17,800 --> 00:13:19,120 I-It was a total one-off. 191 00:13:19,280 --> 00:13:20,956 She -- She really was doing me a favour. 192 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Right. What's going on here? 193 00:13:23,280 --> 00:13:25,720 Oh, for fuck's sake. You? You're the pervert? 194 00:13:25,880 --> 00:13:27,156 Yeah, he is, with my girlfriend. 195 00:13:27,240 --> 00:13:29,360 - And with me. - I'm not a pervert. 196 00:13:29,520 --> 00:13:32,840 I'm a vir-- Virgin. 197 00:13:33,000 --> 00:13:35,320 She only let me perform oral sex on her 198 00:13:35,480 --> 00:13:38,680 to get me some experience for this date I'm going on. 199 00:13:38,840 --> 00:13:40,320 - Who did? - My girlfriend. 200 00:13:40,480 --> 00:13:41,320 Who's that? 201 00:13:43,240 --> 00:13:45,920 What the fuck? 202 00:13:46,080 --> 00:13:48,040 Right. Let's get this pest outa here. 203 00:13:48,200 --> 00:13:50,680 - I want him charged. - Count on it. 204 00:13:50,840 --> 00:13:52,236 Being charged is the least of his worries 205 00:13:52,320 --> 00:13:54,400 when we get him down in the cells. 206 00:13:58,040 --> 00:14:00,276 I'll do the right thing. I'll fall on the sword. 207 00:14:00,360 --> 00:14:04,000 I'll tender my resignation as soon as I get back. 208 00:14:04,160 --> 00:14:07,920 Struthers, my tech-savvy pal, get to fuck. 209 00:14:08,080 --> 00:14:10,240 We're fucking real police. 210 00:14:10,400 --> 00:14:11,960 Not by-the-books, grassing up 211 00:14:12,120 --> 00:14:13,720 sooky wee bastards like Drummond. 212 00:14:13,880 --> 00:14:17,680 Thanks, Tommy. 213 00:14:17,840 --> 00:14:21,760 Norrie? 214 00:14:21,920 --> 00:14:24,200 You're welcome. 215 00:14:24,360 --> 00:14:26,480 You can rely on us to keep shtoom. 216 00:14:26,640 --> 00:14:28,760 Mind who your real mates are, Savvy. 217 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 Thanks, boys. 218 00:14:31,040 --> 00:14:33,480 - Aye, Norrie? - Aye. 219 00:14:46,960 --> 00:14:49,080 You don't have to do this. 220 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 Ray? 221 00:15:09,680 --> 00:15:11,560 I'm sorry, Moira. 222 00:15:19,880 --> 00:15:24,200 He was hard to like. 223 00:15:24,360 --> 00:15:27,960 Thrived in making himself like that. 224 00:15:28,120 --> 00:15:30,720 Took a perverse delight in it. 225 00:15:30,880 --> 00:15:35,880 He was a...complicated man. 226 00:15:36,040 --> 00:15:39,200 It's the cult of the narcissist. 227 00:15:39,360 --> 00:15:42,720 Infamy's better than fame. It lasts longer. 228 00:15:51,600 --> 00:15:54,760 I did love him. 229 00:15:54,920 --> 00:15:57,040 I think I was the only one who did. 230 00:16:00,120 --> 00:16:03,320 We failed him, 231 00:16:03,480 --> 00:16:06,520 failed men like Richie, 232 00:16:06,680 --> 00:16:10,360 our class with our abusing schools. 233 00:16:14,920 --> 00:16:16,560 He was what we made him. 234 00:16:19,680 --> 00:16:23,080 Sorry to have to ask you this, Moira, but... 235 00:16:23,240 --> 00:16:25,756 Is there anything else you can tell us about your relationship 236 00:16:25,840 --> 00:16:28,000 with the Durie and Piggot-Wilkins families? 237 00:16:28,160 --> 00:16:29,440 Oh. 238 00:16:31,760 --> 00:16:35,400 Oh, God, it was so long ago. Um... 239 00:16:35,560 --> 00:16:39,400 We'd only ever really see them at Hogmanay parties. 240 00:16:39,560 --> 00:16:41,756 And you can't think of anything that might have happened, 241 00:16:41,840 --> 00:16:44,040 any reason that they drifted apart? 242 00:16:46,400 --> 00:16:49,360 Yes. 243 00:16:49,520 --> 00:16:54,560 They were arrogant. Entitled. 244 00:16:54,720 --> 00:16:57,280 Careless. 245 00:16:57,440 --> 00:17:01,480 Yeah, I know that better than most, but... 246 00:17:06,560 --> 00:17:08,520 Is there anything that I can do? 247 00:17:10,320 --> 00:17:13,000 Would you just hold me just for a moment? 248 00:17:31,280 --> 00:17:33,000 I can smell her perfume on you. 249 00:18:21,760 --> 00:18:23,440 What's up? 250 00:18:54,080 --> 00:18:56,520 I don't know. I quite like prawns. 251 00:18:56,680 --> 00:18:58,796 If that bint had fixed you up, you'd be getting your jotters. 252 00:18:58,880 --> 00:19:01,800 I need a fucking drink. 253 00:19:01,960 --> 00:19:03,520 You fancy it tonight, Struthers? 254 00:19:03,680 --> 00:19:08,080 Uh, no, uh, I can't. I'm going camping with Sophie. 255 00:19:10,920 --> 00:19:13,240 Uh, I haven't even got a tent yet. 256 00:19:13,400 --> 00:19:15,000 Good ones are expensive, and -- 257 00:19:15,160 --> 00:19:17,320 No, dinnae fucking buy it, you radge. 258 00:19:22,000 --> 00:19:23,800 I don't feel good about this. 259 00:19:23,960 --> 00:19:25,076 What if there's a murder? 260 00:19:25,160 --> 00:19:27,040 We've got two tents, pal. 261 00:19:35,520 --> 00:19:38,360 But -- But the second is away getting repaired. 262 00:19:38,520 --> 00:19:41,000 There's not gonna be another murder this weekend. 263 00:19:41,160 --> 00:19:43,840 We just had one, and probable stats. 264 00:19:44,000 --> 00:19:46,240 Norrie. 265 00:19:46,400 --> 00:19:49,920 Look, the only murder this weekend will be you 266 00:19:50,080 --> 00:19:53,720 getting monstered in this tent by that hot wee Sophie. 267 00:19:53,880 --> 00:19:56,400 Come on. 268 00:20:00,360 --> 00:20:02,156 What's going on with the CCTV and the Photofit? 269 00:20:02,240 --> 00:20:03,516 Well, we're trying to piece together 270 00:20:03,600 --> 00:20:05,480 exactly what Norrie remembers. 271 00:20:05,640 --> 00:20:07,636 What about that young woman that Piggot-Wilkins mentioned? 272 00:20:07,720 --> 00:20:10,840 Nothing. None of the agencies are talking. She's vanished. 273 00:20:11,000 --> 00:20:13,160 Keep chasing it. She's a key witness. 274 00:20:13,320 --> 00:20:14,960 Aye. 275 00:20:24,800 --> 00:20:27,400 Amanda? He's made contact. 276 00:20:31,880 --> 00:20:33,730 "Gulliver's blood may be on my hands, 277 00:20:33,760 --> 00:20:35,836 but whose blood is on the hands of you and your friends, 278 00:20:35,920 --> 00:20:37,720 D.I. Lennox?" 279 00:20:37,880 --> 00:20:40,560 Blood on your hands? What does he mean, Ray? 280 00:20:40,720 --> 00:20:42,800 Not sure. 281 00:20:42,960 --> 00:20:44,196 Apart from the anti-establishment posture 282 00:20:44,280 --> 00:20:45,760 and just trying to beat us, 283 00:20:45,920 --> 00:20:48,220 it's the classic vanity of the multiple killer. 284 00:20:48,320 --> 00:20:51,400 They have to try and show they're somehow better than us. 285 00:21:00,160 --> 00:21:02,080 Oh, we're out on the lash tonight. 286 00:21:02,240 --> 00:21:05,120 Put a fucking smile back on that moosey coupon. 287 00:21:05,280 --> 00:21:07,960 No, Tommy. I'm not feeling it. 288 00:21:08,120 --> 00:21:09,320 Pull yourself together. 289 00:21:09,360 --> 00:21:11,720 It's not like you murdered Gulliver. 290 00:21:11,880 --> 00:21:14,196 Booked us a scran at that poncy place down the road 291 00:21:14,280 --> 00:21:15,960 to line our stomachs. 292 00:21:16,120 --> 00:21:20,080 Lennox's brother-in-law's gaff. Does a deal for police. 293 00:21:20,240 --> 00:21:21,716 You're always on about going there. 294 00:21:21,800 --> 00:21:23,640 Okay. Okay? 295 00:21:23,800 --> 00:21:24,960 Fucking unreal. 296 00:21:25,120 --> 00:21:27,000 I'm getting you noshed, peeved, 297 00:21:27,160 --> 00:21:30,200 and probably even the contents of that stagnant sack emptied 298 00:21:30,360 --> 00:21:34,240 into some Roger Moore, so cheer the fuck up. 299 00:22:05,400 --> 00:22:06,956 Landsborough Hotel. How can I help you? 300 00:22:07,040 --> 00:22:10,480 This is D.S. Erskine from Edinburgh Serious Crime. 301 00:22:10,640 --> 00:22:14,480 Uh, I'm looking to acquire some of your staff records. 302 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 And I brought Jo with me. 303 00:22:42,760 --> 00:22:44,960 She's the family liaison officer. 304 00:22:45,120 --> 00:22:47,920 Ray, you are merely compounding my blushes here. 305 00:22:48,080 --> 00:22:49,830 Grief affects people in funny ways. 306 00:22:49,920 --> 00:22:52,760 - Please don't be embarrassed. - I'm not. 307 00:22:52,920 --> 00:22:54,756 Oh, God, look, Ray, I am genuinely sorry 308 00:22:54,840 --> 00:22:56,280 for the misunder-- 309 00:22:56,440 --> 00:22:58,440 The text really wasn't... 310 00:22:58,600 --> 00:23:01,800 We are, as you say, adults. 311 00:23:01,960 --> 00:23:07,080 So, please accept both my error and my apology. 312 00:23:10,880 --> 00:23:12,480 Jackie. 313 00:23:20,800 --> 00:23:23,840 You? You and Moira? 314 00:23:24,000 --> 00:23:27,040 Oh, "Lennox, you're so damn sexy." 315 00:23:27,200 --> 00:23:30,360 - So you two are -- - Yes. We're lovers. What of it? 316 00:23:30,520 --> 00:23:33,920 But you always liked guys. I never thought, you know -- 317 00:23:34,080 --> 00:23:35,400 I mean, you're -- 318 00:23:35,560 --> 00:23:38,840 Moira really excites me. 319 00:23:39,000 --> 00:23:41,280 It's the first time I've ever had an affair 320 00:23:41,440 --> 00:23:42,880 of this kind. 321 00:23:43,040 --> 00:23:45,200 You cheated on Angus before? 322 00:23:45,360 --> 00:23:48,680 Cheated? Oh, for God's sake, don't be so bloody prudish, Ray. 323 00:23:48,840 --> 00:23:50,560 You're not 20, 324 00:23:50,720 --> 00:23:54,200 and I'm certain Angus has had a string of affairs himself. 325 00:23:54,360 --> 00:23:55,920 Angus? 326 00:23:56,080 --> 00:23:58,730 We lost interest in each other sexually a decade ago. 327 00:23:58,800 --> 00:24:00,920 We're from Oxgangs, for fuck's sake. 328 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 A council rentbook was never a vaccination 329 00:24:03,440 --> 00:24:06,360 - against lesbianism, Ray. - This isn't about you. 330 00:24:06,520 --> 00:24:09,520 This is fucking bourgeois social climbing. 331 00:24:09,680 --> 00:24:13,120 Well, you choose your background, Ray. 332 00:24:13,280 --> 00:24:15,320 I rejected mine, 333 00:24:15,480 --> 00:24:20,360 and Angus is just not aspirational enough. 334 00:24:23,000 --> 00:24:26,080 It was a mistake marrying potential. 335 00:24:26,240 --> 00:24:27,720 My bad. 336 00:24:29,880 --> 00:24:31,680 Don't look at me like that. 337 00:24:35,360 --> 00:24:40,240 Moira told me about your text misunderstanding. 338 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Aye. Well... 339 00:24:42,560 --> 00:24:45,000 Is that why you came back here? 340 00:24:45,160 --> 00:24:46,840 To try to have sex with Moira? 341 00:24:47,000 --> 00:24:49,500 I come back with a fucking family liaison officer. 342 00:24:49,560 --> 00:24:51,400 I thought she was having a breakdown. 343 00:24:51,560 --> 00:24:53,236 - Glass houses, Jack. - What does that mean? 344 00:24:53,320 --> 00:24:54,600 I'm just pointing out 345 00:24:54,760 --> 00:24:56,276 that if you've got enough time on your hands 346 00:24:56,360 --> 00:24:57,956 to be conducting an affair in the middle of the day, 347 00:24:58,040 --> 00:24:59,676 then maybe you've got time to try sorting things out 348 00:24:59,760 --> 00:25:02,480 with your son. 349 00:25:02,640 --> 00:25:05,360 How is Fraser? 350 00:25:05,520 --> 00:25:06,400 Teenagers. 351 00:25:06,560 --> 00:25:08,110 You have a mile of certainties, 352 00:25:08,240 --> 00:25:09,916 and then you want to kill the arrogant little fuckers. 353 00:25:10,000 --> 00:25:13,520 Exactly. 354 00:25:13,680 --> 00:25:19,640 Listen, I will tell Angus about Moira. 355 00:25:19,800 --> 00:25:21,880 I don't want to hurt him. 356 00:25:22,040 --> 00:25:24,360 Despite it all, he's a good man. 357 00:25:36,280 --> 00:25:38,076 How'd you get on with that Ruth woman? 358 00:25:38,160 --> 00:25:40,040 Uh, took her out for some seafood 359 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 at Fishers in Leith. 360 00:25:42,160 --> 00:25:43,760 - Oh, any good? - Why? 361 00:25:43,920 --> 00:25:46,640 Seafood soup was decent? 362 00:25:46,800 --> 00:25:48,920 Chowder. 363 00:25:49,080 --> 00:25:51,280 The first date, Erskine? 364 00:25:57,560 --> 00:25:59,400 - Oh, here's the boy. - It's minging. 365 00:25:59,560 --> 00:26:01,080 Oi. 366 00:26:01,240 --> 00:26:02,680 The police meal deal. 367 00:26:02,840 --> 00:26:06,320 Ah. Gentlemen of the local constabulary. 368 00:26:06,480 --> 00:26:08,760 Welcome to my humble abode. 369 00:26:08,920 --> 00:26:09,916 You may know my brother-in-law, 370 00:26:10,000 --> 00:26:13,320 Ray, Serious Crime, Lennox. 371 00:26:30,360 --> 00:26:33,200 This time, I do have an appointment. 372 00:26:33,360 --> 00:26:34,956 I'm so sorry. It's been a long day. 373 00:26:35,040 --> 00:26:38,640 I've -- I've started eating. 374 00:26:38,800 --> 00:26:40,600 When did you last eat? 375 00:26:40,760 --> 00:26:42,040 Come and join me. 376 00:27:56,080 --> 00:27:58,360 What do you think these killings are? 377 00:27:58,520 --> 00:28:00,880 Eh, it's a personal grudge. 378 00:28:01,040 --> 00:28:03,800 - Vengeance, Ray? - Think so. 379 00:28:03,960 --> 00:28:05,440 Dressed as social justice. 380 00:28:05,600 --> 00:28:09,240 It's arrogance, delusion, like -- 381 00:28:09,400 --> 00:28:15,800 Like merging my nephew's unfounded teenage certainties 382 00:28:15,960 --> 00:28:18,800 with hypocrisy. 383 00:28:18,960 --> 00:28:20,720 How do you feel about that? 384 00:28:20,880 --> 00:28:23,316 I remember you saying you joined the police force for vengeance. 385 00:28:23,400 --> 00:28:24,520 What's the difference? 386 00:28:24,680 --> 00:28:26,360 That's completely different. 387 00:28:26,520 --> 00:28:29,640 I follow procedure. I'm not breaking the law. 388 00:28:29,800 --> 00:28:34,760 I'm -- I'm not killing people. 389 00:28:34,920 --> 00:28:36,636 Why do you feel it's your responsibility 390 00:28:36,720 --> 00:28:39,840 to save and avenge? 391 00:28:45,640 --> 00:28:49,040 That's my job. 392 00:28:49,200 --> 00:28:52,880 Your job is to solve crimes. 393 00:28:53,040 --> 00:28:59,240 Why do you feel compelled to save and avenge? 394 00:28:59,400 --> 00:29:01,080 It's not about me. 395 00:29:03,720 --> 00:29:05,570 Hasn't it always been about you, Ray? 396 00:29:23,440 --> 00:29:29,480 I was raped, and I was supposed to watch my friend be raped. 397 00:29:31,680 --> 00:29:36,240 I was 10, and I was terrified. 398 00:29:36,400 --> 00:29:38,680 And the guy -- the guy who had a hold on me, 399 00:29:38,840 --> 00:29:40,920 he -- after they started on Les, 400 00:29:41,080 --> 00:29:42,876 he either let go of me or I -- or I broke his grip 401 00:29:42,960 --> 00:29:44,200 and I just ran. 402 00:29:44,360 --> 00:29:46,720 I ran like a fucker through that tunnel, 403 00:29:46,880 --> 00:29:47,760 but I left Les. 404 00:29:47,920 --> 00:29:51,480 I-I left him. 405 00:29:51,640 --> 00:29:53,160 And I went -- 406 00:29:53,320 --> 00:29:56,240 I went home to tell my mum, 407 00:29:56,400 --> 00:29:57,800 but she was oblivious. 408 00:29:57,960 --> 00:29:59,956 She was lost in her affair with Jock Allardyce, 409 00:30:00,040 --> 00:30:02,480 and then I went upstairs to -- to -- 410 00:30:02,640 --> 00:30:04,796 I went upstairs to try and tell my sister, right, 411 00:30:04,880 --> 00:30:08,680 but she was getting ready to go out on a date, 412 00:30:08,840 --> 00:30:13,120 so I just -- 413 00:30:13,280 --> 00:30:16,720 I went underneath the stair, and I just... 414 00:30:16,880 --> 00:30:19,680 Sat there for hours in the dark, 415 00:30:19,840 --> 00:30:21,360 holding onto myself. 416 00:30:28,360 --> 00:30:31,720 And that's what made you the police officer you are? 417 00:30:31,880 --> 00:30:35,120 Think so, aye? Serious Crime. 418 00:30:35,280 --> 00:30:36,716 I mean, I looked for those three guys. 419 00:30:36,800 --> 00:30:38,760 I looked through the... 420 00:30:38,920 --> 00:30:42,240 Flicked through the -- The beast's register. 421 00:30:42,400 --> 00:30:44,440 Every page of the beast's register. 422 00:30:46,400 --> 00:30:48,680 Vanished into thin air. 423 00:30:48,840 --> 00:30:53,560 Do you think if you found those men and punished them, 424 00:30:53,720 --> 00:30:54,716 you'd feel any better? 425 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 How could I not? 426 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 What would you do if you found them? 427 00:31:01,400 --> 00:31:03,080 Fucking kill them all. 428 00:31:03,240 --> 00:31:07,440 I'd rip them apart with my bare fucking hands. 429 00:31:14,600 --> 00:31:18,000 How do you feel right now? 430 00:31:18,160 --> 00:31:20,720 I feel... 431 00:31:20,880 --> 00:31:24,680 I feel like I'm falling in a dark hole. 432 00:31:33,520 --> 00:31:35,440 Fuck you, Keith, 433 00:31:35,600 --> 00:31:39,000 and your squeaky-voiced Holy Mary girlfriend, 434 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 and the fucking sex tape. 435 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 So, how was the meal? 436 00:31:47,920 --> 00:31:50,920 Barry scran, likes. 437 00:31:53,200 --> 00:31:57,320 That courgette, though, I didn't like it that raw. 438 00:31:59,480 --> 00:32:02,600 Norman, isn't it? 439 00:32:02,760 --> 00:32:07,200 Well, Norman, I always respond best to critique 440 00:32:07,360 --> 00:32:09,080 whilst lubricated. 441 00:32:09,240 --> 00:32:11,320 Another bottle Three glasses, please. 442 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 What the fuck do you want? 443 00:32:35,480 --> 00:32:38,600 You're a police officer. I'm reporting a theft. 444 00:32:38,760 --> 00:32:40,156 Some scumbag broke into Cressida's place 445 00:32:40,240 --> 00:32:42,600 and stole her disabled sister's laptop. 446 00:32:42,760 --> 00:32:45,360 It has all her learning materials on it. 447 00:32:45,520 --> 00:32:49,760 That's -- That's terrible. 448 00:32:49,920 --> 00:32:51,270 The cloud was also erased. 449 00:32:52,840 --> 00:32:57,000 We have a good idea who it was. 450 00:32:57,160 --> 00:33:00,920 I'm assuming you've already disposed of it. 451 00:33:01,080 --> 00:33:02,716 10,000 pounds will compensate Cressida 452 00:33:02,800 --> 00:33:06,120 and buy a new laptop for Amy. 453 00:33:06,280 --> 00:33:10,480 It'll take care of rent while we're overseas. 454 00:33:10,640 --> 00:33:13,320 And it's done? 455 00:33:13,480 --> 00:33:16,800 I need one grand in cash, the rest by bank transfer, 456 00:33:16,960 --> 00:33:19,800 at 10:00 in the church. 457 00:33:19,960 --> 00:33:22,640 God is our witness. 458 00:33:26,640 --> 00:33:30,120 F-f-f-fuck. 459 00:33:38,320 --> 00:33:42,040 I've never told anyone that before. 460 00:33:51,120 --> 00:33:52,560 I get it. 461 00:34:17,200 --> 00:34:21,000 Goodnight, and goodbye, I think. 462 00:34:23,040 --> 00:34:24,720 This is the end of the line. 463 00:34:24,880 --> 00:34:26,600 No. What do you mean? 464 00:35:18,160 --> 00:35:20,400 Fucking God-botherer. 465 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 Can't hurt. 466 00:35:54,440 --> 00:35:57,720 Not sure this is the appropriate place to do this. 467 00:35:57,880 --> 00:36:00,080 The eyes of the Lord are on the righteous. 468 00:36:00,240 --> 00:36:03,080 Let's just... Get this done. 469 00:37:27,920 --> 00:37:30,000 It was a bloody good marriage. 470 00:37:30,160 --> 00:37:33,200 She was always more ambitious than me, 471 00:37:33,360 --> 00:37:34,810 but did I resent her success? 472 00:37:34,880 --> 00:37:37,480 No. 473 00:37:37,640 --> 00:37:40,120 I went part-time so I could support her, 474 00:37:40,280 --> 00:37:42,480 so I could cook for her, 475 00:37:42,640 --> 00:37:45,400 and Jesus Christ, what is it they want, Norrie? 476 00:37:46,600 --> 00:37:49,920 Oh, I don't know. 477 00:37:50,080 --> 00:37:51,720 Where there's life... 478 00:37:51,880 --> 00:37:53,560 Gus. 479 00:37:53,720 --> 00:37:55,720 Now, where have you been? 480 00:37:55,880 --> 00:37:59,600 Just popped into church. Fired off a wee prayer. 481 00:38:03,080 --> 00:38:05,760 We're talking about women, marriage. 482 00:38:05,920 --> 00:38:09,360 Mine was a car crash. She was a fucking bomb. 483 00:38:09,520 --> 00:38:13,520 Didn't get the concept of police work in vice equals night work. 484 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 Thought I was riding everything else. 485 00:38:15,840 --> 00:38:18,720 - Well were you? - Obviously. 486 00:38:18,880 --> 00:38:20,720 But that's not the point. 487 00:38:20,880 --> 00:38:22,960 A relationship needs trust. 488 00:38:23,120 --> 00:38:25,760 I've been married three times. 489 00:38:25,920 --> 00:38:27,000 All great lassies. 490 00:38:27,160 --> 00:38:29,160 You see, my Jackie, 491 00:38:29,320 --> 00:38:31,640 I put her up on a pedestal, 492 00:38:31,800 --> 00:38:34,040 but all I was doing was placing her somewhere 493 00:38:34,200 --> 00:38:36,040 she could look down upon me. 494 00:38:36,200 --> 00:38:38,680 I mean, she's from fucking Oxgangs. 495 00:38:57,200 --> 00:38:59,920 Amanda. 496 00:39:00,080 --> 00:39:04,640 I've had a shit day. I could do with some company. 497 00:39:07,520 --> 00:39:10,160 Okay. 498 00:39:30,400 --> 00:39:31,650 I actually can't believe 499 00:39:31,760 --> 00:39:34,280 how quickly you pegged this tent down. 500 00:39:34,440 --> 00:39:38,040 I have loads of experience. 501 00:39:38,200 --> 00:39:40,680 With tents. I-I mean tents. 502 00:39:40,840 --> 00:39:42,520 Oh. 503 00:39:59,720 --> 00:40:02,800 Right. A boy goes into a Mediterranean... 504 00:40:06,840 --> 00:40:09,540 A boy goes into a Mediterranean restaurant in Glasgow, 505 00:40:09,600 --> 00:40:11,640 and he goes, "Um, a falafel." 506 00:40:11,800 --> 00:40:13,550 And the boy behind the counter goes, 507 00:40:13,560 --> 00:40:15,160 "Oh, there's a chemist next door. 508 00:40:15,160 --> 00:40:16,676 He'll give you paracetamol for that, wee man!" 509 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 It's a restaurant! 510 00:40:21,760 --> 00:40:24,440 Hey, you are a natural born entertainer, Norrie. 511 00:40:24,600 --> 00:40:26,156 You must miss your days on the stage. 512 00:40:26,240 --> 00:40:29,200 I do. Life is about expression. 513 00:40:29,360 --> 00:40:30,796 Without great art, what's the point? 514 00:40:30,880 --> 00:40:32,200 He played Baby Bear 515 00:40:32,360 --> 00:40:33,916 in "Goldilocks and the Three Bears" 516 00:40:34,000 --> 00:40:36,080 five years in a row at the Pavilion. 517 00:40:36,240 --> 00:40:37,796 You were in a fucking bear costume. 518 00:40:37,880 --> 00:40:39,876 No, no, no, no, no, no. He's right. He's right. 519 00:40:39,960 --> 00:40:42,680 My life in the chambers -- I was meaningless, 520 00:40:42,840 --> 00:40:45,600 but creating an unbeatable dining experience, 521 00:40:45,760 --> 00:40:48,560 well, that has brought me as close to integrity 522 00:40:48,720 --> 00:40:50,080 as I will ever know. 523 00:40:50,240 --> 00:40:52,480 You should get back on the stage, Norrie. 524 00:40:52,640 --> 00:40:53,880 Life is too short. 525 00:40:54,040 --> 00:40:56,480 You know, we must seize the day. 526 00:40:56,640 --> 00:40:58,800 Seize the day? 527 00:40:58,960 --> 00:41:02,480 Seize the fucking day. 528 00:41:02,640 --> 00:41:04,000 Well, I'm turning in. 529 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 Eh? 530 00:41:06,320 --> 00:41:07,800 I'll leave yous two to talk 531 00:41:07,960 --> 00:41:11,560 poncy culinary actor-y shite. 532 00:41:15,360 --> 00:41:18,760 Well, I'm not ready to admit defeat just yet, Norrie. 533 00:41:18,920 --> 00:41:22,240 Aye. The night is a bit young. 534 00:41:29,520 --> 00:41:31,840 It's bloody freezing. 535 00:41:32,000 --> 00:41:33,800 Aye. 536 00:41:39,760 --> 00:41:41,920 Do you want to join me? 537 00:42:06,680 --> 00:42:09,080 Oh, no! 538 00:42:16,160 --> 00:42:17,840 The investigation tent. 539 00:42:29,720 --> 00:42:30,876 Who are you fucking looking at? 540 00:42:34,480 --> 00:42:35,436 You're looking at me? 541 00:42:41,600 --> 00:42:43,350 'Cause I don't see no-one else here. 542 00:42:51,480 --> 00:42:54,160 Ray. Come in. 543 00:42:58,440 --> 00:43:02,200 Are you -- you okay? You sounded a bit, um... 544 00:43:02,360 --> 00:43:03,400 What's happened? 545 00:43:03,560 --> 00:43:05,560 Nothing. 546 00:43:08,720 --> 00:43:11,880 Let's have a drink. Cheer me up. 547 00:43:12,040 --> 00:43:13,680 Not for me. 548 00:43:28,840 --> 00:43:30,480 You can sit down, Ray. 549 00:43:38,840 --> 00:43:42,960 Why you got so many fucking cats? 550 00:43:43,120 --> 00:43:44,480 We hate each other. 551 00:43:48,880 --> 00:43:52,720 It's -- It's nice to have other living, breathing things around, 552 00:43:52,880 --> 00:43:54,520 you know? 553 00:44:07,560 --> 00:44:09,640 Do you ever wonder what it's all for? 554 00:44:12,560 --> 00:44:18,160 All the shit that we have to... Process? 555 00:44:22,680 --> 00:44:24,880 There's too much death sometimes. 556 00:44:27,840 --> 00:44:30,480 Is that why you called? 557 00:44:30,640 --> 00:44:34,840 You tell me why I called. You're the department superstar. 558 00:44:42,520 --> 00:44:43,996 Another fucking -- mistake. 559 00:44:44,080 --> 00:44:45,800 That's all my life is. 560 00:44:45,960 --> 00:44:47,636 Life'd be fucking dull and not worth living without 'em. 561 00:44:47,720 --> 00:44:50,220 It's how we learn, Norrie. It's the law: a mistake. 562 00:44:50,240 --> 00:44:51,840 The bistro, on the other hand... 563 00:44:51,960 --> 00:44:54,236 That fucking hospitality you're talking about, Gus. 564 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 It's a different mindset in the police. 565 00:44:56,840 --> 00:44:59,160 We're not allowed to fuck up. Cannae do it. 566 00:45:01,040 --> 00:45:03,800 I gave into my urges fucking years ago, 567 00:45:03,960 --> 00:45:06,080 and it's fucked me ever since. 568 00:45:06,240 --> 00:45:09,080 I had the chance to put it right today, and I shat it. 569 00:45:09,240 --> 00:45:11,080 I threw the dice in middle age, 570 00:45:11,240 --> 00:45:12,676 embarked on a whole new vocation. 571 00:45:12,760 --> 00:45:14,116 Hey, take it from me. Take it from me. 572 00:45:14,200 --> 00:45:16,040 Never write yourself off. 573 00:45:16,200 --> 00:45:18,400 Oh, no. If I go out, I'm going out swinging. 574 00:45:18,480 --> 00:45:20,636 I'm going to the pubic triangle right now. Are you coming? 575 00:45:20,720 --> 00:45:22,756 No, no, no, no, no. One more here and then I'm in. 576 00:45:22,840 --> 00:45:25,356 Hey, maybe you should call it a night as well, Norrie, eh? 577 00:45:25,440 --> 00:45:27,316 I'm done with it when it's done with me, champ. 578 00:45:29,360 --> 00:45:31,240 - Eh, I'm done here. - Oh, right. 579 00:45:31,400 --> 00:45:33,400 Hey, I'll see you later, then, Norrie. 580 00:45:33,560 --> 00:45:36,440 Hey, legend, You behave yourself, alright? 581 00:45:36,600 --> 00:45:38,480 Any hole for goal. 582 00:45:38,640 --> 00:45:41,120 See you later. 583 00:45:41,280 --> 00:45:42,960 I like working with you, Ray. 584 00:45:43,120 --> 00:45:44,836 There's something great about being around someone 585 00:45:44,920 --> 00:45:49,000 who won't compromise on doing a job well. 586 00:45:52,000 --> 00:45:55,360 I like working with you, too. 587 00:45:55,520 --> 00:45:57,400 You'd make a great Chief Super. 588 00:45:57,560 --> 00:46:00,920 Oh, I-- I'm not sure I see myself in that job. 589 00:46:01,080 --> 00:46:02,960 But it's an important role. 590 00:46:03,120 --> 00:46:04,760 We can make such a difference, 591 00:46:04,920 --> 00:46:07,800 fight for more resources to tackle serious crime. 592 00:46:07,960 --> 00:46:10,280 Our clean-up rate could be through the roof. 593 00:46:10,440 --> 00:46:11,836 Ah, I don't think I'm the right person 594 00:46:11,920 --> 00:46:13,760 to fight for these things. 595 00:46:13,920 --> 00:46:15,840 I'm hardly the department superstar, 596 00:46:16,000 --> 00:46:19,400 off for months following a breakdown, back 597 00:46:19,560 --> 00:46:21,880 minus a girlfriend. 598 00:46:22,040 --> 00:46:24,360 Tragedy of the police. 599 00:46:24,520 --> 00:46:27,160 Not everyone understands what this is like. 600 00:46:27,320 --> 00:46:30,280 The job kills relationships. 601 00:46:33,760 --> 00:46:35,640 That is such a cliché, Ray. 602 00:47:17,440 --> 00:47:19,240 Desperate people. 603 00:47:19,400 --> 00:47:23,640 All of us these days will get up to all sorts of nonsense 604 00:47:23,800 --> 00:47:27,840 to be seen, to be heard, to be recognised. 605 00:47:31,560 --> 00:47:35,720 We reach out looking for someone to fill the chasm inside of us. 606 00:47:35,880 --> 00:47:37,960 It makes people do the strangest things. 607 00:47:45,000 --> 00:47:47,960 - Yeah? - Ray? 608 00:47:48,120 --> 00:47:51,280 I don't think that Norrie's who he says he is. 609 00:47:51,440 --> 00:47:54,840 - I need to show you something. - Okay. 610 00:47:55,000 --> 00:47:57,040 I'll just fire up my computer. 611 00:48:04,080 --> 00:48:04,996 Password. 612 00:48:05,080 --> 00:48:07,000 Yeah? 613 00:48:07,160 --> 00:48:10,440 I was watching the CCTV from the end of Gulliver's street. 614 00:48:10,600 --> 00:48:13,840 There's no cameras directly outside the house, 615 00:48:14,000 --> 00:48:16,720 but look. 616 00:48:16,880 --> 00:48:18,760 5:00 yesterday morning. 617 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 He said was there all night. What's he playing at? 618 00:48:25,240 --> 00:48:27,520 Well, that's not all. 619 00:48:27,680 --> 00:48:30,600 I tracked his journey, and... 620 00:48:30,760 --> 00:48:31,876 Norrie drove to the warehouse 621 00:48:31,960 --> 00:48:34,280 where Gulliver's body was found. 622 00:48:34,440 --> 00:48:36,880 Why would he go there of all places? 623 00:48:37,040 --> 00:48:38,360 Why lie to us? 624 00:48:38,520 --> 00:48:40,080 It's time we find out. 625 00:48:40,240 --> 00:48:42,140 We need to bring Norrie Erskine in, eh? 626 00:48:49,280 --> 00:48:52,120 We can call it lust or even love... 627 00:48:57,160 --> 00:48:58,760 ...But it's always just need. 45355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.