Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,254
[static tv buzzing]
2
00:00:19,436 --> 00:00:20,936
You sure about this?
3
00:00:20,937 --> 00:00:21,938
Yeah.
4
00:00:22,063 --> 00:00:23,063
All right.
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,506
What is this place.
6
00:00:49,132 --> 00:00:52,302
I don't know, but
this is the spot.
7
00:00:53,261 --> 00:00:55,805
[serene music]
8
00:01:06,649 --> 00:01:07,649
This is perfect.
9
00:01:15,116 --> 00:01:16,116
Come on.
10
00:01:24,167 --> 00:01:27,837
[music playing]
11
00:01:48,191 --> 00:01:49,859
What?
12
00:01:50,026 --> 00:01:51,026
Nothing.
13
00:01:55,490 --> 00:01:57,199
This just feels wrong, it's all.
14
00:01:57,200 --> 00:02:00,328
Remember, we're doing
this because we have to.
15
00:02:00,495 --> 00:02:01,495
Right.
16
00:02:08,878 --> 00:02:12,715
It's fire season, and during
fire season, we fight fires,
17
00:02:12,882 --> 00:02:14,050
or there's no work.
18
00:02:17,554 --> 00:02:19,222
No.
19
00:02:19,389 --> 00:02:20,390
Going back to the car.
20
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
I'm out.
21
00:02:21,516 --> 00:02:24,561
We need this.
22
00:02:24,686 --> 00:02:27,063
It's just acres.
23
00:02:27,230 --> 00:02:28,230
We need this.
24
00:02:33,736 --> 00:02:34,404
OK, fine.
25
00:02:34,571 --> 00:02:35,238
Let's just do it.
26
00:02:35,239 --> 00:02:38,908
[music playing]
27
00:02:43,746 --> 00:02:45,582
I love you.
28
00:02:45,748 --> 00:02:46,748
I love you too.
29
00:02:51,921 --> 00:02:55,425
[music playing]
30
00:03:05,435 --> 00:03:06,102
Go on.
31
00:03:06,269 --> 00:03:06,769
Do it.
32
00:03:06,770 --> 00:03:10,231
[music playing]
33
00:03:21,284 --> 00:03:21,618
[inaudible]
34
00:03:21,784 --> 00:03:22,452
[grunts]
35
00:03:22,577 --> 00:03:23,286
I'm so sorry.
36
00:03:23,453 --> 00:03:23,953
No.
37
00:03:24,120 --> 00:03:25,121
We didn't do anything.
38
00:03:25,246 --> 00:03:26,122
Hit her.
39
00:03:26,123 --> 00:03:27,123
Hit her.
40
00:03:27,123 --> 00:03:27,790
Hit her.
41
00:03:27,916 --> 00:03:28,625
[music playing]
42
00:03:28,791 --> 00:03:33,295
That girl so long ago.
43
00:03:33,296 --> 00:03:39,135
How does the old
song go I don't know.
44
00:03:42,472 --> 00:03:47,143
This girl she is a woman.
45
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Hey.
46
00:03:56,819 --> 00:04:00,490
[groan]
47
00:04:04,452 --> 00:04:07,997
[music continues from speaker]
48
00:04:11,834 --> 00:04:13,294
Where is that music coming from?
49
00:04:13,503 --> 00:04:16,839
[music continues from speaker]
50
00:04:19,634 --> 00:04:23,513
[roar]
51
00:04:24,347 --> 00:04:26,683
What was that?
52
00:04:26,849 --> 00:04:28,518
I don't know.
53
00:04:28,643 --> 00:04:29,685
We need to get out of here.
54
00:04:29,686 --> 00:04:31,688
[music playing]
55
00:04:32,063 --> 00:04:33,063
Yeah.
56
00:04:46,828 --> 00:04:54,828
[serene music]
57
00:05:07,223 --> 00:05:14,856
[footsteps]
58
00:05:17,692 --> 00:05:18,734
You're a novelist?
59
00:05:18,735 --> 00:05:19,527
Yes.
60
00:05:19,569 --> 00:05:21,070
Yes.
61
00:05:21,195 --> 00:05:23,405
I used to teach history, and
now I write historical fiction.
62
00:05:23,406 --> 00:05:25,575
I'm working on my
second book now.
63
00:05:25,742 --> 00:05:26,909
How about you, Carla?
64
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
Oh, I was in academia
as well until recently.
65
00:05:29,912 --> 00:05:32,081
I have been working on
my private practice.
66
00:05:32,248 --> 00:05:34,917
I'm an LPC, a therapist.
67
00:05:35,043 --> 00:05:38,254
You're both kind of
getting a new start, yes?
68
00:05:38,421 --> 00:05:39,421
Yeah.
69
00:05:39,422 --> 00:05:39,922
Yeah.
70
00:05:40,048 --> 00:05:41,257
Yeah, yeah.
71
00:05:41,382 --> 00:05:42,568
I'm getting pretty
serious about my writing.
72
00:05:42,592 --> 00:05:44,259
And I'm intrigued
by this new project.
73
00:05:44,260 --> 00:05:46,095
So that's why we're here.
74
00:05:49,599 --> 00:05:52,100
So for the writer and the
therapist, and the family,
75
00:05:52,101 --> 00:05:55,605
I cannot imagine a better view.
76
00:05:59,442 --> 00:06:03,780
It's been on the market
for what, two years?
77
00:06:03,946 --> 00:06:07,784
How could anyone
resist this place?
78
00:06:07,950 --> 00:06:10,118
Maybe it's too rural.
79
00:06:10,119 --> 00:06:12,622
I take it that's not a
problem for the two of you.
80
00:06:12,747 --> 00:06:13,956
Oh no.
81
00:06:14,082 --> 00:06:15,958
We're looking forward
to some peace and quiet.
82
00:06:16,125 --> 00:06:17,752
We're looking to
set down some roots.
83
00:06:20,588 --> 00:06:23,132
Well, with over five acres of
land, you have plenty of room
84
00:06:23,299 --> 00:06:26,802
to set down roots right here.
85
00:06:26,803 --> 00:06:29,972
This land is special.
86
00:06:30,098 --> 00:06:31,140
It feels special.
87
00:06:34,435 --> 00:06:39,649
It's said to be the home of
the Squaniti or stick native.
88
00:06:39,816 --> 00:06:41,317
It's considered to be a giant.
89
00:06:41,484 --> 00:06:41,818
A giant.
90
00:06:41,984 --> 00:06:44,320
[laughter]
91
00:06:44,487 --> 00:06:45,655
Yes.
92
00:06:45,822 --> 00:06:47,102
Among the Wenatchi
tribe, they're
93
00:06:47,156 --> 00:06:51,159
called night people
or forest people.
94
00:06:51,160 --> 00:06:53,995
Some people just
call it the spirit.
95
00:06:53,996 --> 00:06:54,996
Mhm.
96
00:06:57,667 --> 00:06:58,793
Interesting.
97
00:06:58,835 --> 00:07:02,672
They're just stories mainly
meant to keep children
98
00:07:02,839 --> 00:07:06,008
from wandering into the forest.
99
00:07:06,134 --> 00:07:09,679
Would you give us a minute?
100
00:07:09,846 --> 00:07:10,680
Sure.
101
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
I'll be over there.
102
00:07:12,682 --> 00:07:13,349
Thank you.
103
00:07:13,516 --> 00:07:14,517
Thank you.
104
00:07:18,187 --> 00:07:22,859
I want this, but we're
stretching our budget right.
105
00:07:23,025 --> 00:07:25,695
I have faith in us.
106
00:07:25,862 --> 00:07:26,529
So do I.
107
00:07:26,696 --> 00:07:30,199
[music playing]
108
00:08:01,898 --> 00:08:05,526
[crying]
109
00:08:19,749 --> 00:08:23,419
[music playing]
110
00:09:07,922 --> 00:09:08,922
Hey there.
111
00:09:14,470 --> 00:09:16,264
Hi.
112
00:09:16,305 --> 00:09:18,808
Hi neighbor.
113
00:09:18,975 --> 00:09:21,310
So you finally moved in.
114
00:09:21,477 --> 00:09:24,813
My family and I live in the
barn house down the road.
115
00:09:24,814 --> 00:09:25,982
Yeah, yeah.
116
00:09:26,107 --> 00:09:27,984
I'm Dean.
117
00:09:28,150 --> 00:09:28,943
Carla is inside.
118
00:09:28,985 --> 00:09:30,653
I'm Arlo, by the way.
119
00:09:34,991 --> 00:09:36,659
I love you, Dean.
120
00:09:38,786 --> 00:09:39,829
I'm sorry.
121
00:09:42,206 --> 00:09:43,833
I like to lead with love.
122
00:09:47,003 --> 00:09:47,461
Well.
123
00:09:47,878 --> 00:09:50,505
Thank you.
124
00:09:50,506 --> 00:09:51,340
I'm sorry.
125
00:09:51,507 --> 00:09:53,508
I wasn't expecting
you to be there.
126
00:09:53,509 --> 00:09:56,177
Otherwise, I wouldn't
have done all this.
127
00:09:56,178 --> 00:10:00,141
No need... no need
to apologize, Dean.
128
00:10:00,182 --> 00:10:02,351
I think everyone
should be like this.
129
00:10:02,518 --> 00:10:07,481
No hiding, no secrets,
just all out in the open.
130
00:10:07,523 --> 00:10:09,025
Free.
131
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Yeah.
132
00:10:14,363 --> 00:10:15,363
That's right.
133
00:10:17,867 --> 00:10:19,702
So what do you do, Dean?
134
00:10:19,827 --> 00:10:21,537
I'm a writer.
135
00:10:21,662 --> 00:10:22,872
Really?
136
00:10:23,039 --> 00:10:24,539
Me to.
137
00:10:24,540 --> 00:10:28,044
The forest will do
so good for you.
138
00:10:28,210 --> 00:10:31,213
That was the idea.
139
00:10:31,380 --> 00:10:34,549
I think that's a beautiful idea.
140
00:10:34,550 --> 00:10:36,218
Thanks.
141
00:10:36,344 --> 00:10:38,012
Listen, I got to get back there.
142
00:10:55,905 --> 00:10:59,575
[music playing]
143
00:11:30,272 --> 00:11:33,776
[crying]
144
00:11:33,943 --> 00:11:37,446
[music playing]
145
00:12:53,022 --> 00:12:58,360
Young Elijah, his summer fields
parents, died of dysentery.
146
00:12:58,486 --> 00:13:00,862
Leaving he and his
little baby sister
147
00:13:00,863 --> 00:13:03,866
to finish their journey
along the Oregon Trail.
148
00:13:09,205 --> 00:13:11,207
You know, I don't think
they use tape recorders
149
00:13:11,373 --> 00:13:13,542
on the Oregon Trail.
150
00:13:13,667 --> 00:13:16,712
Or give me this one
modern convenience.
151
00:13:16,837 --> 00:13:21,383
Hey, can we get out of
the house today, please?
152
00:13:21,550 --> 00:13:23,719
It's really nice outside.
153
00:13:23,886 --> 00:13:26,555
Yeah, but deadlines
are deadlines, mommy.
154
00:13:26,722 --> 00:13:28,223
Well, you can ask for more time.
155
00:13:28,224 --> 00:13:28,724
You have leverage.
156
00:13:28,891 --> 00:13:29,225
No.
157
00:13:29,226 --> 00:13:30,392
No.
158
00:13:30,518 --> 00:13:33,020
Not with the sales
of the last book.
159
00:13:33,062 --> 00:13:36,065
Now I'm stuck writing about
the Oregon Trail because
160
00:13:36,190 --> 00:13:38,359
of some video game for kids.
161
00:13:38,400 --> 00:13:39,735
I'm Colombian.
162
00:13:39,902 --> 00:13:42,905
What the hell do I know
about the Oregon Trail.
163
00:13:43,072 --> 00:13:44,073
Man.
164
00:13:44,198 --> 00:13:45,717
Well, if you feel like
you're treading water,
165
00:13:45,741 --> 00:13:49,703
maybe you can find some
inspiration out there.
166
00:13:49,745 --> 00:13:51,580
It just never flows out of me.
167
00:13:51,747 --> 00:13:54,250
You know what I mean, mommy.
168
00:13:54,416 --> 00:13:55,876
I'm not the only one.
169
00:13:55,918 --> 00:13:59,088
When all of the greatest
writers they hated writing.
170
00:13:59,213 --> 00:14:02,757
[non-english speech] Gabriel
García Márquez Erneto
171
00:14:02,758 --> 00:14:05,928
Hemingway.
172
00:14:06,095 --> 00:14:10,933
Dean, this isn't easy.
173
00:14:16,397 --> 00:14:17,439
Let me finish this.
174
00:14:19,775 --> 00:14:23,945
It's meant to be,
so it'll be right.
175
00:14:23,946 --> 00:14:25,613
Right.
176
00:14:25,614 --> 00:14:26,614
[music playing]
177
00:14:26,615 --> 00:14:28,616
(SINGING) Now let me feel.
178
00:14:28,617 --> 00:14:29,617
Now let me feel.
179
00:14:29,618 --> 00:14:30,578
Now let me feel.
180
00:14:30,619 --> 00:14:31,579
Now let me feel.
181
00:14:31,620 --> 00:14:33,581
Always feel right.
182
00:14:33,622 --> 00:14:35,583
I feel right.
183
00:14:35,624 --> 00:14:37,126
All the time.
184
00:14:37,293 --> 00:14:38,127
All the time.
185
00:14:38,294 --> 00:14:41,130
All the time.
186
00:14:41,255 --> 00:14:42,631
Why.
187
00:14:42,798 --> 00:14:47,303
Elijah held himself up like
grasping the sides of the wagon
188
00:14:47,469 --> 00:14:51,306
as he bumped along the
ragged, dirty trail.
189
00:14:51,307 --> 00:14:53,976
As he gazed out into
the vast plains,
190
00:14:54,143 --> 00:14:59,273
he knew that this would be the
last time that he would ever
191
00:14:59,315 --> 00:15:00,315
see his home.
192
00:15:09,491 --> 00:15:12,995
[phone ringing]
193
00:15:20,336 --> 00:15:21,045
Laura...
194
00:15:21,337 --> 00:15:23,004
[Laura] Did you write
me a shitty reference?
195
00:15:23,005 --> 00:15:24,006
What?
196
00:15:24,173 --> 00:15:25,966
After everything we've
been through that,
197
00:15:26,008 --> 00:15:27,968
you couldn't do this
one last thing for me.
198
00:15:28,010 --> 00:15:30,804
Look, hey, I'm trying
to move on, OK.
199
00:15:30,846 --> 00:15:34,182
You can move on with your life
Dean without sabotaging mine.
200
00:15:34,183 --> 00:15:36,518
Look, you don't even know
what I'm dealing with here.
201
00:15:36,685 --> 00:15:38,525
Things aren't peaches
and cream for me, either.
202
00:15:38,687 --> 00:15:40,396
I can make this so
much worse for you.
203
00:15:40,397 --> 00:15:41,190
Laura.
204
00:15:41,190 --> 00:15:41,899
[phone disconnects]
205
00:15:42,024 --> 00:15:43,025
Laur...
206
00:16:00,376 --> 00:16:04,004
[footsteps]
207
00:16:39,248 --> 00:16:39,707
[music playing]
208
00:16:39,748 --> 00:16:41,583
I feel right.
209
00:16:41,750 --> 00:16:43,251
All the time.
210
00:16:43,252 --> 00:16:44,252
All the time.
211
00:16:44,253 --> 00:16:45,254
All the ti...
212
00:16:50,718 --> 00:16:54,263
[music playing]
213
00:16:55,556 --> 00:17:01,395
(SINGING) Baby, why
am I acting weak?
214
00:17:01,437 --> 00:17:09,437
I know she's killing me was my
bravery Lord just set me free.
215
00:17:10,112 --> 00:17:11,613
[inaudible] you
singing it different
216
00:17:11,780 --> 00:17:16,952
[inaudible] you
won't [inaudible]
217
00:17:17,119 --> 00:17:18,787
I'm not the person
that won't be the last,
218
00:17:18,954 --> 00:17:20,289
but you heard what I said.
219
00:17:20,414 --> 00:17:21,915
Yeah, but you heard what I said.
220
00:17:21,957 --> 00:17:23,625
I got the weight
on my shoulders.
221
00:17:23,792 --> 00:17:25,127
You got anything...
222
00:17:28,255 --> 00:17:32,468
Has anyone ever told you
hitchhiking isn't safe anymore?
223
00:17:32,634 --> 00:17:36,305
I think around
here, it still is.
224
00:17:36,472 --> 00:17:37,973
I'm Celeste.
225
00:17:38,140 --> 00:17:40,100
I'm Carla.
226
00:17:40,142 --> 00:17:40,809
Hi.
227
00:17:40,976 --> 00:17:42,310
Hey.
228
00:17:42,311 --> 00:17:43,312
Where are you heading?
229
00:17:46,482 --> 00:17:48,316
To my friend's place.
230
00:17:48,317 --> 00:17:49,317
She's down the road.
231
00:17:56,450 --> 00:17:57,658
Can I have a ride?
232
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Oh, sorry, sure.
233
00:17:58,827 --> 00:18:00,120
Just hop on in.
234
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
So you live around here?
235
00:18:14,676 --> 00:18:17,304
Yeah, I just moved
here with my husband.
236
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
So you were called here
too, you and your husband?
237
00:18:20,015 --> 00:18:22,142
I don't know whether
we're called here.
238
00:18:22,184 --> 00:18:25,521
But there are no
accidents, Carla.
239
00:18:25,687 --> 00:18:27,189
The universe is a
single organism,
240
00:18:27,356 --> 00:18:29,483
and we're just flowing
through its veins.
241
00:18:34,363 --> 00:18:36,990
I'm not very spiritual.
242
00:18:37,032 --> 00:18:40,035
You spend enough time in
mother nature, you will be.
243
00:18:40,160 --> 00:18:45,374
Any time you feel lost, you just
lay your head back in the grass
244
00:18:45,541 --> 00:18:48,544
and let the spirit guide
you back on your path.
245
00:18:54,550 --> 00:18:55,717
Oh, just pull up right here.
246
00:18:55,843 --> 00:18:56,385
Here?
247
00:18:56,385 --> 00:18:57,177
Yeah.
248
00:18:57,219 --> 00:18:57,719
Look at that.
249
00:18:57,845 --> 00:19:00,721
We're neighbors.
250
00:19:00,722 --> 00:19:01,849
Wonderful.
251
00:19:04,726 --> 00:19:06,061
So what brought you here?
252
00:19:06,186 --> 00:19:08,063
I just wanted to get
away from the city.
253
00:19:11,066 --> 00:19:14,361
That answer feels superficial.
254
00:19:14,403 --> 00:19:15,403
What's beyond that?
255
00:19:17,865 --> 00:19:20,909
Honestly, we just planned
on starting a family.
256
00:19:27,916 --> 00:19:30,043
This place that
I'm going, they're
257
00:19:30,085 --> 00:19:34,715
going to be the most beautiful
non-judgmental group of people
258
00:19:34,756 --> 00:19:38,594
that you have ever, ever met.
259
00:19:38,760 --> 00:19:43,098
We're going to listen and learn
and connect with the spirit.
260
00:19:49,605 --> 00:19:50,939
Well, thank you for the ride.
261
00:19:53,775 --> 00:19:56,777
You know, maybe you
can come by sometime
262
00:19:56,778 --> 00:19:58,614
and meet the mountain people.
263
00:19:58,780 --> 00:20:00,282
Oh well, we'll see.
264
00:20:00,407 --> 00:20:02,576
Yeah.
265
00:20:02,618 --> 00:20:04,952
Well, it was
wonderful to meet you.
266
00:20:04,953 --> 00:20:06,622
I hope I see you again.
267
00:20:06,788 --> 00:20:08,457
And your partner too.
268
00:20:08,624 --> 00:20:09,458
What was his name?
269
00:20:09,459 --> 00:20:10,625
Dean.
270
00:20:10,626 --> 00:20:14,254
Carla and Dean
living their dream.
271
00:20:17,633 --> 00:20:19,134
Well, see ya.
272
00:20:26,975 --> 00:20:30,479
[non-english speech]
273
00:20:53,502 --> 00:20:57,297
No, it can't be.
274
00:20:57,339 --> 00:20:59,967
It's me.
275
00:21:00,008 --> 00:21:01,009
Are you ready?
276
00:21:05,514 --> 00:21:06,515
Welcome home, Celeste.
277
00:21:06,848 --> 00:21:09,518
[woman laughing]
278
00:21:11,478 --> 00:21:13,146
Hi, I'm Celeste.
279
00:21:15,857 --> 00:21:19,361
[cheering]
280
00:21:30,539 --> 00:21:31,539
Dean.
281
00:21:43,885 --> 00:21:45,846
Hey.
282
00:21:45,887 --> 00:21:48,181
Hey.
283
00:21:48,223 --> 00:21:49,263
I just wanted to join you.
284
00:21:49,349 --> 00:21:51,018
I didn't want to wake you.
285
00:21:55,397 --> 00:21:58,734
So that guy Arlo, the
one who lives down
286
00:21:58,900 --> 00:22:01,903
the road with all his friends.
287
00:22:02,029 --> 00:22:04,072
How could I forget?
288
00:22:04,197 --> 00:22:05,407
Well, there's more of them.
289
00:22:08,243 --> 00:22:10,244
I saw some of them
hopping a fence.
290
00:22:10,245 --> 00:22:14,041
I dropped one of
them off of my home.
291
00:22:14,082 --> 00:22:15,542
Like a hitchhiker?
292
00:22:15,584 --> 00:22:16,584
Yeah.
293
00:22:18,920 --> 00:22:20,088
Her name was Celeste.
294
00:22:23,091 --> 00:22:25,260
Since when do you
pick up hitchhikers?
295
00:22:25,385 --> 00:22:29,056
It was either me or a murderer.
296
00:22:29,097 --> 00:22:31,767
She kept going on
and on about nature.
297
00:22:31,933 --> 00:22:35,562
And Giants that
live in the forest.
298
00:22:35,604 --> 00:22:36,772
That's good.
299
00:22:36,938 --> 00:22:39,608
You're making new friends.
300
00:22:39,733 --> 00:22:40,734
She is just different.
301
00:22:49,785 --> 00:22:50,785
What's that?
302
00:22:57,626 --> 00:22:59,127
Found it in the woods.
303
00:23:01,797 --> 00:23:02,797
How?
304
00:23:05,133 --> 00:23:07,635
Probably a coyote
got into the trash.
305
00:23:07,636 --> 00:23:08,636
I don't know.
306
00:23:13,975 --> 00:23:17,646
I think about her.
307
00:23:17,813 --> 00:23:18,813
Me too.
308
00:23:25,153 --> 00:23:28,824
[music playing]
309
00:23:44,798 --> 00:23:45,798
We're here.
310
00:23:50,637 --> 00:23:52,848
And we all know how
special it is to be here.
311
00:23:56,810 --> 00:24:03,024
We've been entrusted with
keeping the spirit alive,
312
00:24:03,150 --> 00:24:06,026
but it's dying, dear ones.
313
00:24:06,027 --> 00:24:11,825
It's dying because people have
forgotten that everything that
314
00:24:11,867 --> 00:24:14,536
surrounds us is us.
315
00:24:18,832 --> 00:24:22,043
We need to come into
oneness with the mother.
316
00:24:28,550 --> 00:24:34,222
New blood, you've all been
vetted very carefully,
317
00:24:34,389 --> 00:24:36,725
and we know each and
every one of you.
318
00:24:39,561 --> 00:24:41,730
You all came here for
a reason because you
319
00:24:41,897 --> 00:24:43,231
felt something was missing.
320
00:24:45,734 --> 00:24:47,735
Maybe you had a loving
family, but they just
321
00:24:47,736 --> 00:24:50,071
didn't understand you.
322
00:24:50,197 --> 00:24:54,701
Or maybe you were an
orphan just like me.
323
00:24:54,743 --> 00:24:59,581
With Ryanas teaching
we're now a family.
324
00:25:01,875 --> 00:25:05,587
The spirit is coming
home in the blue moon.
325
00:25:05,754 --> 00:25:07,714
Which means that
soon one of you will
326
00:25:07,756 --> 00:25:09,591
be without pain or worries.
327
00:25:12,093 --> 00:25:16,056
I'm not fit to be
with the spirit, no.
328
00:25:16,097 --> 00:25:17,933
I've been tasked to
watch over this place
329
00:25:18,099 --> 00:25:21,728
and help guide you all.
330
00:25:21,770 --> 00:25:22,604
We love your mother.
331
00:25:22,771 --> 00:25:24,064
We love your mother.
332
00:25:24,105 --> 00:25:24,940
We love your spirit.
333
00:25:25,106 --> 00:25:26,066
We love you spirit.
334
00:25:26,107 --> 00:25:29,611
[music playing]
335
00:26:28,295 --> 00:26:28,962
Dean.
336
00:26:29,004 --> 00:26:32,465
[music playing]
337
00:27:54,923 --> 00:27:58,593
[knocking on door]
338
00:28:09,104 --> 00:28:09,771
Hi.
339
00:28:09,938 --> 00:28:11,398
Hi, Celeste.
340
00:28:11,439 --> 00:28:13,566
Sorry for stopping
by unannounced.
341
00:28:13,608 --> 00:28:15,776
I'm not interrupting
anything, am I?
342
00:28:15,777 --> 00:28:16,277
No, no.
343
00:28:16,403 --> 00:28:17,278
Not at all.
344
00:28:17,404 --> 00:28:18,612
How are you?
345
00:28:18,613 --> 00:28:20,280
I'm good.
346
00:28:20,281 --> 00:28:21,116
I'm a little tired.
347
00:28:21,117 --> 00:28:22,409
I had a big day.
348
00:28:26,287 --> 00:28:28,622
Well, I was going
to go for a swim.
349
00:28:28,623 --> 00:28:31,084
I was wondering if
you wanted to come.
350
00:28:31,126 --> 00:28:32,459
Come on.
351
00:28:32,460 --> 00:28:35,130
Play a little hookey with me.
352
00:28:35,296 --> 00:28:40,093
There's a path straight from
your backyard to the farm,
353
00:28:40,135 --> 00:28:42,137
but you know that.
354
00:28:42,303 --> 00:28:43,303
Yes.
355
00:28:45,306 --> 00:28:47,809
You have to be careful
in the forest alone.
356
00:28:52,147 --> 00:28:53,815
It's so close.
357
00:28:56,985 --> 00:29:00,488
[water rushing]
358
00:29:06,828 --> 00:29:12,459
I left home when I was 16,
and I've been on the road
359
00:29:12,500 --> 00:29:15,003
ever since.
360
00:29:15,170 --> 00:29:18,173
What's that like?
361
00:29:18,298 --> 00:29:19,298
Freedom.
362
00:29:25,180 --> 00:29:25,805
Your turn.
363
00:29:25,847 --> 00:29:26,347
What?
364
00:29:26,473 --> 00:29:27,473
It's your turn.
365
00:29:31,019 --> 00:29:32,019
Fine.
366
00:29:50,038 --> 00:29:51,038
How did that feel?
367
00:29:55,710 --> 00:29:58,713
I get this feeling from you,
like you feel really trapped.
368
00:30:03,051 --> 00:30:10,391
I was pregnant, we
moved here, and then
369
00:30:10,558 --> 00:30:14,562
I lost the baby and the
ability to have children so.
370
00:30:21,027 --> 00:30:22,027
She was real.
371
00:30:25,198 --> 00:30:26,241
To me, she was very real.
372
00:30:30,578 --> 00:30:33,373
She is real.
373
00:30:33,414 --> 00:30:37,585
Thank you feel like
letting me share that.
374
00:30:42,215 --> 00:30:44,050
[water splash]
375
00:30:44,092 --> 00:30:44,717
It's a sign.
376
00:30:44,759 --> 00:30:45,218
What?
377
00:30:45,260 --> 00:30:45,927
Tree rod?
378
00:30:46,094 --> 00:30:48,263
Oh, she sees you.
379
00:30:48,429 --> 00:30:50,098
We welcome you.
380
00:30:53,768 --> 00:30:56,938
She must have
wanted to say hello.
381
00:30:57,105 --> 00:30:59,274
You really believe there's
something out there, uh.
382
00:30:59,440 --> 00:31:01,609
No, I know there is.
383
00:31:01,776 --> 00:31:03,236
Sometimes they're in the trees.
384
00:31:08,116 --> 00:31:09,617
She must really like you.
385
00:31:12,287 --> 00:31:13,287
How could she not.
386
00:31:21,963 --> 00:31:25,592
[music playing]
387
00:31:28,636 --> 00:31:30,471
Celeste, when we
were swimming, she
388
00:31:30,597 --> 00:31:32,098
mentioned that the
mountain people...
389
00:31:32,140 --> 00:31:32,974
The mountain people.
390
00:31:33,099 --> 00:31:34,142
OK.
391
00:31:34,309 --> 00:31:35,976
All of Arlo's people,
the mountain people they,
392
00:31:35,977 --> 00:31:38,313
invited us over.
393
00:31:38,438 --> 00:31:39,147
No, no, no.
394
00:31:39,314 --> 00:31:40,148
I've already met him.
395
00:31:40,273 --> 00:31:41,273
Can we plea...
396
00:31:41,441 --> 00:31:42,150
No.
397
00:31:42,150 --> 00:31:42,817
Let's, please go.
398
00:31:42,984 --> 00:31:45,987
Mmhm, not good.
399
00:31:46,154 --> 00:31:48,822
OK, if you don't go, I'm going
to end up in some weird hippie
400
00:31:48,823 --> 00:31:49,823
drug orgy thing.
401
00:31:50,700 --> 00:31:51,492
And you're going
to be all jealous,
402
00:31:51,493 --> 00:31:52,693
and it's going to be horrible.
403
00:31:55,330 --> 00:31:56,831
Did you say orgy?
404
00:31:56,998 --> 00:31:58,438
I don't know what
they do over there.
405
00:32:01,002 --> 00:32:01,336
I'm good, mami.
406
00:32:01,502 --> 00:32:02,337
I'm good.
407
00:32:02,462 --> 00:32:03,503
Oh, come on, it'll be fun.
408
00:32:03,504 --> 00:32:05,964
Please.
409
00:32:08,343 --> 00:32:09,177
OK.
410
00:32:09,344 --> 00:32:10,344
Fine.
411
00:32:12,013 --> 00:32:13,013
OK.
412
00:32:16,017 --> 00:32:17,851
I was told to just
hop over the fence.
413
00:32:17,852 --> 00:32:18,186
No way.
414
00:32:18,186 --> 00:32:18,353
No.
415
00:32:19,020 --> 00:32:20,300
[Carla speaking
foreign language]
416
00:32:26,027 --> 00:32:27,195
Here give me your hand.
417
00:32:35,036 --> 00:32:35,536
Oh, man.
418
00:32:35,703 --> 00:32:36,371
[non-english speech]
419
00:32:36,496 --> 00:32:37,496
OK.
420
00:32:42,043 --> 00:32:43,043
Oh great.
421
00:32:47,840 --> 00:32:53,388
The amygdala is what we use
to process fear, anxiety...
422
00:32:55,431 --> 00:33:03,431
...aggression anger, but it
doesn't understand words
423
00:33:08,736 --> 00:33:10,238
because we're primal beings.
424
00:33:13,908 --> 00:33:19,539
Words won't heal us because,
at our basest level,
425
00:33:19,580 --> 00:33:21,749
the human soul doesn't
understand them.
426
00:33:25,378 --> 00:33:29,590
This is why sometimes we
need to behave like animals.
427
00:33:34,095 --> 00:33:35,888
Join us.
428
00:33:35,930 --> 00:33:38,599
We'll wait here until
you're done with this.
429
00:33:38,766 --> 00:33:42,270
[animal noises]
430
00:33:42,729 --> 00:33:44,605
[animal noises]
431
00:33:46,733 --> 00:33:48,151
[indiscernible dialogue]
432
00:33:48,609 --> 00:33:49,277
Just go with it.
433
00:33:49,278 --> 00:33:51,237
[animal noises]
434
00:33:51,279 --> 00:33:54,949
[chanting]
435
00:34:12,425 --> 00:34:15,136
You came.
436
00:34:15,261 --> 00:34:16,471
And you brought Dean.
437
00:34:16,637 --> 00:34:17,138
Hi.
438
00:34:17,263 --> 00:34:17,472
Hi.
439
00:34:17,638 --> 00:34:18,139
Hi.
440
00:34:18,264 --> 00:34:18,473
Oh.
441
00:34:18,639 --> 00:34:19,140
Oh.
442
00:34:19,307 --> 00:34:20,308
Hi guys.
443
00:34:20,475 --> 00:34:21,267
[interposing voices]
444
00:34:21,309 --> 00:34:21,976
[laughter]
445
00:34:22,143 --> 00:34:25,313
[cat meow sound]
446
00:34:25,688 --> 00:34:28,858
[people lauhging]
447
00:34:45,500 --> 00:34:48,836
Everyone, this is
Carla and Dean.
448
00:34:49,003 --> 00:34:53,508
And these these are some of
my soul sisters and brothers.
449
00:34:53,674 --> 00:34:54,674
This is River.
450
00:34:58,012 --> 00:35:00,848
I love you, Dean.
451
00:35:01,015 --> 00:35:02,141
I love you, Carla.
452
00:35:04,519 --> 00:35:05,978
And you know Jerri.
453
00:35:12,819 --> 00:35:13,861
I love you, Dean.
454
00:35:20,368 --> 00:35:23,204
I love you, Carla.
455
00:35:23,371 --> 00:35:24,371
Hi.
456
00:35:28,376 --> 00:35:29,376
I love you, Dean.
457
00:35:37,051 --> 00:35:38,052
I love you, Carla.
458
00:35:41,347 --> 00:35:43,558
I love you, Carla.
459
00:35:43,724 --> 00:35:45,226
I love you, Dean.
460
00:35:55,903 --> 00:35:57,738
Actually, we were hoping
you would come around
461
00:35:57,864 --> 00:36:00,240
so you can learn more
about what we do here.
462
00:36:00,241 --> 00:36:04,744
It's important that
you get to know us,
463
00:36:04,745 --> 00:36:07,247
and we get to know you.
464
00:36:07,248 --> 00:36:10,209
Yeah, we are neighbors,
after all, right.
465
00:36:10,251 --> 00:36:11,252
Exactly.
466
00:36:11,419 --> 00:36:14,087
Well, we're thrilled
to be your neighbors.
467
00:36:14,088 --> 00:36:18,758
Oh, we brought you
guys some cookies.
468
00:36:18,759 --> 00:36:20,428
They're pot cookies.
469
00:36:20,553 --> 00:36:22,597
What the fuck?
470
00:36:22,722 --> 00:36:26,766
You don't partake,
it fogs the senses.
471
00:36:26,767 --> 00:36:28,436
Oh, I'm sorry I...
472
00:36:28,603 --> 00:36:29,603
We really didn't know.
473
00:36:29,604 --> 00:36:30,396
I'm so sorry.
474
00:36:30,438 --> 00:36:30,938
No.
475
00:36:31,105 --> 00:36:31,606
It's OK.
476
00:36:31,772 --> 00:36:32,940
How could you?
477
00:36:33,107 --> 00:36:34,107
Clear.
478
00:37:04,805 --> 00:37:07,307
It's good to see
you again, Dean.
479
00:37:07,308 --> 00:37:08,308
I love you.
480
00:37:11,354 --> 00:37:12,479
Carla...
481
00:37:22,156 --> 00:37:24,325
The spirit has recognized you.
482
00:37:28,621 --> 00:37:30,997
You've been seen.
483
00:37:32,833 --> 00:37:35,836
Have you had a chance to
meet the new blood yet?
484
00:37:36,003 --> 00:37:36,963
I'm sorry.
485
00:37:37,004 --> 00:37:38,506
The new members of our family.
486
00:37:38,631 --> 00:37:39,799
Oh, ha, oh ha.
487
00:37:39,840 --> 00:37:41,467
Oh yeah.
488
00:37:41,509 --> 00:37:42,301
Yeah.
489
00:37:42,343 --> 00:37:43,177
They're terrific.
490
00:37:43,344 --> 00:37:45,012
Just don't give
them pot cookies.
491
00:37:45,179 --> 00:37:49,016
We try to keep a
straight head here.
492
00:37:49,183 --> 00:37:53,187
So the original inhabitants
of this beautiful land
493
00:37:53,354 --> 00:37:56,356
were the natives, the
protectors of the spirit.
494
00:37:56,357 --> 00:38:00,528
But with the research I've
done, we know so much more now.
495
00:38:00,695 --> 00:38:04,365
When my beautiful teacher
Ayanna started this farm,
496
00:38:04,532 --> 00:38:06,367
we were only a handful.
497
00:38:06,492 --> 00:38:09,703
But we've grown so
much more in numbers.
498
00:38:09,704 --> 00:38:12,873
Being way out here
in the forest,
499
00:38:12,999 --> 00:38:18,004
I needed an outlet to
reach like-minded people
500
00:38:18,045 --> 00:38:20,547
to protect the spirit.
501
00:38:20,548 --> 00:38:25,386
I wanted my own little family,
so I started the mountain
502
00:38:25,553 --> 00:38:27,179
people podcast.
503
00:38:27,221 --> 00:38:28,681
Well, we'll check it out.
504
00:38:28,723 --> 00:38:29,223
Yeah.
505
00:38:29,390 --> 00:38:30,016
Mhm.
506
00:38:30,057 --> 00:38:32,393
[bell ringing]
507
00:38:32,560 --> 00:38:34,060
Supper.
508
00:38:34,061 --> 00:38:35,061
I hope you're hungry.
509
00:38:36,230 --> 00:38:38,399
We practice mindful eating here.
510
00:38:38,524 --> 00:38:39,066
Come.
511
00:38:39,191 --> 00:38:47,191
OK
512
00:38:54,915 --> 00:38:58,419
[non-english speech]
513
00:39:12,099 --> 00:39:15,770
[music playing]
514
00:39:29,617 --> 00:39:32,578
We brewed this ourselves.
515
00:39:32,620 --> 00:39:35,122
So much for wanting
to keep a clear head.
516
00:39:37,625 --> 00:39:39,251
Drink up, everyone.
517
00:39:39,293 --> 00:39:40,293
It's OK.
518
00:39:55,142 --> 00:39:56,310
Who's that?
519
00:39:58,938 --> 00:39:59,938
That's William.
520
00:40:02,650 --> 00:40:03,984
He's already taken the trip.
521
00:40:14,453 --> 00:40:22,453
Hey
522
00:40:24,338 --> 00:40:25,338
You go.
523
00:40:28,008 --> 00:40:30,009
Arlo made it.
524
00:40:30,010 --> 00:40:33,681
We don't normally partake, but
if it's OK with Jerri and Arlo,
525
00:40:33,806 --> 00:40:34,806
it's all right.
526
00:40:42,189 --> 00:40:43,983
Iona didn't like to
cloud the senses.
527
00:40:44,024 --> 00:40:45,651
River, I didn't
know you knew Iona.
528
00:40:48,988 --> 00:40:50,823
I know her in spirit.
529
00:40:53,701 --> 00:40:56,662
Little homemade hooch
is OK now and then.
530
00:41:03,210 --> 00:41:06,546
Where is she now?
531
00:41:06,547 --> 00:41:08,883
She's here.
532
00:41:09,049 --> 00:41:12,386
She's all around us.
533
00:41:12,553 --> 00:41:16,557
You should come tomorrow,
and we can show you more.
534
00:41:16,724 --> 00:41:21,687
I am going to be
with the spirit soon.
535
00:41:21,729 --> 00:41:24,398
Arlo told me.
536
00:41:24,565 --> 00:41:26,358
You're too young to, dear one.
537
00:41:29,904 --> 00:41:31,405
You'll have your time, though.
538
00:41:31,572 --> 00:41:32,031
Yeah.
539
00:41:32,072 --> 00:41:33,199
Don't worry.
540
00:41:33,240 --> 00:41:34,408
It'll happen for you.
541
00:41:37,077 --> 00:41:39,747
In Ocala, I had a stillborn.
542
00:41:39,914 --> 00:41:40,915
Pardon.
543
00:41:41,081 --> 00:41:43,250
I said that I, too,
had a stillborn.
544
00:41:45,753 --> 00:41:52,760
There were tears shed that
no one seemed to understand,
545
00:41:52,927 --> 00:41:53,927
but I do.
546
00:41:56,263 --> 00:42:01,435
Everyone here is
suffering from something.
547
00:42:01,602 --> 00:42:04,104
For instance, Celeste
has Crohn's disease.
548
00:42:07,107 --> 00:42:08,275
Clear is bipolar.
549
00:42:10,945 --> 00:42:12,446
River has alopecia.
550
00:42:15,449 --> 00:42:20,120
And me, there's a
piece of my heart
551
00:42:20,246 --> 00:42:22,915
I haven't been able to mend.
552
00:42:22,957 --> 00:42:23,957
Not yet.
553
00:42:26,460 --> 00:42:32,800
Suffering doesn't always
show on the outside,
554
00:42:32,967 --> 00:42:34,301
but you already know that.
555
00:42:48,274 --> 00:42:49,483
I'm going to...
556
00:42:49,650 --> 00:42:52,820
I'm going to get
some more moonshine.
557
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
Anybody want more?
558
00:43:06,166 --> 00:43:09,837
[music playing]
559
00:44:19,907 --> 00:44:23,077
[footsteps]
560
00:44:23,243 --> 00:44:26,872
[tense music]
561
00:44:52,272 --> 00:44:55,234
You're in a crossroad, huh.
562
00:44:55,275 --> 00:44:57,111
What?
563
00:44:57,277 --> 00:44:58,612
I see you, Dean.
564
00:44:58,779 --> 00:45:00,280
I've seen you from the start.
565
00:45:03,117 --> 00:45:04,117
You're getting older.
566
00:45:06,453 --> 00:45:08,122
You feel like your
time is passing.
567
00:45:11,792 --> 00:45:18,631
Like you, views of the world no
longer matter or are obsolete.
568
00:45:18,632 --> 00:45:20,634
I get it.
569
00:45:20,801 --> 00:45:21,801
I've been there.
570
00:45:24,263 --> 00:45:26,472
You've been there?
571
00:45:26,473 --> 00:45:27,473
That's right.
572
00:45:33,480 --> 00:45:34,480
It's my turn.
573
00:45:39,820 --> 00:45:40,821
I see you too.
574
00:45:44,116 --> 00:45:49,496
You are a confused Latino with
a Messiah complex trying to fit
575
00:45:49,663 --> 00:45:50,831
in with all these gringos.
576
00:45:53,459 --> 00:45:54,835
You couldn't get
respect out there,
577
00:45:55,002 --> 00:45:56,335
so you're trying to get it here.
578
00:45:59,339 --> 00:46:00,841
Or can you?
579
00:46:03,343 --> 00:46:05,012
I get plenty of respecting.
580
00:46:07,514 --> 00:46:08,514
I'm special.
581
00:46:10,684 --> 00:46:12,019
You just don't know yet.
582
00:46:23,363 --> 00:46:25,157
I don't see anything
special about you.
583
00:46:36,543 --> 00:46:40,714
If you need to purge, you know.
584
00:46:40,839 --> 00:46:44,885
When will you let those fingers
fly and do some writing?
585
00:46:45,010 --> 00:46:46,887
Theme the forest.
586
00:46:51,892 --> 00:46:54,895
Hey, look at me.
587
00:46:55,062 --> 00:46:56,062
She'll keep you busy.
588
00:47:08,242 --> 00:47:08,909
[moaning]
589
00:47:09,076 --> 00:47:12,412
[music playing]
590
00:47:35,435 --> 00:47:39,815
[serene music]
591
00:47:56,790 --> 00:48:00,627
[HUMMING AND SPEAKING IN
TONGUES]
592
00:48:19,438 --> 00:48:22,941
I felt something.
593
00:48:22,983 --> 00:48:25,611
I think that the spirit was
trying to tell me something.
594
00:48:25,652 --> 00:48:27,154
Why did you interrupt us?
595
00:48:31,158 --> 00:48:35,621
I'm seeing the neighbor
girl Carla in my dreams.
596
00:48:35,662 --> 00:48:38,832
Everything will be
the way it should be.
597
00:48:51,178 --> 00:48:59,178
[serene music]
598
00:49:32,886 --> 00:49:34,054
I've been hurt y'all.
599
00:49:38,058 --> 00:49:43,896
Someone here has
broken my heart,
600
00:49:43,897 --> 00:49:50,696
but I want them to know
that I forgive them
601
00:49:50,737 --> 00:49:57,869
and everything in nature
will be the way it should be.
602
00:49:57,911 --> 00:50:01,748
[HUMMING AND SPEAKING IN
TONGUES]
603
00:50:30,235 --> 00:50:30,777
Gil.
604
00:50:30,944 --> 00:50:31,445
Gil, can you hear me?
605
00:50:31,445 --> 00:50:32,070
Gil.
606
00:50:32,112 --> 00:50:33,113
River.
607
00:50:33,280 --> 00:50:33,947
Gil.
608
00:50:33,948 --> 00:50:34,948
River.
609
00:50:35,073 --> 00:50:35,782
You have to get me
out of here, please.
610
00:50:35,949 --> 00:50:36,283
Gil.
611
00:50:36,408 --> 00:50:37,408
River.
612
00:50:37,451 --> 00:50:38,118
Gil.
613
00:50:38,285 --> 00:50:39,286
You're breaking up.
614
00:50:39,411 --> 00:50:41,621
Gil.
615
00:50:41,747 --> 00:50:43,123
Uh, fu... Come on.
616
00:50:43,290 --> 00:50:44,623
Come, come, come.
617
00:50:44,624 --> 00:50:45,917
Oh shit.
618
00:50:51,298 --> 00:50:52,299
Relax, brave one.
619
00:50:55,135 --> 00:50:57,804
We trusted you.
620
00:50:57,929 --> 00:50:59,973
You had a responsibility.
621
00:51:02,476 --> 00:51:04,478
Can I have my phone?
622
00:51:04,644 --> 00:51:05,644
River.
623
00:51:14,321 --> 00:51:15,321
Clear no.
624
00:51:21,119 --> 00:51:22,829
You can't stop nature River.
625
00:51:26,500 --> 00:51:27,000
Clear.
626
00:51:27,167 --> 00:51:27,834
No.
627
00:51:28,001 --> 00:51:29,169
Jerri.
628
00:51:29,294 --> 00:51:31,338
Avery look at me.
629
00:51:31,505 --> 00:51:33,632
Avery, I'm not going.
630
00:51:33,673 --> 00:51:34,466
Jerri.
631
00:51:34,508 --> 00:51:35,342
The other way.
632
00:51:35,509 --> 00:51:36,176
Jerri.
633
00:51:36,176 --> 00:51:36,510
Go.
634
00:51:36,676 --> 00:51:37,177
Avery.
635
00:51:37,344 --> 00:51:37,844
Go.
636
00:51:38,011 --> 00:51:38,845
I just want to go home.
637
00:51:38,846 --> 00:51:40,180
I won't say anything.
638
00:51:40,347 --> 00:51:42,015
Look at me.
639
00:51:42,182 --> 00:51:44,518
Arlo.
640
00:51:44,643 --> 00:51:45,352
Arlo.
641
00:51:45,519 --> 00:51:46,353
River.
642
00:51:46,478 --> 00:51:47,521
I didn't do anything.
643
00:51:47,646 --> 00:51:49,523
Hate River.
644
00:51:49,689 --> 00:51:51,125
Just know that this
perimeter is only
645
00:51:51,149 --> 00:51:54,027
trying to protect the forest.
646
00:51:54,194 --> 00:51:54,694
Go.
647
00:51:54,861 --> 00:51:56,530
No Clear, please.
648
00:51:56,696 --> 00:51:58,697
Very clear I haven't
done anything.
649
00:51:58,698 --> 00:52:01,201
Clear stop.
650
00:52:01,368 --> 00:52:03,369
Clear.
651
00:52:03,370 --> 00:52:05,330
Go.
652
00:52:05,372 --> 00:52:06,372
Go.
653
00:52:25,517 --> 00:52:28,395
[music playing]
654
00:52:28,520 --> 00:52:31,730
So long ago
655
00:52:31,731 --> 00:52:32,731
[roar]
656
00:52:32,732 --> 00:52:36,236
[music playing]
657
00:52:36,403 --> 00:52:39,573
[crying]
658
00:52:39,739 --> 00:52:43,368
[music playing]
659
00:52:56,715 --> 00:53:00,093
[screaming]
660
00:53:00,260 --> 00:53:01,094
[inaudible]
661
00:53:01,261 --> 00:53:02,095
Gil.
662
00:53:02,262 --> 00:53:03,263
Gil.
663
00:53:03,430 --> 00:53:03,930
[roar]
664
00:53:04,097 --> 00:53:04,598
River, where are you?
665
00:53:04,764 --> 00:53:06,766
Gil.
666
00:53:06,933 --> 00:53:07,767
River this way.
667
00:53:07,893 --> 00:53:08,768
Over here.
668
00:53:08,768 --> 00:53:09,768
Gil.
669
00:53:12,772 --> 00:53:15,609
Gil, where are you?
670
00:53:15,775 --> 00:53:16,443
River.
671
00:53:16,610 --> 00:53:17,610
Gil.
672
00:53:20,572 --> 00:53:23,575
Gil Gil.
673
00:53:23,617 --> 00:53:25,577
River.
674
00:53:25,619 --> 00:53:26,119
Gill.
675
00:53:26,286 --> 00:53:26,786
River.
676
00:53:26,787 --> 00:53:30,290
[music playing]
677
00:53:37,631 --> 00:53:41,134
[roar]
678
00:53:43,136 --> 00:53:44,136
River.
679
00:53:47,974 --> 00:53:55,974
[screaming]
680
00:55:23,737 --> 00:55:27,240
[music playing]
681
00:55:30,243 --> 00:55:33,580
[roar]
682
00:55:33,705 --> 00:55:37,250
[music playing]
683
00:55:43,256 --> 00:55:46,593
[roar]
684
00:55:54,934 --> 00:55:55,602
[roar]
685
00:55:55,769 --> 00:55:59,230
[tense music]
686
00:56:08,948 --> 00:56:12,577
[groaning]
687
00:56:51,491 --> 00:56:52,491
Thank you.
688
00:56:55,328 --> 00:56:56,329
Yes.
689
00:56:56,496 --> 00:56:57,496
Of course, man.
690
00:57:01,668 --> 00:57:02,502
Woo.
691
00:57:02,669 --> 00:57:03,669
I mean...
692
00:57:08,508 --> 00:57:09,508
Dean.
693
00:57:40,665 --> 00:57:40,999
Good deal.
694
00:57:41,040 --> 00:57:42,040
Hello.
695
00:57:46,045 --> 00:57:47,045
Carla.
696
00:57:47,046 --> 00:57:48,046
Oh, Jesus.
697
00:57:49,382 --> 00:57:50,049
I'm sorry, mommy.
698
00:57:50,049 --> 00:57:50,717
I'm sorry.
699
00:57:50,718 --> 00:57:52,010
OK.
700
00:57:52,051 --> 00:57:52,886
You don't sneak up on
people in the woods.
701
00:57:53,011 --> 00:57:54,052
What is happening?
702
00:57:54,053 --> 00:57:55,373
I've been writing
the whole night.
703
00:57:57,390 --> 00:58:00,018
Under a little tree. I have a
little setup, Mami.
704
00:58:00,727 --> 00:58:01,767
Is that where you've been?
705
00:58:01,853 --> 00:58:03,688
That's kind of weird.
706
00:58:03,730 --> 00:58:05,064
Something happened today.
707
00:58:05,231 --> 00:58:07,066
I found direction.
708
00:58:07,192 --> 00:58:09,569
I know what to write about now.
709
00:58:09,694 --> 00:58:10,570
It's happening.
710
00:58:10,695 --> 00:58:12,697
It's just pouring
right out of me.
711
00:58:12,739 --> 00:58:13,573
Yeah.
712
00:58:13,574 --> 00:58:16,409
That's great, Dean.
713
00:58:16,576 --> 00:58:17,577
I'm sorry, baby.
714
00:58:17,702 --> 00:58:18,745
I'm sorry.
715
00:58:18,912 --> 00:58:20,746
I got to get back to this
because I'm almost done.
716
00:58:20,747 --> 00:58:23,583
Can you believe that?
717
00:58:23,708 --> 00:58:24,918
That's incredible.
718
00:58:25,043 --> 00:58:25,585
Great.
719
00:58:25,585 --> 00:58:26,085
Yeah.
720
00:58:26,085 --> 00:58:26,920
OK mommy.
721
00:58:27,086 --> 00:58:27,587
I got to get back to it.
722
00:58:27,754 --> 00:58:28,755
[kiss]
723
00:58:28,880 --> 00:58:29,880
Woow.
724
00:58:36,888 --> 00:58:43,436
Yeah, of course, because
from here, you realize.
725
00:59:16,803 --> 00:59:17,803
Hi.
726
00:59:24,477 --> 00:59:28,815
River is no longer a part
of the mountain people.
727
00:59:28,982 --> 00:59:31,776
Mother holds her secrets close.
728
00:59:31,818 --> 00:59:37,155
So close they never
leave this forest.
729
00:59:37,156 --> 00:59:38,658
River can understand that.
730
00:59:41,327 --> 00:59:47,333
But please find it in your
hearts to forgive her.
731
00:59:53,840 --> 00:59:57,844
The spirit is the
purest form of human.
732
01:00:00,847 --> 01:00:04,516
It's more human than human.
733
01:00:04,517 --> 01:00:07,854
She has been living this
way since the beginning.
734
01:00:12,525 --> 01:00:15,695
We honor River and
the cycle of life.
735
01:00:19,699 --> 01:00:27,699
Something old and something
new, it's just her way.
736
01:00:29,208 --> 01:00:32,879
[music playing]
737
01:01:05,578 --> 01:01:09,374
[drums beating and horn blowing]
738
01:02:11,477 --> 01:02:14,313
[chanting]
739
01:02:19,652 --> 01:02:22,989
[roar]
740
01:02:24,323 --> 01:02:27,660
[cheering]
741
01:02:27,827 --> 01:02:31,622
[drums beating and horn blowing]
742
01:02:52,185 --> 01:02:55,855
[music playing]
743
01:03:26,052 --> 01:03:27,053
What do you see?
744
01:03:30,223 --> 01:03:31,223
Everything.
745
01:03:34,060 --> 01:03:38,230
[gasps]
746
01:03:38,231 --> 01:03:40,024
The spirit is speaking to me.
747
01:03:43,069 --> 01:03:44,403
It has chose the vessel.
748
01:03:48,533 --> 01:03:54,705
I am honored to say I have
been chosen brave ones.
749
01:04:05,091 --> 01:04:06,091
This feeling.
750
01:04:08,427 --> 01:04:09,095
Oh.
751
01:04:09,096 --> 01:04:10,263
Ha.
752
01:04:10,388 --> 01:04:12,765
[chanting]
753
01:04:56,475 --> 01:04:57,475
Carlita.
754
01:05:11,324 --> 01:05:14,994
[music playing]
755
01:05:50,655 --> 01:05:52,530
Carla wake up.
756
01:05:52,531 --> 01:05:54,033
Carla.
757
01:05:54,200 --> 01:05:55,868
Dean.
758
01:05:56,035 --> 01:05:57,035
Hey.
759
01:05:58,537 --> 01:05:59,038
Hi.
760
01:05:59,038 --> 01:05:59,872
Hi.
761
01:05:59,872 --> 01:06:00,373
Hi.
762
01:06:00,373 --> 01:06:01,040
Hey Dean.
763
01:06:01,207 --> 01:06:02,500
Hi.
764
01:06:02,541 --> 01:06:04,835
What are you on?
765
01:06:04,877 --> 01:06:06,045
What did you give her?
766
01:06:06,212 --> 01:06:08,088
[laughter]
767
01:06:08,089 --> 01:06:12,718
Brother Dean, what a surprise.
768
01:06:12,760 --> 01:06:13,761
Did you drug my wife?
769
01:06:18,599 --> 01:06:19,016
Oh.
770
01:06:19,100 --> 01:06:22,520
[laughter]
771
01:06:28,109 --> 01:06:31,445
You hit me.
772
01:06:31,529 --> 01:06:31,862
Stop.
773
01:06:31,946 --> 01:06:32,446
Stop.
774
01:06:32,613 --> 01:06:33,613
Stop.
775
01:06:35,700 --> 01:06:36,700
Hey.
776
01:06:44,125 --> 01:06:44,959
Let's play.
777
01:06:45,126 --> 01:06:48,629
[applause]
778
01:06:58,806 --> 01:07:02,393
[humming]
779
01:07:03,769 --> 01:07:04,478
[non-english speech]
780
01:07:04,645 --> 01:07:05,813
Don't be afraid.
781
01:07:05,938 --> 01:07:08,315
Embrace this.
782
01:07:08,441 --> 01:07:09,650
Embrace your fear.
783
01:07:09,734 --> 01:07:11,819
[non-english speech]
784
01:07:15,156 --> 01:07:16,574
Let go of your fear.
785
01:07:19,326 --> 01:07:22,913
[cheering]
786
01:07:27,251 --> 01:07:28,002
Feel it.
787
01:07:28,169 --> 01:07:29,003
Let go.
788
01:07:29,128 --> 01:07:30,128
Don't be afraid.
789
01:07:36,927 --> 01:07:40,514
[people continue chant]
790
01:07:42,308 --> 01:07:45,853
[groan]
791
01:07:46,937 --> 01:07:48,814
Relax, brother Dean.
792
01:07:48,856 --> 01:07:50,024
Relax.
793
01:07:50,107 --> 01:07:51,107
Relax.
794
01:08:00,951 --> 01:08:04,538
[humming]
795
01:08:18,052 --> 01:08:26,052
Everyone, I think Carla
and Dean should leave now.
796
01:08:28,395 --> 01:08:30,898
You're all way more
fucked up than I thought.
797
01:08:31,023 --> 01:08:34,568
[laughter]
798
01:08:41,909 --> 01:08:45,412
[humming]
799
01:08:49,834 --> 01:08:53,420
[animal noises]
800
01:09:00,553 --> 01:09:06,600
My beautiful people,
my beautiful family.
801
01:09:06,684 --> 01:09:10,604
[humming]
802
01:09:26,370 --> 01:09:27,788
I don't understand.
803
01:09:27,955 --> 01:09:31,125
Arlo has been chosen.
804
01:09:31,292 --> 01:09:34,253
He's changed our
native teaching.
805
01:09:34,295 --> 01:09:37,214
He hinders our senses.
806
01:09:37,298 --> 01:09:40,634
He sends our own to
you in the forest.
807
01:09:40,759 --> 01:09:44,096
This is not who I
thought we were.
808
01:09:44,138 --> 01:09:45,639
Have we been misguided?
809
01:09:48,475 --> 01:09:49,476
Are we in danger?
810
01:09:49,602 --> 01:09:52,980
[heavy breathing]
811
01:10:29,475 --> 01:10:31,644
I told you to never
interrupt me again.
812
01:10:38,150 --> 01:10:40,694
Need to talk to you.
813
01:10:40,861 --> 01:10:42,321
I know you said
not to disturb you.
814
01:10:42,363 --> 01:10:43,363
I'm sorry.
815
01:10:47,534 --> 01:10:51,288
All is fine brave one.
816
01:10:51,372 --> 01:10:55,709
What if the Spirit's
upset with us?
817
01:10:55,834 --> 01:10:56,377
No.
818
01:10:56,543 --> 01:10:58,462
What if we're in danger?
819
01:10:58,545 --> 01:11:00,047
Spirit loves you.
820
01:11:07,221 --> 01:11:10,349
Well, you said that I was next.
821
01:11:10,391 --> 01:11:11,911
And you said that
you were a leader not
822
01:11:12,059 --> 01:11:15,062
fit to be with the spirit,
and yet you've been chosen.
823
01:11:17,523 --> 01:11:23,070
In three years, all your
pain will disappear,
824
01:11:23,153 --> 01:11:26,824
and thousands of acres of
forest will be yours forever.
825
01:11:32,746 --> 01:11:38,585
She gives us so much,
but sometimes she
826
01:11:38,752 --> 01:11:40,087
asks for something in return.
827
01:11:44,925 --> 01:11:48,929
I need trusted brothers and
sisters to look over the farm
828
01:11:49,054 --> 01:11:50,054
while I'm away.
829
01:11:57,604 --> 01:11:59,898
I'm going to the store.
830
01:11:59,940 --> 01:12:00,940
Hey.
831
01:12:05,112 --> 01:12:07,781
Was that payback?
832
01:12:07,906 --> 01:12:10,784
I fucked a student and
destroyed our careers,
833
01:12:10,909 --> 01:12:13,078
so you went to have an orgy.
834
01:12:13,120 --> 01:12:14,788
I deserved it.
835
01:12:14,913 --> 01:12:17,291
It's a little more
complicated than that, but OK.
836
01:12:17,458 --> 01:12:18,459
Was it fun?
837
01:12:18,542 --> 01:12:20,627
Did you do stuff?
838
01:12:20,753 --> 01:12:23,547
Like sexy stuff
that you remember.
839
01:12:29,386 --> 01:12:30,429
Great.
840
01:12:30,471 --> 01:12:33,557
I finished the book.
841
01:12:33,640 --> 01:12:34,951
Tried to send it
to Seth while you
842
01:12:34,975 --> 01:12:36,977
were in the orgy
with the hitchhiker.
843
01:12:42,733 --> 01:12:45,819
I can stop writing.
844
01:12:45,944 --> 01:12:49,156
There's something
about this place.
845
01:12:49,239 --> 01:12:51,325
Seth never even got to read it.
846
01:12:51,492 --> 01:12:52,618
Long story.
847
01:12:52,659 --> 01:12:54,179
I'm trying to send
him all a hard copy.
848
01:12:56,497 --> 01:12:58,123
I changed the story
around a little.
849
01:13:01,001 --> 01:13:02,169
Actually, a lot.
850
01:13:05,964 --> 01:13:07,758
It's about the
Giants in the forest.
851
01:13:14,640 --> 01:13:16,517
Hey, you know what I've
been thinking about it,
852
01:13:16,683 --> 01:13:21,688
and I think we should
just move back home.
853
01:13:21,772 --> 01:13:23,690
We don't even know
if we're safe here.
854
01:13:23,816 --> 01:13:25,692
We don't know what these
people are capable of.
855
01:13:25,859 --> 01:13:27,194
Well, I'm not ready to leave.
856
01:13:32,950 --> 01:13:36,370
Do you feel as alone as I do?
857
01:13:36,453 --> 01:13:37,453
Yes.
858
01:13:40,707 --> 01:13:44,169
But I also feel like
I'm called to be here.
859
01:13:47,214 --> 01:13:49,174
Maybe I should go.
860
01:13:49,216 --> 01:13:50,843
If anything, this
place has brought me
861
01:13:50,884 --> 01:13:53,137
nothing but heartache.
862
01:13:53,220 --> 01:13:54,388
I'm no artist.
863
01:13:54,513 --> 01:13:56,890
I'm hardly a teacher.
864
01:13:57,141 --> 01:13:58,892
We don't have Marella tampoco.
865
01:14:00,894 --> 01:14:02,896
I'm just a man with
no fucking legacy.
866
01:14:13,574 --> 01:14:15,242
[Arlo] Aiyana.
867
01:14:15,409 --> 01:14:19,204
She showed me that in every
blue moon, there's a shift.
868
01:14:19,246 --> 01:14:22,875
It represents the passage
of knowledge and wisdom.
869
01:14:22,916 --> 01:14:25,502
It's a time of heightened
communication with the divine
870
01:14:25,586 --> 01:14:28,422
in the spirit world.
871
01:14:28,547 --> 01:14:29,923
Teacher William
roamed the forest,
872
01:14:30,048 --> 01:14:33,719
and so Aiyana took his
place in the last blue moon.
873
01:14:33,760 --> 01:14:37,931
She roams free unaware
of who she once was,
874
01:14:38,015 --> 01:14:42,436
but when we need
her, we summon her.
875
01:14:42,603 --> 01:14:44,855
Soon another will
need to pass through
876
01:14:44,938 --> 01:14:48,233
to keep the spirit alive.
877
01:14:48,275 --> 01:14:52,446
This is RL Gentry and this
will be my last podcast.
878
01:14:52,529 --> 01:14:53,780
See you on the other side.
879
01:15:31,652 --> 01:15:35,239
[engine starting]
880
01:16:19,866 --> 01:16:21,034
Fucking woods.
881
01:16:33,046 --> 01:16:34,715
Carla.
882
01:16:34,881 --> 01:16:35,716
I'm sorry.
883
01:16:35,882 --> 01:16:38,176
I didn't mean to scare you.
884
01:16:38,218 --> 01:16:40,721
I just came to apologize
about what happened.
885
01:16:40,887 --> 01:16:44,057
No, you really don't
want to talk right now.
886
01:16:44,141 --> 01:16:45,225
Fine.
887
01:16:45,309 --> 01:16:46,893
But tell me, do you
finally understand
888
01:16:46,977 --> 01:16:49,062
what we're doing out here?
889
01:16:49,187 --> 01:16:50,355
Uh, yes.
890
01:16:50,397 --> 01:16:55,527
All of you are waiting for
your turn to be Sasquatch.
891
01:16:55,569 --> 01:16:56,486
Leave me alone.
892
01:16:56,570 --> 01:16:57,570
Please.
893
01:17:00,574 --> 01:17:03,243
You've been chosen, you know.
894
01:17:03,368 --> 01:17:06,246
Join us.
895
01:17:06,330 --> 01:17:08,707
What?
896
01:17:08,749 --> 01:17:11,251
Do you even understand
what this means?
897
01:17:11,376 --> 01:17:13,378
No, I don't understand
anything that's
898
01:17:13,420 --> 01:17:16,923
been happening to me, OK.
899
01:17:17,049 --> 01:17:20,594
I'm pretty positive I don't
want to be a hairy giant.
900
01:17:20,677 --> 01:17:22,763
So...
901
01:17:22,888 --> 01:17:23,888
You don't.
902
01:17:26,099 --> 01:17:27,099
No.
903
01:17:30,687 --> 01:17:31,855
You'd be like new.
904
01:17:40,864 --> 01:17:42,282
Please just leave.
905
01:17:47,913 --> 01:17:52,292
Carla, you're so beautiful.
906
01:17:56,088 --> 01:18:00,967
That's why this is a part of
my job that I hate the most.
907
01:18:01,134 --> 01:18:04,638
[difficulty breathing]
908
01:18:12,479 --> 01:18:16,066
[humming]
909
01:18:31,581 --> 01:18:32,581
Celeste.
910
01:18:35,502 --> 01:18:37,671
Celeste, please.
911
01:18:37,796 --> 01:18:39,172
Please help.
912
01:18:39,339 --> 01:18:46,346
I know this is hard,
but it is an honor
913
01:18:46,471 --> 01:18:49,641
to die with or by the
hands of the spirit.
914
01:18:52,519 --> 01:18:53,519
We love you, Carla.
915
01:18:57,482 --> 01:18:58,859
Thank you.
916
01:18:58,942 --> 01:19:02,529
[heavy breathing and crying]
917
01:19:22,632 --> 01:19:23,632
Carla.
918
01:19:25,552 --> 01:19:26,552
Carla.
919
01:19:30,974 --> 01:19:32,225
I need to talk to you.
920
01:19:44,237 --> 01:19:47,073
I never had a family until
I met all of you all.
921
01:19:54,581 --> 01:20:02,581
But I want you to know that
just like William came back,
922
01:20:09,596 --> 01:20:11,389
I shall also return.
923
01:20:19,272 --> 01:20:27,272
Spirit, we welcome you,
and I offer myself to you.
924
01:20:29,616 --> 01:20:35,080
Now bow your heads,
and please don't stare.
925
01:20:38,959 --> 01:20:40,627
We don't want to make
the spirit angry.
926
01:20:56,434 --> 01:20:58,103
I am ready.
927
01:21:31,761 --> 01:21:35,348
[tense music]
928
01:22:47,045 --> 01:22:50,548
[roar]
929
01:22:50,590 --> 01:22:54,260
[music playing]
930
01:23:22,956 --> 01:23:26,626
[screaming]
931
01:23:38,596 --> 01:23:39,055
Hey.
932
01:23:39,139 --> 01:23:40,140
Where's Carla?
933
01:23:40,223 --> 01:23:42,766
She's gone.
934
01:23:48,982 --> 01:23:51,067
Is that my computer?
935
01:23:51,151 --> 01:23:53,945
Your manuscript.
936
01:23:53,987 --> 01:23:55,822
Look.
937
01:23:55,989 --> 01:23:58,241
Look.
938
01:23:58,324 --> 01:24:01,953
It's gibberish.
939
01:24:01,995 --> 01:24:04,330
Don't you see.
940
01:24:04,497 --> 01:24:10,628
This truth it can't
leave this forest.
941
01:24:10,670 --> 01:24:11,296
Fuck it.
942
01:24:11,337 --> 01:24:13,423
I'm getting my wife.
943
01:24:13,506 --> 01:24:16,509
Get out of my way Avery.
944
01:24:16,634 --> 01:24:20,013
[groaning]
945
01:24:21,014 --> 01:24:23,308
But I didn't want this work.
946
01:24:23,349 --> 01:24:26,519
Just let it happen.
947
01:24:26,603 --> 01:24:29,856
You and Carla are making
the ultimate sacrifice.
948
01:24:44,204 --> 01:24:47,707
[screaming]
949
01:24:50,001 --> 01:24:53,505
[screaming]
950
01:24:54,881 --> 01:24:55,881
[Carla] C-C-Celeste?
951
01:24:57,008 --> 01:24:58,008
Celeste.
952
01:24:58,676 --> 01:24:59,177
Ah.
953
01:24:59,385 --> 01:25:00,303
Ah!
954
01:25:00,304 --> 01:25:02,055
Ah!
955
01:25:02,388 --> 01:25:03,388
No.
956
01:25:04,307 --> 01:25:05,307
[choking]
957
01:25:06,226 --> 01:25:07,226
[thud]
958
01:25:07,811 --> 01:25:08,353
No!
959
01:25:08,728 --> 01:25:09,728
[choking]
960
01:25:10,522 --> 01:25:11,522
[indiscernible dialogue]
961
01:25:11,689 --> 01:25:12,689
[people sobbing]
962
01:25:12,816 --> 01:25:13,316
[snort]
963
01:25:13,358 --> 01:25:14,358
Chose me.
964
01:25:15,902 --> 01:25:19,739
[screaming]
965
01:25:22,742 --> 01:25:24,494
Celeste.
966
01:25:28,164 --> 01:25:31,376
[heavy breathing]
967
01:25:42,387 --> 01:25:44,264
[roar]
968
01:25:44,347 --> 01:25:48,601
[screaming]
969
01:25:48,685 --> 01:25:51,395
Celeste, we can't help her.
970
01:25:52,605 --> 01:25:54,023
We're going to die, Dean.
971
01:25:54,107 --> 01:25:55,441
You're not going to die.
972
01:25:57,277 --> 01:25:58,778
Can you forgive me?
973
01:25:58,903 --> 01:26:02,282
This is all my fault. We were
running from my mistakes.
974
01:26:02,365 --> 01:26:05,243
If we live through this
shit, all is forgiven.
975
01:26:05,285 --> 01:26:06,619
We're going back to Miami.
976
01:26:09,455 --> 01:26:10,456
You can't leave.
977
01:26:13,042 --> 01:26:16,629
[screaming]
978
01:26:17,422 --> 01:26:18,798
No one can know about us.
979
01:26:25,138 --> 01:26:29,142
Sometimes you're the flower,
sometimes you're the vine.
980
01:26:29,267 --> 01:26:32,228
We don't get to
choose, but there's
981
01:26:32,312 --> 01:26:34,981
a beauty in being the vine.
982
01:26:35,148 --> 01:26:39,235
To serve for a bigger
purpose than yourself.
983
01:26:39,319 --> 01:26:40,904
Look at you two.
984
01:26:40,987 --> 01:26:45,992
People, when you know
that death is near,
985
01:26:46,075 --> 01:26:49,412
the gripes they disappear.
986
01:26:49,495 --> 01:26:55,460
Nature is change,
change is nature,
987
01:26:55,501 --> 01:26:57,837
but there's an order
that we cannot disrupt.
988
01:27:01,132 --> 01:27:03,593
Carla.
989
01:27:03,676 --> 01:27:05,178
You're holding on to your...
990
01:27:08,014 --> 01:27:10,683
It's time.
991
01:27:10,808 --> 01:27:13,519
It's time to give
yourself to the spirit
992
01:27:13,645 --> 01:27:15,021
so she can cross over.
993
01:27:15,104 --> 01:27:16,104
No.
994
01:27:16,856 --> 01:27:19,359
[heavy breathing]
995
01:27:19,859 --> 01:27:23,363
[thump]
996
01:27:28,534 --> 01:27:32,038
[screaming]
997
01:27:32,538 --> 01:27:36,000
[screaming]
998
01:28:10,827 --> 01:28:14,247
[crying]
999
01:28:35,518 --> 01:28:39,105
[music playing]
1000
01:30:41,394 --> 01:30:42,394
She's coming.
1001
01:30:50,194 --> 01:30:50,570
She's coming.
1002
01:30:50,736 --> 01:30:54,157
[music playing]
1003
01:32:25,164 --> 01:32:28,334
[screaming]
1004
01:32:28,501 --> 01:32:32,004
[music playing]
1005
01:32:50,022 --> 01:32:51,274
Lift your hands up.
1006
01:32:55,027 --> 01:33:02,535
Connect your thumbs and
your pointer and your middle.
1007
01:33:02,702 --> 01:33:04,453
Place it over where
your womb would be.
1008
01:33:10,167 --> 01:33:12,878
Oh.
1009
01:33:13,045 --> 01:33:13,629
Oh.
1010
01:33:13,713 --> 01:33:15,381
Ha.
1011
01:33:15,506 --> 01:33:16,549
Oh.
1012
01:33:16,716 --> 01:33:17,967
Ha.
1013
01:33:18,050 --> 01:33:19,176
Oh.
1014
01:33:19,218 --> 01:33:20,344
Ha.
1015
01:33:20,386 --> 01:33:21,512
Oh.
1016
01:33:21,554 --> 01:33:22,221
Ha.
1017
01:33:22,388 --> 01:33:23,889
Oh.
1018
01:33:24,056 --> 01:33:24,557
Ha.
1019
01:33:24,682 --> 01:33:28,227
[music playing]
1020
01:34:16,442 --> 01:34:19,737
[roar]
1021
01:34:19,779 --> 01:34:23,407
[music playing]
1022
01:35:08,994 --> 01:35:12,998
(SINGING) That girl so long ago.
1023
01:35:15,501 --> 01:35:20,339
How does the old
song go I don't know.
1024
01:35:23,801 --> 01:35:31,801
This girl she is a woman, she
is a mother, a friend, a lover
1025
01:35:34,019 --> 01:35:36,188
until the end.
1026
01:35:39,191 --> 01:35:47,191
What a difference 10 years makes
degrees and heartbreak sequels
1027
01:35:50,035 --> 01:35:51,203
and remake.
1028
01:35:54,373 --> 01:36:02,373
Would she recognize me
shallow behind these eyes
1029
01:36:04,884 --> 01:36:08,471
older my heart.
1030
01:36:20,816 --> 01:36:24,695
That girl so young and stupid.
1031
01:36:27,406 --> 01:36:33,412
She doesn't see me someday
she'll see she is wrong.
1032
01:36:36,207 --> 01:36:41,545
This girl she is a woman.
64101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.