All language subtitles for [English] Summoning the Spirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,254 [static tv buzzing] 2 00:00:19,436 --> 00:00:20,936 You sure about this? 3 00:00:20,937 --> 00:00:21,938 Yeah. 4 00:00:22,063 --> 00:00:23,063 All right. 5 00:00:46,755 --> 00:00:48,506 What is this place. 6 00:00:49,132 --> 00:00:52,302 I don't know, but this is the spot. 7 00:00:53,261 --> 00:00:55,805 [serene music] 8 00:01:06,649 --> 00:01:07,649 This is perfect. 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,116 Come on. 10 00:01:24,167 --> 00:01:27,837 [music playing] 11 00:01:48,191 --> 00:01:49,859 What? 12 00:01:50,026 --> 00:01:51,026 Nothing. 13 00:01:55,490 --> 00:01:57,199 This just feels wrong, it's all. 14 00:01:57,200 --> 00:02:00,328 Remember, we're doing this because we have to. 15 00:02:00,495 --> 00:02:01,495 Right. 16 00:02:08,878 --> 00:02:12,715 It's fire season, and during fire season, we fight fires, 17 00:02:12,882 --> 00:02:14,050 or there's no work. 18 00:02:17,554 --> 00:02:19,222 No. 19 00:02:19,389 --> 00:02:20,390 Going back to the car. 20 00:02:20,557 --> 00:02:21,391 I'm out. 21 00:02:21,516 --> 00:02:24,561 We need this. 22 00:02:24,686 --> 00:02:27,063 It's just acres. 23 00:02:27,230 --> 00:02:28,230 We need this. 24 00:02:33,736 --> 00:02:34,404 OK, fine. 25 00:02:34,571 --> 00:02:35,238 Let's just do it. 26 00:02:35,239 --> 00:02:38,908 [music playing] 27 00:02:43,746 --> 00:02:45,582 I love you. 28 00:02:45,748 --> 00:02:46,748 I love you too. 29 00:02:51,921 --> 00:02:55,425 [music playing] 30 00:03:05,435 --> 00:03:06,102 Go on. 31 00:03:06,269 --> 00:03:06,769 Do it. 32 00:03:06,770 --> 00:03:10,231 [music playing] 33 00:03:21,284 --> 00:03:21,618 [inaudible] 34 00:03:21,784 --> 00:03:22,452 [grunts] 35 00:03:22,577 --> 00:03:23,286 I'm so sorry. 36 00:03:23,453 --> 00:03:23,953 No. 37 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 We didn't do anything. 38 00:03:25,246 --> 00:03:26,122 Hit her. 39 00:03:26,123 --> 00:03:27,123 Hit her. 40 00:03:27,123 --> 00:03:27,790 Hit her. 41 00:03:27,916 --> 00:03:28,625 [music playing] 42 00:03:28,791 --> 00:03:33,295 That girl so long ago. 43 00:03:33,296 --> 00:03:39,135 How does the old song go I don't know. 44 00:03:42,472 --> 00:03:47,143 This girl she is a woman. 45 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Hey. 46 00:03:56,819 --> 00:04:00,490 [groan] 47 00:04:04,452 --> 00:04:07,997 [music continues from speaker] 48 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 Where is that music coming from? 49 00:04:13,503 --> 00:04:16,839 [music continues from speaker] 50 00:04:19,634 --> 00:04:23,513 [roar] 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,683 What was that? 52 00:04:26,849 --> 00:04:28,518 I don't know. 53 00:04:28,643 --> 00:04:29,685 We need to get out of here. 54 00:04:29,686 --> 00:04:31,688 [music playing] 55 00:04:32,063 --> 00:04:33,063 Yeah. 56 00:04:46,828 --> 00:04:54,828 [serene music] 57 00:05:07,223 --> 00:05:14,856 [footsteps] 58 00:05:17,692 --> 00:05:18,734 You're a novelist? 59 00:05:18,735 --> 00:05:19,527 Yes. 60 00:05:19,569 --> 00:05:21,070 Yes. 61 00:05:21,195 --> 00:05:23,405 I used to teach history, and now I write historical fiction. 62 00:05:23,406 --> 00:05:25,575 I'm working on my second book now. 63 00:05:25,742 --> 00:05:26,909 How about you, Carla? 64 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 Oh, I was in academia as well until recently. 65 00:05:29,912 --> 00:05:32,081 I have been working on my private practice. 66 00:05:32,248 --> 00:05:34,917 I'm an LPC, a therapist. 67 00:05:35,043 --> 00:05:38,254 You're both kind of getting a new start, yes? 68 00:05:38,421 --> 00:05:39,421 Yeah. 69 00:05:39,422 --> 00:05:39,922 Yeah. 70 00:05:40,048 --> 00:05:41,257 Yeah, yeah. 71 00:05:41,382 --> 00:05:42,568 I'm getting pretty serious about my writing. 72 00:05:42,592 --> 00:05:44,259 And I'm intrigued by this new project. 73 00:05:44,260 --> 00:05:46,095 So that's why we're here. 74 00:05:49,599 --> 00:05:52,100 So for the writer and the therapist, and the family, 75 00:05:52,101 --> 00:05:55,605 I cannot imagine a better view. 76 00:05:59,442 --> 00:06:03,780 It's been on the market for what, two years? 77 00:06:03,946 --> 00:06:07,784 How could anyone resist this place? 78 00:06:07,950 --> 00:06:10,118 Maybe it's too rural. 79 00:06:10,119 --> 00:06:12,622 I take it that's not a problem for the two of you. 80 00:06:12,747 --> 00:06:13,956 Oh no. 81 00:06:14,082 --> 00:06:15,958 We're looking forward to some peace and quiet. 82 00:06:16,125 --> 00:06:17,752 We're looking to set down some roots. 83 00:06:20,588 --> 00:06:23,132 Well, with over five acres of land, you have plenty of room 84 00:06:23,299 --> 00:06:26,802 to set down roots right here. 85 00:06:26,803 --> 00:06:29,972 This land is special. 86 00:06:30,098 --> 00:06:31,140 It feels special. 87 00:06:34,435 --> 00:06:39,649 It's said to be the home of the Squaniti or stick native. 88 00:06:39,816 --> 00:06:41,317 It's considered to be a giant. 89 00:06:41,484 --> 00:06:41,818 A giant. 90 00:06:41,984 --> 00:06:44,320 [laughter] 91 00:06:44,487 --> 00:06:45,655 Yes. 92 00:06:45,822 --> 00:06:47,102 Among the Wenatchi tribe, they're 93 00:06:47,156 --> 00:06:51,159 called night people or forest people. 94 00:06:51,160 --> 00:06:53,995 Some people just call it the spirit. 95 00:06:53,996 --> 00:06:54,996 Mhm. 96 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 Interesting. 97 00:06:58,835 --> 00:07:02,672 They're just stories mainly meant to keep children 98 00:07:02,839 --> 00:07:06,008 from wandering into the forest. 99 00:07:06,134 --> 00:07:09,679 Would you give us a minute? 100 00:07:09,846 --> 00:07:10,680 Sure. 101 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 I'll be over there. 102 00:07:12,682 --> 00:07:13,349 Thank you. 103 00:07:13,516 --> 00:07:14,517 Thank you. 104 00:07:18,187 --> 00:07:22,859 I want this, but we're stretching our budget right. 105 00:07:23,025 --> 00:07:25,695 I have faith in us. 106 00:07:25,862 --> 00:07:26,529 So do I. 107 00:07:26,696 --> 00:07:30,199 [music playing] 108 00:08:01,898 --> 00:08:05,526 [crying] 109 00:08:19,749 --> 00:08:23,419 [music playing] 110 00:09:07,922 --> 00:09:08,922 Hey there. 111 00:09:14,470 --> 00:09:16,264 Hi. 112 00:09:16,305 --> 00:09:18,808 Hi neighbor. 113 00:09:18,975 --> 00:09:21,310 So you finally moved in. 114 00:09:21,477 --> 00:09:24,813 My family and I live in the barn house down the road. 115 00:09:24,814 --> 00:09:25,982 Yeah, yeah. 116 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 I'm Dean. 117 00:09:28,150 --> 00:09:28,943 Carla is inside. 118 00:09:28,985 --> 00:09:30,653 I'm Arlo, by the way. 119 00:09:34,991 --> 00:09:36,659 I love you, Dean. 120 00:09:38,786 --> 00:09:39,829 I'm sorry. 121 00:09:42,206 --> 00:09:43,833 I like to lead with love. 122 00:09:47,003 --> 00:09:47,461 Well. 123 00:09:47,878 --> 00:09:50,505 Thank you. 124 00:09:50,506 --> 00:09:51,340 I'm sorry. 125 00:09:51,507 --> 00:09:53,508 I wasn't expecting you to be there. 126 00:09:53,509 --> 00:09:56,177 Otherwise, I wouldn't have done all this. 127 00:09:56,178 --> 00:10:00,141 No need... no need to apologize, Dean. 128 00:10:00,182 --> 00:10:02,351 I think everyone should be like this. 129 00:10:02,518 --> 00:10:07,481 No hiding, no secrets, just all out in the open. 130 00:10:07,523 --> 00:10:09,025 Free. 131 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Yeah. 132 00:10:14,363 --> 00:10:15,363 That's right. 133 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 So what do you do, Dean? 134 00:10:19,827 --> 00:10:21,537 I'm a writer. 135 00:10:21,662 --> 00:10:22,872 Really? 136 00:10:23,039 --> 00:10:24,539 Me to. 137 00:10:24,540 --> 00:10:28,044 The forest will do so good for you. 138 00:10:28,210 --> 00:10:31,213 That was the idea. 139 00:10:31,380 --> 00:10:34,549 I think that's a beautiful idea. 140 00:10:34,550 --> 00:10:36,218 Thanks. 141 00:10:36,344 --> 00:10:38,012 Listen, I got to get back there. 142 00:10:55,905 --> 00:10:59,575 [music playing] 143 00:11:30,272 --> 00:11:33,776 [crying] 144 00:11:33,943 --> 00:11:37,446 [music playing] 145 00:12:53,022 --> 00:12:58,360 Young Elijah, his summer fields parents, died of dysentery. 146 00:12:58,486 --> 00:13:00,862 Leaving he and his little baby sister 147 00:13:00,863 --> 00:13:03,866 to finish their journey along the Oregon Trail. 148 00:13:09,205 --> 00:13:11,207 You know, I don't think they use tape recorders 149 00:13:11,373 --> 00:13:13,542 on the Oregon Trail. 150 00:13:13,667 --> 00:13:16,712 Or give me this one modern convenience. 151 00:13:16,837 --> 00:13:21,383 Hey, can we get out of the house today, please? 152 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 It's really nice outside. 153 00:13:23,886 --> 00:13:26,555 Yeah, but deadlines are deadlines, mommy. 154 00:13:26,722 --> 00:13:28,223 Well, you can ask for more time. 155 00:13:28,224 --> 00:13:28,724 You have leverage. 156 00:13:28,891 --> 00:13:29,225 No. 157 00:13:29,226 --> 00:13:30,392 No. 158 00:13:30,518 --> 00:13:33,020 Not with the sales of the last book. 159 00:13:33,062 --> 00:13:36,065 Now I'm stuck writing about the Oregon Trail because 160 00:13:36,190 --> 00:13:38,359 of some video game for kids. 161 00:13:38,400 --> 00:13:39,735 I'm Colombian. 162 00:13:39,902 --> 00:13:42,905 What the hell do I know about the Oregon Trail. 163 00:13:43,072 --> 00:13:44,073 Man. 164 00:13:44,198 --> 00:13:45,717 Well, if you feel like you're treading water, 165 00:13:45,741 --> 00:13:49,703 maybe you can find some inspiration out there. 166 00:13:49,745 --> 00:13:51,580 It just never flows out of me. 167 00:13:51,747 --> 00:13:54,250 You know what I mean, mommy. 168 00:13:54,416 --> 00:13:55,876 I'm not the only one. 169 00:13:55,918 --> 00:13:59,088 When all of the greatest writers they hated writing. 170 00:13:59,213 --> 00:14:02,757 [non-english speech] Gabriel García Márquez Erneto 171 00:14:02,758 --> 00:14:05,928 Hemingway. 172 00:14:06,095 --> 00:14:10,933 Dean, this isn't easy. 173 00:14:16,397 --> 00:14:17,439 Let me finish this. 174 00:14:19,775 --> 00:14:23,945 It's meant to be, so it'll be right. 175 00:14:23,946 --> 00:14:25,613 Right. 176 00:14:25,614 --> 00:14:26,614 [music playing] 177 00:14:26,615 --> 00:14:28,616 (SINGING) Now let me feel. 178 00:14:28,617 --> 00:14:29,617 Now let me feel. 179 00:14:29,618 --> 00:14:30,578 Now let me feel. 180 00:14:30,619 --> 00:14:31,579 Now let me feel. 181 00:14:31,620 --> 00:14:33,581 Always feel right. 182 00:14:33,622 --> 00:14:35,583 I feel right. 183 00:14:35,624 --> 00:14:37,126 All the time. 184 00:14:37,293 --> 00:14:38,127 All the time. 185 00:14:38,294 --> 00:14:41,130 All the time. 186 00:14:41,255 --> 00:14:42,631 Why. 187 00:14:42,798 --> 00:14:47,303 Elijah held himself up like grasping the sides of the wagon 188 00:14:47,469 --> 00:14:51,306 as he bumped along the ragged, dirty trail. 189 00:14:51,307 --> 00:14:53,976 As he gazed out into the vast plains, 190 00:14:54,143 --> 00:14:59,273 he knew that this would be the last time that he would ever 191 00:14:59,315 --> 00:15:00,315 see his home. 192 00:15:09,491 --> 00:15:12,995 [phone ringing] 193 00:15:20,336 --> 00:15:21,045 Laura... 194 00:15:21,337 --> 00:15:23,004 [Laura] Did you write me a shitty reference? 195 00:15:23,005 --> 00:15:24,006 What? 196 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 After everything we've been through that, 197 00:15:26,008 --> 00:15:27,968 you couldn't do this one last thing for me. 198 00:15:28,010 --> 00:15:30,804 Look, hey, I'm trying to move on, OK. 199 00:15:30,846 --> 00:15:34,182 You can move on with your life Dean without sabotaging mine. 200 00:15:34,183 --> 00:15:36,518 Look, you don't even know what I'm dealing with here. 201 00:15:36,685 --> 00:15:38,525 Things aren't peaches and cream for me, either. 202 00:15:38,687 --> 00:15:40,396 I can make this so much worse for you. 203 00:15:40,397 --> 00:15:41,190 Laura. 204 00:15:41,190 --> 00:15:41,899 [phone disconnects] 205 00:15:42,024 --> 00:15:43,025 Laur... 206 00:16:00,376 --> 00:16:04,004 [footsteps] 207 00:16:39,248 --> 00:16:39,707 [music playing] 208 00:16:39,748 --> 00:16:41,583 I feel right. 209 00:16:41,750 --> 00:16:43,251 All the time. 210 00:16:43,252 --> 00:16:44,252 All the time. 211 00:16:44,253 --> 00:16:45,254 All the ti... 212 00:16:50,718 --> 00:16:54,263 [music playing] 213 00:16:55,556 --> 00:17:01,395 (SINGING) Baby, why am I acting weak? 214 00:17:01,437 --> 00:17:09,437 I know she's killing me was my bravery Lord just set me free. 215 00:17:10,112 --> 00:17:11,613 [inaudible] you singing it different 216 00:17:11,780 --> 00:17:16,952 [inaudible] you won't [inaudible] 217 00:17:17,119 --> 00:17:18,787 I'm not the person that won't be the last, 218 00:17:18,954 --> 00:17:20,289 but you heard what I said. 219 00:17:20,414 --> 00:17:21,915 Yeah, but you heard what I said. 220 00:17:21,957 --> 00:17:23,625 I got the weight on my shoulders. 221 00:17:23,792 --> 00:17:25,127 You got anything... 222 00:17:28,255 --> 00:17:32,468 Has anyone ever told you hitchhiking isn't safe anymore? 223 00:17:32,634 --> 00:17:36,305 I think around here, it still is. 224 00:17:36,472 --> 00:17:37,973 I'm Celeste. 225 00:17:38,140 --> 00:17:40,100 I'm Carla. 226 00:17:40,142 --> 00:17:40,809 Hi. 227 00:17:40,976 --> 00:17:42,310 Hey. 228 00:17:42,311 --> 00:17:43,312 Where are you heading? 229 00:17:46,482 --> 00:17:48,316 To my friend's place. 230 00:17:48,317 --> 00:17:49,317 She's down the road. 231 00:17:56,450 --> 00:17:57,658 Can I have a ride? 232 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Oh, sorry, sure. 233 00:17:58,827 --> 00:18:00,120 Just hop on in. 234 00:18:12,841 --> 00:18:14,510 So you live around here? 235 00:18:14,676 --> 00:18:17,304 Yeah, I just moved here with my husband. 236 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 So you were called here too, you and your husband? 237 00:18:20,015 --> 00:18:22,142 I don't know whether we're called here. 238 00:18:22,184 --> 00:18:25,521 But there are no accidents, Carla. 239 00:18:25,687 --> 00:18:27,189 The universe is a single organism, 240 00:18:27,356 --> 00:18:29,483 and we're just flowing through its veins. 241 00:18:34,363 --> 00:18:36,990 I'm not very spiritual. 242 00:18:37,032 --> 00:18:40,035 You spend enough time in mother nature, you will be. 243 00:18:40,160 --> 00:18:45,374 Any time you feel lost, you just lay your head back in the grass 244 00:18:45,541 --> 00:18:48,544 and let the spirit guide you back on your path. 245 00:18:54,550 --> 00:18:55,717 Oh, just pull up right here. 246 00:18:55,843 --> 00:18:56,385 Here? 247 00:18:56,385 --> 00:18:57,177 Yeah. 248 00:18:57,219 --> 00:18:57,719 Look at that. 249 00:18:57,845 --> 00:19:00,721 We're neighbors. 250 00:19:00,722 --> 00:19:01,849 Wonderful. 251 00:19:04,726 --> 00:19:06,061 So what brought you here? 252 00:19:06,186 --> 00:19:08,063 I just wanted to get away from the city. 253 00:19:11,066 --> 00:19:14,361 That answer feels superficial. 254 00:19:14,403 --> 00:19:15,403 What's beyond that? 255 00:19:17,865 --> 00:19:20,909 Honestly, we just planned on starting a family. 256 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 This place that I'm going, they're 257 00:19:30,085 --> 00:19:34,715 going to be the most beautiful non-judgmental group of people 258 00:19:34,756 --> 00:19:38,594 that you have ever, ever met. 259 00:19:38,760 --> 00:19:43,098 We're going to listen and learn and connect with the spirit. 260 00:19:49,605 --> 00:19:50,939 Well, thank you for the ride. 261 00:19:53,775 --> 00:19:56,777 You know, maybe you can come by sometime 262 00:19:56,778 --> 00:19:58,614 and meet the mountain people. 263 00:19:58,780 --> 00:20:00,282 Oh well, we'll see. 264 00:20:00,407 --> 00:20:02,576 Yeah. 265 00:20:02,618 --> 00:20:04,952 Well, it was wonderful to meet you. 266 00:20:04,953 --> 00:20:06,622 I hope I see you again. 267 00:20:06,788 --> 00:20:08,457 And your partner too. 268 00:20:08,624 --> 00:20:09,458 What was his name? 269 00:20:09,459 --> 00:20:10,625 Dean. 270 00:20:10,626 --> 00:20:14,254 Carla and Dean living their dream. 271 00:20:17,633 --> 00:20:19,134 Well, see ya. 272 00:20:26,975 --> 00:20:30,479 [non-english speech] 273 00:20:53,502 --> 00:20:57,297 No, it can't be. 274 00:20:57,339 --> 00:20:59,967 It's me. 275 00:21:00,008 --> 00:21:01,009 Are you ready? 276 00:21:05,514 --> 00:21:06,515 Welcome home, Celeste. 277 00:21:06,848 --> 00:21:09,518 [woman laughing] 278 00:21:11,478 --> 00:21:13,146 Hi, I'm Celeste. 279 00:21:15,857 --> 00:21:19,361 [cheering] 280 00:21:30,539 --> 00:21:31,539 Dean. 281 00:21:43,885 --> 00:21:45,846 Hey. 282 00:21:45,887 --> 00:21:48,181 Hey. 283 00:21:48,223 --> 00:21:49,263 I just wanted to join you. 284 00:21:49,349 --> 00:21:51,018 I didn't want to wake you. 285 00:21:55,397 --> 00:21:58,734 So that guy Arlo, the one who lives down 286 00:21:58,900 --> 00:22:01,903 the road with all his friends. 287 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 How could I forget? 288 00:22:04,197 --> 00:22:05,407 Well, there's more of them. 289 00:22:08,243 --> 00:22:10,244 I saw some of them hopping a fence. 290 00:22:10,245 --> 00:22:14,041 I dropped one of them off of my home. 291 00:22:14,082 --> 00:22:15,542 Like a hitchhiker? 292 00:22:15,584 --> 00:22:16,584 Yeah. 293 00:22:18,920 --> 00:22:20,088 Her name was Celeste. 294 00:22:23,091 --> 00:22:25,260 Since when do you pick up hitchhikers? 295 00:22:25,385 --> 00:22:29,056 It was either me or a murderer. 296 00:22:29,097 --> 00:22:31,767 She kept going on and on about nature. 297 00:22:31,933 --> 00:22:35,562 And Giants that live in the forest. 298 00:22:35,604 --> 00:22:36,772 That's good. 299 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 You're making new friends. 300 00:22:39,733 --> 00:22:40,734 She is just different. 301 00:22:49,785 --> 00:22:50,785 What's that? 302 00:22:57,626 --> 00:22:59,127 Found it in the woods. 303 00:23:01,797 --> 00:23:02,797 How? 304 00:23:05,133 --> 00:23:07,635 Probably a coyote got into the trash. 305 00:23:07,636 --> 00:23:08,636 I don't know. 306 00:23:13,975 --> 00:23:17,646 I think about her. 307 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 Me too. 308 00:23:25,153 --> 00:23:28,824 [music playing] 309 00:23:44,798 --> 00:23:45,798 We're here. 310 00:23:50,637 --> 00:23:52,848 And we all know how special it is to be here. 311 00:23:56,810 --> 00:24:03,024 We've been entrusted with keeping the spirit alive, 312 00:24:03,150 --> 00:24:06,026 but it's dying, dear ones. 313 00:24:06,027 --> 00:24:11,825 It's dying because people have forgotten that everything that 314 00:24:11,867 --> 00:24:14,536 surrounds us is us. 315 00:24:18,832 --> 00:24:22,043 We need to come into oneness with the mother. 316 00:24:28,550 --> 00:24:34,222 New blood, you've all been vetted very carefully, 317 00:24:34,389 --> 00:24:36,725 and we know each and every one of you. 318 00:24:39,561 --> 00:24:41,730 You all came here for a reason because you 319 00:24:41,897 --> 00:24:43,231 felt something was missing. 320 00:24:45,734 --> 00:24:47,735 Maybe you had a loving family, but they just 321 00:24:47,736 --> 00:24:50,071 didn't understand you. 322 00:24:50,197 --> 00:24:54,701 Or maybe you were an orphan just like me. 323 00:24:54,743 --> 00:24:59,581 With Ryanas teaching we're now a family. 324 00:25:01,875 --> 00:25:05,587 The spirit is coming home in the blue moon. 325 00:25:05,754 --> 00:25:07,714 Which means that soon one of you will 326 00:25:07,756 --> 00:25:09,591 be without pain or worries. 327 00:25:12,093 --> 00:25:16,056 I'm not fit to be with the spirit, no. 328 00:25:16,097 --> 00:25:17,933 I've been tasked to watch over this place 329 00:25:18,099 --> 00:25:21,728 and help guide you all. 330 00:25:21,770 --> 00:25:22,604 We love your mother. 331 00:25:22,771 --> 00:25:24,064 We love your mother. 332 00:25:24,105 --> 00:25:24,940 We love your spirit. 333 00:25:25,106 --> 00:25:26,066 We love you spirit. 334 00:25:26,107 --> 00:25:29,611 [music playing] 335 00:26:28,295 --> 00:26:28,962 Dean. 336 00:26:29,004 --> 00:26:32,465 [music playing] 337 00:27:54,923 --> 00:27:58,593 [knocking on door] 338 00:28:09,104 --> 00:28:09,771 Hi. 339 00:28:09,938 --> 00:28:11,398 Hi, Celeste. 340 00:28:11,439 --> 00:28:13,566 Sorry for stopping by unannounced. 341 00:28:13,608 --> 00:28:15,776 I'm not interrupting anything, am I? 342 00:28:15,777 --> 00:28:16,277 No, no. 343 00:28:16,403 --> 00:28:17,278 Not at all. 344 00:28:17,404 --> 00:28:18,612 How are you? 345 00:28:18,613 --> 00:28:20,280 I'm good. 346 00:28:20,281 --> 00:28:21,116 I'm a little tired. 347 00:28:21,117 --> 00:28:22,409 I had a big day. 348 00:28:26,287 --> 00:28:28,622 Well, I was going to go for a swim. 349 00:28:28,623 --> 00:28:31,084 I was wondering if you wanted to come. 350 00:28:31,126 --> 00:28:32,459 Come on. 351 00:28:32,460 --> 00:28:35,130 Play a little hookey with me. 352 00:28:35,296 --> 00:28:40,093 There's a path straight from your backyard to the farm, 353 00:28:40,135 --> 00:28:42,137 but you know that. 354 00:28:42,303 --> 00:28:43,303 Yes. 355 00:28:45,306 --> 00:28:47,809 You have to be careful in the forest alone. 356 00:28:52,147 --> 00:28:53,815 It's so close. 357 00:28:56,985 --> 00:29:00,488 [water rushing] 358 00:29:06,828 --> 00:29:12,459 I left home when I was 16, and I've been on the road 359 00:29:12,500 --> 00:29:15,003 ever since. 360 00:29:15,170 --> 00:29:18,173 What's that like? 361 00:29:18,298 --> 00:29:19,298 Freedom. 362 00:29:25,180 --> 00:29:25,805 Your turn. 363 00:29:25,847 --> 00:29:26,347 What? 364 00:29:26,473 --> 00:29:27,473 It's your turn. 365 00:29:31,019 --> 00:29:32,019 Fine. 366 00:29:50,038 --> 00:29:51,038 How did that feel? 367 00:29:55,710 --> 00:29:58,713 I get this feeling from you, like you feel really trapped. 368 00:30:03,051 --> 00:30:10,391 I was pregnant, we moved here, and then 369 00:30:10,558 --> 00:30:14,562 I lost the baby and the ability to have children so. 370 00:30:21,027 --> 00:30:22,027 She was real. 371 00:30:25,198 --> 00:30:26,241 To me, she was very real. 372 00:30:30,578 --> 00:30:33,373 She is real. 373 00:30:33,414 --> 00:30:37,585 Thank you feel like letting me share that. 374 00:30:42,215 --> 00:30:44,050 [water splash] 375 00:30:44,092 --> 00:30:44,717 It's a sign. 376 00:30:44,759 --> 00:30:45,218 What? 377 00:30:45,260 --> 00:30:45,927 Tree rod? 378 00:30:46,094 --> 00:30:48,263 Oh, she sees you. 379 00:30:48,429 --> 00:30:50,098 We welcome you. 380 00:30:53,768 --> 00:30:56,938 She must have wanted to say hello. 381 00:30:57,105 --> 00:30:59,274 You really believe there's something out there, uh. 382 00:30:59,440 --> 00:31:01,609 No, I know there is. 383 00:31:01,776 --> 00:31:03,236 Sometimes they're in the trees. 384 00:31:08,116 --> 00:31:09,617 She must really like you. 385 00:31:12,287 --> 00:31:13,287 How could she not. 386 00:31:21,963 --> 00:31:25,592 [music playing] 387 00:31:28,636 --> 00:31:30,471 Celeste, when we were swimming, she 388 00:31:30,597 --> 00:31:32,098 mentioned that the mountain people... 389 00:31:32,140 --> 00:31:32,974 The mountain people. 390 00:31:33,099 --> 00:31:34,142 OK. 391 00:31:34,309 --> 00:31:35,976 All of Arlo's people, the mountain people they, 392 00:31:35,977 --> 00:31:38,313 invited us over. 393 00:31:38,438 --> 00:31:39,147 No, no, no. 394 00:31:39,314 --> 00:31:40,148 I've already met him. 395 00:31:40,273 --> 00:31:41,273 Can we plea... 396 00:31:41,441 --> 00:31:42,150 No. 397 00:31:42,150 --> 00:31:42,817 Let's, please go. 398 00:31:42,984 --> 00:31:45,987 Mmhm, not good. 399 00:31:46,154 --> 00:31:48,822 OK, if you don't go, I'm going to end up in some weird hippie 400 00:31:48,823 --> 00:31:49,823 drug orgy thing. 401 00:31:50,700 --> 00:31:51,492 And you're going to be all jealous, 402 00:31:51,493 --> 00:31:52,693 and it's going to be horrible. 403 00:31:55,330 --> 00:31:56,831 Did you say orgy? 404 00:31:56,998 --> 00:31:58,438 I don't know what they do over there. 405 00:32:01,002 --> 00:32:01,336 I'm good, mami. 406 00:32:01,502 --> 00:32:02,337 I'm good. 407 00:32:02,462 --> 00:32:03,503 Oh, come on, it'll be fun. 408 00:32:03,504 --> 00:32:05,964 Please. 409 00:32:08,343 --> 00:32:09,177 OK. 410 00:32:09,344 --> 00:32:10,344 Fine. 411 00:32:12,013 --> 00:32:13,013 OK. 412 00:32:16,017 --> 00:32:17,851 I was told to just hop over the fence. 413 00:32:17,852 --> 00:32:18,186 No way. 414 00:32:18,186 --> 00:32:18,353 No. 415 00:32:19,020 --> 00:32:20,300 [Carla speaking foreign language] 416 00:32:26,027 --> 00:32:27,195 Here give me your hand. 417 00:32:35,036 --> 00:32:35,536 Oh, man. 418 00:32:35,703 --> 00:32:36,371 [non-english speech] 419 00:32:36,496 --> 00:32:37,496 OK. 420 00:32:42,043 --> 00:32:43,043 Oh great. 421 00:32:47,840 --> 00:32:53,388 The amygdala is what we use to process fear, anxiety... 422 00:32:55,431 --> 00:33:03,431 ...aggression anger, but it doesn't understand words 423 00:33:08,736 --> 00:33:10,238 because we're primal beings. 424 00:33:13,908 --> 00:33:19,539 Words won't heal us because, at our basest level, 425 00:33:19,580 --> 00:33:21,749 the human soul doesn't understand them. 426 00:33:25,378 --> 00:33:29,590 This is why sometimes we need to behave like animals. 427 00:33:34,095 --> 00:33:35,888 Join us. 428 00:33:35,930 --> 00:33:38,599 We'll wait here until you're done with this. 429 00:33:38,766 --> 00:33:42,270 [animal noises] 430 00:33:42,729 --> 00:33:44,605 [animal noises] 431 00:33:46,733 --> 00:33:48,151 [indiscernible dialogue] 432 00:33:48,609 --> 00:33:49,277 Just go with it. 433 00:33:49,278 --> 00:33:51,237 [animal noises] 434 00:33:51,279 --> 00:33:54,949 [chanting] 435 00:34:12,425 --> 00:34:15,136 You came. 436 00:34:15,261 --> 00:34:16,471 And you brought Dean. 437 00:34:16,637 --> 00:34:17,138 Hi. 438 00:34:17,263 --> 00:34:17,472 Hi. 439 00:34:17,638 --> 00:34:18,139 Hi. 440 00:34:18,264 --> 00:34:18,473 Oh. 441 00:34:18,639 --> 00:34:19,140 Oh. 442 00:34:19,307 --> 00:34:20,308 Hi guys. 443 00:34:20,475 --> 00:34:21,267 [interposing voices] 444 00:34:21,309 --> 00:34:21,976 [laughter] 445 00:34:22,143 --> 00:34:25,313 [cat meow sound] 446 00:34:25,688 --> 00:34:28,858 [people lauhging] 447 00:34:45,500 --> 00:34:48,836 Everyone, this is Carla and Dean. 448 00:34:49,003 --> 00:34:53,508 And these these are some of my soul sisters and brothers. 449 00:34:53,674 --> 00:34:54,674 This is River. 450 00:34:58,012 --> 00:35:00,848 I love you, Dean. 451 00:35:01,015 --> 00:35:02,141 I love you, Carla. 452 00:35:04,519 --> 00:35:05,978 And you know Jerri. 453 00:35:12,819 --> 00:35:13,861 I love you, Dean. 454 00:35:20,368 --> 00:35:23,204 I love you, Carla. 455 00:35:23,371 --> 00:35:24,371 Hi. 456 00:35:28,376 --> 00:35:29,376 I love you, Dean. 457 00:35:37,051 --> 00:35:38,052 I love you, Carla. 458 00:35:41,347 --> 00:35:43,558 I love you, Carla. 459 00:35:43,724 --> 00:35:45,226 I love you, Dean. 460 00:35:55,903 --> 00:35:57,738 Actually, we were hoping you would come around 461 00:35:57,864 --> 00:36:00,240 so you can learn more about what we do here. 462 00:36:00,241 --> 00:36:04,744 It's important that you get to know us, 463 00:36:04,745 --> 00:36:07,247 and we get to know you. 464 00:36:07,248 --> 00:36:10,209 Yeah, we are neighbors, after all, right. 465 00:36:10,251 --> 00:36:11,252 Exactly. 466 00:36:11,419 --> 00:36:14,087 Well, we're thrilled to be your neighbors. 467 00:36:14,088 --> 00:36:18,758 Oh, we brought you guys some cookies. 468 00:36:18,759 --> 00:36:20,428 They're pot cookies. 469 00:36:20,553 --> 00:36:22,597 What the fuck? 470 00:36:22,722 --> 00:36:26,766 You don't partake, it fogs the senses. 471 00:36:26,767 --> 00:36:28,436 Oh, I'm sorry I... 472 00:36:28,603 --> 00:36:29,603 We really didn't know. 473 00:36:29,604 --> 00:36:30,396 I'm so sorry. 474 00:36:30,438 --> 00:36:30,938 No. 475 00:36:31,105 --> 00:36:31,606 It's OK. 476 00:36:31,772 --> 00:36:32,940 How could you? 477 00:36:33,107 --> 00:36:34,107 Clear. 478 00:37:04,805 --> 00:37:07,307 It's good to see you again, Dean. 479 00:37:07,308 --> 00:37:08,308 I love you. 480 00:37:11,354 --> 00:37:12,479 Carla... 481 00:37:22,156 --> 00:37:24,325 The spirit has recognized you. 482 00:37:28,621 --> 00:37:30,997 You've been seen. 483 00:37:32,833 --> 00:37:35,836 Have you had a chance to meet the new blood yet? 484 00:37:36,003 --> 00:37:36,963 I'm sorry. 485 00:37:37,004 --> 00:37:38,506 The new members of our family. 486 00:37:38,631 --> 00:37:39,799 Oh, ha, oh ha. 487 00:37:39,840 --> 00:37:41,467 Oh yeah. 488 00:37:41,509 --> 00:37:42,301 Yeah. 489 00:37:42,343 --> 00:37:43,177 They're terrific. 490 00:37:43,344 --> 00:37:45,012 Just don't give them pot cookies. 491 00:37:45,179 --> 00:37:49,016 We try to keep a straight head here. 492 00:37:49,183 --> 00:37:53,187 So the original inhabitants of this beautiful land 493 00:37:53,354 --> 00:37:56,356 were the natives, the protectors of the spirit. 494 00:37:56,357 --> 00:38:00,528 But with the research I've done, we know so much more now. 495 00:38:00,695 --> 00:38:04,365 When my beautiful teacher Ayanna started this farm, 496 00:38:04,532 --> 00:38:06,367 we were only a handful. 497 00:38:06,492 --> 00:38:09,703 But we've grown so much more in numbers. 498 00:38:09,704 --> 00:38:12,873 Being way out here in the forest, 499 00:38:12,999 --> 00:38:18,004 I needed an outlet to reach like-minded people 500 00:38:18,045 --> 00:38:20,547 to protect the spirit. 501 00:38:20,548 --> 00:38:25,386 I wanted my own little family, so I started the mountain 502 00:38:25,553 --> 00:38:27,179 people podcast. 503 00:38:27,221 --> 00:38:28,681 Well, we'll check it out. 504 00:38:28,723 --> 00:38:29,223 Yeah. 505 00:38:29,390 --> 00:38:30,016 Mhm. 506 00:38:30,057 --> 00:38:32,393 [bell ringing] 507 00:38:32,560 --> 00:38:34,060 Supper. 508 00:38:34,061 --> 00:38:35,061 I hope you're hungry. 509 00:38:36,230 --> 00:38:38,399 We practice mindful eating here. 510 00:38:38,524 --> 00:38:39,066 Come. 511 00:38:39,191 --> 00:38:47,191 OK 512 00:38:54,915 --> 00:38:58,419 [non-english speech] 513 00:39:12,099 --> 00:39:15,770 [music playing] 514 00:39:29,617 --> 00:39:32,578 We brewed this ourselves. 515 00:39:32,620 --> 00:39:35,122 So much for wanting to keep a clear head. 516 00:39:37,625 --> 00:39:39,251 Drink up, everyone. 517 00:39:39,293 --> 00:39:40,293 It's OK. 518 00:39:55,142 --> 00:39:56,310 Who's that? 519 00:39:58,938 --> 00:39:59,938 That's William. 520 00:40:02,650 --> 00:40:03,984 He's already taken the trip. 521 00:40:14,453 --> 00:40:22,453 Hey 522 00:40:24,338 --> 00:40:25,338 You go. 523 00:40:28,008 --> 00:40:30,009 Arlo made it. 524 00:40:30,010 --> 00:40:33,681 We don't normally partake, but if it's OK with Jerri and Arlo, 525 00:40:33,806 --> 00:40:34,806 it's all right. 526 00:40:42,189 --> 00:40:43,983 Iona didn't like to cloud the senses. 527 00:40:44,024 --> 00:40:45,651 River, I didn't know you knew Iona. 528 00:40:48,988 --> 00:40:50,823 I know her in spirit. 529 00:40:53,701 --> 00:40:56,662 Little homemade hooch is OK now and then. 530 00:41:03,210 --> 00:41:06,546 Where is she now? 531 00:41:06,547 --> 00:41:08,883 She's here. 532 00:41:09,049 --> 00:41:12,386 She's all around us. 533 00:41:12,553 --> 00:41:16,557 You should come tomorrow, and we can show you more. 534 00:41:16,724 --> 00:41:21,687 I am going to be with the spirit soon. 535 00:41:21,729 --> 00:41:24,398 Arlo told me. 536 00:41:24,565 --> 00:41:26,358 You're too young to, dear one. 537 00:41:29,904 --> 00:41:31,405 You'll have your time, though. 538 00:41:31,572 --> 00:41:32,031 Yeah. 539 00:41:32,072 --> 00:41:33,199 Don't worry. 540 00:41:33,240 --> 00:41:34,408 It'll happen for you. 541 00:41:37,077 --> 00:41:39,747 In Ocala, I had a stillborn. 542 00:41:39,914 --> 00:41:40,915 Pardon. 543 00:41:41,081 --> 00:41:43,250 I said that I, too, had a stillborn. 544 00:41:45,753 --> 00:41:52,760 There were tears shed that no one seemed to understand, 545 00:41:52,927 --> 00:41:53,927 but I do. 546 00:41:56,263 --> 00:42:01,435 Everyone here is suffering from something. 547 00:42:01,602 --> 00:42:04,104 For instance, Celeste has Crohn's disease. 548 00:42:07,107 --> 00:42:08,275 Clear is bipolar. 549 00:42:10,945 --> 00:42:12,446 River has alopecia. 550 00:42:15,449 --> 00:42:20,120 And me, there's a piece of my heart 551 00:42:20,246 --> 00:42:22,915 I haven't been able to mend. 552 00:42:22,957 --> 00:42:23,957 Not yet. 553 00:42:26,460 --> 00:42:32,800 Suffering doesn't always show on the outside, 554 00:42:32,967 --> 00:42:34,301 but you already know that. 555 00:42:48,274 --> 00:42:49,483 I'm going to... 556 00:42:49,650 --> 00:42:52,820 I'm going to get some more moonshine. 557 00:42:52,987 --> 00:42:53,987 Anybody want more? 558 00:43:06,166 --> 00:43:09,837 [music playing] 559 00:44:19,907 --> 00:44:23,077 [footsteps] 560 00:44:23,243 --> 00:44:26,872 [tense music] 561 00:44:52,272 --> 00:44:55,234 You're in a crossroad, huh. 562 00:44:55,275 --> 00:44:57,111 What? 563 00:44:57,277 --> 00:44:58,612 I see you, Dean. 564 00:44:58,779 --> 00:45:00,280 I've seen you from the start. 565 00:45:03,117 --> 00:45:04,117 You're getting older. 566 00:45:06,453 --> 00:45:08,122 You feel like your time is passing. 567 00:45:11,792 --> 00:45:18,631 Like you, views of the world no longer matter or are obsolete. 568 00:45:18,632 --> 00:45:20,634 I get it. 569 00:45:20,801 --> 00:45:21,801 I've been there. 570 00:45:24,263 --> 00:45:26,472 You've been there? 571 00:45:26,473 --> 00:45:27,473 That's right. 572 00:45:33,480 --> 00:45:34,480 It's my turn. 573 00:45:39,820 --> 00:45:40,821 I see you too. 574 00:45:44,116 --> 00:45:49,496 You are a confused Latino with a Messiah complex trying to fit 575 00:45:49,663 --> 00:45:50,831 in with all these gringos. 576 00:45:53,459 --> 00:45:54,835 You couldn't get respect out there, 577 00:45:55,002 --> 00:45:56,335 so you're trying to get it here. 578 00:45:59,339 --> 00:46:00,841 Or can you? 579 00:46:03,343 --> 00:46:05,012 I get plenty of respecting. 580 00:46:07,514 --> 00:46:08,514 I'm special. 581 00:46:10,684 --> 00:46:12,019 You just don't know yet. 582 00:46:23,363 --> 00:46:25,157 I don't see anything special about you. 583 00:46:36,543 --> 00:46:40,714 If you need to purge, you know. 584 00:46:40,839 --> 00:46:44,885 When will you let those fingers fly and do some writing? 585 00:46:45,010 --> 00:46:46,887 Theme the forest. 586 00:46:51,892 --> 00:46:54,895 Hey, look at me. 587 00:46:55,062 --> 00:46:56,062 She'll keep you busy. 588 00:47:08,242 --> 00:47:08,909 [moaning] 589 00:47:09,076 --> 00:47:12,412 [music playing] 590 00:47:35,435 --> 00:47:39,815 [serene music] 591 00:47:56,790 --> 00:48:00,627 [HUMMING AND SPEAKING IN TONGUES] 592 00:48:19,438 --> 00:48:22,941 I felt something. 593 00:48:22,983 --> 00:48:25,611 I think that the spirit was trying to tell me something. 594 00:48:25,652 --> 00:48:27,154 Why did you interrupt us? 595 00:48:31,158 --> 00:48:35,621 I'm seeing the neighbor girl Carla in my dreams. 596 00:48:35,662 --> 00:48:38,832 Everything will be the way it should be. 597 00:48:51,178 --> 00:48:59,178 [serene music] 598 00:49:32,886 --> 00:49:34,054 I've been hurt y'all. 599 00:49:38,058 --> 00:49:43,896 Someone here has broken my heart, 600 00:49:43,897 --> 00:49:50,696 but I want them to know that I forgive them 601 00:49:50,737 --> 00:49:57,869 and everything in nature will be the way it should be. 602 00:49:57,911 --> 00:50:01,748 [HUMMING AND SPEAKING IN TONGUES] 603 00:50:30,235 --> 00:50:30,777 Gil. 604 00:50:30,944 --> 00:50:31,445 Gil, can you hear me? 605 00:50:31,445 --> 00:50:32,070 Gil. 606 00:50:32,112 --> 00:50:33,113 River. 607 00:50:33,280 --> 00:50:33,947 Gil. 608 00:50:33,948 --> 00:50:34,948 River. 609 00:50:35,073 --> 00:50:35,782 You have to get me out of here, please. 610 00:50:35,949 --> 00:50:36,283 Gil. 611 00:50:36,408 --> 00:50:37,408 River. 612 00:50:37,451 --> 00:50:38,118 Gil. 613 00:50:38,285 --> 00:50:39,286 You're breaking up. 614 00:50:39,411 --> 00:50:41,621 Gil. 615 00:50:41,747 --> 00:50:43,123 Uh, fu... Come on. 616 00:50:43,290 --> 00:50:44,623 Come, come, come. 617 00:50:44,624 --> 00:50:45,917 Oh shit. 618 00:50:51,298 --> 00:50:52,299 Relax, brave one. 619 00:50:55,135 --> 00:50:57,804 We trusted you. 620 00:50:57,929 --> 00:50:59,973 You had a responsibility. 621 00:51:02,476 --> 00:51:04,478 Can I have my phone? 622 00:51:04,644 --> 00:51:05,644 River. 623 00:51:14,321 --> 00:51:15,321 Clear no. 624 00:51:21,119 --> 00:51:22,829 You can't stop nature River. 625 00:51:26,500 --> 00:51:27,000 Clear. 626 00:51:27,167 --> 00:51:27,834 No. 627 00:51:28,001 --> 00:51:29,169 Jerri. 628 00:51:29,294 --> 00:51:31,338 Avery look at me. 629 00:51:31,505 --> 00:51:33,632 Avery, I'm not going. 630 00:51:33,673 --> 00:51:34,466 Jerri. 631 00:51:34,508 --> 00:51:35,342 The other way. 632 00:51:35,509 --> 00:51:36,176 Jerri. 633 00:51:36,176 --> 00:51:36,510 Go. 634 00:51:36,676 --> 00:51:37,177 Avery. 635 00:51:37,344 --> 00:51:37,844 Go. 636 00:51:38,011 --> 00:51:38,845 I just want to go home. 637 00:51:38,846 --> 00:51:40,180 I won't say anything. 638 00:51:40,347 --> 00:51:42,015 Look at me. 639 00:51:42,182 --> 00:51:44,518 Arlo. 640 00:51:44,643 --> 00:51:45,352 Arlo. 641 00:51:45,519 --> 00:51:46,353 River. 642 00:51:46,478 --> 00:51:47,521 I didn't do anything. 643 00:51:47,646 --> 00:51:49,523 Hate River. 644 00:51:49,689 --> 00:51:51,125 Just know that this perimeter is only 645 00:51:51,149 --> 00:51:54,027 trying to protect the forest. 646 00:51:54,194 --> 00:51:54,694 Go. 647 00:51:54,861 --> 00:51:56,530 No Clear, please. 648 00:51:56,696 --> 00:51:58,697 Very clear I haven't done anything. 649 00:51:58,698 --> 00:52:01,201 Clear stop. 650 00:52:01,368 --> 00:52:03,369 Clear. 651 00:52:03,370 --> 00:52:05,330 Go. 652 00:52:05,372 --> 00:52:06,372 Go. 653 00:52:25,517 --> 00:52:28,395 [music playing] 654 00:52:28,520 --> 00:52:31,730 So long ago 655 00:52:31,731 --> 00:52:32,731 [roar] 656 00:52:32,732 --> 00:52:36,236 [music playing] 657 00:52:36,403 --> 00:52:39,573 [crying] 658 00:52:39,739 --> 00:52:43,368 [music playing] 659 00:52:56,715 --> 00:53:00,093 [screaming] 660 00:53:00,260 --> 00:53:01,094 [inaudible] 661 00:53:01,261 --> 00:53:02,095 Gil. 662 00:53:02,262 --> 00:53:03,263 Gil. 663 00:53:03,430 --> 00:53:03,930 [roar] 664 00:53:04,097 --> 00:53:04,598 River, where are you? 665 00:53:04,764 --> 00:53:06,766 Gil. 666 00:53:06,933 --> 00:53:07,767 River this way. 667 00:53:07,893 --> 00:53:08,768 Over here. 668 00:53:08,768 --> 00:53:09,768 Gil. 669 00:53:12,772 --> 00:53:15,609 Gil, where are you? 670 00:53:15,775 --> 00:53:16,443 River. 671 00:53:16,610 --> 00:53:17,610 Gil. 672 00:53:20,572 --> 00:53:23,575 Gil Gil. 673 00:53:23,617 --> 00:53:25,577 River. 674 00:53:25,619 --> 00:53:26,119 Gill. 675 00:53:26,286 --> 00:53:26,786 River. 676 00:53:26,787 --> 00:53:30,290 [music playing] 677 00:53:37,631 --> 00:53:41,134 [roar] 678 00:53:43,136 --> 00:53:44,136 River. 679 00:53:47,974 --> 00:53:55,974 [screaming] 680 00:55:23,737 --> 00:55:27,240 [music playing] 681 00:55:30,243 --> 00:55:33,580 [roar] 682 00:55:33,705 --> 00:55:37,250 [music playing] 683 00:55:43,256 --> 00:55:46,593 [roar] 684 00:55:54,934 --> 00:55:55,602 [roar] 685 00:55:55,769 --> 00:55:59,230 [tense music] 686 00:56:08,948 --> 00:56:12,577 [groaning] 687 00:56:51,491 --> 00:56:52,491 Thank you. 688 00:56:55,328 --> 00:56:56,329 Yes. 689 00:56:56,496 --> 00:56:57,496 Of course, man. 690 00:57:01,668 --> 00:57:02,502 Woo. 691 00:57:02,669 --> 00:57:03,669 I mean... 692 00:57:08,508 --> 00:57:09,508 Dean. 693 00:57:40,665 --> 00:57:40,999 Good deal. 694 00:57:41,040 --> 00:57:42,040 Hello. 695 00:57:46,045 --> 00:57:47,045 Carla. 696 00:57:47,046 --> 00:57:48,046 Oh, Jesus. 697 00:57:49,382 --> 00:57:50,049 I'm sorry, mommy. 698 00:57:50,049 --> 00:57:50,717 I'm sorry. 699 00:57:50,718 --> 00:57:52,010 OK. 700 00:57:52,051 --> 00:57:52,886 You don't sneak up on people in the woods. 701 00:57:53,011 --> 00:57:54,052 What is happening? 702 00:57:54,053 --> 00:57:55,373 I've been writing the whole night. 703 00:57:57,390 --> 00:58:00,018 Under a little tree. I have a little setup, Mami. 704 00:58:00,727 --> 00:58:01,767 Is that where you've been? 705 00:58:01,853 --> 00:58:03,688 That's kind of weird. 706 00:58:03,730 --> 00:58:05,064 Something happened today. 707 00:58:05,231 --> 00:58:07,066 I found direction. 708 00:58:07,192 --> 00:58:09,569 I know what to write about now. 709 00:58:09,694 --> 00:58:10,570 It's happening. 710 00:58:10,695 --> 00:58:12,697 It's just pouring right out of me. 711 00:58:12,739 --> 00:58:13,573 Yeah. 712 00:58:13,574 --> 00:58:16,409 That's great, Dean. 713 00:58:16,576 --> 00:58:17,577 I'm sorry, baby. 714 00:58:17,702 --> 00:58:18,745 I'm sorry. 715 00:58:18,912 --> 00:58:20,746 I got to get back to this because I'm almost done. 716 00:58:20,747 --> 00:58:23,583 Can you believe that? 717 00:58:23,708 --> 00:58:24,918 That's incredible. 718 00:58:25,043 --> 00:58:25,585 Great. 719 00:58:25,585 --> 00:58:26,085 Yeah. 720 00:58:26,085 --> 00:58:26,920 OK mommy. 721 00:58:27,086 --> 00:58:27,587 I got to get back to it. 722 00:58:27,754 --> 00:58:28,755 [kiss] 723 00:58:28,880 --> 00:58:29,880 Woow. 724 00:58:36,888 --> 00:58:43,436 Yeah, of course, because from here, you realize. 725 00:59:16,803 --> 00:59:17,803 Hi. 726 00:59:24,477 --> 00:59:28,815 River is no longer a part of the mountain people. 727 00:59:28,982 --> 00:59:31,776 Mother holds her secrets close. 728 00:59:31,818 --> 00:59:37,155 So close they never leave this forest. 729 00:59:37,156 --> 00:59:38,658 River can understand that. 730 00:59:41,327 --> 00:59:47,333 But please find it in your hearts to forgive her. 731 00:59:53,840 --> 00:59:57,844 The spirit is the purest form of human. 732 01:00:00,847 --> 01:00:04,516 It's more human than human. 733 01:00:04,517 --> 01:00:07,854 She has been living this way since the beginning. 734 01:00:12,525 --> 01:00:15,695 We honor River and the cycle of life. 735 01:00:19,699 --> 01:00:27,699 Something old and something new, it's just her way. 736 01:00:29,208 --> 01:00:32,879 [music playing] 737 01:01:05,578 --> 01:01:09,374 [drums beating and horn blowing] 738 01:02:11,477 --> 01:02:14,313 [chanting] 739 01:02:19,652 --> 01:02:22,989 [roar] 740 01:02:24,323 --> 01:02:27,660 [cheering] 741 01:02:27,827 --> 01:02:31,622 [drums beating and horn blowing] 742 01:02:52,185 --> 01:02:55,855 [music playing] 743 01:03:26,052 --> 01:03:27,053 What do you see? 744 01:03:30,223 --> 01:03:31,223 Everything. 745 01:03:34,060 --> 01:03:38,230 [gasps] 746 01:03:38,231 --> 01:03:40,024 The spirit is speaking to me. 747 01:03:43,069 --> 01:03:44,403 It has chose the vessel. 748 01:03:48,533 --> 01:03:54,705 I am honored to say I have been chosen brave ones. 749 01:04:05,091 --> 01:04:06,091 This feeling. 750 01:04:08,427 --> 01:04:09,095 Oh. 751 01:04:09,096 --> 01:04:10,263 Ha. 752 01:04:10,388 --> 01:04:12,765 [chanting] 753 01:04:56,475 --> 01:04:57,475 Carlita. 754 01:05:11,324 --> 01:05:14,994 [music playing] 755 01:05:50,655 --> 01:05:52,530 Carla wake up. 756 01:05:52,531 --> 01:05:54,033 Carla. 757 01:05:54,200 --> 01:05:55,868 Dean. 758 01:05:56,035 --> 01:05:57,035 Hey. 759 01:05:58,537 --> 01:05:59,038 Hi. 760 01:05:59,038 --> 01:05:59,872 Hi. 761 01:05:59,872 --> 01:06:00,373 Hi. 762 01:06:00,373 --> 01:06:01,040 Hey Dean. 763 01:06:01,207 --> 01:06:02,500 Hi. 764 01:06:02,541 --> 01:06:04,835 What are you on? 765 01:06:04,877 --> 01:06:06,045 What did you give her? 766 01:06:06,212 --> 01:06:08,088 [laughter] 767 01:06:08,089 --> 01:06:12,718 Brother Dean, what a surprise. 768 01:06:12,760 --> 01:06:13,761 Did you drug my wife? 769 01:06:18,599 --> 01:06:19,016 Oh. 770 01:06:19,100 --> 01:06:22,520 [laughter] 771 01:06:28,109 --> 01:06:31,445 You hit me. 772 01:06:31,529 --> 01:06:31,862 Stop. 773 01:06:31,946 --> 01:06:32,446 Stop. 774 01:06:32,613 --> 01:06:33,613 Stop. 775 01:06:35,700 --> 01:06:36,700 Hey. 776 01:06:44,125 --> 01:06:44,959 Let's play. 777 01:06:45,126 --> 01:06:48,629 [applause] 778 01:06:58,806 --> 01:07:02,393 [humming] 779 01:07:03,769 --> 01:07:04,478 [non-english speech] 780 01:07:04,645 --> 01:07:05,813 Don't be afraid. 781 01:07:05,938 --> 01:07:08,315 Embrace this. 782 01:07:08,441 --> 01:07:09,650 Embrace your fear. 783 01:07:09,734 --> 01:07:11,819 [non-english speech] 784 01:07:15,156 --> 01:07:16,574 Let go of your fear. 785 01:07:19,326 --> 01:07:22,913 [cheering] 786 01:07:27,251 --> 01:07:28,002 Feel it. 787 01:07:28,169 --> 01:07:29,003 Let go. 788 01:07:29,128 --> 01:07:30,128 Don't be afraid. 789 01:07:36,927 --> 01:07:40,514 [people continue chant] 790 01:07:42,308 --> 01:07:45,853 [groan] 791 01:07:46,937 --> 01:07:48,814 Relax, brother Dean. 792 01:07:48,856 --> 01:07:50,024 Relax. 793 01:07:50,107 --> 01:07:51,107 Relax. 794 01:08:00,951 --> 01:08:04,538 [humming] 795 01:08:18,052 --> 01:08:26,052 Everyone, I think Carla and Dean should leave now. 796 01:08:28,395 --> 01:08:30,898 You're all way more fucked up than I thought. 797 01:08:31,023 --> 01:08:34,568 [laughter] 798 01:08:41,909 --> 01:08:45,412 [humming] 799 01:08:49,834 --> 01:08:53,420 [animal noises] 800 01:09:00,553 --> 01:09:06,600 My beautiful people, my beautiful family. 801 01:09:06,684 --> 01:09:10,604 [humming] 802 01:09:26,370 --> 01:09:27,788 I don't understand. 803 01:09:27,955 --> 01:09:31,125 Arlo has been chosen. 804 01:09:31,292 --> 01:09:34,253 He's changed our native teaching. 805 01:09:34,295 --> 01:09:37,214 He hinders our senses. 806 01:09:37,298 --> 01:09:40,634 He sends our own to you in the forest. 807 01:09:40,759 --> 01:09:44,096 This is not who I thought we were. 808 01:09:44,138 --> 01:09:45,639 Have we been misguided? 809 01:09:48,475 --> 01:09:49,476 Are we in danger? 810 01:09:49,602 --> 01:09:52,980 [heavy breathing] 811 01:10:29,475 --> 01:10:31,644 I told you to never interrupt me again. 812 01:10:38,150 --> 01:10:40,694 Need to talk to you. 813 01:10:40,861 --> 01:10:42,321 I know you said not to disturb you. 814 01:10:42,363 --> 01:10:43,363 I'm sorry. 815 01:10:47,534 --> 01:10:51,288 All is fine brave one. 816 01:10:51,372 --> 01:10:55,709 What if the Spirit's upset with us? 817 01:10:55,834 --> 01:10:56,377 No. 818 01:10:56,543 --> 01:10:58,462 What if we're in danger? 819 01:10:58,545 --> 01:11:00,047 Spirit loves you. 820 01:11:07,221 --> 01:11:10,349 Well, you said that I was next. 821 01:11:10,391 --> 01:11:11,911 And you said that you were a leader not 822 01:11:12,059 --> 01:11:15,062 fit to be with the spirit, and yet you've been chosen. 823 01:11:17,523 --> 01:11:23,070 In three years, all your pain will disappear, 824 01:11:23,153 --> 01:11:26,824 and thousands of acres of forest will be yours forever. 825 01:11:32,746 --> 01:11:38,585 She gives us so much, but sometimes she 826 01:11:38,752 --> 01:11:40,087 asks for something in return. 827 01:11:44,925 --> 01:11:48,929 I need trusted brothers and sisters to look over the farm 828 01:11:49,054 --> 01:11:50,054 while I'm away. 829 01:11:57,604 --> 01:11:59,898 I'm going to the store. 830 01:11:59,940 --> 01:12:00,940 Hey. 831 01:12:05,112 --> 01:12:07,781 Was that payback? 832 01:12:07,906 --> 01:12:10,784 I fucked a student and destroyed our careers, 833 01:12:10,909 --> 01:12:13,078 so you went to have an orgy. 834 01:12:13,120 --> 01:12:14,788 I deserved it. 835 01:12:14,913 --> 01:12:17,291 It's a little more complicated than that, but OK. 836 01:12:17,458 --> 01:12:18,459 Was it fun? 837 01:12:18,542 --> 01:12:20,627 Did you do stuff? 838 01:12:20,753 --> 01:12:23,547 Like sexy stuff that you remember. 839 01:12:29,386 --> 01:12:30,429 Great. 840 01:12:30,471 --> 01:12:33,557 I finished the book. 841 01:12:33,640 --> 01:12:34,951 Tried to send it to Seth while you 842 01:12:34,975 --> 01:12:36,977 were in the orgy with the hitchhiker. 843 01:12:42,733 --> 01:12:45,819 I can stop writing. 844 01:12:45,944 --> 01:12:49,156 There's something about this place. 845 01:12:49,239 --> 01:12:51,325 Seth never even got to read it. 846 01:12:51,492 --> 01:12:52,618 Long story. 847 01:12:52,659 --> 01:12:54,179 I'm trying to send him all a hard copy. 848 01:12:56,497 --> 01:12:58,123 I changed the story around a little. 849 01:13:01,001 --> 01:13:02,169 Actually, a lot. 850 01:13:05,964 --> 01:13:07,758 It's about the Giants in the forest. 851 01:13:14,640 --> 01:13:16,517 Hey, you know what I've been thinking about it, 852 01:13:16,683 --> 01:13:21,688 and I think we should just move back home. 853 01:13:21,772 --> 01:13:23,690 We don't even know if we're safe here. 854 01:13:23,816 --> 01:13:25,692 We don't know what these people are capable of. 855 01:13:25,859 --> 01:13:27,194 Well, I'm not ready to leave. 856 01:13:32,950 --> 01:13:36,370 Do you feel as alone as I do? 857 01:13:36,453 --> 01:13:37,453 Yes. 858 01:13:40,707 --> 01:13:44,169 But I also feel like I'm called to be here. 859 01:13:47,214 --> 01:13:49,174 Maybe I should go. 860 01:13:49,216 --> 01:13:50,843 If anything, this place has brought me 861 01:13:50,884 --> 01:13:53,137 nothing but heartache. 862 01:13:53,220 --> 01:13:54,388 I'm no artist. 863 01:13:54,513 --> 01:13:56,890 I'm hardly a teacher. 864 01:13:57,141 --> 01:13:58,892 We don't have Marella tampoco. 865 01:14:00,894 --> 01:14:02,896 I'm just a man with no fucking legacy. 866 01:14:13,574 --> 01:14:15,242 [Arlo] Aiyana. 867 01:14:15,409 --> 01:14:19,204 She showed me that in every blue moon, there's a shift. 868 01:14:19,246 --> 01:14:22,875 It represents the passage of knowledge and wisdom. 869 01:14:22,916 --> 01:14:25,502 It's a time of heightened communication with the divine 870 01:14:25,586 --> 01:14:28,422 in the spirit world. 871 01:14:28,547 --> 01:14:29,923 Teacher William roamed the forest, 872 01:14:30,048 --> 01:14:33,719 and so Aiyana took his place in the last blue moon. 873 01:14:33,760 --> 01:14:37,931 She roams free unaware of who she once was, 874 01:14:38,015 --> 01:14:42,436 but when we need her, we summon her. 875 01:14:42,603 --> 01:14:44,855 Soon another will need to pass through 876 01:14:44,938 --> 01:14:48,233 to keep the spirit alive. 877 01:14:48,275 --> 01:14:52,446 This is RL Gentry and this will be my last podcast. 878 01:14:52,529 --> 01:14:53,780 See you on the other side. 879 01:15:31,652 --> 01:15:35,239 [engine starting] 880 01:16:19,866 --> 01:16:21,034 Fucking woods. 881 01:16:33,046 --> 01:16:34,715 Carla. 882 01:16:34,881 --> 01:16:35,716 I'm sorry. 883 01:16:35,882 --> 01:16:38,176 I didn't mean to scare you. 884 01:16:38,218 --> 01:16:40,721 I just came to apologize about what happened. 885 01:16:40,887 --> 01:16:44,057 No, you really don't want to talk right now. 886 01:16:44,141 --> 01:16:45,225 Fine. 887 01:16:45,309 --> 01:16:46,893 But tell me, do you finally understand 888 01:16:46,977 --> 01:16:49,062 what we're doing out here? 889 01:16:49,187 --> 01:16:50,355 Uh, yes. 890 01:16:50,397 --> 01:16:55,527 All of you are waiting for your turn to be Sasquatch. 891 01:16:55,569 --> 01:16:56,486 Leave me alone. 892 01:16:56,570 --> 01:16:57,570 Please. 893 01:17:00,574 --> 01:17:03,243 You've been chosen, you know. 894 01:17:03,368 --> 01:17:06,246 Join us. 895 01:17:06,330 --> 01:17:08,707 What? 896 01:17:08,749 --> 01:17:11,251 Do you even understand what this means? 897 01:17:11,376 --> 01:17:13,378 No, I don't understand anything that's 898 01:17:13,420 --> 01:17:16,923 been happening to me, OK. 899 01:17:17,049 --> 01:17:20,594 I'm pretty positive I don't want to be a hairy giant. 900 01:17:20,677 --> 01:17:22,763 So... 901 01:17:22,888 --> 01:17:23,888 You don't. 902 01:17:26,099 --> 01:17:27,099 No. 903 01:17:30,687 --> 01:17:31,855 You'd be like new. 904 01:17:40,864 --> 01:17:42,282 Please just leave. 905 01:17:47,913 --> 01:17:52,292 Carla, you're so beautiful. 906 01:17:56,088 --> 01:18:00,967 That's why this is a part of my job that I hate the most. 907 01:18:01,134 --> 01:18:04,638 [difficulty breathing] 908 01:18:12,479 --> 01:18:16,066 [humming] 909 01:18:31,581 --> 01:18:32,581 Celeste. 910 01:18:35,502 --> 01:18:37,671 Celeste, please. 911 01:18:37,796 --> 01:18:39,172 Please help. 912 01:18:39,339 --> 01:18:46,346 I know this is hard, but it is an honor 913 01:18:46,471 --> 01:18:49,641 to die with or by the hands of the spirit. 914 01:18:52,519 --> 01:18:53,519 We love you, Carla. 915 01:18:57,482 --> 01:18:58,859 Thank you. 916 01:18:58,942 --> 01:19:02,529 [heavy breathing and crying] 917 01:19:22,632 --> 01:19:23,632 Carla. 918 01:19:25,552 --> 01:19:26,552 Carla. 919 01:19:30,974 --> 01:19:32,225 I need to talk to you. 920 01:19:44,237 --> 01:19:47,073 I never had a family until I met all of you all. 921 01:19:54,581 --> 01:20:02,581 But I want you to know that just like William came back, 922 01:20:09,596 --> 01:20:11,389 I shall also return. 923 01:20:19,272 --> 01:20:27,272 Spirit, we welcome you, and I offer myself to you. 924 01:20:29,616 --> 01:20:35,080 Now bow your heads, and please don't stare. 925 01:20:38,959 --> 01:20:40,627 We don't want to make the spirit angry. 926 01:20:56,434 --> 01:20:58,103 I am ready. 927 01:21:31,761 --> 01:21:35,348 [tense music] 928 01:22:47,045 --> 01:22:50,548 [roar] 929 01:22:50,590 --> 01:22:54,260 [music playing] 930 01:23:22,956 --> 01:23:26,626 [screaming] 931 01:23:38,596 --> 01:23:39,055 Hey. 932 01:23:39,139 --> 01:23:40,140 Where's Carla? 933 01:23:40,223 --> 01:23:42,766 She's gone. 934 01:23:48,982 --> 01:23:51,067 Is that my computer? 935 01:23:51,151 --> 01:23:53,945 Your manuscript. 936 01:23:53,987 --> 01:23:55,822 Look. 937 01:23:55,989 --> 01:23:58,241 Look. 938 01:23:58,324 --> 01:24:01,953 It's gibberish. 939 01:24:01,995 --> 01:24:04,330 Don't you see. 940 01:24:04,497 --> 01:24:10,628 This truth it can't leave this forest. 941 01:24:10,670 --> 01:24:11,296 Fuck it. 942 01:24:11,337 --> 01:24:13,423 I'm getting my wife. 943 01:24:13,506 --> 01:24:16,509 Get out of my way Avery. 944 01:24:16,634 --> 01:24:20,013 [groaning] 945 01:24:21,014 --> 01:24:23,308 But I didn't want this work. 946 01:24:23,349 --> 01:24:26,519 Just let it happen. 947 01:24:26,603 --> 01:24:29,856 You and Carla are making the ultimate sacrifice. 948 01:24:44,204 --> 01:24:47,707 [screaming] 949 01:24:50,001 --> 01:24:53,505 [screaming] 950 01:24:54,881 --> 01:24:55,881 [Carla] C-C-Celeste? 951 01:24:57,008 --> 01:24:58,008 Celeste. 952 01:24:58,676 --> 01:24:59,177 Ah. 953 01:24:59,385 --> 01:25:00,303 Ah! 954 01:25:00,304 --> 01:25:02,055 Ah! 955 01:25:02,388 --> 01:25:03,388 No. 956 01:25:04,307 --> 01:25:05,307 [choking] 957 01:25:06,226 --> 01:25:07,226 [thud] 958 01:25:07,811 --> 01:25:08,353 No! 959 01:25:08,728 --> 01:25:09,728 [choking] 960 01:25:10,522 --> 01:25:11,522 [indiscernible dialogue] 961 01:25:11,689 --> 01:25:12,689 [people sobbing] 962 01:25:12,816 --> 01:25:13,316 [snort] 963 01:25:13,358 --> 01:25:14,358 Chose me. 964 01:25:15,902 --> 01:25:19,739 [screaming] 965 01:25:22,742 --> 01:25:24,494 Celeste. 966 01:25:28,164 --> 01:25:31,376 [heavy breathing] 967 01:25:42,387 --> 01:25:44,264 [roar] 968 01:25:44,347 --> 01:25:48,601 [screaming] 969 01:25:48,685 --> 01:25:51,395 Celeste, we can't help her. 970 01:25:52,605 --> 01:25:54,023 We're going to die, Dean. 971 01:25:54,107 --> 01:25:55,441 You're not going to die. 972 01:25:57,277 --> 01:25:58,778 Can you forgive me? 973 01:25:58,903 --> 01:26:02,282 This is all my fault. We were running from my mistakes. 974 01:26:02,365 --> 01:26:05,243 If we live through this shit, all is forgiven. 975 01:26:05,285 --> 01:26:06,619 We're going back to Miami. 976 01:26:09,455 --> 01:26:10,456 You can't leave. 977 01:26:13,042 --> 01:26:16,629 [screaming] 978 01:26:17,422 --> 01:26:18,798 No one can know about us. 979 01:26:25,138 --> 01:26:29,142 Sometimes you're the flower, sometimes you're the vine. 980 01:26:29,267 --> 01:26:32,228 We don't get to choose, but there's 981 01:26:32,312 --> 01:26:34,981 a beauty in being the vine. 982 01:26:35,148 --> 01:26:39,235 To serve for a bigger purpose than yourself. 983 01:26:39,319 --> 01:26:40,904 Look at you two. 984 01:26:40,987 --> 01:26:45,992 People, when you know that death is near, 985 01:26:46,075 --> 01:26:49,412 the gripes they disappear. 986 01:26:49,495 --> 01:26:55,460 Nature is change, change is nature, 987 01:26:55,501 --> 01:26:57,837 but there's an order that we cannot disrupt. 988 01:27:01,132 --> 01:27:03,593 Carla. 989 01:27:03,676 --> 01:27:05,178 You're holding on to your... 990 01:27:08,014 --> 01:27:10,683 It's time. 991 01:27:10,808 --> 01:27:13,519 It's time to give yourself to the spirit 992 01:27:13,645 --> 01:27:15,021 so she can cross over. 993 01:27:15,104 --> 01:27:16,104 No. 994 01:27:16,856 --> 01:27:19,359 [heavy breathing] 995 01:27:19,859 --> 01:27:23,363 [thump] 996 01:27:28,534 --> 01:27:32,038 [screaming] 997 01:27:32,538 --> 01:27:36,000 [screaming] 998 01:28:10,827 --> 01:28:14,247 [crying] 999 01:28:35,518 --> 01:28:39,105 [music playing] 1000 01:30:41,394 --> 01:30:42,394 She's coming. 1001 01:30:50,194 --> 01:30:50,570 She's coming. 1002 01:30:50,736 --> 01:30:54,157 [music playing] 1003 01:32:25,164 --> 01:32:28,334 [screaming] 1004 01:32:28,501 --> 01:32:32,004 [music playing] 1005 01:32:50,022 --> 01:32:51,274 Lift your hands up. 1006 01:32:55,027 --> 01:33:02,535 Connect your thumbs and your pointer and your middle. 1007 01:33:02,702 --> 01:33:04,453 Place it over where your womb would be. 1008 01:33:10,167 --> 01:33:12,878 Oh. 1009 01:33:13,045 --> 01:33:13,629 Oh. 1010 01:33:13,713 --> 01:33:15,381 Ha. 1011 01:33:15,506 --> 01:33:16,549 Oh. 1012 01:33:16,716 --> 01:33:17,967 Ha. 1013 01:33:18,050 --> 01:33:19,176 Oh. 1014 01:33:19,218 --> 01:33:20,344 Ha. 1015 01:33:20,386 --> 01:33:21,512 Oh. 1016 01:33:21,554 --> 01:33:22,221 Ha. 1017 01:33:22,388 --> 01:33:23,889 Oh. 1018 01:33:24,056 --> 01:33:24,557 Ha. 1019 01:33:24,682 --> 01:33:28,227 [music playing] 1020 01:34:16,442 --> 01:34:19,737 [roar] 1021 01:34:19,779 --> 01:34:23,407 [music playing] 1022 01:35:08,994 --> 01:35:12,998 (SINGING) That girl so long ago. 1023 01:35:15,501 --> 01:35:20,339 How does the old song go I don't know. 1024 01:35:23,801 --> 01:35:31,801 This girl she is a woman, she is a mother, a friend, a lover 1025 01:35:34,019 --> 01:35:36,188 until the end. 1026 01:35:39,191 --> 01:35:47,191 What a difference 10 years makes degrees and heartbreak sequels 1027 01:35:50,035 --> 01:35:51,203 and remake. 1028 01:35:54,373 --> 01:36:02,373 Would she recognize me shallow behind these eyes 1029 01:36:04,884 --> 01:36:08,471 older my heart. 1030 01:36:20,816 --> 01:36:24,695 That girl so young and stupid. 1031 01:36:27,406 --> 01:36:33,412 She doesn't see me someday she'll see she is wrong. 1032 01:36:36,207 --> 01:36:41,545 This girl she is a woman. 64101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.