All language subtitles for The.Sopranos.S02E09.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,234 --> 00:00:15,467 ♪ You woke up this morning Got yourself a gun ♪ 2 00:00:15,534 --> 00:00:19,434 ♪ Your mama always said You'd be the chosen one ♪ 3 00:00:19,500 --> 00:00:22,534 ♪ She said "You're one in a million ♪ 4 00:00:22,601 --> 00:00:25,100 ♪ And you've got to burn To shine" ♪ 5 00:00:25,167 --> 00:00:27,934 ♪ But you were born Under a bad sign ♪ 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,634 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 7 00:00:30,701 --> 00:00:36,434 ♪ And you woke up this morning And all that love had gone ♪ 8 00:00:36,500 --> 00:00:41,200 ♪ Your papa never told you About right and wrong ♪ 9 00:00:41,267 --> 00:00:44,400 ♪ But you're looking good Baby ♪ 10 00:00:44,467 --> 00:00:46,534 ♪ I believe that You're afeelin' fine ♪ 11 00:00:46,601 --> 00:00:47,834 ♪ No shame about it ♪ 12 00:00:47,901 --> 00:00:49,500 ♪ Born under a bad sign ♪ 13 00:00:49,567 --> 00:00:51,667 ♪ With a blue moon In your eyes ♪ 14 00:00:51,734 --> 00:00:53,467 ♪ Sing it now ♪ 15 00:00:53,534 --> 00:00:54,701 ♪ Woke up this morning ♪ 16 00:00:54,767 --> 00:00:56,334 ♪ You got a blue moon ♪ 17 00:00:56,400 --> 00:00:58,801 ♪ Got a blue moon In your eyes ♪ 18 00:00:58,868 --> 00:01:00,701 ♪ Woke up this morning ♪ 19 00:01:03,534 --> 00:01:06,133 ♪ You say you woke up This morning ♪ 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,367 ♪ The world turned Upside down ♪ 21 00:01:08,434 --> 00:01:10,567 ♪ Lordy, brother Things ain't been the same ♪ 22 00:01:10,634 --> 00:01:14,467 ♪ Since the blues Walked in our town ♪ 23 00:01:14,534 --> 00:01:16,234 ♪ But you're one in a million ♪ 24 00:01:16,300 --> 00:01:18,734 ♪ 'Cause you got That shotgun shine ♪ 25 00:01:18,801 --> 00:01:21,868 ♪ No shame about it Born under a bad sign ♪ 26 00:01:21,934 --> 00:01:24,300 ♪ With a blue moon In your eyes, yeah ♪ 27 00:01:24,367 --> 00:01:27,267 ♪ Yeah ♪ ♪ Woke up this morning ♪ 28 00:01:28,734 --> 00:01:30,701 ♪ Got yourself a gun ♪ 29 00:01:30,767 --> 00:01:33,901 ♪ Woke up this morning ♪ ♪ Got yourself a gun ♪ 30 00:01:33,968 --> 00:01:36,234 ♪ Got yourself a gun ♪ 31 00:01:46,650 --> 00:01:49,017 ♪ This is my lover's prayer ♪ 32 00:01:50,851 --> 00:01:53,750 ♪ I hope it'll reach out To you, my love ♪ 33 00:01:57,984 --> 00:02:01,250 ♪ This is my lover's prayer ♪ 34 00:02:01,317 --> 00:02:05,917 ♪ And I hope you can Understand it, my love ♪ 35 00:02:09,383 --> 00:02:11,784 ♪ What you gonna do tonight ♪ 36 00:02:13,317 --> 00:02:17,550 ♪ When you need some loving Arms to hold you tight? ♪ 37 00:02:19,934 --> 00:02:21,834 Hiya, sweetie. 38 00:02:21,900 --> 00:02:24,067 They took the tube out of his throat. 39 00:02:24,134 --> 00:02:26,000 So now he's breathing on his own. 40 00:02:26,067 --> 00:02:28,934 But he took a lot of damage to his spleen. 41 00:02:29,000 --> 00:02:30,401 They might have to take it out. 42 00:02:30,468 --> 00:02:31,800 Oh, my God. Oh, jeez. 43 00:02:31,867 --> 00:02:33,167 I know. 44 00:02:33,234 --> 00:02:35,101 I'm so scared. 45 00:02:35,167 --> 00:02:36,767 Hey, hey, listen, listen. 46 00:02:36,834 --> 00:02:39,900 This guy, he's a tough kid. 47 00:02:39,967 --> 00:02:42,101 If anybody could make it through something like this, 48 00:02:42,167 --> 00:02:44,267 it's Christopher, you hear me? 49 00:02:44,334 --> 00:02:46,700 You got His Holiness, that's good. 50 00:02:46,767 --> 00:02:49,434 He got shot too, and survived. 51 00:02:49,500 --> 00:02:52,234 Look! Look what they did to my son! 52 00:02:52,301 --> 00:02:53,934 My son, those sons of bitches! 53 00:02:54,000 --> 00:02:55,900 Fucking vodka. 54 00:02:57,368 --> 00:02:58,767 When you find him, 55 00:02:58,834 --> 00:03:01,234 I want him to suffer, you hear me, Sil? 56 00:03:01,301 --> 00:03:04,134 I want that motherfucker in agony! 57 00:03:04,201 --> 00:03:05,934 Don't worry, we'll do the best we can. 58 00:03:07,267 --> 00:03:09,967 Gismonte, with a G. 59 00:03:11,267 --> 00:03:12,600 The kid who died, right? 60 00:03:12,667 --> 00:03:14,234 What, you never heard of him? 61 00:03:14,301 --> 00:03:15,867 No. 62 00:03:15,934 --> 00:03:17,574 Well, him and his friend Matthew Bevilaqua 63 00:03:17,633 --> 00:03:19,067 ran with Moltisanti. 64 00:03:19,134 --> 00:03:21,254 Never saw him hanging out with your buddy Christopher? 65 00:03:25,301 --> 00:03:27,434 I thought you'd want to help your friend. 66 00:03:39,434 --> 00:03:40,634 Hey. 67 00:03:43,667 --> 00:03:46,166 Two days already, I thought they were gonna move him out of the ICU. 68 00:03:46,167 --> 00:03:47,600 I think he's getting better. 69 00:03:47,667 --> 00:03:49,334 Good, you gotta pray for him. 70 00:03:49,401 --> 00:03:50,934 Hey, you gotta pray. 71 00:03:51,000 --> 00:03:53,067 We are. Jesus. 72 00:03:54,734 --> 00:03:57,167 Oh, I don't know what I would do, Uncle Rich. 73 00:03:57,234 --> 00:04:00,468 - I love him so much. - Hey, he's gonna make it. 74 00:04:00,533 --> 00:04:02,301 Yeah? 75 00:04:03,600 --> 00:04:04,967 I don't want that fuck here. 76 00:04:05,034 --> 00:04:06,468 I told him that. 77 00:04:06,533 --> 00:04:08,301 He's full of negative energies. 78 00:04:08,368 --> 00:04:11,834 He said he'd only come back here if he had something on Matthew. 79 00:04:23,034 --> 00:04:25,334 - Start talking. -Back the fuck off. 80 00:04:25,401 --> 00:04:27,401 All right, all right, what do you got, Rich? 81 00:04:29,434 --> 00:04:31,201 Word is definitely out on the street 82 00:04:31,267 --> 00:04:33,800 on this Bevilaqua kid. 83 00:04:35,967 --> 00:04:39,201 Tommy Biondi from OTB came up with a name, 84 00:04:39,267 --> 00:04:42,301 a dealer named Quickie G. 85 00:04:42,368 --> 00:04:45,000 He's been in the Bing a few times. 86 00:04:45,067 --> 00:04:48,767 Or it might've been this other prick, Fast Fatty. 87 00:04:50,500 --> 00:04:52,567 All right, I'm telling you, this won't take long. 88 00:04:53,700 --> 00:04:56,167 I give this Bevilaqua kid five days 89 00:04:56,234 --> 00:04:58,867 before somebody brings his ass to us, to score points. 90 00:05:00,533 --> 00:05:04,167 My brother was in this hospital. The bill was 75 pages long. 91 00:05:04,234 --> 00:05:06,234 Eight dollars for an aspirin. 92 00:05:09,401 --> 00:05:11,834 So did you hear about Ralph and Mary Rutaldo? 93 00:05:11,900 --> 00:05:13,468 No, what happened? 94 00:05:13,533 --> 00:05:15,866 Well, you know Ralphie has had his Brazilian goomar for years. 95 00:05:15,867 --> 00:05:17,067 She's a dancer, right? 96 00:05:17,134 --> 00:05:19,500 She just gave birth to Ralph's baby. 97 00:05:19,567 --> 00:05:21,000 A C-section. 98 00:05:33,767 --> 00:05:36,800 Hey, why don't you try and get some sleep? 99 00:05:36,867 --> 00:05:38,067 Why? 100 00:05:39,934 --> 00:05:41,468 Why? 101 00:05:41,533 --> 00:05:44,401 Tomorrow's gonna be another rough day, that's why. 102 00:05:47,533 --> 00:05:49,167 I don't think I'm gonna sleep tonight. 103 00:05:49,234 --> 00:05:50,633 Is this light gonna bother you? 104 00:05:50,700 --> 00:05:52,401 No. 105 00:05:52,468 --> 00:05:53,834 Good night. 106 00:05:59,567 --> 00:06:00,900 Tony? 107 00:06:02,667 --> 00:06:04,101 I love you, Tony. 108 00:06:05,434 --> 00:06:07,567 I don't want anybody getting hurt. 109 00:06:07,633 --> 00:06:11,234 Not me, not the kids, not you. 110 00:06:11,301 --> 00:06:13,633 All right, Carmela, I can't do one of these tearful things 111 00:06:13,700 --> 00:06:17,167 till 5:00 in the morning tonight, I just can't. 112 00:06:17,234 --> 00:06:18,767 Not tonight. 113 00:06:21,533 --> 00:06:23,567 Did you hear about Ralphie Rutaldo? 114 00:06:26,533 --> 00:06:27,834 What about him? 115 00:06:27,900 --> 00:06:29,633 That Brazilian he keeps on the side? 116 00:06:32,401 --> 00:06:33,567 Yeah? 117 00:06:33,633 --> 00:06:35,000 She had a baby. 118 00:06:35,067 --> 00:06:36,734 And Christopher's in the hospital. 119 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 This is on your mind now? 120 00:06:37,867 --> 00:06:39,533 Maybe it has to do with the CK One 121 00:06:39,600 --> 00:06:41,533 stinking up your shirt last Wednesday night. 122 00:06:41,600 --> 00:06:43,101 It's over, months ago! 123 00:06:43,167 --> 00:06:44,468 Yeah, right. 124 00:06:44,533 --> 00:06:46,434 "Yeah, right", what? I told you, I cut it off! 125 00:06:46,500 --> 00:06:49,633 Listen, Tony, if you're gonna keep doing what you do, 126 00:06:49,700 --> 00:06:52,134 then at the very least I want you to get a vasectomy. 127 00:06:53,434 --> 00:06:54,867 You want me to do what? 128 00:06:54,934 --> 00:06:56,301 Let's get real, Tony. 129 00:06:56,368 --> 00:06:57,968 Do you have any idea what a bastard child 130 00:06:58,034 --> 00:06:59,468 would do to this family? 131 00:06:59,533 --> 00:07:01,632 You ever think about the shame your children would feel? 132 00:07:01,633 --> 00:07:03,434 You're putting us all at risk. 133 00:07:11,401 --> 00:07:13,334 Hey, I had her tested for AIDS. 134 00:07:13,401 --> 00:07:15,101 What do you think I am? 135 00:07:28,334 --> 00:07:32,201 ♪ What you gonna do tonight ♪ 136 00:07:32,267 --> 00:07:36,334 ♪ When you need some loving Arms to hold you tight? ♪ 137 00:07:39,700 --> 00:07:42,368 ♪ Tell me What you gonna do tonight ♪ 138 00:07:43,900 --> 00:07:45,934 ♪ When you need My happy voice ♪ 139 00:07:46,000 --> 00:07:47,934 ♪ To tell you good night? ♪ 140 00:07:50,301 --> 00:07:54,867 ♪ Honey, but you can't Let that be no problem ♪ 141 00:07:54,934 --> 00:07:57,633 ♪ You've got to come on home And help me solve them... ♪ 142 00:07:57,700 --> 00:08:00,234 Code Blue, ICU 3. 143 00:08:00,301 --> 00:08:02,401 Code Blue, ICU 3. 144 00:08:02,468 --> 00:08:04,967 ♪ Yeah, I won't Be missing you ♪ 145 00:08:06,267 --> 00:08:07,600 ♪ And, honey ♪ 146 00:08:07,667 --> 00:08:10,101 ♪ My lover's prayer Would be all over ♪ 147 00:08:12,700 --> 00:08:15,267 No! Oh, my God, Chrissy! 148 00:08:15,334 --> 00:08:16,700 Oh, he's gonna die! 149 00:08:16,767 --> 00:08:18,734 No, he's gonna be okay. He's gonna be okay. 150 00:08:18,800 --> 00:08:20,167 He's gonna be okay. It's not fair! 151 00:08:20,234 --> 00:08:22,067 They said he was gonna get better! 152 00:08:22,134 --> 00:08:25,867 No! No! Let go of me! 153 00:08:25,934 --> 00:08:28,101 No! No! 154 00:08:29,834 --> 00:08:34,434 ♪ It can't be too serious We can't talk it over ♪ 155 00:08:37,567 --> 00:08:38,667 Yeah? 156 00:08:38,734 --> 00:08:39,867 What? 157 00:08:41,000 --> 00:08:42,934 ♪ Darling, you can't ♪ 158 00:08:43,000 --> 00:08:46,034 ♪ Make my life all over ♪ 159 00:08:48,267 --> 00:08:52,667 ♪ Honey but you don't Let that be no problem ♪ 160 00:08:52,734 --> 00:08:57,700 ♪ Just come on home And help me solve them ♪ 161 00:09:00,867 --> 00:09:02,167 How is he? 162 00:09:03,834 --> 00:09:05,301 His heart stopped. 163 00:09:07,834 --> 00:09:09,800 They're working their asses off on him. 164 00:09:11,067 --> 00:09:12,401 All right. 165 00:09:12,468 --> 00:09:13,734 Well, we... 166 00:09:15,334 --> 00:09:16,967 gotta stay positive, right? 167 00:09:18,134 --> 00:09:19,368 We gotta give him that. 168 00:09:21,301 --> 00:09:22,700 Positive vibes only. 169 00:09:53,667 --> 00:09:56,368 Gentle and merciful Lord Jesus, 170 00:09:56,434 --> 00:09:59,867 I want to speak to you now with an open heart. 171 00:09:59,934 --> 00:10:01,401 With an honest heart. 172 00:10:03,500 --> 00:10:06,067 Tonight, I ask you to take my sins 173 00:10:06,134 --> 00:10:09,334 and the sins of my family into your merciful heart. 174 00:10:10,434 --> 00:10:12,401 We have chosen this life 175 00:10:12,468 --> 00:10:15,434 in full awareness of the consequences of our sins. 176 00:10:16,834 --> 00:10:19,000 I know that Christopher's life is in your hands, 177 00:10:19,067 --> 00:10:21,600 and his fate is your will. 178 00:10:24,533 --> 00:10:26,967 I ask you humbly to spare him. 179 00:10:28,334 --> 00:10:31,734 And if it is your will to spare him, 180 00:10:31,800 --> 00:10:35,800 I ask that you deliver him from blindness 181 00:10:35,867 --> 00:10:37,401 and grant him vision. 182 00:10:37,468 --> 00:10:39,301 And through this vision, 183 00:10:39,368 --> 00:10:42,167 may he see your love 184 00:10:42,234 --> 00:10:44,000 and gain the strength to carry on 185 00:10:44,067 --> 00:10:45,934 in service to your mercy. 186 00:10:53,201 --> 00:10:56,533 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 187 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 Amen. 188 00:11:01,734 --> 00:11:03,567 No, really, if I had any reservations at all, 189 00:11:03,633 --> 00:11:05,201 I'd suggest we move him right away. 190 00:11:05,267 --> 00:11:07,700 But this is the best trauma unit in the tri-state area. 191 00:11:07,767 --> 00:11:09,167 I'm up on all the ratings. 192 00:11:09,234 --> 00:11:10,667 - Oh, thanks, Hesh. - Oh, yeah. 193 00:11:14,067 --> 00:11:15,401 There's no news yet. 194 00:11:18,234 --> 00:11:20,967 Tony, it's Dr. Rubin. 195 00:11:21,034 --> 00:11:24,000 Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest 196 00:11:24,067 --> 00:11:25,567 due to internal bleeding. 197 00:11:25,633 --> 00:11:27,301 He was resuscitated. 198 00:11:27,368 --> 00:11:29,000 The bleeding was brought under control, 199 00:11:29,067 --> 00:11:30,533 and he's now in stable condition. 200 00:11:32,201 --> 00:11:34,000 What was the duration of the arrest? 201 00:11:34,067 --> 00:11:36,600 - About a minute. - Is he still intubated? 202 00:11:36,667 --> 00:11:38,867 Well, they're removing the ventilator as we speak. 203 00:11:38,934 --> 00:11:40,867 What the fuck you two talking about? 204 00:11:40,934 --> 00:11:42,368 The worst is over, 205 00:11:42,434 --> 00:11:44,600 but he was clinically dead for about a minute. 206 00:11:45,867 --> 00:11:47,834 Doctor, can I go in and see him? 207 00:11:47,900 --> 00:11:50,567 No, he's gonna be in post-op for about four or five hours, 208 00:11:50,633 --> 00:11:52,700 and then he's asked to speak with Mr. Gualtieri. 209 00:11:52,767 --> 00:11:54,167 Me? 210 00:11:54,234 --> 00:11:57,434 He asked twice for you and Mr. Soprano. 211 00:12:10,834 --> 00:12:12,267 Christopher. 212 00:12:12,334 --> 00:12:13,600 Hey. 213 00:12:14,900 --> 00:12:16,734 I'm sorry, T. 214 00:12:16,800 --> 00:12:18,067 For what? 215 00:12:19,633 --> 00:12:21,934 I know you're mad at me. 216 00:12:22,000 --> 00:12:24,134 What are you talking about? I'm not mad at you. 217 00:12:24,201 --> 00:12:25,834 Nobody's mad at you. 218 00:12:28,900 --> 00:12:30,900 I'm going to hell, T. 219 00:12:32,034 --> 00:12:33,767 You're not going anywheres but home. 220 00:12:33,834 --> 00:12:36,767 I crossed over to the other side. 221 00:12:36,834 --> 00:12:38,600 You what? 222 00:12:38,667 --> 00:12:42,334 I saw the tunnel and the white light. 223 00:12:42,401 --> 00:12:44,567 I saw my father in hell. 224 00:12:44,633 --> 00:12:46,234 Get the fuck out of here. 225 00:12:46,301 --> 00:12:49,800 And the bouncer said that I'd be there too when my time comes. 226 00:12:49,867 --> 00:12:51,334 What bouncer? 227 00:12:51,401 --> 00:12:52,967 The Emerald Piper. 228 00:12:53,034 --> 00:12:55,434 That's our hell. 229 00:12:55,500 --> 00:12:57,000 It's an Irish bar 230 00:12:57,067 --> 00:12:59,800 where it's St. Patrick's Day every day, forever. 231 00:13:02,101 --> 00:13:04,800 Mikey Palmice and Brendan Filone were there too. 232 00:13:06,067 --> 00:13:07,600 They were friends. 233 00:13:07,667 --> 00:13:09,201 Those two guys hated each other. 234 00:13:09,267 --> 00:13:11,067 Christopher, you gotta relax, okay? 235 00:13:11,134 --> 00:13:12,334 You just need some rest. 236 00:13:12,401 --> 00:13:14,201 They're friends now. 237 00:13:14,267 --> 00:13:16,401 They were playing dice with two Roman soldiers 238 00:13:16,468 --> 00:13:18,434 and a bunch of the Irish guys. 239 00:13:18,500 --> 00:13:20,533 Doesn't make sense. 240 00:13:20,600 --> 00:13:24,000 And the Irish, they were winning every roll. 241 00:13:24,067 --> 00:13:27,034 And then Mikey gave me a message for both of you. 242 00:13:27,101 --> 00:13:28,934 A message? 243 00:13:29,000 --> 00:13:30,368 Yeah. 244 00:13:31,500 --> 00:13:33,900 Yeah, he said, 245 00:13:33,967 --> 00:13:37,000 "Tell Tony and Paulie, 3:00." 246 00:13:38,067 --> 00:13:39,633 3:00? 247 00:13:39,700 --> 00:13:41,234 This fucking morphine drip, 248 00:13:41,301 --> 00:13:42,800 I don't think it's working. 249 00:13:42,867 --> 00:13:44,633 I don't feel a fucking thing. 250 00:13:44,700 --> 00:13:46,800 You gotta be careful with that. 251 00:13:46,867 --> 00:13:48,000 That was all he said? 252 00:13:48,067 --> 00:13:49,201 Who? 253 00:13:49,267 --> 00:13:50,700 Mikey. "3:00"? 254 00:13:50,767 --> 00:13:51,967 Yeah. 255 00:13:53,034 --> 00:13:54,167 What was he wearing? 256 00:13:56,533 --> 00:13:59,934 Come on, let's go. He needs his rest. 257 00:14:00,000 --> 00:14:02,267 He had on a gangster suit. 258 00:14:02,334 --> 00:14:03,734 Pinstripe. 259 00:14:05,301 --> 00:14:07,401 Old-fashioned style. 260 00:14:07,468 --> 00:14:10,600 Hey, that was a dream. 261 00:14:10,667 --> 00:14:13,167 Forget about it, okay? 262 00:14:13,234 --> 00:14:15,034 We're gonna take you home soon. 263 00:14:20,633 --> 00:14:23,633 Do they know that this kid likes his chemistry set a little too much? 264 00:14:23,700 --> 00:14:26,101 He's in pain. The fuck else they gonna do? 265 00:14:32,468 --> 00:14:34,533 What time was the Mikey hit? 266 00:14:35,867 --> 00:14:37,368 How the fuck do I know? 267 00:14:37,434 --> 00:14:38,667 You were there, weren't you? 268 00:14:38,734 --> 00:14:41,000 It was in the morning, right? 11:00? 10:00? 269 00:14:55,134 --> 00:14:57,767 All right, so I cheat... I- I used to cheat. 270 00:14:59,633 --> 00:15:02,134 I'm not getting spayed, end of subject. 271 00:15:02,201 --> 00:15:04,267 You brought up the vasectomy. 272 00:15:04,334 --> 00:15:05,867 Now you don't want to talk about it. 273 00:15:05,934 --> 00:15:07,734 You asked me what was going on. 274 00:15:12,900 --> 00:15:15,800 I saw in the news about a gang-land shooting. 275 00:15:18,101 --> 00:15:19,600 Yeah. 276 00:15:19,667 --> 00:15:23,767 Is that your nephew Christopher that you've spoken of before? 277 00:15:26,533 --> 00:15:29,368 In the papers they said he was in critical condition. 278 00:15:29,434 --> 00:15:31,267 He's gonna be fine. 279 00:15:31,334 --> 00:15:34,067 Have they found the person that shot him yet? 280 00:15:34,134 --> 00:15:36,167 No. Have you? 281 00:15:36,234 --> 00:15:39,934 I'm not trying to pry into that part of your life. 282 00:15:40,000 --> 00:15:41,734 I know our deal. 283 00:15:41,800 --> 00:15:45,434 But I've heard you say before that you love this young man. 284 00:15:53,267 --> 00:15:54,734 Christopher was... 285 00:15:56,667 --> 00:15:59,567 clinically dead for about a minute. 286 00:16:01,967 --> 00:16:04,934 He thinks he had one of those near-death experiences. 287 00:16:06,401 --> 00:16:08,201 Says he visited hell. 288 00:16:08,267 --> 00:16:11,267 And they told him he'd be back permanent. 289 00:16:11,334 --> 00:16:12,600 Who's "they"? 290 00:16:12,667 --> 00:16:14,301 It's bullshit. 291 00:16:14,368 --> 00:16:17,834 It was a dream combined with the morphine. 292 00:16:17,900 --> 00:16:19,899 But now he thinks he's gonna go to hell when he dies. 293 00:16:19,900 --> 00:16:21,401 He's all fucked up over it. 294 00:16:21,468 --> 00:16:23,600 Do you think he'll go to hell? 295 00:16:23,667 --> 00:16:25,533 No. 296 00:16:29,934 --> 00:16:32,034 He's not the type that deserves hell. 297 00:16:33,401 --> 00:16:35,134 Who do you think does? 298 00:16:35,201 --> 00:16:36,967 The worst people. 299 00:16:37,034 --> 00:16:41,533 The twisted and demented psychos who kill people for pleasure. 300 00:16:41,600 --> 00:16:43,080 The cannibals, the degenerate bastards 301 00:16:43,134 --> 00:16:44,800 that molest and torture little kids, 302 00:16:44,867 --> 00:16:46,734 and they kill babies. 303 00:16:46,800 --> 00:16:48,301 The Hitlers, the Pol Pots. 304 00:16:48,368 --> 00:16:51,101 Those are the evil fucks that deserve to die. 305 00:16:51,167 --> 00:16:52,533 Not my nephew. 306 00:16:53,633 --> 00:16:55,700 What about you? 307 00:16:55,767 --> 00:16:56,967 What? 308 00:16:58,334 --> 00:16:59,468 Hell? 309 00:17:01,034 --> 00:17:03,000 You been listening to me? 310 00:17:03,067 --> 00:17:05,700 No, for the same reasons. 311 00:17:07,267 --> 00:17:09,101 We're soldiers. 312 00:17:09,167 --> 00:17:11,234 Soldiers don't go to hell. 313 00:17:12,500 --> 00:17:13,667 It's war. 314 00:17:13,734 --> 00:17:16,067 Soldiers, they kill other soldiers. 315 00:17:17,468 --> 00:17:21,201 We're in a situation where everybody involved 316 00:17:21,267 --> 00:17:22,533 knows the stakes. 317 00:17:22,600 --> 00:17:24,434 And if you're gonna accept those stakes... 318 00:17:27,500 --> 00:17:29,234 you gotta do certain things. 319 00:17:31,234 --> 00:17:34,301 It's business. We're soldiers. 320 00:17:34,368 --> 00:17:36,301 We follow codes. 321 00:17:36,368 --> 00:17:37,633 Orders. 322 00:17:39,201 --> 00:17:41,767 So does that justify everything that you do? 323 00:17:41,834 --> 00:17:43,301 Excuse me, let me tell you something. 324 00:17:43,368 --> 00:17:44,767 When America opened the floodgates 325 00:17:44,834 --> 00:17:47,034 and let all us Italians in, 326 00:17:47,101 --> 00:17:48,701 what do you think they were doing it for? 327 00:17:48,734 --> 00:17:51,834 Because they were trying to save us from poverty? 328 00:17:51,900 --> 00:17:53,800 No, they did it because they needed us. 329 00:17:53,867 --> 00:17:56,800 They needed us to build their cities and dig their subways 330 00:17:56,867 --> 00:17:58,468 and to make them richer. 331 00:17:58,533 --> 00:18:00,500 The Carnegies and the Rockefellers, 332 00:18:00,567 --> 00:18:02,200 they needed worker bees, and there we were. 333 00:18:02,201 --> 00:18:04,166 But some of us didn't want to swarm around their hive 334 00:18:04,167 --> 00:18:05,301 and lose who we were. 335 00:18:05,368 --> 00:18:06,600 We wanted to stay Italian 336 00:18:06,667 --> 00:18:08,300 and preserve the things that meant something to us. 337 00:18:08,301 --> 00:18:11,867 Honor, and family, and loyalty. 338 00:18:11,934 --> 00:18:14,468 And some of us wanted a piece of the action. 339 00:18:14,533 --> 00:18:17,633 Now, we weren't educated like the Americans, 340 00:18:17,700 --> 00:18:20,167 but we had the balls to take what we wanted. 341 00:18:20,234 --> 00:18:22,101 And those other fucks, those other... 342 00:18:22,167 --> 00:18:23,767 the J.P. Morgans, 343 00:18:23,834 --> 00:18:25,533 they were crooks and killers too, 344 00:18:25,600 --> 00:18:27,401 but that was a business, right? 345 00:18:27,468 --> 00:18:29,167 The American way. 346 00:18:29,234 --> 00:18:30,934 That might all be true. 347 00:18:31,000 --> 00:18:34,700 But what do poor Italian immigrants have to do with you, 348 00:18:34,767 --> 00:18:38,500 and what happens every morning you step out of bed? 349 00:18:38,567 --> 00:18:40,334 What the fuck is this all of a sudden? 350 00:18:40,401 --> 00:18:42,201 I'm just asking a question. 351 00:18:42,267 --> 00:18:44,468 Oh, so you're taking a stand here now. 352 00:18:44,533 --> 00:18:46,934 Huh? You pick here to make a stand? 353 00:18:47,000 --> 00:18:48,533 After all this time, 354 00:18:48,600 --> 00:18:50,067 telling me that nothing's my fault 355 00:18:50,134 --> 00:18:51,600 because of poor parenting. 356 00:18:51,667 --> 00:18:53,533 You pick now to act like Betsy fucking Ross, 357 00:18:53,600 --> 00:18:55,200 when my nephew's in the fucking hospital! 358 00:18:55,234 --> 00:18:56,567 He might not get out! 359 00:19:15,101 --> 00:19:16,900 What? What 3:00 again? 360 00:19:16,967 --> 00:19:18,267 Quiet. 361 00:19:24,900 --> 00:19:27,334 My wind chimes? 362 00:19:27,401 --> 00:19:28,401 Sorry, hon. 363 00:19:29,867 --> 00:19:32,567 Just don't wake up my kids, Paulie. 364 00:19:32,633 --> 00:19:34,067 Motherfucker. 365 00:19:36,201 --> 00:19:37,201 Baby... 366 00:19:38,533 --> 00:19:40,434 you gotta relax your thoughts. 367 00:19:42,000 --> 00:19:44,533 Whatever Christopher saw, 368 00:19:44,600 --> 00:19:46,867 you can't take it personal. 369 00:19:46,934 --> 00:19:49,700 Christopher's a troubled kid. 370 00:19:49,767 --> 00:19:51,667 Who knows what's in his heart? 371 00:19:54,201 --> 00:19:55,368 Come. 372 00:19:56,667 --> 00:19:57,934 You're right. 373 00:19:58,000 --> 00:19:59,500 I need to relax with this. 374 00:20:02,334 --> 00:20:03,500 Let me help you. 375 00:20:07,267 --> 00:20:09,468 That is so weird. 376 00:20:09,533 --> 00:20:10,734 What the fuck you saying? 377 00:20:10,800 --> 00:20:13,067 3:00? 378 00:20:14,567 --> 00:20:17,101 Kenny and I were supposed to be married at 1:00 379 00:20:17,167 --> 00:20:20,167 in the Fontainebleau Room at the Roman Gardens. 380 00:20:20,234 --> 00:20:22,434 Mikey and JoJo had the Bella Vista Room 381 00:20:22,500 --> 00:20:23,967 booked for 3:00. 382 00:20:24,034 --> 00:20:27,067 But the Bella Vista Room is smaller and has no windows. 383 00:20:27,134 --> 00:20:28,468 A week before the wedding, 384 00:20:28,533 --> 00:20:32,201 Mikey saw the Bella Vista Room and flipped out! 385 00:20:32,267 --> 00:20:34,368 He almost killed the events manager. 386 00:20:34,434 --> 00:20:37,101 So Mikey and JoJo got the Fontainebleau, 387 00:20:37,167 --> 00:20:42,234 and Kenny and me wound up in the Bella Vista Room at 3:00. 388 00:21:09,134 --> 00:21:10,667 Fuck. 389 00:21:10,734 --> 00:21:12,834 Just trying to tidy up the place. 390 00:21:12,900 --> 00:21:14,600 Go back to sleep. 391 00:21:15,667 --> 00:21:17,101 Tidying up? 392 00:21:18,234 --> 00:21:19,468 How you doing? 393 00:21:20,700 --> 00:21:22,134 I'm doing. 394 00:21:22,201 --> 00:21:24,101 I'll tell you... 395 00:21:25,468 --> 00:21:27,900 I'm still baffled by this 3:00 thing, though. 396 00:21:29,767 --> 00:21:32,533 I wish I had more for you, Paulie, but that's all he said. 397 00:21:36,234 --> 00:21:38,167 Let me ask you a question. 398 00:21:38,234 --> 00:21:40,034 Yeah? 399 00:21:40,101 --> 00:21:42,034 That bouncer that sent you back, 400 00:21:42,101 --> 00:21:44,067 did he have horns on his head? 401 00:21:44,134 --> 00:21:46,301 No. 402 00:21:46,368 --> 00:21:50,167 He was just some big Irish goon in old-fashioned clothes. 403 00:21:50,234 --> 00:21:53,834 Did anybody there have horns, or buds for horns? 404 00:21:53,900 --> 00:21:55,234 Those goat bumps? 405 00:21:55,301 --> 00:21:57,967 Paulie, it was fucking hell, okay? 406 00:21:59,334 --> 00:22:03,134 My father said he loses every hand of cards he plays. 407 00:22:03,201 --> 00:22:04,468 And every night at midnight, 408 00:22:04,533 --> 00:22:06,867 they whack him the same way he was whacked in life. 409 00:22:06,934 --> 00:22:10,468 And it's painful, night after night. 410 00:22:10,533 --> 00:22:12,767 Does that sound like fucking heaven to you? 411 00:22:14,267 --> 00:22:16,234 - Was it hot? - Yeah. 412 00:22:16,301 --> 00:22:17,700 I don't know. 413 00:22:17,767 --> 00:22:19,034 What the fuck? 414 00:22:19,101 --> 00:22:21,033 The heat would've been the first thing you noticed. 415 00:22:21,034 --> 00:22:22,167 Hell is hot. 416 00:22:22,234 --> 00:22:24,468 That's never been disputed by anybody. 417 00:22:24,533 --> 00:22:26,101 You didn't go to hell. 418 00:22:26,167 --> 00:22:28,734 You went to purgatory, my friend. 419 00:22:30,334 --> 00:22:32,867 I forgot all about purgatory. 420 00:22:32,934 --> 00:22:34,667 Purgatory. 421 00:22:34,734 --> 00:22:37,267 A little detour on the way to paradise. 422 00:22:39,633 --> 00:22:41,500 How long you think we gotta stay there? 423 00:22:41,567 --> 00:22:43,800 Now, that's different for everybody. 424 00:22:43,867 --> 00:22:48,067 You add up all your mortal sins and multiply that number by 50, 425 00:22:48,134 --> 00:22:50,468 then you add up all your venial sins 426 00:22:50,533 --> 00:22:53,334 and multiply that by 25. 427 00:22:53,401 --> 00:22:55,767 You add them together, and that's your sentence. 428 00:22:55,834 --> 00:22:58,401 I figure I'm gonna have to do about 6,000 years 429 00:22:58,468 --> 00:23:00,600 before I get accepted into heaven. 430 00:23:00,667 --> 00:23:03,734 And 6,000 years is nothing in eternity terms. 431 00:23:03,800 --> 00:23:06,533 I could do that standing on my head. 432 00:23:06,600 --> 00:23:08,368 It's like a couple of days here. 433 00:23:11,301 --> 00:23:14,000 Was I insensitive? 434 00:23:14,067 --> 00:23:17,101 And, perhaps, did I do it deliberately? 435 00:23:19,134 --> 00:23:20,567 Do I hate him? 436 00:23:21,834 --> 00:23:24,533 How often are you taking the Ativan? 437 00:23:24,600 --> 00:23:26,334 Almost every night. 438 00:23:27,600 --> 00:23:29,468 And when else? 439 00:23:31,401 --> 00:23:33,334 Sunday afternoon I took one. 440 00:23:35,633 --> 00:23:37,134 There's another thing. I've... 441 00:23:39,267 --> 00:23:41,401 I've been drinking... 442 00:23:43,067 --> 00:23:44,201 alone. 443 00:23:45,500 --> 00:23:47,301 I'm glad you're telling me. 444 00:23:54,034 --> 00:23:58,000 Part of it is that... is that I'm afraid. 445 00:23:58,067 --> 00:24:00,368 I've told him my son is at Bard. 446 00:24:01,700 --> 00:24:04,500 Why did you agree to continue working with him? 447 00:24:04,567 --> 00:24:06,667 We've discussed this, Elliot. 448 00:24:06,734 --> 00:24:09,700 I took him back because I felt it was a professional 449 00:24:09,767 --> 00:24:12,934 and ethical responsibility to do so. 450 00:24:13,000 --> 00:24:17,368 Jennifer, I'm not challenging your ability or professionalism, 451 00:24:17,434 --> 00:24:19,468 or even your ethics. 452 00:24:19,533 --> 00:24:22,000 Then what are you challenging? 453 00:24:22,067 --> 00:24:24,434 What you hope to achieve with this man. 454 00:24:24,500 --> 00:24:26,600 What do you hope to achieve with me? 455 00:24:26,667 --> 00:24:29,834 No, that's a facile analogy. 456 00:24:34,834 --> 00:24:36,567 I'm living in a moral nevernever land 457 00:24:36,633 --> 00:24:38,468 with this patient. 458 00:24:38,533 --> 00:24:41,267 Not wanting to judge, but to treat. 459 00:24:43,401 --> 00:24:45,600 But now I've judged. 460 00:24:46,867 --> 00:24:48,066 I took a position, goddamn it, 461 00:24:48,067 --> 00:24:49,500 and I'm scared. 462 00:24:51,734 --> 00:24:53,700 I feel for you. 463 00:25:14,834 --> 00:25:16,067 You're late. 464 00:25:17,767 --> 00:25:19,500 Does that go on my record? 465 00:25:19,567 --> 00:25:21,134 I'm talking about common courtesy here. 466 00:25:21,201 --> 00:25:22,481 I got a life outside of this too. 467 00:25:22,533 --> 00:25:23,667 Yeah, lucky you. 468 00:25:23,734 --> 00:25:25,867 So, what do you got? 469 00:25:25,934 --> 00:25:27,167 I think he knows. 470 00:25:27,234 --> 00:25:28,934 - Knows what? - Or at least suspects. 471 00:25:29,000 --> 00:25:30,600 Who, what? What are you talking about? 472 00:25:30,667 --> 00:25:32,734 He's been looking at me different, these glances. 473 00:25:32,800 --> 00:25:34,101 Glances? 474 00:25:34,167 --> 00:25:36,499 We had sandwiches brought in the other night, four with ham, 475 00:25:36,500 --> 00:25:38,134 salami, capocoll', one eggplant, 476 00:25:38,201 --> 00:25:39,766 and the other with tomato and mozzarell'. 477 00:25:39,767 --> 00:25:41,867 - Yeah, okay. - That's six total. 478 00:25:41,934 --> 00:25:43,067 There were only five of us. 479 00:25:43,134 --> 00:25:45,267 But Tony said he ordered the eggplant, but I did, 480 00:25:45,334 --> 00:25:47,734 and I know for certain he ordered the tomato/mozzarell'. 481 00:25:47,800 --> 00:25:49,900 Well, maybe he forgot. No, no, he never forgets. 482 00:25:49,967 --> 00:25:51,334 So, what's the bottom line? 483 00:25:51,401 --> 00:25:54,401 He let me eat the eggplant and he took the tomato. 484 00:25:54,468 --> 00:25:55,834 - But there was a moment. - A glance. 485 00:25:55,900 --> 00:25:58,067 Yeah, a fucking glance! 486 00:25:58,134 --> 00:26:00,767 This is simple, and I'm gonna help you out here. 487 00:26:00,834 --> 00:26:01,967 You gotta keep in mind 488 00:26:02,034 --> 00:26:03,633 that you're the one who's different now. 489 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 You're the one seeing through different eyes. 490 00:26:05,700 --> 00:26:07,234 You're the one with the new attitude. 491 00:26:07,301 --> 00:26:10,767 I know the man, and I see he's the one who's different with me. 492 00:26:10,834 --> 00:26:14,000 The odds don't favor it. Either way, it doesn't matter. 493 00:26:14,067 --> 00:26:15,468 - Yeah, to you. - Hey, Sal, 494 00:26:15,533 --> 00:26:17,167 I wasn't the one selling heroin, okay? 495 00:26:17,234 --> 00:26:19,301 And I wasn't the one who got pinched for it. 496 00:26:22,633 --> 00:26:24,201 So, what do I do? 497 00:26:24,267 --> 00:26:25,468 What do you do? 498 00:26:25,533 --> 00:26:27,134 You do everything you can do. 499 00:26:27,201 --> 00:26:29,667 Do what you do to a girl that you want to fuck. 500 00:26:29,734 --> 00:26:31,267 Make him love you. 501 00:26:46,401 --> 00:26:48,401 I'll be back first thing in the morning. 502 00:26:50,533 --> 00:26:52,368 What do you want for breakfast? 503 00:26:52,434 --> 00:26:54,767 You don't wake up till lunch, Ma. 504 00:26:54,834 --> 00:26:56,633 Tomorrow I'll get up early, all right? 505 00:26:56,700 --> 00:26:59,334 How about the peppers and eggs on the round bread? Yeah? 506 00:26:59,401 --> 00:27:01,434 That sounds great, Ma. Okay. 507 00:27:01,500 --> 00:27:03,234 You need more time alone, Jo? 508 00:27:03,301 --> 00:27:04,967 No, no, no, I'm ready. 509 00:27:05,034 --> 00:27:06,700 Okay, Chris. Okay. 510 00:27:06,767 --> 00:27:08,067 Bye, Ma. 511 00:27:17,234 --> 00:27:20,234 If you want to sleep, it's okay. I brought a book. 512 00:27:20,301 --> 00:27:22,734 No, I just got up ten minutes ago. 513 00:27:22,800 --> 00:27:24,667 And the painkillers aren't helping? 514 00:27:24,734 --> 00:27:26,633 No, they're pretty fucking good. 515 00:27:29,667 --> 00:27:31,900 I want to tell you something, Christopher. 516 00:27:33,101 --> 00:27:35,368 The other night when your heart stopped, 517 00:27:35,434 --> 00:27:37,800 I walked down the hall to an empty room 518 00:27:37,867 --> 00:27:40,600 and I prayed to Jesus to spare you. 519 00:27:40,667 --> 00:27:42,767 And that if He would spare you, 520 00:27:42,834 --> 00:27:45,267 I asked that He grant you vision. 521 00:27:45,334 --> 00:27:46,633 Sight. 522 00:27:46,700 --> 00:27:49,267 So that you can see the way to Christ clearly. 523 00:27:50,567 --> 00:27:51,700 Yeah, so? 524 00:27:53,234 --> 00:27:54,667 And He did spare you. 525 00:27:55,967 --> 00:27:58,368 And you saw, Christopher. 526 00:27:58,434 --> 00:28:00,401 You saw something. 527 00:28:00,468 --> 00:28:02,834 Something that none of us have ever seen. 528 00:28:08,767 --> 00:28:10,533 So, what did He say to you? 529 00:28:10,600 --> 00:28:11,734 Who? 530 00:28:11,800 --> 00:28:13,533 Jesus. 531 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 I didn't see Jesus. 532 00:28:15,567 --> 00:28:17,007 Tony said that you saw Jesus smiling, 533 00:28:17,034 --> 00:28:18,766 and He took you to see your father in heaven, 534 00:28:18,767 --> 00:28:21,034 and then He said it wasn't your time. 535 00:28:21,101 --> 00:28:22,967 I was in hell, Carmela. 536 00:28:23,034 --> 00:28:24,167 You what? 537 00:28:24,234 --> 00:28:25,734 My father was in hell, 538 00:28:25,800 --> 00:28:28,567 and they said that's where I'd go when it's my time. 539 00:28:28,633 --> 00:28:32,301 Maybe it was purgatory, but I don't know. 540 00:28:40,334 --> 00:28:42,500 Then you have to look at this experience 541 00:28:42,567 --> 00:28:44,567 as an opportunity to repent. 542 00:28:46,134 --> 00:28:48,867 To change your heart. 543 00:28:48,934 --> 00:28:51,301 To start to walk in the light of the Lord. 544 00:28:51,368 --> 00:28:54,500 You were blessed by this, Christopher. 545 00:28:54,567 --> 00:28:57,234 You were blessed with a second chance. 546 00:28:58,667 --> 00:29:00,533 I don't know, Carmela. 547 00:29:00,600 --> 00:29:02,700 Well, I do know. 548 00:29:02,767 --> 00:29:06,000 And I am gonna pray like I did the other night, 549 00:29:06,067 --> 00:29:08,067 and I'm gonna pray every day from now on. 550 00:29:09,368 --> 00:29:13,201 It is not too late for you, Christopher, 551 00:29:13,267 --> 00:29:14,667 if you pray. 552 00:29:17,468 --> 00:29:18,667 Will you pray? 553 00:29:21,900 --> 00:29:24,401 You just have to follow me. 554 00:29:27,368 --> 00:29:31,700 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 555 00:29:46,900 --> 00:29:48,567 How was he? 556 00:29:48,633 --> 00:29:49,967 Fine. 557 00:29:50,034 --> 00:29:51,167 The same. 558 00:29:59,267 --> 00:30:00,500 Is there any news? 559 00:30:01,600 --> 00:30:02,867 No. 560 00:30:13,034 --> 00:30:15,034 So, what, we're not talking now? 561 00:30:16,167 --> 00:30:18,533 I said what I have to say, Tony. 562 00:30:18,600 --> 00:30:20,734 If you can't be honest with me, 563 00:30:20,800 --> 00:30:22,632 at least have the balls to be honest with yourself. 564 00:30:22,633 --> 00:30:24,468 Oh, I got balls. 565 00:30:24,533 --> 00:30:27,000 And as long as I do, they will remain intact. 566 00:30:27,067 --> 00:30:29,267 If you don't have faith in me, it's up to you. 567 00:30:29,334 --> 00:30:31,334 You gotta prove it to yourself first, Tony. 568 00:30:31,401 --> 00:30:32,967 Yourself and God. 569 00:30:34,667 --> 00:30:35,907 You know, you and God, Carmela. 570 00:30:35,934 --> 00:30:37,567 You're only religious when it suits you. 571 00:30:37,633 --> 00:30:39,267 What is that supposed to mean? 572 00:30:40,767 --> 00:30:42,034 Come here. 573 00:30:50,834 --> 00:30:52,468 No, no, what is that supposed to mean? 574 00:30:52,533 --> 00:30:54,033 The pope doesn't even believe in Trojans, 575 00:30:54,034 --> 00:30:55,266 and you want me to get snipped. 576 00:30:55,267 --> 00:30:56,707 Isn't that a little bit hypocritical? 577 00:30:56,734 --> 00:31:00,034 Look, Tony, I'm thinking of my family first, that's all. 578 00:31:00,101 --> 00:31:02,101 Yeah, well, whatever's down here is God's creation. 579 00:31:02,167 --> 00:31:05,167 Isn't it a sin to undo the good work He's done? 580 00:31:05,234 --> 00:31:07,301 Well, you should know, you've made a living of it. 581 00:31:11,468 --> 00:31:13,767 You're unfuckingbelievable, you know that? 582 00:31:18,301 --> 00:31:20,734 Look what I made that living for, hm? 583 00:31:24,167 --> 00:31:25,401 What the fuck you doing? 584 00:31:25,468 --> 00:31:26,967 You had dinner an hour ago. 585 00:31:27,034 --> 00:31:28,367 What the fuck are you doing to yourself? 586 00:31:28,368 --> 00:31:29,500 Tony, leave him alone. 587 00:31:32,834 --> 00:31:36,234 I'm supposed to get a vasectomy when this is my male heir? 588 00:31:36,301 --> 00:31:37,567 Look at him. 589 00:31:38,800 --> 00:31:41,533 Tony, come back here and apologize! 590 00:31:51,234 --> 00:31:52,800 You're dragging me to hell! 591 00:31:52,867 --> 00:31:54,600 What's the matter? What's the matter? 592 00:31:54,667 --> 00:31:57,533 Paulie, Paulie! You had a nightmare, honey. 593 00:31:57,600 --> 00:31:59,734 Mommy, somebody was screaming. 594 00:31:59,800 --> 00:32:01,167 I'm scared. 595 00:32:01,234 --> 00:32:03,800 I know, honey. It's okay, it's okay. 596 00:32:03,867 --> 00:32:06,800 Uncle Paulie had a bad dream. 597 00:32:06,867 --> 00:32:08,067 Mommy! 598 00:32:08,134 --> 00:32:09,368 Come here, baby. 599 00:32:09,434 --> 00:32:11,000 It's all right, it's all right. 600 00:32:11,067 --> 00:32:12,867 It's okay, sweetheart. 601 00:32:12,934 --> 00:32:14,900 I'm putting them to bed. 602 00:32:16,533 --> 00:32:18,000 Then I'm going home to sleep. 603 00:32:18,067 --> 00:32:20,201 I don't need to keep everyone up with this. 604 00:32:23,401 --> 00:32:25,700 Come on, let's go to sleep. 605 00:32:25,767 --> 00:32:27,533 Come talk to me. 606 00:32:38,000 --> 00:32:40,234 How much can you believe in dreams? 607 00:32:40,301 --> 00:32:42,468 Wait. Wrong. 608 00:32:42,533 --> 00:32:44,401 Christopher did not have a dream. 609 00:32:44,468 --> 00:32:47,468 A dream, I'd make my peace. 610 00:32:47,533 --> 00:32:49,167 He was dead. 611 00:32:49,234 --> 00:32:52,867 Science said he was dead. Science. 612 00:32:52,934 --> 00:32:54,468 You need to talk to someone 613 00:32:54,533 --> 00:32:57,067 who deals with this kind of thing professionally. 614 00:32:57,134 --> 00:32:58,368 What kind of thing? 615 00:32:59,533 --> 00:33:02,067 He's in New York, Paulie. 616 00:33:02,134 --> 00:33:03,900 In Nyack. 617 00:33:03,967 --> 00:33:05,734 His name is Cullen. He's a psychic. 618 00:33:05,800 --> 00:33:07,368 A psychic? Get the fuck out of here. 619 00:33:07,434 --> 00:33:10,134 He's famous for contacting dead relatives for people. 620 00:33:10,201 --> 00:33:11,800 He contacted my dead friend Ronnie. 621 00:33:11,867 --> 00:33:13,434 Remember Ronnie with the arm? 622 00:33:13,500 --> 00:33:14,633 Yeah. 623 00:33:14,700 --> 00:33:16,434 He knew all about the fingers at the elbow, 624 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 and I didn't even tell him. 625 00:33:18,067 --> 00:33:19,834 He said, "Johnny is here." 626 00:33:19,900 --> 00:33:21,934 And I told him I didn't know any Johnnys. 627 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 But then he said, 628 00:33:23,667 --> 00:33:26,000 "Well, one arm is shorter than the other. 629 00:33:26,067 --> 00:33:27,834 Does that mean anything to you?" 630 00:33:29,000 --> 00:33:30,301 Ronnie. 631 00:33:30,368 --> 00:33:32,334 It was Ronnie. 632 00:33:32,401 --> 00:33:34,633 Jesus. Fucking creep show. 633 00:33:34,700 --> 00:33:38,734 You got nothing to lose except the nightmares. 634 00:33:45,533 --> 00:33:47,134 What's up, yo? Paulie around? 635 00:33:47,201 --> 00:33:48,867 - No. - Sil? 636 00:33:50,067 --> 00:33:51,734 What the fuck? I'm here. You talk to me. 637 00:33:51,800 --> 00:33:52,967 You got something? 638 00:33:54,468 --> 00:33:56,167 You better remember me, man. 639 00:33:56,234 --> 00:33:58,533 Yeah, I will. Now, you got something? 640 00:34:00,500 --> 00:34:02,234 All right. 641 00:34:02,301 --> 00:34:04,034 Hacklebarney State Park. 642 00:34:04,101 --> 00:34:06,600 You know where that "George Washington slept here" house is? 643 00:34:06,667 --> 00:34:09,234 Up that road there is a gray house. 644 00:34:09,301 --> 00:34:10,767 Bevilaqua's there? 645 00:34:10,834 --> 00:34:12,267 Twenty bucks, baby. 646 00:34:24,767 --> 00:34:26,500 Are you telling me that's who you are 647 00:34:26,567 --> 00:34:28,600 or that's who he is? 648 00:34:31,167 --> 00:34:32,533 I see. 649 00:34:35,633 --> 00:34:36,834 Right. 650 00:34:40,500 --> 00:34:42,101 The spirit put him on hold. 651 00:34:45,067 --> 00:34:47,334 Do you take the name Gregory? 652 00:34:47,401 --> 00:34:48,834 My father. 653 00:34:48,900 --> 00:34:50,434 I understand now. 654 00:34:50,500 --> 00:34:52,533 You're Gregory, this is your son. 655 00:34:54,967 --> 00:34:56,134 Is your name Daniel? 656 00:34:56,201 --> 00:34:58,334 - Yes. - Cuz I got this image 657 00:34:58,401 --> 00:35:00,767 of Daniel in the lion's den. 658 00:35:04,533 --> 00:35:06,500 He says you found his body. 659 00:35:06,567 --> 00:35:07,900 Oh, my God. 660 00:35:07,967 --> 00:35:09,500 He's sorry. 661 00:35:09,567 --> 00:35:11,700 He knows how traumatic that was. 662 00:35:13,067 --> 00:35:14,934 He couldn't take the pain anymore. 663 00:35:23,067 --> 00:35:25,301 Gregory, I'm sorry, could you repeat that? 664 00:35:35,201 --> 00:35:38,000 He wants you to know 665 00:35:38,067 --> 00:35:39,867 that he was there with you, 666 00:35:39,934 --> 00:35:41,500 and that you should move on. 667 00:35:43,234 --> 00:35:44,767 Yes, go ahead. 668 00:35:55,167 --> 00:35:56,667 What's the problem? 669 00:36:01,667 --> 00:36:03,034 What the hell's the matter? 670 00:36:03,101 --> 00:36:04,867 No, please, go on. 671 00:36:07,101 --> 00:36:09,867 He can't hurt you. You don't have to be afraid. 672 00:36:11,800 --> 00:36:13,567 I understand, yes. 673 00:36:19,067 --> 00:36:21,101 I feel your anger. 674 00:36:21,167 --> 00:36:22,633 Who the fuck are you talking to? 675 00:36:22,700 --> 00:36:23,967 Charles. 676 00:36:24,034 --> 00:36:26,500 Yes, yes, you have a son. 677 00:36:28,234 --> 00:36:29,667 You're with your son? 678 00:36:29,734 --> 00:36:32,567 What the fuck? I don't got no kids. 679 00:36:32,633 --> 00:36:33,633 Oh! Oh, Sonny. 680 00:36:35,000 --> 00:36:36,134 Pagano? 681 00:36:36,201 --> 00:36:38,633 Kind spirit, is your name Sonny? 682 00:36:41,533 --> 00:36:43,234 Charles Pagano. 683 00:36:43,301 --> 00:36:45,101 How the fuck do you know that? 684 00:36:45,167 --> 00:36:47,468 He says he was your first. 685 00:36:47,533 --> 00:36:49,401 But I feel many more. 686 00:36:49,468 --> 00:36:51,067 - Hey! - That one's laughing. 687 00:36:52,167 --> 00:36:53,301 Poison ivy? 688 00:36:55,234 --> 00:36:57,667 He wants to know if it still itches. 689 00:36:57,734 --> 00:37:00,301 Don't fuck with me. Who you been talking to? 690 00:37:00,368 --> 00:37:02,600 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. 691 00:37:02,667 --> 00:37:06,134 Why? What the fuck are they saying? 692 00:37:06,201 --> 00:37:09,468 You really want me to say it? 693 00:37:09,533 --> 00:37:11,633 Fuck you and this bullshit. 694 00:37:11,700 --> 00:37:13,633 That's what this is, you know. 695 00:37:13,700 --> 00:37:15,401 Satanic black magic. 696 00:37:15,500 --> 00:37:17,301 Sick shit! 697 00:37:17,368 --> 00:37:20,234 I'm asking you to leave, sir. 698 00:37:20,301 --> 00:37:21,667 Yeah? 699 00:37:21,734 --> 00:37:23,434 Fucking queers! 700 00:37:37,834 --> 00:37:41,867 When I made my appointment, I gave the name Ted Hughes. 701 00:37:43,867 --> 00:37:45,734 Did you call him from your house? 702 00:37:47,000 --> 00:37:48,667 I'm not a moron, T. 703 00:37:50,167 --> 00:37:52,434 I knew this might be a scam, 704 00:37:52,500 --> 00:37:54,434 so I called him from a Pathmark. 705 00:37:57,500 --> 00:37:59,468 There's no denying it. 706 00:37:59,533 --> 00:38:02,734 I'm dragging a bunch of fucking ghouls around with me, 707 00:38:02,800 --> 00:38:04,800 and Mikey's their fucking ringleader. 708 00:38:06,767 --> 00:38:11,368 All right, Paulie, think about it. 709 00:38:11,434 --> 00:38:13,333 You whacked a bunch of heavy hitters in your time. 710 00:38:13,334 --> 00:38:15,094 Now you think they're gonna all join together 711 00:38:15,101 --> 00:38:17,134 and follow that prick Mikey? 712 00:38:17,201 --> 00:38:19,000 How can you just sit there? 713 00:38:19,067 --> 00:38:21,267 He warned you about 3:00 too. 714 00:38:21,334 --> 00:38:23,368 I don't believe any of this shit. 715 00:38:23,434 --> 00:38:25,368 It doesn't mean a fucking thing to me. 716 00:38:26,567 --> 00:38:29,900 T, I was ready to write the whole thing off 717 00:38:29,967 --> 00:38:32,401 until this psychic mentioned little Sonny Pagano. 718 00:38:32,468 --> 00:38:34,234 But that? 719 00:38:34,301 --> 00:38:36,234 I don't know. 720 00:38:36,301 --> 00:38:38,500 I did this guy over 30 years ago, T. 721 00:38:38,567 --> 00:38:40,234 How the fuck did he know that? 722 00:38:40,301 --> 00:38:42,500 Does he know where Matt Bevilaqua is, huh? 723 00:38:42,567 --> 00:38:44,166 Did you ask the fucking Ghostbuster that? 724 00:38:44,167 --> 00:38:46,687 'Cause we're out there breaking our ass trying to find this kid, 725 00:38:46,700 --> 00:38:48,667 and you're up there fucking around in Nyack. 726 00:38:51,301 --> 00:38:53,034 He deals only with the dead. 727 00:38:59,900 --> 00:39:01,700 You eat steak? 728 00:39:01,767 --> 00:39:03,301 Fuck you talking about? 729 00:39:03,368 --> 00:39:06,134 If you were in India, you would go to hell for that. 730 00:39:06,201 --> 00:39:08,867 I'm not in India. What do I give a fuck? 731 00:39:08,934 --> 00:39:10,294 That's what I'm trying to tell you. 732 00:39:10,334 --> 00:39:13,034 None of this shit means a goddamn thing. 733 00:39:36,967 --> 00:39:38,734 I'm not hungry. 734 00:39:38,800 --> 00:39:40,900 You mind if I sit here while I eat? 735 00:40:03,533 --> 00:40:05,567 I'm sorry for talking to you the way I did. 736 00:40:08,067 --> 00:40:09,934 It's okay. 737 00:40:10,000 --> 00:40:12,267 No. It's not. 738 00:40:13,967 --> 00:40:15,533 I was wrong. 739 00:40:15,600 --> 00:40:18,167 And I hope you know I didn't mean it. 740 00:40:21,267 --> 00:40:23,800 I said it 'cause all the anger and the frustration 741 00:40:23,867 --> 00:40:25,267 of the last few days, 742 00:40:25,334 --> 00:40:27,867 it built up inside me and exploded. 743 00:40:30,067 --> 00:40:31,867 There's no excuse for that. 744 00:40:33,134 --> 00:40:34,767 I gotta learn to control my emotions 745 00:40:34,834 --> 00:40:36,301 around the people I love. 746 00:40:42,633 --> 00:40:44,100 I think you're the same way, you know. 747 00:40:44,101 --> 00:40:47,468 I think your feelings, 748 00:40:47,533 --> 00:40:48,867 you keep them inside... 749 00:40:50,234 --> 00:40:53,134 and you and me, we react without thinking. 750 00:40:55,500 --> 00:40:58,700 That's why I get mad at you. You know, I see myself in you. 751 00:41:04,600 --> 00:41:07,301 I couldn't ask for a better son, A.J. 752 00:41:09,533 --> 00:41:10,934 And I mean that. 753 00:41:15,134 --> 00:41:16,267 Thanks. 754 00:41:20,500 --> 00:41:22,034 Want a piece of pizza? 755 00:41:35,167 --> 00:41:36,301 Here. 756 00:41:38,201 --> 00:41:39,468 Pussy's on the phone. 757 00:41:39,533 --> 00:41:40,900 He says it's urgent. 758 00:41:56,401 --> 00:41:58,400 I've been calling you all over the fucking place. 759 00:41:58,401 --> 00:42:00,000 I'll be right there. 760 00:42:01,201 --> 00:42:03,067 What's going on? 761 00:42:05,767 --> 00:42:06,900 Nothing. 762 00:42:22,767 --> 00:42:24,900 He's way the fuck out near Morristown, 763 00:42:24,967 --> 00:42:26,600 Hacklebarney State Park. 764 00:42:28,800 --> 00:42:30,666 Over by that "George Washington slept here" house? 765 00:42:30,667 --> 00:42:31,867 Yeah. 766 00:42:35,067 --> 00:42:36,201 Give me one. 767 00:42:39,134 --> 00:42:42,000 You don't have to do this. Furio and me are on it. 768 00:42:45,067 --> 00:42:46,468 I want to do this. 769 00:42:47,533 --> 00:42:49,633 Good. 770 00:42:49,700 --> 00:42:51,334 Cut Furio loose. 771 00:42:51,401 --> 00:42:53,101 Three's a crowd. 772 00:43:18,434 --> 00:43:20,066 Why don't you just take it easy, will you? 773 00:43:20,067 --> 00:43:22,500 We just want to talk to you, that's all. 774 00:43:24,900 --> 00:43:27,101 It wasn't me. It was Sean. Just Sean. 775 00:43:31,000 --> 00:43:32,468 You're shaking. 776 00:43:32,533 --> 00:43:35,468 You're gonna fucking kill me for something I didn't do. 777 00:43:41,934 --> 00:43:43,800 Don't you think we could've killed you already 778 00:43:43,867 --> 00:43:45,533 if we wanted you dead? 779 00:43:46,967 --> 00:43:48,633 Relax. 780 00:43:48,700 --> 00:43:50,067 We just want to talk to you. 781 00:43:50,134 --> 00:43:52,734 Tony, it was Sean. You got to believe me. 782 00:43:52,800 --> 00:43:54,500 It was Sean. He got nuts. 783 00:43:54,567 --> 00:43:56,468 He said we're being pissed on and disrespected, 784 00:43:56,533 --> 00:43:58,253 and that we should score points with Richie. 785 00:43:58,301 --> 00:44:00,667 But I told him, hey, Rome wasn't built in one day. 786 00:44:03,167 --> 00:44:04,301 Anything, Tony. 787 00:44:04,368 --> 00:44:05,928 I'll tell you anything you want to know. 788 00:44:09,900 --> 00:44:11,167 What did Richie say? 789 00:44:11,234 --> 00:44:13,334 It had nothing to do with Richie. 790 00:44:13,401 --> 00:44:14,867 He didn't ask for it. 791 00:44:14,934 --> 00:44:16,633 He got mad when I told him. 792 00:44:16,700 --> 00:44:18,468 Sean did it on spec. 793 00:44:22,134 --> 00:44:24,034 All right. 794 00:44:24,101 --> 00:44:25,468 Come here. 795 00:44:25,533 --> 00:44:26,800 Come here, come on. 796 00:44:32,201 --> 00:44:35,468 Are you sure nobody else was involved? 797 00:44:35,533 --> 00:44:38,368 Take a minute, think it over. 798 00:44:38,434 --> 00:44:40,734 It was Sean all the way. 799 00:44:47,334 --> 00:44:49,000 All right. 800 00:44:49,067 --> 00:44:50,667 You're a good kid. 801 00:44:54,000 --> 00:44:55,567 I'm thirsty. 802 00:44:56,800 --> 00:44:58,234 See if we got something to drink. 803 00:44:59,368 --> 00:45:00,533 What can I get you? 804 00:45:01,734 --> 00:45:04,434 You want a Fanta, something like that? 805 00:45:11,600 --> 00:45:12,800 Here. 806 00:45:23,368 --> 00:45:24,934 How is that? 807 00:45:26,234 --> 00:45:28,934 I mean, you sure you want a diet drink? 808 00:45:29,000 --> 00:45:31,401 You don't want something with some sugar in it? 809 00:45:31,468 --> 00:45:32,867 There's only diet. 810 00:45:34,434 --> 00:45:35,500 It's good. 811 00:45:39,667 --> 00:45:40,800 You finished? 812 00:45:45,134 --> 00:45:46,434 Thank you, T. 813 00:45:47,567 --> 00:45:49,533 'Cause that sugarless motherfucker, 814 00:45:49,600 --> 00:45:52,633 it's the last fucking drink you're ever gonna have. 815 00:45:52,700 --> 00:45:54,234 I swear to God! Mommy! 816 00:45:54,301 --> 00:45:56,468 Mommy, please! Tony, please! 817 00:46:27,401 --> 00:46:29,700 Twenty three years of donations to your parish, 818 00:46:29,767 --> 00:46:32,434 and this is what this guy sees hanging over me? 819 00:46:32,500 --> 00:46:34,000 You should've never gone to a psychic. 820 00:46:34,067 --> 00:46:36,101 It's divination. It's the devil. 821 00:46:36,167 --> 00:46:38,734 They're completely unsanctioned by the Church. 822 00:46:40,334 --> 00:46:44,101 Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft. 823 00:46:44,167 --> 00:46:47,500 There's no validity to anything he told you. 824 00:46:47,567 --> 00:46:49,500 Your problem's a spiritual matter. 825 00:46:49,567 --> 00:46:51,267 Maybe. 826 00:46:51,334 --> 00:46:52,967 But irregardless, 827 00:46:53,034 --> 00:46:55,401 I should've had immunity to all of this shit. 828 00:46:56,867 --> 00:46:59,267 I should've been covered by my donations. 829 00:46:59,334 --> 00:47:02,567 When the organ needed a reed job, who was there? 830 00:47:02,633 --> 00:47:05,067 When the priest and the altar boys needed new whites, 831 00:47:05,134 --> 00:47:06,700 who picked up the tab? 832 00:47:06,767 --> 00:47:08,401 You should've come to me first, 833 00:47:08,468 --> 00:47:10,834 and none of this would've happened. 834 00:47:10,900 --> 00:47:12,900 But don't worry, Paul, I'm here. 835 00:47:12,967 --> 00:47:15,334 I can help you. 836 00:47:15,401 --> 00:47:16,867 It's too late. 837 00:47:16,934 --> 00:47:19,934 You've been slacking off on me, and you left me unprotected. 838 00:47:20,000 --> 00:47:21,767 I'm cutting you off for good. 839 00:47:21,834 --> 00:47:24,500 You ain't never gonna see another dime from me. 840 00:48:05,134 --> 00:48:08,067 Rich man and a poor man, they got the same wedding anniversary. 841 00:48:08,134 --> 00:48:09,867 Every year, they meet on Madison Avenue 842 00:48:09,934 --> 00:48:11,414 when they're shopping for their wives. 843 00:48:12,934 --> 00:48:14,700 So the poor man says to the rich man, 844 00:48:14,767 --> 00:48:16,234 "What'd you buy your wife this year?" 845 00:48:16,301 --> 00:48:17,799 He says, "I got her a huge diamond ring 846 00:48:17,800 --> 00:48:19,767 and a brand new Mercedes." 847 00:48:19,834 --> 00:48:21,600 Poor man says, "What'd you get her both for?" 848 00:48:21,667 --> 00:48:23,368 Rich man says... 849 00:48:24,867 --> 00:48:26,767 "If she don't like the diamond ring, 850 00:48:26,834 --> 00:48:28,368 "she can bring it back in the Mercedes 851 00:48:28,434 --> 00:48:29,567 and still be happy." 852 00:48:30,834 --> 00:48:32,734 And the rich man says to the poor man, 853 00:48:32,800 --> 00:48:34,267 "What'd you get your wife this year?" 854 00:48:34,334 --> 00:48:37,201 He says, "I got her a pair of slippers and a dildo." 855 00:48:37,267 --> 00:48:38,533 Rich man says, 856 00:48:38,600 --> 00:48:40,699 "What'd you get her a pair of slippers and a dildo for?" 857 00:48:40,700 --> 00:48:42,067 Poor man says, 858 00:48:42,134 --> 00:48:44,334 "She don't like the slippers, she can go fuck herself." 859 00:48:48,967 --> 00:48:51,468 - Can I get another Heineken? - Sure. 860 00:48:53,834 --> 00:48:55,934 Remember the first time you brought me here? 861 00:48:56,000 --> 00:48:57,334 Yeah, I remember. 862 00:48:57,401 --> 00:48:58,900 Popped my cherry that night. 863 00:49:00,800 --> 00:49:03,667 Yeah, seems like old times. 864 00:49:14,633 --> 00:49:16,000 Puss... 865 00:49:21,734 --> 00:49:23,600 You believe in God? 866 00:49:25,000 --> 00:49:27,600 Yeah, I do, Ton'. Absolutely. 867 00:49:27,667 --> 00:49:30,767 Works in very mysterious ways His wonders to perform, 868 00:49:30,834 --> 00:49:34,468 but no doubt... He's been very good to me. 869 00:49:37,401 --> 00:49:38,600 Salute. 870 00:49:38,667 --> 00:49:39,800 Salute. 871 00:50:00,767 --> 00:50:02,267 Hi. 872 00:50:04,567 --> 00:50:05,567 Hey. 873 00:50:07,101 --> 00:50:08,334 How you doing? 874 00:50:10,101 --> 00:50:11,167 Fine. 875 00:50:13,368 --> 00:50:14,600 You? 876 00:50:17,800 --> 00:50:19,034 Good. 877 00:50:20,800 --> 00:50:21,834 Yeah? 878 00:51:06,034 --> 00:51:07,167 I've been thinking. 879 00:51:14,301 --> 00:51:15,500 What? 880 00:51:19,401 --> 00:51:20,700 I'll do it. 881 00:51:27,533 --> 00:51:28,900 You'll do what? 882 00:51:30,900 --> 00:51:32,633 Snipsnip. 883 00:51:38,301 --> 00:51:40,234 I don't want you to do it, Tony. 884 00:51:44,700 --> 00:51:46,500 No, you want me to do it. 885 00:51:46,567 --> 00:51:47,967 And now I want to do it. 886 00:51:49,034 --> 00:51:51,500 So we'll do it. 887 00:51:58,234 --> 00:51:59,867 I started thinking. 888 00:52:02,334 --> 00:52:04,267 Meadow is leaving soon... 889 00:52:06,767 --> 00:52:08,700 and I may want to have another baby. 890 00:52:12,000 --> 00:52:13,201 Maybe. 891 00:52:16,633 --> 00:52:18,967 What, are you trying to drive me fucking crazy? 892 00:52:20,034 --> 00:52:21,834 What's behind all this? 893 00:52:21,900 --> 00:52:23,368 Ralphie Rutaldo and his goomar, 894 00:52:23,434 --> 00:52:24,899 then the vasectomy, then no vasectomy, 895 00:52:24,900 --> 00:52:26,700 and now this, huh? 896 00:52:28,867 --> 00:52:30,700 Now you don't want me cut? 897 00:52:34,301 --> 00:52:35,500 Tony... 898 00:52:38,800 --> 00:52:40,633 all I want is you. 899 00:52:42,101 --> 00:52:44,134 That's all I have ever wanted. 900 00:52:47,834 --> 00:52:51,234 And I want you to be true, and to be mine. 901 00:52:52,734 --> 00:52:54,667 I want you to not cheat. 902 00:52:56,900 --> 00:52:58,167 I will be true, Carm. 903 00:52:58,234 --> 00:53:00,000 From now on... No. Tony, please. 904 00:53:00,067 --> 00:53:02,633 Well, if you're not gonna believe me, then fine. 905 00:53:03,800 --> 00:53:05,101 What can I do? 906 00:53:07,434 --> 00:53:09,368 I don't know. 907 00:53:09,434 --> 00:53:10,734 No. 908 00:53:12,234 --> 00:53:13,800 What can I do? 909 00:53:22,900 --> 00:53:24,633 Prove it to me. 910 00:53:47,468 --> 00:53:49,900 ♪ This is my lover's prayer ♪ 911 00:53:51,368 --> 00:53:55,401 ♪ I hope it'll reach out to you My love ♪ 912 00:53:59,334 --> 00:54:01,600 ♪ This is my lover's prayer ♪ 913 00:54:03,401 --> 00:54:06,934 ♪ And I hope you can Understand it, my love ♪ 914 00:54:10,000 --> 00:54:13,368 ♪ My life is such A weary thing ♪ 915 00:54:13,434 --> 00:54:18,500 ♪ But it might be your own Presence bringing rain ♪ 916 00:54:22,067 --> 00:54:26,301 ♪ You keep wanting Waiting and wishing ♪ 917 00:54:26,368 --> 00:54:29,700 ♪ When I know deep down I'm not to blame ♪ 918 00:54:33,234 --> 00:54:37,167 ♪ What you gonna do tonight ♪ 919 00:54:37,234 --> 00:54:41,301 ♪ When you need some loving Arms to hold you tight? ♪ 920 00:54:44,533 --> 00:54:47,334 ♪ Tell me, what you gonna Do tonight ♪ 921 00:54:48,867 --> 00:54:52,767 ♪ When you need my happy voice To tell you good night? ♪ 922 00:54:55,334 --> 00:54:59,600 ♪ Honey, but you can't let that Be no problem ♪ 923 00:54:59,667 --> 00:55:04,234 ♪ You've got to come on home And help me solve them ♪ 924 00:55:07,434 --> 00:55:11,067 ♪ Yeah, I won't Be missing you ♪ 925 00:55:11,134 --> 00:55:16,234 ♪ And, honey, my lover's prayer Would be all over ♪ 926 00:55:17,301 --> 00:55:19,234 ♪ Oh, my ♪ 65792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.