All language subtitles for The Straits S01E04 The Hunt for Vlad 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,752 --> 00:00:01,720 (cylinder clicking) 2 00:00:01,720 --> 00:00:05,220 (film projector whirring) 3 00:00:09,390 --> 00:00:10,430 - We're square, then. 4 00:00:10,430 --> 00:00:12,430 - [Sutherland] He was a senior member of the DC Bikers. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,500 He goes for a dip, comes out looking like this. 6 00:00:14,500 --> 00:00:15,600 - Clearly illiterate. 7 00:00:15,600 --> 00:00:16,840 - What makes you say that? 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,120 - Well obviously, couldn't read 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,610 the bloody warning signs, could he? 10 00:00:20,610 --> 00:00:23,238 How much have I lost, all up? 11 00:00:23,238 --> 00:00:24,870 - 3.5 million. 12 00:00:25,810 --> 00:00:26,880 - [Marou] Dad, what are you doing? 13 00:00:26,880 --> 00:00:27,713 - You stay out of this. 14 00:00:27,713 --> 00:00:29,003 This wasn't your fault. 15 00:00:29,003 --> 00:00:30,483 It would have happened with or without you. 16 00:00:30,483 --> 00:00:33,123 (men screaming) 17 00:00:33,123 --> 00:00:34,563 (screams) - Get it off me. 18 00:00:34,563 --> 00:00:35,670 - Did it get you? 19 00:00:35,670 --> 00:00:36,503 - Only twice. 20 00:00:36,503 --> 00:00:38,820 Daddy, I slept with Lola. 21 00:00:38,820 --> 00:00:40,130 - [Harry] I want you out of this family. 22 00:00:40,130 --> 00:00:41,360 - Fuck off, Harry. 23 00:00:41,360 --> 00:00:42,893 - You go or I'll kill you. 24 00:00:44,571 --> 00:00:47,153 (gun fires) 25 00:00:47,153 --> 00:00:49,769 (Harry grunts) 26 00:00:49,769 --> 00:00:51,641 (gun fires) 27 00:00:51,641 --> 00:00:54,224 (groovy music) 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,201 ♪ They walk around in circles ♪ 29 00:01:13,201 --> 00:01:17,471 ♪ Round about the grave ♪ 30 00:01:17,471 --> 00:01:18,540 ♪ They hide it in a box ♪ 31 00:01:18,540 --> 00:01:23,540 ♪ Fold it up and trade days ♪ 32 00:01:26,127 --> 00:01:28,927 ♪ 25 minutes, it's cascading down ♪ 33 00:01:28,927 --> 00:01:30,308 ♪ Sonny come up ♪ 34 00:01:30,308 --> 00:01:31,777 ♪ Sonny be down ♪ 35 00:01:31,777 --> 00:01:34,597 ♪ Gentlemen take it slow ♪ 36 00:01:34,597 --> 00:01:37,655 ♪ Gentlemen take it slow ♪ 37 00:01:37,655 --> 00:01:41,488 (singing in foreign language) 38 00:01:52,457 --> 00:01:56,374 (chanting in foreign language) 39 00:02:01,969 --> 00:02:04,136 - Oh, Lord, make me whole. 40 00:02:10,118 --> 00:02:11,701 I want to be whole. 41 00:02:13,637 --> 00:02:15,220 I want to be whole. 42 00:02:26,548 --> 00:02:28,569 (man exhales) 43 00:02:28,569 --> 00:02:31,767 (Gary coughs) 44 00:02:31,767 --> 00:02:33,517 - Welcome back, Bala. 45 00:02:35,927 --> 00:02:38,427 (Gary grunts) 46 00:02:52,502 --> 00:02:54,002 Call your mum, eh? 47 00:02:54,921 --> 00:02:57,671 (peaceful music) 48 00:03:09,160 --> 00:03:12,103 - My father needs 24 hour protection inside and outside. 49 00:03:13,631 --> 00:03:15,120 Can you guarantee me that? 50 00:03:18,380 --> 00:03:19,830 Then leave security up to me. 51 00:03:21,360 --> 00:03:22,930 Where the fuck you been? 52 00:03:28,172 --> 00:03:29,900 Bald-headed prick's not a ghost. 53 00:03:29,900 --> 00:03:31,240 - The Raskols, bit of payback. 54 00:03:31,240 --> 00:03:32,180 - [Noel] Too far from home. 55 00:03:32,180 --> 00:03:34,460 - Family's everywhere, Bala. - Doesn't make sense. 56 00:03:34,460 --> 00:03:35,900 - Rat-a-tat on the big land, the Chinaman? 57 00:03:35,900 --> 00:03:39,612 - Nah, he needs us to bring his product across the Straits. 58 00:03:39,612 --> 00:03:41,400 - Who else, then? 59 00:03:41,400 --> 00:03:42,233 DCs. 60 00:03:45,960 --> 00:03:46,793 - Get onto Sutherland. 61 00:03:46,793 --> 00:03:49,263 He needs to earn his keep. 62 00:03:49,263 --> 00:03:50,263 - How's Dad? 63 00:03:51,490 --> 00:03:52,330 - It's not good. 64 00:03:55,903 --> 00:03:56,903 - Come here. 65 00:04:03,991 --> 00:04:04,892 - You all right? 66 00:04:04,892 --> 00:04:05,725 - Yeah. 67 00:04:13,550 --> 00:04:15,650 - [Kitty] Don't you dare, Harry. 68 00:04:15,650 --> 00:04:18,733 If you leave me, I'm coming with you. 69 00:04:44,511 --> 00:04:46,061 - I'm gonna go to the hospital. 70 00:04:47,640 --> 00:04:48,493 - You stay here. 71 00:04:49,769 --> 00:04:51,480 - No, you stay here. 72 00:04:51,480 --> 00:04:52,590 She needs you. 73 00:04:52,590 --> 00:04:53,490 I've got my phone. 74 00:04:55,681 --> 00:04:58,423 - What, you think you're the only one who cares? 75 00:04:58,423 --> 00:05:01,090 The only one who wants to go down there? 76 00:05:01,090 --> 00:05:03,543 - What are you gonna do, Vince, shoot me in the head? 77 00:05:03,543 --> 00:05:05,240 (Vince chuckles) 78 00:05:05,240 --> 00:05:06,820 - Pretty tacky, Lola. 79 00:05:06,820 --> 00:05:08,260 I'm here to protect you. 80 00:05:08,260 --> 00:05:10,613 - Thanks, but I don't need it. 81 00:05:17,892 --> 00:05:20,559 (siren wailing) 82 00:05:30,450 --> 00:05:31,283 Oh, honey. 83 00:05:34,490 --> 00:05:36,950 Lord, let your strength be ours 84 00:05:36,950 --> 00:05:40,250 and your wisdom guide us through the days ahead. 85 00:05:40,250 --> 00:05:43,540 Give us your courage in whatever new responsibilities 86 00:05:43,540 --> 00:05:45,940 we're forced to embrace because of this tragedy. 87 00:05:49,620 --> 00:05:51,550 This is God's way. 88 00:05:51,550 --> 00:05:53,230 You have to be strong. 89 00:05:53,230 --> 00:05:55,680 Your family's going to need someone to take over. 90 00:05:57,990 --> 00:05:58,890 - It's incredible. 91 00:06:00,500 --> 00:06:02,040 You remember when the casino yobs 92 00:06:02,040 --> 00:06:03,490 tried to rob Dad in the city? 93 00:06:04,550 --> 00:06:06,850 And the doctors put a metal plate in his head. 94 00:06:09,280 --> 00:06:11,130 Last night, the bullet hit the plate. 95 00:06:14,550 --> 00:06:16,683 They're saying that he's gonna pull through, Lola. 96 00:06:19,470 --> 00:06:20,320 - It's a miracle. 97 00:06:24,130 --> 00:06:24,963 Does Gary know? 98 00:06:25,910 --> 00:06:28,140 - [Marou] Yeah, he's flying down. 99 00:06:28,140 --> 00:06:29,490 - It'll be good to see him. 100 00:06:35,650 --> 00:06:36,640 Oh. 101 00:06:36,640 --> 00:06:37,890 Oh, when will he wake up? 102 00:06:37,890 --> 00:06:38,840 - There's no way of knowing, 103 00:06:38,840 --> 00:06:41,150 his situation is still too critical to guess. 104 00:06:41,150 --> 00:06:42,950 He may even need further operations. 105 00:06:44,110 --> 00:06:45,670 But Mr. Montebello's alive, 106 00:06:45,670 --> 00:06:48,050 which is extremely rare for injuries such as these. 107 00:06:48,050 --> 00:06:49,623 We got lucky last night. 108 00:06:52,760 --> 00:06:55,427 (phone ringing) 109 00:07:03,651 --> 00:07:05,720 - We're gonna do it for you, Dad. 110 00:07:05,720 --> 00:07:06,587 I promise you. 111 00:07:09,462 --> 00:07:12,310 (speaking in foreign language) 112 00:07:12,310 --> 00:07:13,570 Sutherland's outside. 113 00:07:18,972 --> 00:07:19,805 Hey. 114 00:07:21,410 --> 00:07:22,810 What are you doing out here? 115 00:07:26,900 --> 00:07:29,390 They're gonna wanna go through all our books. 116 00:07:29,390 --> 00:07:30,741 - Why? 117 00:07:30,741 --> 00:07:33,010 - Well, 'cause cops think people shoot each other 118 00:07:33,010 --> 00:07:34,023 over sex and money. 119 00:07:35,060 --> 00:07:37,100 Dad wasn't rooting around, 120 00:07:37,100 --> 00:07:38,752 so they're gonna be all over the business. 121 00:07:38,752 --> 00:07:39,690 (Sissi chuckles) 122 00:07:39,690 --> 00:07:41,192 What's funny? 123 00:07:41,192 --> 00:07:43,321 - Oh, it's not funny. 124 00:07:43,321 --> 00:07:44,154 - You freak. 125 00:07:45,310 --> 00:07:46,230 So tell Paddy to get rid 126 00:07:46,230 --> 00:07:48,784 of all the accounts we don't want them to see. 127 00:07:48,784 --> 00:07:50,184 - Impossible. 128 00:07:50,184 --> 00:07:51,762 - [Noel] No, it's not. 129 00:07:51,762 --> 00:07:52,595 - It is. 130 00:07:53,973 --> 00:07:54,973 Ask Dad. 131 00:07:54,973 --> 00:07:58,120 - What the fuck are you talking about? 132 00:07:58,120 --> 00:07:59,740 What are you talking about, huh? 133 00:08:03,810 --> 00:08:05,160 Hey. 134 00:08:05,160 --> 00:08:05,993 Hey. 135 00:08:07,480 --> 00:08:08,663 What are you talking about? 136 00:08:08,663 --> 00:08:10,523 Are you part of this family or what? 137 00:08:11,412 --> 00:08:12,245 - Sissi. 138 00:08:24,072 --> 00:08:27,230 (Natasha sobs) 139 00:08:27,230 --> 00:08:28,223 - He's tough. 140 00:08:29,090 --> 00:08:30,040 He'll be all right. 141 00:08:32,120 --> 00:08:34,250 - [Natasha] Is he gonna regain consciousness? 142 00:08:34,250 --> 00:08:35,890 - His brain's swollen. 143 00:08:35,890 --> 00:08:38,743 If he wakes up, he may not remember everything. 144 00:08:39,820 --> 00:08:40,653 - What does that mean, 145 00:08:40,653 --> 00:08:44,343 does that mean that he's gonna forget who we are? 146 00:08:46,400 --> 00:08:47,860 - They can't say. 147 00:08:47,860 --> 00:08:50,890 He may remember some things and forget other things. 148 00:08:50,890 --> 00:08:51,940 We just have to wait. 149 00:08:55,005 --> 00:08:57,130 (Natasha sobs) 150 00:08:57,130 --> 00:08:59,890 That's why I need you to talk to the police. 151 00:08:59,890 --> 00:09:01,190 Tell them to stay away from the kids. 152 00:09:01,190 --> 00:09:02,023 - Yeah. 153 00:09:02,910 --> 00:09:04,350 Yep, sure, sure, sure, sure. 154 00:09:04,350 --> 00:09:05,183 - Could you do that now? 155 00:09:05,183 --> 00:09:09,403 - Yeah, yeah, just give me a moment. 156 00:09:10,430 --> 00:09:11,263 - Thank you. 157 00:09:15,819 --> 00:09:18,819 (Sutherland snorts) 158 00:09:22,542 --> 00:09:24,375 - Sutherland, get out. 159 00:09:38,740 --> 00:09:40,813 Why aren't you running this? 160 00:09:40,813 --> 00:09:41,963 - I'm not homicide. 161 00:09:42,870 --> 00:09:45,813 - [Noel] It's not homicide, it's Harry Montebello. 162 00:09:45,813 --> 00:09:47,981 - People aren't stupid, Noel. 163 00:09:47,981 --> 00:09:50,060 They know I'm friendly with your family. 164 00:09:50,060 --> 00:09:52,980 - We send Chrissie presents to half the local area command. 165 00:09:52,980 --> 00:09:53,870 So what? 166 00:09:53,870 --> 00:09:55,190 - So what? 167 00:09:55,190 --> 00:09:57,730 So as soon as the radio call came through, 168 00:09:57,730 --> 00:10:01,181 they brought in some new bloke from Townsville to run this. 169 00:10:01,181 --> 00:10:03,260 The little prick hates me already. 170 00:10:03,260 --> 00:10:05,860 - Boo-fucking-hoo, everyone hates you. 171 00:10:05,860 --> 00:10:07,181 This young bloke, 172 00:10:07,181 --> 00:10:09,850 are you on the nose or are you still useful? 173 00:10:09,850 --> 00:10:10,683 - Jesus, Noel. 174 00:10:12,090 --> 00:10:15,290 I might be a lot more useful if I was getting paid. 175 00:10:15,290 --> 00:10:17,173 I haven't had a sniff for two weeks. 176 00:10:20,380 --> 00:10:22,580 - Don't talk to me about it, you ring Paddy. 177 00:10:23,732 --> 00:10:27,140 - I don't remember chasing up being part of the arrangement. 178 00:10:27,140 --> 00:10:29,620 - My father's sitting inside there with holes in his head. 179 00:10:29,620 --> 00:10:32,093 Don't fucking talk to me about your beer money today. 180 00:10:34,392 --> 00:10:36,392 - You got a description? 181 00:10:39,992 --> 00:10:41,803 - Not officially. 182 00:10:41,803 --> 00:10:43,553 Brazen motherfuckers. 183 00:10:44,941 --> 00:10:46,263 You remember, you need us. 184 00:10:51,988 --> 00:10:55,629 Marou, meet me downstairs and bring the shottie. 185 00:10:55,629 --> 00:10:57,040 I'm serious. 186 00:10:57,040 --> 00:10:59,707 (ominous tones) 187 00:11:01,960 --> 00:11:02,793 Oi. 188 00:11:09,461 --> 00:11:10,294 Mr. Doon. 189 00:11:11,457 --> 00:11:12,690 Mr. Stroke. 190 00:11:12,690 --> 00:11:14,117 - Noel, it's good we bumped into you. 191 00:11:14,117 --> 00:11:15,687 The Gerberas or the hyacinths? 192 00:11:15,687 --> 00:11:18,440 You see, the Gerberas are traditionally happy flowers, 193 00:11:18,440 --> 00:11:23,000 but the hyacinths they got that (sniffs) wonderful aroma. 194 00:11:23,000 --> 00:11:25,490 It's great for livening up the room. 195 00:11:25,490 --> 00:11:26,443 What would your mum like? 196 00:11:26,443 --> 00:11:27,570 - What the fuck you want? 197 00:11:27,570 --> 00:11:29,950 - It's a business call. 198 00:11:29,950 --> 00:11:32,550 I assume you're in charge while your dad's upstairs. 199 00:11:36,090 --> 00:11:37,300 We'll go with the Gerberas then. 200 00:11:37,300 --> 00:11:39,073 Not everyone likes smelly flowers. 201 00:11:40,480 --> 00:11:42,180 Oh come on, Noel, we didn't do it. 202 00:11:46,301 --> 00:11:49,573 If we were gonna shoot anyone in your family, it'd be you. 203 00:11:49,573 --> 00:11:50,406 - Or my kids. 204 00:11:51,660 --> 00:11:52,710 - That was a mistake. 205 00:11:54,979 --> 00:11:55,943 Good morning, Moreau. 206 00:11:59,650 --> 00:12:00,483 Subtle. 207 00:12:01,330 --> 00:12:03,170 - Oh, you want subtle? 208 00:12:03,170 --> 00:12:04,620 I find out that you did this, 209 00:12:07,130 --> 00:12:08,680 I'll cut your fucking head off. 210 00:12:09,670 --> 00:12:11,143 - We didn't do it, Noel. 211 00:12:12,573 --> 00:12:13,573 Now come on. 212 00:12:14,631 --> 00:12:16,037 Come on, they're for your mum. 213 00:12:17,939 --> 00:12:20,439 (tense music) 214 00:12:24,701 --> 00:12:25,618 - Bullshit. 215 00:12:27,672 --> 00:12:30,755 - Here you go, mate, congratulations. 216 00:12:57,683 --> 00:13:00,100 (soft music) 217 00:13:09,112 --> 00:13:11,779 (phone ringing) 218 00:13:15,321 --> 00:13:17,140 - [Answering Machine] You have called Brogan and Associates. 219 00:13:17,140 --> 00:13:17,973 Leave a message. 220 00:13:19,140 --> 00:13:20,620 Thought for the day. 221 00:13:20,620 --> 00:13:23,423 A man can learn more from talking to one wise man 222 00:13:23,423 --> 00:13:25,800 than years of worrying alone. 223 00:13:25,800 --> 00:13:26,863 Confucius. 224 00:13:28,191 --> 00:13:30,081 (machine beeps) 225 00:13:30,081 --> 00:13:32,601 - [Marou] Sissie, you there? 226 00:13:32,601 --> 00:13:34,440 There was so much going on, I never got to ask you 227 00:13:34,440 --> 00:13:36,482 what happened with Dad yesterday. 228 00:13:36,482 --> 00:13:39,032 Are you sure you're all right? 229 00:13:39,032 --> 00:13:42,282 Anyway, I'm around if you want to call. 230 00:13:43,210 --> 00:13:44,070 Take care, huh? 231 00:13:45,089 --> 00:13:47,756 (machine beeps) 232 00:14:02,400 --> 00:14:03,350 - Paddy, you prick. 233 00:14:05,161 --> 00:14:07,464 Where are you, mate? 234 00:14:07,464 --> 00:14:08,297 It's me. 235 00:14:10,202 --> 00:14:11,280 Oh, good day. 236 00:14:11,280 --> 00:14:12,640 - [Sissi] You should knock. 237 00:14:12,640 --> 00:14:14,213 - Yeah, well the door was open. 238 00:14:15,300 --> 00:14:16,710 Paddy around? 239 00:14:16,710 --> 00:14:18,100 - No. 240 00:14:18,100 --> 00:14:19,424 - When's he coming back? 241 00:14:19,424 --> 00:14:20,913 - I don't know, he's gone fishing. 242 00:14:22,200 --> 00:14:23,682 - When did he go? 243 00:14:23,682 --> 00:14:25,327 - A day, a few days ago. 244 00:14:26,180 --> 00:14:27,590 - For how long? 245 00:14:27,590 --> 00:14:28,423 - He didn't say. 246 00:14:31,290 --> 00:14:33,027 - Well, has anyone spoken to him? 247 00:14:34,112 --> 00:14:35,195 - About what? 248 00:14:36,971 --> 00:14:39,272 - Let's see, how about the fact 249 00:14:39,272 --> 00:14:41,430 that somebody tried to kill his best mate. 250 00:14:43,830 --> 00:14:45,480 - It's only been 10 hours. 251 00:14:45,480 --> 00:14:47,113 We've been a bit preoccupied. 252 00:14:48,000 --> 00:14:49,143 Why don't you call him? 253 00:14:50,230 --> 00:14:53,050 - Yeah, well, I did that. 254 00:14:53,050 --> 00:14:55,600 But I'd rather not leave a message, you understand. 255 00:14:58,410 --> 00:15:01,730 Don't suppose they've had a falling out, have they? 256 00:15:01,730 --> 00:15:03,480 Don't think Paddy's the kind of guy 257 00:15:03,480 --> 00:15:05,573 that you'd like to get on the wrong side of. 258 00:15:06,453 --> 00:15:07,342 - Are you suggesting that Paddy 259 00:15:07,342 --> 00:15:08,543 had something to do with Dad? 260 00:15:08,543 --> 00:15:10,633 - I don't know, mate, you tell me. 261 00:15:12,440 --> 00:15:14,640 - Paddy would never do anything like that. 262 00:15:14,640 --> 00:15:15,473 Ever. 263 00:15:18,080 --> 00:15:18,913 - Okay. 264 00:15:21,320 --> 00:15:23,557 So, you're working here now, eh? 265 00:15:24,600 --> 00:15:25,433 - Sort of. 266 00:15:27,840 --> 00:15:28,904 Anything else? 267 00:15:28,904 --> 00:15:30,450 - Nah. 268 00:15:30,450 --> 00:15:32,443 I'll catch up with Paddy. 269 00:15:35,002 --> 00:15:40,002 ♪ Hallelujah ♪ 270 00:15:40,512 --> 00:15:45,512 ♪ Hallelujah ♪ 271 00:15:46,293 --> 00:15:51,293 ♪ Hallelujah, amen ♪ 272 00:15:51,882 --> 00:15:56,882 ♪ Hallelujah ♪ 273 00:15:57,762 --> 00:15:59,679 ♪ Amen ♪ 274 00:16:03,040 --> 00:16:04,950 - We sure we don't want to use the cops in this? 275 00:16:04,950 --> 00:16:06,090 - We deal with it. 276 00:16:06,090 --> 00:16:08,740 It's Harry Montebello, the community will wanna help. 277 00:16:15,253 --> 00:16:16,870 - Many of you will know my father 278 00:16:16,870 --> 00:16:19,240 for what he has done for our community. 279 00:16:19,240 --> 00:16:21,240 Many of you will have felt his generosity 280 00:16:21,240 --> 00:16:23,910 publicly and in private. 281 00:16:23,910 --> 00:16:26,260 And you also know that he never asked 282 00:16:26,260 --> 00:16:27,593 for anything in return. 283 00:16:29,350 --> 00:16:30,197 Until now. 284 00:16:34,272 --> 00:16:37,660 The man who done this is still out there. 285 00:16:37,660 --> 00:16:39,550 Father Lui has the man's description 286 00:16:40,540 --> 00:16:42,123 and the description of him car. 287 00:16:43,020 --> 00:16:47,010 So please, if you have any information, 288 00:16:47,010 --> 00:16:49,322 give myself or my brother a call. 289 00:16:49,322 --> 00:16:51,432 (congregation chatters) 290 00:16:51,432 --> 00:16:52,349 That's all. 291 00:16:53,642 --> 00:16:56,142 (siren wails) 292 00:16:57,704 --> 00:17:00,204 (tense music) 293 00:17:17,540 --> 00:17:19,750 - Your dad's just come out of surgery. 294 00:17:19,750 --> 00:17:20,940 Ditch the chocolate. 295 00:17:20,940 --> 00:17:22,680 He's eating through a tube. 296 00:17:22,680 --> 00:17:24,240 - Could have found my own way up, thanks. 297 00:17:24,240 --> 00:17:26,871 - But then we wouldn't have time for a little chat. 298 00:17:26,871 --> 00:17:27,704 This way. 299 00:17:31,672 --> 00:17:32,505 - Ow. 300 00:17:33,417 --> 00:17:35,580 Ow, my ribs. 301 00:17:35,580 --> 00:17:37,640 - Who the hell else did you tell? 302 00:17:37,640 --> 00:17:39,080 - Tell what? 303 00:17:39,080 --> 00:17:41,259 - About you and me, you idiot. 304 00:17:41,259 --> 00:17:42,509 Your dad knows. 305 00:17:44,138 --> 00:17:45,557 - Oh shit. 306 00:17:45,557 --> 00:17:46,607 Sorry. 307 00:17:46,607 --> 00:17:48,018 - I don't want your apology. 308 00:17:48,018 --> 00:17:50,447 Who else did you tell? - Ah. 309 00:17:50,447 --> 00:17:51,864 No one, honestly. 310 00:17:54,566 --> 00:17:55,399 Ah. 311 00:18:02,789 --> 00:18:04,122 - You owe Marou. 312 00:18:13,080 --> 00:18:13,913 - Hey. 313 00:18:13,913 --> 00:18:14,823 - Hey. 314 00:18:14,823 --> 00:18:15,656 (Gary chuckles) 315 00:18:15,656 --> 00:18:16,489 (speaking in foreign language) 316 00:18:16,489 --> 00:18:18,150 - Oh, watch the ribs, watch the ribs. 317 00:18:18,150 --> 00:18:20,710 - Man, you look like shit, what's your secret? 318 00:18:20,710 --> 00:18:24,290 - Oh you know, stacked the ute, got bitten by a snake, 319 00:18:24,290 --> 00:18:26,760 attacked by supernatural forces, the usual. 320 00:18:26,760 --> 00:18:27,593 I'm cursed. 321 00:18:31,738 --> 00:18:32,571 Oh god. 322 00:18:35,230 --> 00:18:37,173 - The old man got a look at the shooter. 323 00:18:38,020 --> 00:18:41,130 Shaved head, goatee, driving a black station wagon 324 00:18:41,130 --> 00:18:42,103 with a tire on top. 325 00:18:45,610 --> 00:18:47,578 - What are we doing about this, Noel? 326 00:18:47,578 --> 00:18:50,460 - Well right now, we're trying to get him to break cover, 327 00:18:50,460 --> 00:18:52,460 and hopefully someone will ID the prick. 328 00:19:08,480 --> 00:19:09,583 - You're cursed? 329 00:19:11,210 --> 00:19:12,790 - Only explanation. 330 00:19:12,790 --> 00:19:13,623 - Sure. 331 00:19:14,820 --> 00:19:16,870 Why take responsibility for your stuff-ups 332 00:19:16,870 --> 00:19:18,970 when you can blame it on the supernatural? 333 00:19:20,460 --> 00:19:23,260 - Some guy spits on his fingers and cures blindness, 334 00:19:23,260 --> 00:19:24,530 that makes sense to you? 335 00:19:24,530 --> 00:19:26,163 - Jesus was not some guy. 336 00:19:30,350 --> 00:19:31,550 Am I part of this curse? 337 00:19:32,410 --> 00:19:33,710 - More and more every day. 338 00:19:36,650 --> 00:19:37,930 - Don't let me interrupt. 339 00:19:37,930 --> 00:19:38,880 Sounds interesting. 340 00:19:42,122 --> 00:19:45,039 (percussive music) 341 00:19:47,140 --> 00:19:48,140 - What are you doing? 342 00:19:48,140 --> 00:19:49,790 - How's that? 343 00:19:49,790 --> 00:19:52,900 - You look a little confused. 344 00:19:52,900 --> 00:19:54,420 - The lines are tangled, that's all. 345 00:19:54,420 --> 00:19:55,253 - Ah. 346 00:19:56,920 --> 00:19:58,471 Can I see your ID? 347 00:19:58,471 --> 00:19:59,304 - Gary. 348 00:19:59,304 --> 00:20:00,370 - I want to see your ID. 349 00:20:01,230 --> 00:20:02,713 - Tone down the attitude, mate. 350 00:20:04,418 --> 00:20:05,870 - Gary, what are you doing? 351 00:20:05,870 --> 00:20:06,703 - [Nurse] I've got ID, all right? 352 00:20:06,703 --> 00:20:07,536 - Show me your ID. 353 00:20:07,536 --> 00:20:08,970 - I've got ID. - Show me your ID. 354 00:20:11,073 --> 00:20:12,393 Where's your fucking I-- 355 00:20:13,370 --> 00:20:15,036 You wanna play it like that, do you? 356 00:20:15,036 --> 00:20:18,610 Ah, right here, all right then, here you go. 357 00:20:18,610 --> 00:20:19,560 - [Lola] Oh my god. 358 00:20:23,251 --> 00:20:25,009 - What the fuck happened here, huh? 359 00:20:25,009 --> 00:20:26,470 - He was being an idiot. 360 00:20:26,470 --> 00:20:27,659 - Gaz. 361 00:20:27,659 --> 00:20:29,241 Gaz. 362 00:20:29,241 --> 00:20:30,074 Gaz. 363 00:20:30,074 --> 00:20:31,740 Right, no one comes in here to see my father 364 00:20:31,740 --> 00:20:32,870 unless they're family 365 00:20:32,870 --> 00:20:34,750 or they've got a fucking degree in brain surgery. 366 00:20:34,750 --> 00:20:36,010 - Sweet, boss. - What the fuck do you want? 367 00:20:36,010 --> 00:20:38,020 Huh? - This oncology? 368 00:20:38,020 --> 00:20:39,802 - Try reception. 369 00:20:39,802 --> 00:20:41,650 - I'm sorry, it's just that my Uncle John's 370 00:20:41,650 --> 00:20:43,020 in here somewhere and they told me-- 371 00:20:43,020 --> 00:20:44,383 - He said piss off. 372 00:20:46,480 --> 00:20:47,893 - [Noel] Lola, get me a chair. 373 00:20:48,840 --> 00:20:50,177 - I'll find a nurse. 374 00:20:50,177 --> 00:20:52,677 (tense music) 375 00:20:58,290 --> 00:20:59,790 Yes, well I could probably get him, 376 00:20:59,790 --> 00:21:02,657 but I wouldn't make it without a massacre. 377 00:21:06,030 --> 00:21:08,988 Yes, well I thought a double tap to the head would do it. 378 00:21:08,988 --> 00:21:10,060 If you wanted me to cut it off, 379 00:21:10,060 --> 00:21:12,010 I'd have charged you an extra 10 grand. 380 00:21:18,510 --> 00:21:21,637 I'll think on it and get back to you. 381 00:21:27,298 --> 00:21:29,288 - [Lola] Oh my god. 382 00:21:29,288 --> 00:21:31,290 - Hey come on, Bala, we're not laughing at you, 383 00:21:31,290 --> 00:21:32,499 we're laughing with you. 384 00:21:32,499 --> 00:21:33,880 (all laughing) 385 00:21:33,880 --> 00:21:35,027 Fella had a shaved head, didn't he? 386 00:21:35,027 --> 00:21:36,688 - And he was big. 387 00:21:36,688 --> 00:21:38,568 - Mm. - About five foot one. 388 00:21:38,568 --> 00:21:40,840 (all laughing) 389 00:21:40,840 --> 00:21:42,507 - [Gary] Get fucked. 390 00:21:45,308 --> 00:21:46,141 - Hi. - Hey, sis. 391 00:21:46,141 --> 00:21:47,750 - Hey. - Hey, little man. 392 00:21:47,750 --> 00:21:48,583 Come here. 393 00:21:48,583 --> 00:21:49,416 (speaking in foreign language) 394 00:21:49,416 --> 00:21:51,563 - Has Harry not woken up yet? 395 00:21:52,611 --> 00:21:53,560 - No, not yet. 396 00:21:53,560 --> 00:21:56,310 - We just thought Uncle Harry might need a little kiss. 397 00:21:58,014 --> 00:21:59,764 - Hey, you want some? 398 00:22:02,534 --> 00:22:04,951 - Auntie Kitty. - Hey, Andrew. 399 00:22:07,472 --> 00:22:08,473 Let's get you out of here, huh? 400 00:22:08,473 --> 00:22:10,750 This isn't the place for little children. 401 00:22:10,750 --> 00:22:13,560 - We just thought Andrew might like to see his uncle. 402 00:22:13,560 --> 00:22:15,104 - Oh, Natasha, I don't think this is good 403 00:22:15,104 --> 00:22:16,264 for your little boy. 404 00:22:16,264 --> 00:22:17,820 Please take him home. 405 00:22:17,820 --> 00:22:18,920 - Okay. 406 00:22:18,920 --> 00:22:21,264 - We'll call you if we need anything more. 407 00:22:21,264 --> 00:22:22,681 - [Natasha] Okay. 408 00:22:39,032 --> 00:22:41,281 - Pull yourselves together. 409 00:22:41,281 --> 00:22:43,814 I want to speak with all you boys. 410 00:22:43,814 --> 00:22:45,222 Where's your sister? 411 00:22:45,222 --> 00:22:47,972 (pleasant music) 412 00:23:06,872 --> 00:23:09,372 (door creaks) 413 00:23:29,334 --> 00:23:31,834 (tense music) 414 00:24:45,112 --> 00:24:47,003 Okay, what do we have? 415 00:24:47,003 --> 00:24:47,990 - We've had four false sightings 416 00:24:47,990 --> 00:24:49,880 and a dozen black station wagons. 417 00:24:49,880 --> 00:24:51,320 None of them panned out. 418 00:24:51,320 --> 00:24:52,240 - [Kitty] From our people? 419 00:24:52,240 --> 00:24:53,540 - That is from our people. 420 00:24:55,243 --> 00:24:56,350 - What do the police have? 421 00:24:56,350 --> 00:24:58,952 - Mum, we're not involving them. 422 00:24:58,952 --> 00:25:00,214 - Whose idea was that? 423 00:25:00,214 --> 00:25:02,380 - I thought that's what you'd want, to keep it tight. 424 00:25:02,380 --> 00:25:04,280 - What I want is results. 425 00:25:04,280 --> 00:25:05,432 - We'll find him. 426 00:25:05,432 --> 00:25:06,265 It's early days. 427 00:25:06,265 --> 00:25:08,673 - Eh, he could be in Brisbane by now or Singapore. 428 00:25:09,590 --> 00:25:11,040 This has gone on long enough. 429 00:25:12,170 --> 00:25:14,220 I'm going to see Uncle George. 430 00:25:14,220 --> 00:25:15,220 - [Gary] Don't, Mum. 431 00:25:16,890 --> 00:25:18,870 - Can you tell me where this man is right now 432 00:25:18,870 --> 00:25:20,123 and what he's planning? 433 00:25:21,584 --> 00:25:23,320 - We don't need him, Mum. 434 00:25:23,320 --> 00:25:25,023 - Your father may never wake up. 435 00:25:28,984 --> 00:25:30,214 We have to. 436 00:25:30,214 --> 00:25:32,797 (somber music) 437 00:26:19,094 --> 00:26:19,927 - Harry. 438 00:26:23,141 --> 00:26:28,141 Nice to get a bit of peace and quiet after all that drama. 439 00:26:28,521 --> 00:26:31,273 Just you and your favorite daughter-in-law, 440 00:26:31,273 --> 00:26:33,954 remembering old times like when you said 441 00:26:33,954 --> 00:26:35,871 you were gonna kill me. 442 00:26:39,274 --> 00:26:40,107 Funny. 443 00:26:42,344 --> 00:26:44,983 But it wasn't me who copped it in the back of the head. 444 00:26:51,922 --> 00:26:55,584 I don't even think you're gonna wake up. 445 00:26:55,584 --> 00:26:58,651 It's not looking good, Harry. 446 00:26:58,651 --> 00:27:00,484 It's not looking good. 447 00:27:04,130 --> 00:27:06,122 - Let me find the shooter. 448 00:27:06,122 --> 00:27:07,122 I can do it. 449 00:27:09,140 --> 00:27:10,943 How the fuck is this gonna make me look, huh? 450 00:27:10,943 --> 00:27:13,880 - Hey, you watch your language. 451 00:27:25,920 --> 00:27:26,784 - I'm sorry but I don't think-- 452 00:27:26,784 --> 00:27:27,617 - Eh. 453 00:27:27,617 --> 00:27:28,940 It's too late. 454 00:27:28,940 --> 00:27:30,377 You're not measuring up. 455 00:27:31,983 --> 00:27:32,962 - I'm doing my best. 456 00:27:32,962 --> 00:27:35,213 - And I expected more, Noel, much more. 457 00:27:36,540 --> 00:27:37,970 I'll be an hour. 458 00:27:37,970 --> 00:27:38,950 You wait for me. 459 00:27:38,950 --> 00:27:40,033 - Get fucked. 460 00:27:44,333 --> 00:27:48,500 This Uncle George shit, it's on your fucking head. 461 00:27:57,440 --> 00:28:02,440 - Uncle George, you've helped my family through the years. 462 00:28:04,000 --> 00:28:06,563 We hang your paintings to bring us good luck. 463 00:28:08,920 --> 00:28:11,501 We brought you in for all the kids' adoptions, 464 00:28:11,501 --> 00:28:13,418 and they were all good. 465 00:28:14,480 --> 00:28:16,030 You've always done right by us. 466 00:28:18,060 --> 00:28:19,763 Harry's a good man, Uncle George. 467 00:28:21,390 --> 00:28:24,543 He does right in his work and his family. 468 00:28:28,270 --> 00:28:29,270 He does right by me. 469 00:28:31,700 --> 00:28:34,943 He's been done wrong and we want that fixed. 470 00:28:36,760 --> 00:28:38,452 - Do you want him to get well? 471 00:28:38,452 --> 00:28:42,007 (speaking in foreign language) 472 00:28:42,007 --> 00:28:44,174 And I want something else. 473 00:28:45,950 --> 00:28:49,343 I want the man who shot my Harry to die. 474 00:28:53,120 --> 00:28:54,860 I want his death to be slow. 475 00:28:56,572 --> 00:29:00,405 I want it to hurt so bad he regrets his birth. 476 00:29:19,231 --> 00:29:21,564 And what will you ask of me? 477 00:29:22,511 --> 00:29:24,594 - There's always a price. 478 00:29:25,440 --> 00:29:28,160 Don't worry, it will find you in its time. 479 00:29:31,893 --> 00:29:35,810 (chanting in foreign language) 480 00:29:50,089 --> 00:29:51,672 - Oh, Jesus Christ. 481 00:30:04,977 --> 00:30:07,644 (Jase growling) 482 00:30:17,617 --> 00:30:19,034 - Jase, Jase, sh. 483 00:30:32,375 --> 00:30:35,577 (Jase growls) 484 00:30:35,577 --> 00:30:36,660 - Play tiger? 485 00:30:40,078 --> 00:30:41,375 - Hey, big man. 486 00:30:41,375 --> 00:30:43,369 Bala, Dad's a bit tired, eh? 487 00:30:43,369 --> 00:30:45,619 - Come on, play tiger, Dad. 488 00:30:47,729 --> 00:30:48,562 Tiger. 489 00:30:50,816 --> 00:30:52,737 - You wanna play tiger? 490 00:30:52,737 --> 00:30:55,237 (Noel growls) 491 00:30:56,828 --> 00:30:58,661 - Don't get me, tiger. 492 00:31:00,415 --> 00:31:01,998 Ah, friendly tiger. 493 00:31:02,868 --> 00:31:04,968 - Friendly tiger, no, I'm not a friendly tiger, eh? 494 00:31:04,968 --> 00:31:06,577 Huh, huh, eh, eh? 495 00:31:06,577 --> 00:31:08,255 You're a friendly tiger now. 496 00:31:08,255 --> 00:31:10,668 - We just made lunch, tiger. 497 00:31:10,668 --> 00:31:12,497 Ham or ham and cheese? 498 00:31:12,497 --> 00:31:13,558 - Where's Dylina? 499 00:31:13,558 --> 00:31:15,030 - She's on the computer. 500 00:31:15,030 --> 00:31:17,477 - She spends too much time on that thing. 501 00:31:21,689 --> 00:31:23,073 Nah, not hungry. 502 00:31:23,073 --> 00:31:24,453 - How's your dad? 503 00:31:27,260 --> 00:31:29,410 Jase, go watch some TV in the lounge room, okay? 504 00:31:29,410 --> 00:31:30,800 - Yo Gabba Gabba? 505 00:31:30,800 --> 00:31:31,633 - Not too loud. 506 00:31:32,547 --> 00:31:34,630 - Go on, get out of here. 507 00:31:38,827 --> 00:31:39,994 Nah, not good. 508 00:31:42,147 --> 00:31:43,314 - How are you? 509 00:31:45,077 --> 00:31:46,403 - I don't know what I'm doing. 510 00:31:47,328 --> 00:31:49,745 (soft music) 511 00:32:56,777 --> 00:32:59,360 (both moaning) 512 00:33:15,219 --> 00:33:16,667 - [Pharmacist] Thank you very much. 513 00:33:16,667 --> 00:33:18,334 You have a good day. 514 00:33:19,233 --> 00:33:20,083 Help you, sir? 515 00:33:21,940 --> 00:33:22,773 - Yeah. 516 00:33:24,860 --> 00:33:27,050 I lost my insulin pen. 517 00:33:27,050 --> 00:33:28,510 I need a top-up dose. 518 00:33:28,510 --> 00:33:29,510 - Your prescription? 519 00:33:32,450 --> 00:33:33,283 - I'm here on business. 520 00:33:33,283 --> 00:33:36,950 I, um, it was meant to be a quick trip. 521 00:33:36,950 --> 00:33:37,783 - Well, I'm not supposed 522 00:33:37,783 --> 00:33:39,160 to give out insulin without a script. 523 00:33:39,160 --> 00:33:41,140 - Yeah, look, I know that, mate. 524 00:33:41,140 --> 00:33:46,140 It's just, listen, I've been type one 525 00:33:46,410 --> 00:33:48,450 for 20 years, all right? 526 00:33:48,450 --> 00:33:50,610 I'm not banging this on. 527 00:33:50,610 --> 00:33:53,208 - Why don't you wait 15 minutes for the surgery to open? 528 00:33:53,208 --> 00:33:54,143 - Oh, come on. 529 00:33:54,143 --> 00:33:56,143 - I can't give you-- - One dose for fuck's sake. 530 00:34:00,030 --> 00:34:00,950 - Medicare card? 531 00:34:02,789 --> 00:34:05,044 (Vlad sighs) 532 00:34:05,044 --> 00:34:07,711 (phone ringing) 533 00:34:11,205 --> 00:34:12,038 - Auntie Karen? 534 00:34:12,038 --> 00:34:12,871 - I think I got your man. 535 00:34:12,871 --> 00:34:14,163 Him got bald head. 536 00:34:15,620 --> 00:34:16,920 Looks like he just shaved. 537 00:34:18,770 --> 00:34:20,110 Yep, tire on top. 538 00:34:20,110 --> 00:34:21,910 - Stay with him, I'll call you back. 539 00:34:23,405 --> 00:34:24,493 We might have him. 540 00:34:35,347 --> 00:34:37,475 - Yep, leaving now. 541 00:34:37,475 --> 00:34:38,627 - Good work, Auntie. 542 00:34:38,627 --> 00:34:40,187 - He's heading out of town. 543 00:34:40,187 --> 00:34:43,437 Yeah, north, I'll try to stay with him. 544 00:34:44,272 --> 00:34:46,355 - [Marou] Bala, hurry up. 545 00:34:49,536 --> 00:34:52,369 (car engine revs) 546 00:34:54,428 --> 00:34:57,095 (phone ringing) 547 00:35:11,075 --> 00:35:12,384 - [Noel] Yeah? 548 00:35:12,384 --> 00:35:13,217 Which way? 549 00:35:14,915 --> 00:35:17,165 I'll call you from the car. 550 00:35:23,243 --> 00:35:26,326 - When are you gonna let us go, Noel? 551 00:35:33,803 --> 00:35:34,636 - I'm not. 552 00:35:42,795 --> 00:35:45,462 (phone ringing) 553 00:35:48,093 --> 00:35:49,493 - [Sissi] Yes. 554 00:35:49,493 --> 00:35:52,064 - [Gary] We found the shooter. 555 00:35:52,064 --> 00:35:53,195 Following him now. 556 00:35:53,195 --> 00:35:54,464 - Ah. 557 00:35:54,464 --> 00:35:57,424 - Hey, go to a bar, the brewery, whatever. 558 00:35:57,424 --> 00:35:59,413 Get seen and I'll meet you after. 559 00:35:59,413 --> 00:36:00,643 - What for? 560 00:36:00,643 --> 00:36:02,143 - I might need an alibi. 561 00:36:02,143 --> 00:36:03,510 - Great. 562 00:36:03,510 --> 00:36:06,210 All my family knows how to do is kill people. 563 00:36:06,210 --> 00:36:07,480 - [Gary] Nice work talking on the phone, 564 00:36:07,480 --> 00:36:08,813 retard, go to a bar. 565 00:36:31,412 --> 00:36:34,891 (car alarm beeps) 566 00:36:34,891 --> 00:36:37,391 (tense music) 567 00:36:45,603 --> 00:36:48,520 (tires screeching) 568 00:36:53,970 --> 00:36:55,600 - He's gone in there. 569 00:36:55,600 --> 00:36:57,840 I'd follow, but my car don't do gravel. 570 00:36:57,840 --> 00:36:58,673 - Thanks, Auntie. 571 00:36:58,673 --> 00:36:59,722 - All right. - Thanks, Auntie. 572 00:36:59,722 --> 00:37:03,639 (speaking in foreign language) 573 00:37:08,643 --> 00:37:12,060 (tense percussive music) 574 00:37:22,081 --> 00:37:24,831 (fire crackling) 575 00:37:34,584 --> 00:37:37,001 (Gary farts) 576 00:37:54,314 --> 00:37:56,731 (soft music) 577 00:38:53,984 --> 00:38:56,484 (siren wails) 578 00:39:25,624 --> 00:39:26,541 - Good day. 579 00:39:27,483 --> 00:39:29,643 - It's you again. 580 00:39:29,643 --> 00:39:31,413 - Where you headed? 581 00:39:31,413 --> 00:39:34,983 - Just picking up something for Mum. 582 00:39:34,983 --> 00:39:37,760 - Please get out of the car. 583 00:39:37,760 --> 00:39:38,593 - Why? 584 00:39:40,332 --> 00:39:42,499 - Just get out of the car. 585 00:39:45,904 --> 00:39:47,821 Step away from the car. 586 00:39:58,113 --> 00:39:59,384 - [Sissi] What's this about? 587 00:39:59,384 --> 00:40:01,675 - You ever been here before? 588 00:40:01,675 --> 00:40:03,040 Of course you have. 589 00:40:03,040 --> 00:40:06,350 Everyone in Cairns has been here before, 590 00:40:06,350 --> 00:40:08,853 if they're lucky, or getting lucky. 591 00:40:08,853 --> 00:40:11,353 (tense music) 592 00:40:16,500 --> 00:40:18,843 - Look, has something happened? 593 00:40:26,287 --> 00:40:30,070 - You know, you and me, we don't even really 594 00:40:30,070 --> 00:40:31,720 know each other very well, do we? 595 00:40:33,003 --> 00:40:34,200 - I know who you are. 596 00:40:34,200 --> 00:40:36,303 - Yeah, but I mean know, know. 597 00:40:38,780 --> 00:40:40,710 Understand, empathize with. 598 00:40:45,019 --> 00:40:48,050 I mean, you all just think I'm Harry's bent copper, right? 599 00:40:48,050 --> 00:40:51,180 But I'm not some prick who owed your dad money 600 00:40:51,180 --> 00:40:53,460 or a drunk who was looking for a free beer. 601 00:40:53,460 --> 00:40:55,190 I'm a police officer. 602 00:40:55,190 --> 00:40:56,850 I came off me own bat. 603 00:40:56,850 --> 00:40:58,782 I came with a plan. 604 00:40:58,782 --> 00:40:59,615 - Okay. 605 00:40:59,615 --> 00:41:01,840 - Contain illegality, try to influence it, 606 00:41:01,840 --> 00:41:04,420 stop people getting killed, that's police work, isn't it? 607 00:41:04,420 --> 00:41:05,253 - [Sissi] Sure. 608 00:41:10,880 --> 00:41:12,470 - You got a boyfriend? 609 00:41:12,470 --> 00:41:13,933 - Look, my brothers know where I am. 610 00:41:13,933 --> 00:41:16,100 - I don't give a shit about your fucking brothers, 611 00:41:16,100 --> 00:41:18,300 I'm asking you where you're running to. 612 00:41:18,300 --> 00:41:19,710 Your boyfriend's house? 613 00:41:19,710 --> 00:41:21,570 Because no boyfriend means you're just running. 614 00:41:21,570 --> 00:41:23,580 And just running makes me bloody nervous. 615 00:41:23,580 --> 00:41:24,510 - I'm not running. 616 00:41:24,510 --> 00:41:25,710 - Where were you going to, then? 617 00:41:25,710 --> 00:41:26,543 - Look, I... 618 00:41:29,640 --> 00:41:31,500 - Because, you know, if you did happen 619 00:41:31,500 --> 00:41:33,373 to run, they'd find you. 620 00:41:36,081 --> 00:41:37,592 You know that, right? 621 00:41:37,592 --> 00:41:38,442 They'll find you. 622 00:41:47,733 --> 00:41:49,983 - What's he doing in there? 623 00:41:57,592 --> 00:41:58,733 - We know he's armed. 624 00:41:58,733 --> 00:42:00,783 He's been in the tent for about 10 minutes now. 625 00:42:03,330 --> 00:42:04,330 - I say we rush him. 626 00:42:05,180 --> 00:42:07,110 - Why don't we just blast the tent? 627 00:42:07,110 --> 00:42:08,803 Talk to what's left of him. 628 00:42:09,903 --> 00:42:12,070 - I need this prick alive. 629 00:42:13,493 --> 00:42:15,443 - You cool with that? 630 00:42:15,443 --> 00:42:16,683 - Sure. 631 00:42:16,683 --> 00:42:18,942 My ribs are still burning, though. 632 00:42:18,942 --> 00:42:20,912 - You'll be all right. 633 00:42:20,912 --> 00:42:23,944 - Hey (speaking in foreign language). 634 00:42:23,944 --> 00:42:26,444 (tense music) 635 00:42:30,253 --> 00:42:31,883 (gun fires) 636 00:42:31,883 --> 00:42:34,216 (gun fires) 637 00:42:54,252 --> 00:42:55,190 - He's heading that way. 638 00:42:55,190 --> 00:42:58,144 Okay, the old quarry's ahead, we'll pin him there. 639 00:42:58,144 --> 00:43:00,043 (gun fires) - Oh fuck. 640 00:43:00,043 --> 00:43:00,960 - Gaz, Gaz. 641 00:43:03,260 --> 00:43:04,653 Bala, you all right? 642 00:43:04,653 --> 00:43:06,720 Hey, you all right? 643 00:43:06,720 --> 00:43:07,553 Gaz. 644 00:43:08,730 --> 00:43:11,920 Hey, you wanna stick here in case he doubles back? 645 00:43:11,920 --> 00:43:12,846 - No. 646 00:43:12,846 --> 00:43:14,050 - [Noel] You look a bit shaky. 647 00:43:14,050 --> 00:43:14,883 - I'm not shaky. 648 00:43:15,791 --> 00:43:18,530 (Marou sucks lips) 649 00:43:18,530 --> 00:43:20,163 - Come on, time to dig deep, let's go. 650 00:43:20,163 --> 00:43:21,333 Come on, let's go. 651 00:43:21,333 --> 00:43:24,166 (thrilling music) 652 00:43:53,941 --> 00:43:55,042 (gun fires) 653 00:43:55,042 --> 00:43:58,963 - [Marou] Three o'clock, three o'clock, Noel. 654 00:43:58,963 --> 00:44:02,201 (Kitty breathes deeply) 655 00:44:02,201 --> 00:44:04,534 (bird caws) 656 00:44:07,294 --> 00:44:10,211 (gun fires) - Shit. 657 00:44:13,144 --> 00:44:15,477 (bird caws) 658 00:44:18,213 --> 00:44:20,546 (gun fires) 659 00:44:30,985 --> 00:44:32,985 - [Noel] Hey, come here. 660 00:44:35,087 --> 00:44:36,478 - I'm all right. 661 00:44:36,478 --> 00:44:40,481 I'm all right, look look look look at that. 662 00:44:40,481 --> 00:44:41,902 - He'll flank back around. 663 00:44:41,902 --> 00:44:43,313 All right, let's go. 664 00:44:43,313 --> 00:44:47,646 - Come on, Gaz, you're right, brother, you're right. 665 00:44:48,849 --> 00:44:51,516 (ominous tones) 666 00:44:52,918 --> 00:44:57,918 Fuck. 667 00:45:01,029 --> 00:45:03,529 (tense music) 668 00:45:24,478 --> 00:45:27,061 (Vlad screams) 669 00:45:40,375 --> 00:45:41,375 Where is he? 670 00:45:44,962 --> 00:45:45,795 - Oh. 671 00:45:48,138 --> 00:45:49,404 Over here. 672 00:45:49,404 --> 00:45:51,404 - [Marou] Noel, come on. 673 00:46:00,993 --> 00:46:01,826 - Fuck. 674 00:46:08,793 --> 00:46:10,343 Who are you working for? 675 00:46:13,080 --> 00:46:13,913 Who sent you? 676 00:46:16,180 --> 00:46:17,043 Who sent you? 677 00:46:19,110 --> 00:46:20,110 - My name is Vlad. 678 00:46:21,950 --> 00:46:23,050 - [Noel] Who sent you? 679 00:46:24,605 --> 00:46:27,032 (Vlad chuckles) 680 00:46:27,032 --> 00:46:27,865 - Vlad. 681 00:46:34,910 --> 00:46:36,260 - Oh, not yet, you bastard. 682 00:46:37,650 --> 00:46:38,511 Not yet. 683 00:46:38,511 --> 00:46:39,344 - Noel. 684 00:46:47,701 --> 00:46:48,951 Gaz, Gaz, here. 685 00:46:51,682 --> 00:46:52,650 Nothing. 686 00:46:52,650 --> 00:46:54,067 - Check for tats. 687 00:46:58,400 --> 00:46:59,313 - Here, look. 688 00:47:06,990 --> 00:47:08,040 - He's a bikie, fuck. 689 00:47:12,202 --> 00:47:14,785 (somber music) 690 00:47:30,240 --> 00:47:31,190 - The boys got him. 691 00:47:36,380 --> 00:47:37,213 Any change? 692 00:47:41,282 --> 00:47:43,810 This should never have happened. 693 00:47:43,810 --> 00:47:45,110 I should've been with him. 694 00:47:46,100 --> 00:47:49,303 - He was picking this up, my anniversary present. 695 00:47:52,002 --> 00:47:53,563 - I still should have been with him. 696 00:47:55,301 --> 00:47:56,468 - [Kitty] Sit. 697 00:48:01,072 --> 00:48:04,905 (singing in foreign language) 698 00:48:13,533 --> 00:48:14,533 - It's okay. 699 00:48:15,533 --> 00:48:19,366 (singing in foreign language) 700 00:48:28,379 --> 00:48:29,546 - Flip for it. 701 00:48:32,430 --> 00:48:33,263 Hey. 702 00:48:35,162 --> 00:48:36,372 Hey. 703 00:48:36,372 --> 00:48:40,205 (singing in foreign language) 704 00:49:08,320 --> 00:49:10,987 (phone ringing) 705 00:49:13,339 --> 00:49:14,770 - [Noel] What is it? 706 00:49:14,770 --> 00:49:16,573 - I ID'd that photo you sent me. 707 00:49:18,310 --> 00:49:20,150 Yeah, his real name was Warren Hyde. 708 00:49:21,480 --> 00:49:24,853 Contract killer for a number of outlaw motorcycle gangs. 709 00:49:25,920 --> 00:49:26,753 Where is he now? 710 00:49:28,189 --> 00:49:29,022 Noel? 711 00:49:46,120 --> 00:49:47,930 - Shouldn't we say something? 712 00:49:48,930 --> 00:49:50,663 Even murderers get priests. 713 00:49:59,030 --> 00:49:59,863 - Lord. 714 00:50:02,810 --> 00:50:04,640 Who knows why a man would kill a man for money, 715 00:50:04,640 --> 00:50:09,640 but he may have a family who will miss him 716 00:50:09,890 --> 00:50:10,893 and understands why. 717 00:50:12,910 --> 00:50:17,910 So, spread your grace on them as you would do on us. 718 00:50:20,040 --> 00:50:22,426 Through Jesus Christ, our lord, amen. 719 00:50:22,426 --> 00:50:26,227 - Amen. - Let's get this over with. 720 00:50:38,087 --> 00:50:43,087 - I can't do it, Dad. 721 00:50:43,784 --> 00:50:46,617 I can't be what you need me to be. 722 00:50:54,074 --> 00:50:55,407 I don't want to. 723 00:51:02,266 --> 00:51:03,099 - Oh. 724 00:51:04,047 --> 00:51:04,880 My girl. 725 00:51:06,618 --> 00:51:08,785 I wondered if I'd see you. 726 00:51:14,981 --> 00:51:17,148 You think he looks better? 727 00:51:24,408 --> 00:51:26,825 (Kitty sobs) 728 00:51:34,048 --> 00:51:37,168 - Do you want me to get Dad's pillow? 729 00:51:37,168 --> 00:51:38,168 - Would you? 730 00:51:39,579 --> 00:51:42,937 Oh, and check on Coco, will you? 731 00:51:42,937 --> 00:51:46,354 Vince overfeeds her when we're not there. 732 00:52:08,048 --> 00:52:10,548 (siren wails) 733 00:52:28,480 --> 00:52:30,647 - You seen Paddy? 734 00:52:30,647 --> 00:52:31,730 - [Sissi] No. 735 00:52:32,567 --> 00:52:37,567 - Where the fuck is he? 736 00:52:37,840 --> 00:52:39,193 - He's dead, Noel. 737 00:52:40,949 --> 00:52:41,782 - What? 738 00:52:45,888 --> 00:52:48,555 - Paddy's been stealing from us. 739 00:52:49,600 --> 00:52:52,803 Dad took him fishing to see if he could explain. 740 00:52:54,790 --> 00:52:55,623 - Who told him? 741 00:53:02,458 --> 00:53:03,291 Right. 742 00:53:07,080 --> 00:53:09,733 Imagine having to do that to your best mate. 743 00:53:11,328 --> 00:53:14,161 (soft rock music) 744 00:53:16,200 --> 00:53:17,033 - Yeah. 745 00:53:39,220 --> 00:53:41,410 - Fuck you, Bonnie Doon. 746 00:53:41,410 --> 00:53:43,823 ♪ I'm gonna live myself again ♪ 747 00:53:43,823 --> 00:53:44,913 (rocket fires) 748 00:53:44,913 --> 00:53:47,746 (explosion booms) 749 00:54:11,423 --> 00:54:14,756 (acoustic guitar music) 750 00:54:16,673 --> 00:54:20,506 (singing in foreign language) 49297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.