Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:19,394
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,355
Mysterious and spooky
3
00:00:21,438 --> 00:00:23,357
They're altogether ooky
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,400
The Addams family
5
00:00:25,484 --> 00:00:27,444
The house is a museum
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,446
When people come to see 'em
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,448
They really are a scream
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,200
The Addams family
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,619
MAN: Neat,
10
00:00:36,245 --> 00:00:37,287
Sweet,
11
00:00:40,332 --> 00:00:41,375
Petite,
12
00:00:41,458 --> 00:00:43,335
So get a witch 's shawl on
13
00:00:43,418 --> 00:00:45,295
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,256
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,339 --> 00:00:50,092
The Addams family
16
00:01:09,820 --> 00:01:14,199
Now, now, Cleopatra, chew your burgers.
17
00:01:14,283 --> 00:01:15,701
Don't gulp them.
18
00:01:24,293 --> 00:01:27,921
Darling, now you see what happens
when you gulp?
19
00:01:29,339 --> 00:01:31,091
Quite enough lunch.
20
00:01:39,600 --> 00:01:41,768
Well, what do they look like?
21
00:01:42,311 --> 00:01:45,230
Oh, just ordinary moving men.
One's tall, one's medium.
22
00:01:45,314 --> 00:01:48,108
No, darling. I mean, the new neighbors.
23
00:01:48,192 --> 00:01:49,776
Oh, I haven't seen them yet.
24
00:01:50,485 --> 00:01:52,404
They have some
interesting things, though.
25
00:01:52,487 --> 00:01:53,655
Really?
26
00:01:54,072 --> 00:01:56,074
GOMEZ: There's an item
you could do things with.
27
00:01:57,492 --> 00:01:59,953
Oh, I do hope they're imaginative.
28
00:02:00,078 --> 00:02:02,789
The real estate man said
they were newlyweds.
29
00:02:03,081 --> 00:02:04,541
At least they're romantic.
30
00:02:05,918 --> 00:02:07,794
Really? How nice.
31
00:02:08,086 --> 00:02:11,924
I know just how they feel.
The joy of moving into a new house.
32
00:02:12,257 --> 00:02:15,636
I'll never forget my first night
in this lovely house.
33
00:02:16,094 --> 00:02:19,890
- We thought it was haunted.
- Well, you can't have everything.
34
00:02:20,390 --> 00:02:22,351
I only hope they'll be half as happy.
35
00:02:22,434 --> 00:02:25,646
How could they be anything else?
With us right next door.
36
00:02:31,193 --> 00:02:34,613
Horrible house next door.
You suppose anybody lives in it?
37
00:02:35,405 --> 00:02:37,282
Honey, I didn't even know
that house was there.
38
00:02:37,366 --> 00:02:40,661
As I remember it, the renting agent
had the shutters closed on this side.
39
00:02:41,328 --> 00:02:44,122
Married by a Justice of the Peace,
and no honeymoon
40
00:02:44,206 --> 00:02:46,124
and now I spend my wedding night
in this house.
41
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
Well, it could have been worse.
42
00:02:47,751 --> 00:02:49,878
You might have had to spend it
in that house.
43
00:02:52,923 --> 00:02:54,258
What was that?
44
00:02:54,341 --> 00:02:57,261
It was an explosion from that monstrosity.
45
00:02:57,678 --> 00:03:00,055
I'll go over there
and see what's happening.
46
00:03:00,138 --> 00:03:01,557
I'll go with you.
47
00:03:03,642 --> 00:03:06,687
In sickness and in health,
for better, for worse,
48
00:03:07,271 --> 00:03:09,356
we're stuck in this thing together.
49
00:03:14,319 --> 00:03:16,655
There we are now, down you go.
50
00:03:16,822 --> 00:03:18,031
Mmm-hmm. Huh?
51
00:03:18,115 --> 00:03:21,535
- There we are. You see them yet?
- No.
52
00:03:21,785 --> 00:03:23,787
Maybe they'll see us and come over.
53
00:03:23,871 --> 00:03:26,999
I still think we should just have gone
over and introduced ourselves.
54
00:03:27,082 --> 00:03:29,960
Oh, darling, no. That's much too forward.
This is better.
55
00:03:32,379 --> 00:03:33,714
Here they come.
56
00:03:33,797 --> 00:03:34,840
Mmm.
57
00:03:38,010 --> 00:03:39,261
Oh, how do you do?
58
00:03:40,387 --> 00:03:43,599
I'm Gomez Addams.
This is my wife, Morticia.
59
00:03:43,682 --> 00:03:44,892
How do you do?
60
00:03:45,475 --> 00:03:48,145
Hubert Peterson. This is my wife, Amanda.
61
00:03:48,604 --> 00:03:51,481
- We were just married.
- Oh, how exciting!
62
00:03:51,565 --> 00:03:53,192
You do that again...
63
00:03:54,026 --> 00:03:56,236
Never mind the small talk.
Find out what blew up.
64
00:03:56,320 --> 00:03:57,362
Oh, yes.
65
00:03:57,446 --> 00:04:00,240
We were just wondering
about those little explosions.
66
00:04:00,324 --> 00:04:01,408
What explosions?
67
00:04:03,285 --> 00:04:04,828
Those explosions.
68
00:04:05,662 --> 00:04:09,625
Oh, that must be Uncle Fester
playing with his new dynamite caps.
69
00:04:09,833 --> 00:04:10,959
What?
70
00:04:11,418 --> 00:04:14,671
He got them at the discount house.
They are not up to par.
71
00:04:15,380 --> 00:04:18,342
You mean there's somebody
exploding dynamite inside your house?
72
00:04:18,425 --> 00:04:19,843
Where else would he do it?
73
00:04:20,636 --> 00:04:23,180
Well, I see you're washing your pup.
74
00:04:23,263 --> 00:04:24,932
Oh, good heavens. That isn't a pup.
75
00:04:25,015 --> 00:04:26,308
It's an octopus.
76
00:04:27,017 --> 00:04:29,811
- You have an octopus for a pet?
- Oh, no.
77
00:04:29,895 --> 00:04:31,313
It's our son's pet.
78
00:04:31,855 --> 00:04:34,525
- Go ahead, shake his tentacle.
- Take it away.
79
00:04:34,608 --> 00:04:37,110
- Darling, dry it first.
- Oh, I'm sorry. Excuse me.
80
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
- There we are.
- He's really very friendly.
81
00:04:41,657 --> 00:04:42,741
(WATER BUBBLING)
82
00:04:42,824 --> 00:04:44,201
Let's get out of here.
83
00:04:44,284 --> 00:04:47,746
- Yes, well, nice meeting you both.
- Nice meeting you.
84
00:04:50,290 --> 00:04:51,667
Seems like a nice chap.
85
00:04:51,750 --> 00:04:54,336
- She's a bit odd.
- Little high-strung.
86
00:04:54,711 --> 00:04:56,964
It's their wedding day, a new house.
87
00:04:57,047 --> 00:05:00,008
And, Aristotle,
you were very, very bashful.
88
00:05:02,928 --> 00:05:04,346
Time to dry.
89
00:05:05,264 --> 00:05:09,601
I had so hoped she'd be someone
I could exchange recipes with.
90
00:05:12,354 --> 00:05:15,732
Hubert, you never should have rented
this house without letting me see it.
91
00:05:15,816 --> 00:05:18,694
Honey, remember
the fantastic deal we got.
92
00:05:18,986 --> 00:05:21,196
Well, I guess I'll just have
to pretend they're not there.
93
00:05:21,280 --> 00:05:23,240
That's my dear, brave girl.
94
00:05:40,674 --> 00:05:43,051
- What was that?
- What was what?
95
00:05:43,719 --> 00:05:46,638
You know what.
Those sounds under the house.
96
00:05:47,389 --> 00:05:50,392
- Termites?
- I knew it. The house is crumbling.
97
00:05:51,101 --> 00:05:52,728
It came from over there.
98
00:06:11,747 --> 00:06:15,250
Howdy. I'm Uncle Fester, from next door.
99
00:06:15,584 --> 00:06:18,378
Gosh, Hubert, he's that dynamite nut.
He'll blow us up.
100
00:06:19,254 --> 00:06:22,341
I just came over to say hello.
101
00:06:22,799 --> 00:06:24,051
Nail that shut.
102
00:06:25,928 --> 00:06:27,554
Goodbye, Hubert. I'll call you.
103
00:06:27,638 --> 00:06:29,598
- Where are you going?
- Out.
104
00:06:29,806 --> 00:06:32,809
- Oh, but, honey, this is our wedding day.
- Enjoy it.
105
00:06:33,393 --> 00:06:34,603
But, honey...
106
00:06:36,438 --> 00:06:38,398
Oh, Mr. Wentworth,
thank goodness you're here.
107
00:06:38,482 --> 00:06:40,943
And here's your lease,
all signed and sealed.
108
00:06:41,026 --> 00:06:44,279
For a year, this happy honeymoon cottage
is all yours.
109
00:06:44,363 --> 00:06:47,282
Hubert, either get me another house
or get yourself another wife.
110
00:06:47,366 --> 00:06:49,368
Now, calm down, honey, calm down.
111
00:06:49,451 --> 00:06:51,703
Perhaps Mr. Wentworth
will cancel the lease?
112
00:06:51,787 --> 00:06:53,872
Oh, I'm only the rental agent.
113
00:06:53,956 --> 00:06:55,666
Well, where do I find the owner?
114
00:06:55,749 --> 00:06:59,294
Right next door. His name is Addams.
115
00:07:04,299 --> 00:07:06,593
- What'd they hit you with, Fester?
- I don't know.
116
00:07:06,677 --> 00:07:10,222
I just opened up the trap door
and said, "Howdy," and wham!
117
00:07:11,431 --> 00:07:13,600
Don't sound very friendly to me.
118
00:07:13,684 --> 00:07:16,144
You must have frightened them
going through Pugsley's tunnel.
119
00:07:16,812 --> 00:07:18,939
Next time, Uncle Fester, knock.
120
00:07:19,022 --> 00:07:21,108
- I did.
- Really?
121
00:07:21,650 --> 00:07:25,028
Gomez, we have ourselves
some very peculiar neighbors.
122
00:07:25,112 --> 00:07:28,699
Peculiar? They're a couple of nuts.
123
00:07:29,700 --> 00:07:32,619
There's only one thing to do.
Get rid of them.
124
00:07:33,328 --> 00:07:35,664
I can't. I signed the lease this morning.
125
00:07:35,747 --> 00:07:37,040
I'll get rid of them.
126
00:07:37,124 --> 00:07:39,751
- I'll go with you, Fester.
- Right, Mama.
127
00:07:40,252 --> 00:07:44,006
I haven't used this beauty
since the taxman was here.
128
00:07:45,674 --> 00:07:49,845
- Fester, Mama, control yourselves.
- Yes, think of what you're doing.
129
00:07:50,345 --> 00:07:51,597
You know, they're right.
130
00:07:51,680 --> 00:07:53,557
We better not go over there
in broad daylight.
131
00:07:53,640 --> 00:07:56,810
- They're liable to ambush us.
- We'll wait till it's dark.
132
00:07:57,019 --> 00:08:00,022
You will do no such thing.
They're our neighbors.
133
00:08:01,398 --> 00:08:05,152
Excuse me, my dears.
Probably them, coming over to apologize.
134
00:08:06,945 --> 00:08:09,990
We'd better go out in the backyard
and practice, anyway.
135
00:08:10,073 --> 00:08:11,783
Just in case.
136
00:08:14,995 --> 00:08:17,623
Mr. Wentworth,
how nice to see you again.
137
00:08:17,706 --> 00:08:19,124
And it's always such a...
138
00:08:19,208 --> 00:08:22,002
Such a thrill
to see you, Mrs. Addams.
139
00:08:22,085 --> 00:08:26,215
- My! That's a new dress you're wearing.
- How kind of you to notice.
140
00:08:26,673 --> 00:08:28,175
Glad you dropped in, Wentworth.
141
00:08:28,258 --> 00:08:30,844
Those new tenants,
have they signed the lease yet?
142
00:08:30,928 --> 00:08:32,387
They want to break it.
143
00:08:32,721 --> 00:08:36,892
Leave that lovely cottage?
With its view of this fine old mansion?
144
00:08:37,643 --> 00:08:41,647
- Well, they're young, rattlebrained.
- They did seem a bit nervous.
145
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
But it's their wedding day.
146
00:08:44,858 --> 00:08:47,611
- I shook, too, remember?
- Yes.
147
00:08:48,779 --> 00:08:50,405
Anyway, the lease is signed,
148
00:08:50,489 --> 00:08:53,325
and they'll just have to learn
to live with you. It.
149
00:08:54,576 --> 00:08:56,787
We'll try to make them
as happy as possible.
150
00:08:56,870 --> 00:09:00,207
Ah, you're real people.
Well, goodbye, Mr. Addams.
151
00:09:00,290 --> 00:09:02,209
- Wentworth.
- Mrs. Addams.
152
00:09:03,669 --> 00:09:06,672
Those poor Petersons.
What can we do for them?
153
00:09:08,090 --> 00:09:11,051
I think I know what their trouble is.
They are lonely.
154
00:09:11,718 --> 00:09:13,053
You may be right.
155
00:09:13,136 --> 00:09:17,224
Oh, Gomez, we've been very selfish.
After all, they're newlyweds.
156
00:09:17,599 --> 00:09:20,269
I should have been over there
a long time ago.
157
00:09:20,727 --> 00:09:23,146
With a pot of henbane soup,
158
00:09:23,230 --> 00:09:26,900
some of my dwarf's hair cobbler
and marital advice.
159
00:09:27,526 --> 00:09:31,405
- Let's go over right now.
- No, darling, I have a better idea.
160
00:09:31,488 --> 00:09:34,658
Let's invite them over tonight
for a game of bridge.
161
00:09:34,741 --> 00:09:36,952
You think they'll wanna play bridge
on their wedding night?
162
00:09:37,035 --> 00:09:38,579
Of course, it'll relax them.
163
00:09:41,748 --> 00:09:43,125
You rang?
164
00:09:43,208 --> 00:09:47,004
Lurch, go over to the Petersons'
and invite them over for bridge tonight.
165
00:09:47,087 --> 00:09:51,175
And, Lurch, use the front door,
not Pugsley's tunnel.
166
00:09:51,258 --> 00:09:53,719
Yes, Mrs. Addams.
167
00:09:55,679 --> 00:09:58,849
- I hope they're sharp players.
- Oh, so do I.
168
00:09:59,183 --> 00:10:03,520
We haven't had any real competition
since the Thompsons were taken away.
169
00:10:04,438 --> 00:10:06,315
You think they'll come?
170
00:10:06,398 --> 00:10:09,193
Oh, I'm sure they will.
Lurch is very persuasive.
171
00:10:11,028 --> 00:10:13,530
You see? They've accepted.
172
00:10:22,456 --> 00:10:24,917
I do hope everything goes well tonight.
173
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
How can it fail, my dear?
174
00:10:26,793 --> 00:10:28,712
- You're such a perfect hostess.
- Darling.
175
00:10:28,795 --> 00:10:32,090
And if the bridge gets dull,
you can do your animal imitations.
176
00:10:32,716 --> 00:10:34,092
Do them now, Tish.
177
00:10:34,176 --> 00:10:35,844
- Oh, darling.
- Please.
178
00:10:37,221 --> 00:10:38,347
Very well.
179
00:10:43,602 --> 00:10:45,229
Now the bullfrog, Tish.
180
00:10:50,776 --> 00:10:52,903
That bullfrog, it drives me wild.
181
00:10:55,280 --> 00:10:57,533
Let's not play cards tonight, Tish.
182
00:10:57,616 --> 00:10:59,451
I feel like honeymooning myself tonight.
183
00:11:00,327 --> 00:11:02,621
Darling, you're so impetuous.
184
00:11:02,871 --> 00:11:05,457
Bridge first, bullfrog later.
185
00:11:07,626 --> 00:11:11,255
Isn't it a little late for Uncle Fester
to be playing with his dynamite caps?
186
00:11:11,338 --> 00:11:14,633
It's not dynamite, that was a gunshot.
Came from the playroom.
187
00:11:18,971 --> 00:11:20,973
Better not miss, Fester.
188
00:11:21,056 --> 00:11:23,308
Morticia hates bullet holes in her wall.
189
00:11:24,226 --> 00:11:27,563
Don't worry. I'm aiming way down
Low at the pigeon's feet.
190
00:11:28,647 --> 00:11:30,649
What's going on down here?
191
00:11:31,024 --> 00:11:34,111
Well, if you insist on inviting
192
00:11:34,194 --> 00:11:37,030
those barbarians from next door
over for bridge,
193
00:11:37,114 --> 00:11:39,074
I just want to be prepared.
194
00:11:39,157 --> 00:11:41,326
Fester's very handy with that gun.
195
00:11:41,410 --> 00:11:43,787
He shot a pigeon right through the eye.
196
00:11:44,329 --> 00:11:46,373
It wasn't even the one I was aiming at.
197
00:11:46,456 --> 00:11:49,293
Oh, Uncle Fester, I'm sure
we're not going to have any trouble
198
00:11:49,376 --> 00:11:50,794
with that nice young couple.
199
00:11:50,878 --> 00:11:52,045
Oh, no?
200
00:11:52,337 --> 00:11:55,841
Well, this little beauty mark wasn't
caused by a mosquito bite, you know.
201
00:11:56,508 --> 00:11:59,261
All this fuss over a bump on the head.
202
00:11:59,344 --> 00:12:01,221
I think it's rather attractive.
203
00:12:01,763 --> 00:12:05,350
That's true, Fester.
I guess anything's an improvement.
204
00:12:06,101 --> 00:12:08,103
Mama will serve the refreshments.
205
00:12:08,187 --> 00:12:10,898
I'll serve it to them, right over their heads.
206
00:12:11,481 --> 00:12:12,566
You?
207
00:12:13,192 --> 00:12:16,361
The soul of graciousness and charm?
208
00:12:16,945 --> 00:12:18,405
Well, that's true.
209
00:12:18,655 --> 00:12:21,783
Couldn't I just spill
some coffee in their laps?
210
00:12:21,867 --> 00:12:23,160
Not a drop.
211
00:12:23,243 --> 00:12:25,662
Well, how about a little cream
down their backs?
212
00:12:25,746 --> 00:12:27,664
Remember, you're an Addams.
213
00:12:27,748 --> 00:12:29,583
Oh, you're right, dear.
214
00:12:29,917 --> 00:12:31,919
All this hostile talk,
215
00:12:32,211 --> 00:12:34,922
and those two poor dears
are sitting over there
216
00:12:35,005 --> 00:12:37,508
just dying to be friendly.
217
00:12:38,133 --> 00:12:41,762
- No, no, no! I'm not going over there!
- Look, we've got to go.
218
00:12:42,679 --> 00:12:44,681
Do you expect me to be nice
to those spooks?
219
00:12:44,765 --> 00:12:48,018
Oh, please honey.
If we break the lease, he'll sue us. But...
220
00:12:48,101 --> 00:12:50,604
But if we butter them up,
they may let us out of the lease.
221
00:12:50,687 --> 00:12:51,772
Now, come on.
222
00:12:51,855 --> 00:12:54,024
- Must I?
- You must.
223
00:12:54,274 --> 00:12:57,361
Well, love, honor is one thing,
but why do they have to say obey?
224
00:13:08,038 --> 00:13:10,332
Well, they should be along
any minute now.
225
00:13:10,582 --> 00:13:12,709
Oh, I do hope the new neighbors
will like the house.
226
00:13:12,793 --> 00:13:15,379
- Do you think they will?
- How can they help it?
227
00:13:15,796 --> 00:13:19,716
- It is nice and dismal, isn't it?
- Don't be modest, my dear.
228
00:13:20,008 --> 00:13:23,136
- It's absolutely bleak.
- Thank you, darling.
229
00:13:23,554 --> 00:13:25,889
Oh, those roses want trimming.
230
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
Have you seen my shears, dear?
231
00:13:30,102 --> 00:13:32,020
Why, thank you, Thing.
232
00:13:32,396 --> 00:13:33,689
Thing,
233
00:13:35,315 --> 00:13:37,693
you need a manicure. Look at that.
234
00:13:37,776 --> 00:13:40,904
And I did so want you to look nice
for the new neighbors.
235
00:13:40,988 --> 00:13:43,991
Who knows? They might introduce you
to a nice girl, Thing.
236
00:13:46,618 --> 00:13:48,245
Oh, come now.
237
00:13:48,537 --> 00:13:51,331
Don't you ever long
for something to hold hands with?
238
00:13:53,417 --> 00:13:54,585
Woman hater.
239
00:13:55,419 --> 00:13:58,172
Very well, Thing. Find your own friends.
240
00:14:07,264 --> 00:14:10,767
My dear, I don't think there's time
to start clipping roses now.
241
00:14:10,851 --> 00:14:13,896
Oh? Well, perhaps you're right.
242
00:14:15,105 --> 00:14:16,231
I know.
243
00:14:21,195 --> 00:14:23,405
- Beautiful.
- Oh, yes.
244
00:14:24,823 --> 00:14:26,909
You are so very clever.
245
00:14:26,992 --> 00:14:28,952
Thank you, darling.
246
00:14:38,754 --> 00:14:41,089
Uncle Fester, what are you doing there?
247
00:14:41,173 --> 00:14:43,133
If those neighbors
start getting rough-Like,
248
00:14:43,217 --> 00:14:45,469
Genevieve will put them
in their right place.
249
00:14:46,220 --> 00:14:50,307
Uncle Fester, I will not stand
for any bloodshed in my living room.
250
00:14:50,390 --> 00:14:53,310
Morticia's right, Uncle Fester.
That's a brand new rug in there.
251
00:14:54,186 --> 00:14:57,606
However, never fear, my dear.
Uncle Fester's aim is terrible.
252
00:14:57,689 --> 00:15:00,651
- He's been practicing.
- I don't need practice.
253
00:15:00,734 --> 00:15:03,445
Even with my eyes shut,
I always hit something.
254
00:15:03,862 --> 00:15:07,407
You can relax, Morticia.
An Addams never starts trouble.
255
00:15:07,866 --> 00:15:09,284
He just gets into it.
256
00:15:10,369 --> 00:15:12,496
Hubie, please, I can't go in there.
257
00:15:14,873 --> 00:15:17,668
Honey, our future's at stake.
Now, you've got to go along.
258
00:15:17,751 --> 00:15:19,670
- Go along.
- And say nothing.
259
00:15:19,753 --> 00:15:21,421
- Say nothing.
- Be pleasant.
260
00:15:21,505 --> 00:15:23,340
- Be pleasant.
- And smile.
261
00:15:24,007 --> 00:15:27,219
That's it,
and no matter what happens, smile.
262
00:15:39,815 --> 00:15:41,567
Oh, hello, hello!
263
00:15:41,650 --> 00:15:45,362
Welcome, honeymooners.
Welcome, welcome.
264
00:15:45,654 --> 00:15:48,073
Aren't they thoughtful, dear?
Throwing rice?
265
00:15:48,156 --> 00:15:51,243
- That's not rice, old man.
- It's lizards' teeth.
266
00:15:52,327 --> 00:15:53,579
Lizards' teeth?
267
00:15:53,662 --> 00:15:56,206
In the Amazon,
no wedding ceremony is complete
268
00:15:56,290 --> 00:15:59,084
without the traditional shower
of lizards' teeth.
269
00:15:59,376 --> 00:16:01,879
- Lovely.
- Lovely.
270
00:16:01,962 --> 00:16:04,173
On to the bridge table.
271
00:16:12,431 --> 00:16:15,309
My, what a beautiful room. She agrees.
272
00:16:16,768 --> 00:16:18,604
How sweet of you to say so.
273
00:16:22,649 --> 00:16:24,693
- Is that...
- Amanda.
274
00:16:25,194 --> 00:16:27,821
- What an unusual decoration.
- Do you like it?
275
00:16:27,905 --> 00:16:31,450
Oh, we love it. Seems to tell a story.
276
00:16:31,950 --> 00:16:34,495
You're the first one to really appreciate it.
277
00:16:35,621 --> 00:16:37,789
- It's yours.
- Oh, no!
278
00:16:37,873 --> 00:16:39,082
We insist.
279
00:16:42,628 --> 00:16:45,047
Oh, I see you've noticed
another little treasure.
280
00:16:45,130 --> 00:16:48,383
- Isn't it cute, dear? Two heads.
- Cute.
281
00:16:48,467 --> 00:16:51,470
Well, you know what they always say,
two heads are better than one.
282
00:16:51,553 --> 00:16:53,847
Say no more. Take it.
283
00:16:53,931 --> 00:16:55,933
- I wouldn't have that thing...
- Amanda.
284
00:16:56,892 --> 00:16:58,810
- Thank you.
- You're welcome.
285
00:17:00,354 --> 00:17:03,774
I can see by your expression
that you're fascinated by Pierre there.
286
00:17:04,316 --> 00:17:06,401
Well, we'll throw him in
for good measure, too.
287
00:17:06,485 --> 00:17:08,320
- But, I...
- No buts.
288
00:17:08,403 --> 00:17:09,655
Of course not.
289
00:17:10,030 --> 00:17:13,825
After all, Pierre would only be lonely
with the turtle gone.
290
00:17:14,785 --> 00:17:17,621
- You're so kind.
- Kind.
291
00:17:18,330 --> 00:17:20,833
- Generous.
- Generous.
292
00:17:20,916 --> 00:17:22,543
- Smile.
- Smile.
293
00:17:27,297 --> 00:17:30,509
Don't misunderstand, Mr. Addams.
We like our house very much.
294
00:17:30,592 --> 00:17:33,095
Then why do you want to move out?
The rent too high?
295
00:17:33,262 --> 00:17:35,097
- Oh, no, no.
- Be glad to lower it.
296
00:17:35,180 --> 00:17:38,100
- What would you like to pay?
- Well, it's not that at all.
297
00:17:38,934 --> 00:17:41,311
It's just that it's too far away
from the supermarkets.
298
00:17:41,395 --> 00:17:44,356
Oh, goodness.
You don't need any supermarkets.
299
00:17:44,439 --> 00:17:46,942
I know a lot of little specialty shops.
300
00:17:47,901 --> 00:17:50,362
Do you folks like fricassee of toad?
301
00:17:53,240 --> 00:17:55,200
- Amanda.
- Love it.
302
00:17:55,659 --> 00:17:58,078
Good. I'll make you up a batch.
303
00:18:08,255 --> 00:18:11,175
- What... What...
- Oh, what a wonderful idea.
304
00:18:11,258 --> 00:18:12,759
Five-handed bridge.
305
00:18:13,886 --> 00:18:16,388
Dear Thing. Loves to kibitz.
306
00:18:17,222 --> 00:18:20,309
Thing, say hello to the Petersons.
307
00:18:23,937 --> 00:18:25,355
Nice to meet you.
308
00:18:30,402 --> 00:18:34,072
- Do you mind if I smoke?
- No, go right ahead.
309
00:18:46,460 --> 00:18:47,878
Hubert!
310
00:18:53,091 --> 00:18:55,761
I just don't understand
their running out that way.
311
00:18:56,595 --> 00:18:58,472
We couldn't have been friendlier.
312
00:18:58,555 --> 00:18:59,932
Neither could Thing.
313
00:19:00,682 --> 00:19:03,310
He has such a wonderful social instinct.
314
00:19:03,393 --> 00:19:05,938
Tries to make everyone feel right at home.
315
00:19:07,272 --> 00:19:09,191
Maybe it's because he was kibitzing.
316
00:19:09,900 --> 00:19:12,277
That makes some bridge players
terribly nervous.
317
00:19:12,861 --> 00:19:14,488
Oh, I don't think so, dear.
318
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
Besides, the card he threw
was absolutely right.
319
00:19:18,659 --> 00:19:20,494
They certainly liked our home.
320
00:19:23,247 --> 00:19:26,500
Gomez, was it impolite of me to smoke?
321
00:19:26,583 --> 00:19:29,670
Querida mia, everyone smokes.
322
00:19:30,796 --> 00:19:32,756
Gomez, do you think it's possible
323
00:19:32,840 --> 00:19:34,633
they could have been frightened
by the shot?
324
00:19:34,716 --> 00:19:37,302
- What shot?
- Uncle Fester's gun.
325
00:19:37,386 --> 00:19:40,931
Oh, that. Well, they were a bit jumpy.
326
00:19:43,141 --> 00:19:47,020
Darling, of course they were jumpy.
It was their wedding day.
327
00:19:48,105 --> 00:19:49,690
How could we have been so blind?
328
00:20:01,994 --> 00:20:04,872
- That about right, my dear?
- Perfect, darling.
329
00:20:06,373 --> 00:20:09,001
GOMEZ: It all goes to prove
how foolish superstition can be.
330
00:20:09,084 --> 00:20:11,753
Here our young friends get married
on Friday the 13th,
331
00:20:11,837 --> 00:20:14,590
and just look how beautifully
everything turned out.
332
00:20:28,228 --> 00:20:30,689
Well, looking a little better, isn't it?
333
00:20:31,899 --> 00:20:34,985
- It's the most gosh-awful...
- Smile, Hubert.
334
00:20:36,278 --> 00:20:37,571
It's beautiful.
335
00:20:37,654 --> 00:20:41,033
We knew when we saw you
admiring our lovely fish
336
00:20:41,283 --> 00:20:42,743
that you were people of taste.
337
00:20:42,826 --> 00:20:44,203
Our kind of people.
338
00:20:44,870 --> 00:20:46,038
Excuse me.
339
00:20:51,126 --> 00:20:53,378
- Hubert, do you love me?
- Of course I love you.
340
00:20:53,462 --> 00:20:54,546
Do you really love me?
341
00:20:54,630 --> 00:20:56,215
Well, I wouldn't have married you
if I didn't love you.
342
00:20:56,298 --> 00:20:59,092
Then prove it. Get those people and
their awful things out of my house.
343
00:20:59,176 --> 00:21:00,260
Honey, I can't.
344
00:21:00,344 --> 00:21:02,012
We've gotta be nice to him
to get out of the lease.
345
00:21:02,095 --> 00:21:03,847
I don't care about your silly lease.
346
00:21:03,931 --> 00:21:06,517
Either you get us out of this whole mess
or I'm leaving.
347
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
I think I've got an idea.
348
00:21:09,228 --> 00:21:11,313
- Well, whatever it is, try it.
- I will.
349
00:21:20,739 --> 00:21:22,324
- Mr. Addams?
- Yes.
350
00:21:22,407 --> 00:21:24,451
- I'd like to talk to you.
- Certainly. Go right ahead.
351
00:21:24,535 --> 00:21:26,161
Well, before you go to any more trouble,
352
00:21:26,245 --> 00:21:28,664
I think I ought to tell you the real reason
we can't stay in this house.
353
00:21:28,747 --> 00:21:29,873
Oh, what's that?
354
00:21:29,957 --> 00:21:34,002
Well, I got a wire from my company,
and I'm being transferred to Hong Kong.
355
00:21:34,086 --> 00:21:36,505
Say no more.
I understand and I'll take care of it.
356
00:21:36,588 --> 00:21:37,756
Would you?
357
00:21:37,840 --> 00:21:40,509
After all, Peterson,
what are neighbors for?
358
00:21:41,510 --> 00:21:43,345
Oh, the dear Petersons.
359
00:21:43,428 --> 00:21:45,514
I do hope they're feeling better today.
360
00:21:45,597 --> 00:21:48,016
They're bound to,
after I tell them the good news.
361
00:21:49,351 --> 00:21:50,602
Oh, here they are.
362
00:21:51,061 --> 00:21:53,188
Come in, come in.
363
00:21:56,775 --> 00:21:59,069
I have capital news for you, old man.
364
00:21:59,152 --> 00:22:02,865
- You mean we're free to move?
- Au contraire, you're free to stay.
365
00:22:02,948 --> 00:22:04,074
- What?
- What?
366
00:22:04,158 --> 00:22:06,702
I bought your company
and you don't have to go to Hong Kong.
367
00:22:06,785 --> 00:22:09,705
You can stay and be our neighbors forever.
368
00:22:13,709 --> 00:22:15,169
Oh, the poor dears.
369
00:22:15,711 --> 00:22:18,380
I guess the excitement
was just too much for them.
370
00:22:45,240 --> 00:22:46,742
Cigar, Thing?
371
00:22:47,618 --> 00:22:49,828
I forgot. You can't smoke.
372
00:22:56,376 --> 00:22:59,171
Oh, boy! Very clever play, Thing.
373
00:23:00,380 --> 00:23:02,382
Darling, the oddest thing happened.
374
00:23:02,466 --> 00:23:06,678
The Petersons left all those lovely things
we gave them on our front lawn.
375
00:23:06,762 --> 00:23:09,097
Probably thought
we were being too generous.
376
00:23:09,181 --> 00:23:11,517
Perhaps. Still, it's strange.
377
00:23:11,600 --> 00:23:13,685
We haven't seen them in three days.
378
00:23:13,769 --> 00:23:15,604
Darling, it's their honeymoon.
379
00:23:16,021 --> 00:23:17,981
Oh, yes, of course. I forgot.
380
00:23:18,690 --> 00:23:20,567
They must be starved.
381
00:23:21,318 --> 00:23:24,446
I think I'll take them over
a nice casserole of yak,
382
00:23:25,155 --> 00:23:27,699
knock discreetly, then tiptoe away.
383
00:23:29,243 --> 00:23:32,246
- What if they don't like yak?
- Not like yak?
384
00:23:32,663 --> 00:23:34,623
Darling, you make them sound weird.
385
00:23:35,999 --> 00:23:37,793
No, the king.
386
00:23:42,130 --> 00:23:45,634
- What in the world brought that on?
- Probably resented your helping me.
387
00:23:45,843 --> 00:23:48,345
After what he did at our bridge game?
388
00:23:50,931 --> 00:23:52,558
Thing? Open up.
389
00:23:53,725 --> 00:23:57,688
Thing! I do not like petulant things.
390
00:24:01,942 --> 00:24:03,360
Now, was that nice?
391
00:24:05,612 --> 00:24:07,114
Very well, that's better.
392
00:24:08,282 --> 00:24:09,867
Your play, Thing.
393
00:24:15,330 --> 00:24:16,582
Beats me every time.
394
00:24:19,668 --> 00:24:22,462
Forget it, darling. Forget the Petersons.
395
00:24:23,922 --> 00:24:27,551
Do the bullfrog for me, Tish.
Please. Please.
396
00:24:28,468 --> 00:24:29,553
Very well.
397
00:24:41,440 --> 00:24:44,902
It's our turn now.
They won't see us for three days.
398
00:24:45,569 --> 00:24:46,737
Bubele.
31025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.