All language subtitles for The Addams Family (1964) — 1x09 — The New Neighbors Meet the Addams Family

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:19,394 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,478 --> 00:00:21,355 Mysterious and spooky 3 00:00:21,438 --> 00:00:23,357 They're altogether ooky 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 The Addams family 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,444 The house is a museum 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,446 When people come to see 'em 7 00:00:29,530 --> 00:00:31,448 They really are a scream 8 00:00:31,532 --> 00:00:33,200 The Addams family 9 00:00:34,493 --> 00:00:35,619 MAN: Neat, 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,287 Sweet, 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,375 Petite, 12 00:00:41,458 --> 00:00:43,335 So get a witch 's shawl on 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,379 --> 00:00:47,256 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,339 --> 00:00:50,092 The Addams family 16 00:01:09,820 --> 00:01:14,199 Now, now, Cleopatra, chew your burgers. 17 00:01:14,283 --> 00:01:15,701 Don't gulp them. 18 00:01:24,293 --> 00:01:27,921 Darling, now you see what happens when you gulp? 19 00:01:29,339 --> 00:01:31,091 Quite enough lunch. 20 00:01:39,600 --> 00:01:41,768 Well, what do they look like? 21 00:01:42,311 --> 00:01:45,230 Oh, just ordinary moving men. One's tall, one's medium. 22 00:01:45,314 --> 00:01:48,108 No, darling. I mean, the new neighbors. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,776 Oh, I haven't seen them yet. 24 00:01:50,485 --> 00:01:52,404 They have some interesting things, though. 25 00:01:52,487 --> 00:01:53,655 Really? 26 00:01:54,072 --> 00:01:56,074 GOMEZ: There's an item you could do things with. 27 00:01:57,492 --> 00:01:59,953 Oh, I do hope they're imaginative. 28 00:02:00,078 --> 00:02:02,789 The real estate man said they were newlyweds. 29 00:02:03,081 --> 00:02:04,541 At least they're romantic. 30 00:02:05,918 --> 00:02:07,794 Really? How nice. 31 00:02:08,086 --> 00:02:11,924 I know just how they feel. The joy of moving into a new house. 32 00:02:12,257 --> 00:02:15,636 I'll never forget my first night in this lovely house. 33 00:02:16,094 --> 00:02:19,890 - We thought it was haunted. - Well, you can't have everything. 34 00:02:20,390 --> 00:02:22,351 I only hope they'll be half as happy. 35 00:02:22,434 --> 00:02:25,646 How could they be anything else? With us right next door. 36 00:02:31,193 --> 00:02:34,613 Horrible house next door. You suppose anybody lives in it? 37 00:02:35,405 --> 00:02:37,282 Honey, I didn't even know that house was there. 38 00:02:37,366 --> 00:02:40,661 As I remember it, the renting agent had the shutters closed on this side. 39 00:02:41,328 --> 00:02:44,122 Married by a Justice of the Peace, and no honeymoon 40 00:02:44,206 --> 00:02:46,124 and now I spend my wedding night in this house. 41 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 Well, it could have been worse. 42 00:02:47,751 --> 00:02:49,878 You might have had to spend it in that house. 43 00:02:52,923 --> 00:02:54,258 What was that? 44 00:02:54,341 --> 00:02:57,261 It was an explosion from that monstrosity. 45 00:02:57,678 --> 00:03:00,055 I'll go over there and see what's happening. 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,557 I'll go with you. 47 00:03:03,642 --> 00:03:06,687 In sickness and in health, for better, for worse, 48 00:03:07,271 --> 00:03:09,356 we're stuck in this thing together. 49 00:03:14,319 --> 00:03:16,655 There we are now, down you go. 50 00:03:16,822 --> 00:03:18,031 Mmm-hmm. Huh? 51 00:03:18,115 --> 00:03:21,535 - There we are. You see them yet? - No. 52 00:03:21,785 --> 00:03:23,787 Maybe they'll see us and come over. 53 00:03:23,871 --> 00:03:26,999 I still think we should just have gone over and introduced ourselves. 54 00:03:27,082 --> 00:03:29,960 Oh, darling, no. That's much too forward. This is better. 55 00:03:32,379 --> 00:03:33,714 Here they come. 56 00:03:33,797 --> 00:03:34,840 Mmm. 57 00:03:38,010 --> 00:03:39,261 Oh, how do you do? 58 00:03:40,387 --> 00:03:43,599 I'm Gomez Addams. This is my wife, Morticia. 59 00:03:43,682 --> 00:03:44,892 How do you do? 60 00:03:45,475 --> 00:03:48,145 Hubert Peterson. This is my wife, Amanda. 61 00:03:48,604 --> 00:03:51,481 - We were just married. - Oh, how exciting! 62 00:03:51,565 --> 00:03:53,192 You do that again... 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,236 Never mind the small talk. Find out what blew up. 64 00:03:56,320 --> 00:03:57,362 Oh, yes. 65 00:03:57,446 --> 00:04:00,240 We were just wondering about those little explosions. 66 00:04:00,324 --> 00:04:01,408 What explosions? 67 00:04:03,285 --> 00:04:04,828 Those explosions. 68 00:04:05,662 --> 00:04:09,625 Oh, that must be Uncle Fester playing with his new dynamite caps. 69 00:04:09,833 --> 00:04:10,959 What? 70 00:04:11,418 --> 00:04:14,671 He got them at the discount house. They are not up to par. 71 00:04:15,380 --> 00:04:18,342 You mean there's somebody exploding dynamite inside your house? 72 00:04:18,425 --> 00:04:19,843 Where else would he do it? 73 00:04:20,636 --> 00:04:23,180 Well, I see you're washing your pup. 74 00:04:23,263 --> 00:04:24,932 Oh, good heavens. That isn't a pup. 75 00:04:25,015 --> 00:04:26,308 It's an octopus. 76 00:04:27,017 --> 00:04:29,811 - You have an octopus for a pet? - Oh, no. 77 00:04:29,895 --> 00:04:31,313 It's our son's pet. 78 00:04:31,855 --> 00:04:34,525 - Go ahead, shake his tentacle. - Take it away. 79 00:04:34,608 --> 00:04:37,110 - Darling, dry it first. - Oh, I'm sorry. Excuse me. 80 00:04:38,153 --> 00:04:40,989 - There we are. - He's really very friendly. 81 00:04:41,657 --> 00:04:42,741 (WATER BUBBLING) 82 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Let's get out of here. 83 00:04:44,284 --> 00:04:47,746 - Yes, well, nice meeting you both. - Nice meeting you. 84 00:04:50,290 --> 00:04:51,667 Seems like a nice chap. 85 00:04:51,750 --> 00:04:54,336 - She's a bit odd. - Little high-strung. 86 00:04:54,711 --> 00:04:56,964 It's their wedding day, a new house. 87 00:04:57,047 --> 00:05:00,008 And, Aristotle, you were very, very bashful. 88 00:05:02,928 --> 00:05:04,346 Time to dry. 89 00:05:05,264 --> 00:05:09,601 I had so hoped she'd be someone I could exchange recipes with. 90 00:05:12,354 --> 00:05:15,732 Hubert, you never should have rented this house without letting me see it. 91 00:05:15,816 --> 00:05:18,694 Honey, remember the fantastic deal we got. 92 00:05:18,986 --> 00:05:21,196 Well, I guess I'll just have to pretend they're not there. 93 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 That's my dear, brave girl. 94 00:05:40,674 --> 00:05:43,051 - What was that? - What was what? 95 00:05:43,719 --> 00:05:46,638 You know what. Those sounds under the house. 96 00:05:47,389 --> 00:05:50,392 - Termites? - I knew it. The house is crumbling. 97 00:05:51,101 --> 00:05:52,728 It came from over there. 98 00:06:11,747 --> 00:06:15,250 Howdy. I'm Uncle Fester, from next door. 99 00:06:15,584 --> 00:06:18,378 Gosh, Hubert, he's that dynamite nut. He'll blow us up. 100 00:06:19,254 --> 00:06:22,341 I just came over to say hello. 101 00:06:22,799 --> 00:06:24,051 Nail that shut. 102 00:06:25,928 --> 00:06:27,554 Goodbye, Hubert. I'll call you. 103 00:06:27,638 --> 00:06:29,598 - Where are you going? - Out. 104 00:06:29,806 --> 00:06:32,809 - Oh, but, honey, this is our wedding day. - Enjoy it. 105 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 But, honey... 106 00:06:36,438 --> 00:06:38,398 Oh, Mr. Wentworth, thank goodness you're here. 107 00:06:38,482 --> 00:06:40,943 And here's your lease, all signed and sealed. 108 00:06:41,026 --> 00:06:44,279 For a year, this happy honeymoon cottage is all yours. 109 00:06:44,363 --> 00:06:47,282 Hubert, either get me another house or get yourself another wife. 110 00:06:47,366 --> 00:06:49,368 Now, calm down, honey, calm down. 111 00:06:49,451 --> 00:06:51,703 Perhaps Mr. Wentworth will cancel the lease? 112 00:06:51,787 --> 00:06:53,872 Oh, I'm only the rental agent. 113 00:06:53,956 --> 00:06:55,666 Well, where do I find the owner? 114 00:06:55,749 --> 00:06:59,294 Right next door. His name is Addams. 115 00:07:04,299 --> 00:07:06,593 - What'd they hit you with, Fester? - I don't know. 116 00:07:06,677 --> 00:07:10,222 I just opened up the trap door and said, "Howdy," and wham! 117 00:07:11,431 --> 00:07:13,600 Don't sound very friendly to me. 118 00:07:13,684 --> 00:07:16,144 You must have frightened them going through Pugsley's tunnel. 119 00:07:16,812 --> 00:07:18,939 Next time, Uncle Fester, knock. 120 00:07:19,022 --> 00:07:21,108 - I did. - Really? 121 00:07:21,650 --> 00:07:25,028 Gomez, we have ourselves some very peculiar neighbors. 122 00:07:25,112 --> 00:07:28,699 Peculiar? They're a couple of nuts. 123 00:07:29,700 --> 00:07:32,619 There's only one thing to do. Get rid of them. 124 00:07:33,328 --> 00:07:35,664 I can't. I signed the lease this morning. 125 00:07:35,747 --> 00:07:37,040 I'll get rid of them. 126 00:07:37,124 --> 00:07:39,751 - I'll go with you, Fester. - Right, Mama. 127 00:07:40,252 --> 00:07:44,006 I haven't used this beauty since the taxman was here. 128 00:07:45,674 --> 00:07:49,845 - Fester, Mama, control yourselves. - Yes, think of what you're doing. 129 00:07:50,345 --> 00:07:51,597 You know, they're right. 130 00:07:51,680 --> 00:07:53,557 We better not go over there in broad daylight. 131 00:07:53,640 --> 00:07:56,810 - They're liable to ambush us. - We'll wait till it's dark. 132 00:07:57,019 --> 00:08:00,022 You will do no such thing. They're our neighbors. 133 00:08:01,398 --> 00:08:05,152 Excuse me, my dears. Probably them, coming over to apologize. 134 00:08:06,945 --> 00:08:09,990 We'd better go out in the backyard and practice, anyway. 135 00:08:10,073 --> 00:08:11,783 Just in case. 136 00:08:14,995 --> 00:08:17,623 Mr. Wentworth, how nice to see you again. 137 00:08:17,706 --> 00:08:19,124 And it's always such a... 138 00:08:19,208 --> 00:08:22,002 Such a thrill to see you, Mrs. Addams. 139 00:08:22,085 --> 00:08:26,215 - My! That's a new dress you're wearing. - How kind of you to notice. 140 00:08:26,673 --> 00:08:28,175 Glad you dropped in, Wentworth. 141 00:08:28,258 --> 00:08:30,844 Those new tenants, have they signed the lease yet? 142 00:08:30,928 --> 00:08:32,387 They want to break it. 143 00:08:32,721 --> 00:08:36,892 Leave that lovely cottage? With its view of this fine old mansion? 144 00:08:37,643 --> 00:08:41,647 - Well, they're young, rattlebrained. - They did seem a bit nervous. 145 00:08:42,022 --> 00:08:44,024 But it's their wedding day. 146 00:08:44,858 --> 00:08:47,611 - I shook, too, remember? - Yes. 147 00:08:48,779 --> 00:08:50,405 Anyway, the lease is signed, 148 00:08:50,489 --> 00:08:53,325 and they'll just have to learn to live with you. It. 149 00:08:54,576 --> 00:08:56,787 We'll try to make them as happy as possible. 150 00:08:56,870 --> 00:09:00,207 Ah, you're real people. Well, goodbye, Mr. Addams. 151 00:09:00,290 --> 00:09:02,209 - Wentworth. - Mrs. Addams. 152 00:09:03,669 --> 00:09:06,672 Those poor Petersons. What can we do for them? 153 00:09:08,090 --> 00:09:11,051 I think I know what their trouble is. They are lonely. 154 00:09:11,718 --> 00:09:13,053 You may be right. 155 00:09:13,136 --> 00:09:17,224 Oh, Gomez, we've been very selfish. After all, they're newlyweds. 156 00:09:17,599 --> 00:09:20,269 I should have been over there a long time ago. 157 00:09:20,727 --> 00:09:23,146 With a pot of henbane soup, 158 00:09:23,230 --> 00:09:26,900 some of my dwarf's hair cobbler and marital advice. 159 00:09:27,526 --> 00:09:31,405 - Let's go over right now. - No, darling, I have a better idea. 160 00:09:31,488 --> 00:09:34,658 Let's invite them over tonight for a game of bridge. 161 00:09:34,741 --> 00:09:36,952 You think they'll wanna play bridge on their wedding night? 162 00:09:37,035 --> 00:09:38,579 Of course, it'll relax them. 163 00:09:41,748 --> 00:09:43,125 You rang? 164 00:09:43,208 --> 00:09:47,004 Lurch, go over to the Petersons' and invite them over for bridge tonight. 165 00:09:47,087 --> 00:09:51,175 And, Lurch, use the front door, not Pugsley's tunnel. 166 00:09:51,258 --> 00:09:53,719 Yes, Mrs. Addams. 167 00:09:55,679 --> 00:09:58,849 - I hope they're sharp players. - Oh, so do I. 168 00:09:59,183 --> 00:10:03,520 We haven't had any real competition since the Thompsons were taken away. 169 00:10:04,438 --> 00:10:06,315 You think they'll come? 170 00:10:06,398 --> 00:10:09,193 Oh, I'm sure they will. Lurch is very persuasive. 171 00:10:11,028 --> 00:10:13,530 You see? They've accepted. 172 00:10:22,456 --> 00:10:24,917 I do hope everything goes well tonight. 173 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 How can it fail, my dear? 174 00:10:26,793 --> 00:10:28,712 - You're such a perfect hostess. - Darling. 175 00:10:28,795 --> 00:10:32,090 And if the bridge gets dull, you can do your animal imitations. 176 00:10:32,716 --> 00:10:34,092 Do them now, Tish. 177 00:10:34,176 --> 00:10:35,844 - Oh, darling. - Please. 178 00:10:37,221 --> 00:10:38,347 Very well. 179 00:10:43,602 --> 00:10:45,229 Now the bullfrog, Tish. 180 00:10:50,776 --> 00:10:52,903 That bullfrog, it drives me wild. 181 00:10:55,280 --> 00:10:57,533 Let's not play cards tonight, Tish. 182 00:10:57,616 --> 00:10:59,451 I feel like honeymooning myself tonight. 183 00:11:00,327 --> 00:11:02,621 Darling, you're so impetuous. 184 00:11:02,871 --> 00:11:05,457 Bridge first, bullfrog later. 185 00:11:07,626 --> 00:11:11,255 Isn't it a little late for Uncle Fester to be playing with his dynamite caps? 186 00:11:11,338 --> 00:11:14,633 It's not dynamite, that was a gunshot. Came from the playroom. 187 00:11:18,971 --> 00:11:20,973 Better not miss, Fester. 188 00:11:21,056 --> 00:11:23,308 Morticia hates bullet holes in her wall. 189 00:11:24,226 --> 00:11:27,563 Don't worry. I'm aiming way down Low at the pigeon's feet. 190 00:11:28,647 --> 00:11:30,649 What's going on down here? 191 00:11:31,024 --> 00:11:34,111 Well, if you insist on inviting 192 00:11:34,194 --> 00:11:37,030 those barbarians from next door over for bridge, 193 00:11:37,114 --> 00:11:39,074 I just want to be prepared. 194 00:11:39,157 --> 00:11:41,326 Fester's very handy with that gun. 195 00:11:41,410 --> 00:11:43,787 He shot a pigeon right through the eye. 196 00:11:44,329 --> 00:11:46,373 It wasn't even the one I was aiming at. 197 00:11:46,456 --> 00:11:49,293 Oh, Uncle Fester, I'm sure we're not going to have any trouble 198 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 with that nice young couple. 199 00:11:50,878 --> 00:11:52,045 Oh, no? 200 00:11:52,337 --> 00:11:55,841 Well, this little beauty mark wasn't caused by a mosquito bite, you know. 201 00:11:56,508 --> 00:11:59,261 All this fuss over a bump on the head. 202 00:11:59,344 --> 00:12:01,221 I think it's rather attractive. 203 00:12:01,763 --> 00:12:05,350 That's true, Fester. I guess anything's an improvement. 204 00:12:06,101 --> 00:12:08,103 Mama will serve the refreshments. 205 00:12:08,187 --> 00:12:10,898 I'll serve it to them, right over their heads. 206 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 You? 207 00:12:13,192 --> 00:12:16,361 The soul of graciousness and charm? 208 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 Well, that's true. 209 00:12:18,655 --> 00:12:21,783 Couldn't I just spill some coffee in their laps? 210 00:12:21,867 --> 00:12:23,160 Not a drop. 211 00:12:23,243 --> 00:12:25,662 Well, how about a little cream down their backs? 212 00:12:25,746 --> 00:12:27,664 Remember, you're an Addams. 213 00:12:27,748 --> 00:12:29,583 Oh, you're right, dear. 214 00:12:29,917 --> 00:12:31,919 All this hostile talk, 215 00:12:32,211 --> 00:12:34,922 and those two poor dears are sitting over there 216 00:12:35,005 --> 00:12:37,508 just dying to be friendly. 217 00:12:38,133 --> 00:12:41,762 - No, no, no! I'm not going over there! - Look, we've got to go. 218 00:12:42,679 --> 00:12:44,681 Do you expect me to be nice to those spooks? 219 00:12:44,765 --> 00:12:48,018 Oh, please honey. If we break the lease, he'll sue us. But... 220 00:12:48,101 --> 00:12:50,604 But if we butter them up, they may let us out of the lease. 221 00:12:50,687 --> 00:12:51,772 Now, come on. 222 00:12:51,855 --> 00:12:54,024 - Must I? - You must. 223 00:12:54,274 --> 00:12:57,361 Well, love, honor is one thing, but why do they have to say obey? 224 00:13:08,038 --> 00:13:10,332 Well, they should be along any minute now. 225 00:13:10,582 --> 00:13:12,709 Oh, I do hope the new neighbors will like the house. 226 00:13:12,793 --> 00:13:15,379 - Do you think they will? - How can they help it? 227 00:13:15,796 --> 00:13:19,716 - It is nice and dismal, isn't it? - Don't be modest, my dear. 228 00:13:20,008 --> 00:13:23,136 - It's absolutely bleak. - Thank you, darling. 229 00:13:23,554 --> 00:13:25,889 Oh, those roses want trimming. 230 00:13:26,473 --> 00:13:28,725 Have you seen my shears, dear? 231 00:13:30,102 --> 00:13:32,020 Why, thank you, Thing. 232 00:13:32,396 --> 00:13:33,689 Thing, 233 00:13:35,315 --> 00:13:37,693 you need a manicure. Look at that. 234 00:13:37,776 --> 00:13:40,904 And I did so want you to look nice for the new neighbors. 235 00:13:40,988 --> 00:13:43,991 Who knows? They might introduce you to a nice girl, Thing. 236 00:13:46,618 --> 00:13:48,245 Oh, come now. 237 00:13:48,537 --> 00:13:51,331 Don't you ever long for something to hold hands with? 238 00:13:53,417 --> 00:13:54,585 Woman hater. 239 00:13:55,419 --> 00:13:58,172 Very well, Thing. Find your own friends. 240 00:14:07,264 --> 00:14:10,767 My dear, I don't think there's time to start clipping roses now. 241 00:14:10,851 --> 00:14:13,896 Oh? Well, perhaps you're right. 242 00:14:15,105 --> 00:14:16,231 I know. 243 00:14:21,195 --> 00:14:23,405 - Beautiful. - Oh, yes. 244 00:14:24,823 --> 00:14:26,909 You are so very clever. 245 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Thank you, darling. 246 00:14:38,754 --> 00:14:41,089 Uncle Fester, what are you doing there? 247 00:14:41,173 --> 00:14:43,133 If those neighbors start getting rough-Like, 248 00:14:43,217 --> 00:14:45,469 Genevieve will put them in their right place. 249 00:14:46,220 --> 00:14:50,307 Uncle Fester, I will not stand for any bloodshed in my living room. 250 00:14:50,390 --> 00:14:53,310 Morticia's right, Uncle Fester. That's a brand new rug in there. 251 00:14:54,186 --> 00:14:57,606 However, never fear, my dear. Uncle Fester's aim is terrible. 252 00:14:57,689 --> 00:15:00,651 - He's been practicing. - I don't need practice. 253 00:15:00,734 --> 00:15:03,445 Even with my eyes shut, I always hit something. 254 00:15:03,862 --> 00:15:07,407 You can relax, Morticia. An Addams never starts trouble. 255 00:15:07,866 --> 00:15:09,284 He just gets into it. 256 00:15:10,369 --> 00:15:12,496 Hubie, please, I can't go in there. 257 00:15:14,873 --> 00:15:17,668 Honey, our future's at stake. Now, you've got to go along. 258 00:15:17,751 --> 00:15:19,670 - Go along. - And say nothing. 259 00:15:19,753 --> 00:15:21,421 - Say nothing. - Be pleasant. 260 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 - Be pleasant. - And smile. 261 00:15:24,007 --> 00:15:27,219 That's it, and no matter what happens, smile. 262 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 Oh, hello, hello! 263 00:15:41,650 --> 00:15:45,362 Welcome, honeymooners. Welcome, welcome. 264 00:15:45,654 --> 00:15:48,073 Aren't they thoughtful, dear? Throwing rice? 265 00:15:48,156 --> 00:15:51,243 - That's not rice, old man. - It's lizards' teeth. 266 00:15:52,327 --> 00:15:53,579 Lizards' teeth? 267 00:15:53,662 --> 00:15:56,206 In the Amazon, no wedding ceremony is complete 268 00:15:56,290 --> 00:15:59,084 without the traditional shower of lizards' teeth. 269 00:15:59,376 --> 00:16:01,879 - Lovely. - Lovely. 270 00:16:01,962 --> 00:16:04,173 On to the bridge table. 271 00:16:12,431 --> 00:16:15,309 My, what a beautiful room. She agrees. 272 00:16:16,768 --> 00:16:18,604 How sweet of you to say so. 273 00:16:22,649 --> 00:16:24,693 - Is that... - Amanda. 274 00:16:25,194 --> 00:16:27,821 - What an unusual decoration. - Do you like it? 275 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 Oh, we love it. Seems to tell a story. 276 00:16:31,950 --> 00:16:34,495 You're the first one to really appreciate it. 277 00:16:35,621 --> 00:16:37,789 - It's yours. - Oh, no! 278 00:16:37,873 --> 00:16:39,082 We insist. 279 00:16:42,628 --> 00:16:45,047 Oh, I see you've noticed another little treasure. 280 00:16:45,130 --> 00:16:48,383 - Isn't it cute, dear? Two heads. - Cute. 281 00:16:48,467 --> 00:16:51,470 Well, you know what they always say, two heads are better than one. 282 00:16:51,553 --> 00:16:53,847 Say no more. Take it. 283 00:16:53,931 --> 00:16:55,933 - I wouldn't have that thing... - Amanda. 284 00:16:56,892 --> 00:16:58,810 - Thank you. - You're welcome. 285 00:17:00,354 --> 00:17:03,774 I can see by your expression that you're fascinated by Pierre there. 286 00:17:04,316 --> 00:17:06,401 Well, we'll throw him in for good measure, too. 287 00:17:06,485 --> 00:17:08,320 - But, I... - No buts. 288 00:17:08,403 --> 00:17:09,655 Of course not. 289 00:17:10,030 --> 00:17:13,825 After all, Pierre would only be lonely with the turtle gone. 290 00:17:14,785 --> 00:17:17,621 - You're so kind. - Kind. 291 00:17:18,330 --> 00:17:20,833 - Generous. - Generous. 292 00:17:20,916 --> 00:17:22,543 - Smile. - Smile. 293 00:17:27,297 --> 00:17:30,509 Don't misunderstand, Mr. Addams. We like our house very much. 294 00:17:30,592 --> 00:17:33,095 Then why do you want to move out? The rent too high? 295 00:17:33,262 --> 00:17:35,097 - Oh, no, no. - Be glad to lower it. 296 00:17:35,180 --> 00:17:38,100 - What would you like to pay? - Well, it's not that at all. 297 00:17:38,934 --> 00:17:41,311 It's just that it's too far away from the supermarkets. 298 00:17:41,395 --> 00:17:44,356 Oh, goodness. You don't need any supermarkets. 299 00:17:44,439 --> 00:17:46,942 I know a lot of little specialty shops. 300 00:17:47,901 --> 00:17:50,362 Do you folks like fricassee of toad? 301 00:17:53,240 --> 00:17:55,200 - Amanda. - Love it. 302 00:17:55,659 --> 00:17:58,078 Good. I'll make you up a batch. 303 00:18:08,255 --> 00:18:11,175 - What... What... - Oh, what a wonderful idea. 304 00:18:11,258 --> 00:18:12,759 Five-handed bridge. 305 00:18:13,886 --> 00:18:16,388 Dear Thing. Loves to kibitz. 306 00:18:17,222 --> 00:18:20,309 Thing, say hello to the Petersons. 307 00:18:23,937 --> 00:18:25,355 Nice to meet you. 308 00:18:30,402 --> 00:18:34,072 - Do you mind if I smoke? - No, go right ahead. 309 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Hubert! 310 00:18:53,091 --> 00:18:55,761 I just don't understand their running out that way. 311 00:18:56,595 --> 00:18:58,472 We couldn't have been friendlier. 312 00:18:58,555 --> 00:18:59,932 Neither could Thing. 313 00:19:00,682 --> 00:19:03,310 He has such a wonderful social instinct. 314 00:19:03,393 --> 00:19:05,938 Tries to make everyone feel right at home. 315 00:19:07,272 --> 00:19:09,191 Maybe it's because he was kibitzing. 316 00:19:09,900 --> 00:19:12,277 That makes some bridge players terribly nervous. 317 00:19:12,861 --> 00:19:14,488 Oh, I don't think so, dear. 318 00:19:14,571 --> 00:19:16,990 Besides, the card he threw was absolutely right. 319 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 They certainly liked our home. 320 00:19:23,247 --> 00:19:26,500 Gomez, was it impolite of me to smoke? 321 00:19:26,583 --> 00:19:29,670 Querida mia, everyone smokes. 322 00:19:30,796 --> 00:19:32,756 Gomez, do you think it's possible 323 00:19:32,840 --> 00:19:34,633 they could have been frightened by the shot? 324 00:19:34,716 --> 00:19:37,302 - What shot? - Uncle Fester's gun. 325 00:19:37,386 --> 00:19:40,931 Oh, that. Well, they were a bit jumpy. 326 00:19:43,141 --> 00:19:47,020 Darling, of course they were jumpy. It was their wedding day. 327 00:19:48,105 --> 00:19:49,690 How could we have been so blind? 328 00:20:01,994 --> 00:20:04,872 - That about right, my dear? - Perfect, darling. 329 00:20:06,373 --> 00:20:09,001 GOMEZ: It all goes to prove how foolish superstition can be. 330 00:20:09,084 --> 00:20:11,753 Here our young friends get married on Friday the 13th, 331 00:20:11,837 --> 00:20:14,590 and just look how beautifully everything turned out. 332 00:20:28,228 --> 00:20:30,689 Well, looking a little better, isn't it? 333 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 - It's the most gosh-awful... - Smile, Hubert. 334 00:20:36,278 --> 00:20:37,571 It's beautiful. 335 00:20:37,654 --> 00:20:41,033 We knew when we saw you admiring our lovely fish 336 00:20:41,283 --> 00:20:42,743 that you were people of taste. 337 00:20:42,826 --> 00:20:44,203 Our kind of people. 338 00:20:44,870 --> 00:20:46,038 Excuse me. 339 00:20:51,126 --> 00:20:53,378 - Hubert, do you love me? - Of course I love you. 340 00:20:53,462 --> 00:20:54,546 Do you really love me? 341 00:20:54,630 --> 00:20:56,215 Well, I wouldn't have married you if I didn't love you. 342 00:20:56,298 --> 00:20:59,092 Then prove it. Get those people and their awful things out of my house. 343 00:20:59,176 --> 00:21:00,260 Honey, I can't. 344 00:21:00,344 --> 00:21:02,012 We've gotta be nice to him to get out of the lease. 345 00:21:02,095 --> 00:21:03,847 I don't care about your silly lease. 346 00:21:03,931 --> 00:21:06,517 Either you get us out of this whole mess or I'm leaving. 347 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 I think I've got an idea. 348 00:21:09,228 --> 00:21:11,313 - Well, whatever it is, try it. - I will. 349 00:21:20,739 --> 00:21:22,324 - Mr. Addams? - Yes. 350 00:21:22,407 --> 00:21:24,451 - I'd like to talk to you. - Certainly. Go right ahead. 351 00:21:24,535 --> 00:21:26,161 Well, before you go to any more trouble, 352 00:21:26,245 --> 00:21:28,664 I think I ought to tell you the real reason we can't stay in this house. 353 00:21:28,747 --> 00:21:29,873 Oh, what's that? 354 00:21:29,957 --> 00:21:34,002 Well, I got a wire from my company, and I'm being transferred to Hong Kong. 355 00:21:34,086 --> 00:21:36,505 Say no more. I understand and I'll take care of it. 356 00:21:36,588 --> 00:21:37,756 Would you? 357 00:21:37,840 --> 00:21:40,509 After all, Peterson, what are neighbors for? 358 00:21:41,510 --> 00:21:43,345 Oh, the dear Petersons. 359 00:21:43,428 --> 00:21:45,514 I do hope they're feeling better today. 360 00:21:45,597 --> 00:21:48,016 They're bound to, after I tell them the good news. 361 00:21:49,351 --> 00:21:50,602 Oh, here they are. 362 00:21:51,061 --> 00:21:53,188 Come in, come in. 363 00:21:56,775 --> 00:21:59,069 I have capital news for you, old man. 364 00:21:59,152 --> 00:22:02,865 - You mean we're free to move? - Au contraire, you're free to stay. 365 00:22:02,948 --> 00:22:04,074 - What? - What? 366 00:22:04,158 --> 00:22:06,702 I bought your company and you don't have to go to Hong Kong. 367 00:22:06,785 --> 00:22:09,705 You can stay and be our neighbors forever. 368 00:22:13,709 --> 00:22:15,169 Oh, the poor dears. 369 00:22:15,711 --> 00:22:18,380 I guess the excitement was just too much for them. 370 00:22:45,240 --> 00:22:46,742 Cigar, Thing? 371 00:22:47,618 --> 00:22:49,828 I forgot. You can't smoke. 372 00:22:56,376 --> 00:22:59,171 Oh, boy! Very clever play, Thing. 373 00:23:00,380 --> 00:23:02,382 Darling, the oddest thing happened. 374 00:23:02,466 --> 00:23:06,678 The Petersons left all those lovely things we gave them on our front lawn. 375 00:23:06,762 --> 00:23:09,097 Probably thought we were being too generous. 376 00:23:09,181 --> 00:23:11,517 Perhaps. Still, it's strange. 377 00:23:11,600 --> 00:23:13,685 We haven't seen them in three days. 378 00:23:13,769 --> 00:23:15,604 Darling, it's their honeymoon. 379 00:23:16,021 --> 00:23:17,981 Oh, yes, of course. I forgot. 380 00:23:18,690 --> 00:23:20,567 They must be starved. 381 00:23:21,318 --> 00:23:24,446 I think I'll take them over a nice casserole of yak, 382 00:23:25,155 --> 00:23:27,699 knock discreetly, then tiptoe away. 383 00:23:29,243 --> 00:23:32,246 - What if they don't like yak? - Not like yak? 384 00:23:32,663 --> 00:23:34,623 Darling, you make them sound weird. 385 00:23:35,999 --> 00:23:37,793 No, the king. 386 00:23:42,130 --> 00:23:45,634 - What in the world brought that on? - Probably resented your helping me. 387 00:23:45,843 --> 00:23:48,345 After what he did at our bridge game? 388 00:23:50,931 --> 00:23:52,558 Thing? Open up. 389 00:23:53,725 --> 00:23:57,688 Thing! I do not like petulant things. 390 00:24:01,942 --> 00:24:03,360 Now, was that nice? 391 00:24:05,612 --> 00:24:07,114 Very well, that's better. 392 00:24:08,282 --> 00:24:09,867 Your play, Thing. 393 00:24:15,330 --> 00:24:16,582 Beats me every time. 394 00:24:19,668 --> 00:24:22,462 Forget it, darling. Forget the Petersons. 395 00:24:23,922 --> 00:24:27,551 Do the bullfrog for me, Tish. Please. Please. 396 00:24:28,468 --> 00:24:29,553 Very well. 397 00:24:41,440 --> 00:24:44,902 It's our turn now. They won't see us for three days. 398 00:24:45,569 --> 00:24:46,737 Bubele. 31025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.