All language subtitles for T S C S01E05 Fish 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,700 (bright music) 2 00:00:07,100 --> 00:00:12,100 (eerie music) (woman vocalizing) 3 00:00:20,300 --> 00:00:24,100 - [Ethereal Woman] Bill, come to me. 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,200 - Bill, Bill? 5 00:00:29,800 --> 00:00:34,067 You're meant to be down on one knee with champagne. 6 00:00:35,367 --> 00:00:36,167 And? 7 00:00:37,633 --> 00:00:38,800 The speech, William, the speech we wrote together. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,033 - Sorry, just nervous. 9 00:00:41,033 --> 00:00:41,867 - No, you're not. 10 00:00:41,867 --> 00:00:44,600 You're not nervous. 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,433 - Thank you. 12 00:00:45,433 --> 00:00:46,667 - You're immature. 13 00:00:46,667 --> 00:00:48,200 Can you please just say the speech? 14 00:00:49,867 --> 00:00:51,933 - My darling Kristy. 15 00:00:51,933 --> 00:00:53,400 - Oh my God, Bill. 16 00:00:55,233 --> 00:00:58,467 - [Ethereal Woman] Bill, forget her. 17 00:00:58,467 --> 00:00:59,500 - Bill? Bill? 18 00:01:00,733 --> 00:01:02,100 - [Ethereal Woman] Don't marry her. 19 00:01:02,100 --> 00:01:03,500 - Can you please concentrate? 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,600 - [Ethereal Woman] Come to me. 21 00:01:04,600 --> 00:01:05,600 - You do know this is the story 22 00:01:05,600 --> 00:01:06,800 I'm meant tell our kids. 23 00:01:07,800 --> 00:01:09,100 You know what, I knew it! 24 00:01:09,100 --> 00:01:10,800 I knew you'd screw this up! 25 00:01:10,800 --> 00:01:14,067 Oh, what, you're going for a swim now? 26 00:01:14,933 --> 00:01:16,067 Now that's it? 27 00:01:16,067 --> 00:01:17,833 That's it! We're over! 28 00:01:19,067 --> 00:01:20,200 We're through! 29 00:01:21,733 --> 00:01:25,067 Call me when you wanna propose properly, you dickhead! 30 00:01:25,067 --> 00:01:25,933 (eerie music) 31 00:01:25,933 --> 00:01:28,367 - [Ethereal Woman] Come to me 32 00:01:30,433 --> 00:01:33,267 (water whooshing) 33 00:01:35,300 --> 00:01:37,067 (woman hissing) (man gasping) 34 00:01:37,067 --> 00:01:39,667 (ominous music) 35 00:01:44,200 --> 00:01:45,433 (suspenseful music) 36 00:01:45,433 --> 00:01:46,967 - [Male Caller] Hello? I need your help! 37 00:01:46,967 --> 00:01:48,200 - [Female Caller] My books are reading themselves! 38 00:01:48,200 --> 00:01:49,700 - [Male Caller] My truck's stolen itself. 39 00:01:49,700 --> 00:01:51,200 - [Female Caller] The costume shop comes alive at night. 40 00:01:51,200 --> 00:01:52,433 - [Male Caller] My glasses aren't letting me see. 41 00:01:52,433 --> 00:01:56,967 (creepy music) (woman vocalizing) 42 00:02:00,333 --> 00:02:03,233 (crickets chirring) 43 00:02:03,233 --> 00:02:05,067 - [Announcer] Maybe there's no music playing. 44 00:02:05,067 --> 00:02:06,467 Maybe it's not snowing. 45 00:02:06,467 --> 00:02:08,500 Maybe there's no Mexican truffle place. 46 00:02:08,500 --> 00:02:11,233 But there's no maybes about my feelings for you. 47 00:02:11,233 --> 00:02:12,700 I love you. (audience laughing) 48 00:02:12,700 --> 00:02:14,767 - You see how he's treating her? 49 00:02:14,767 --> 00:02:16,833 That's how you gotta treat Kath 50 00:02:16,833 --> 00:02:18,500 on the big date tomorrow. 51 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 - Not a date. 52 00:02:19,500 --> 00:02:21,067 We're just grabbing dinner. 53 00:02:21,067 --> 00:02:22,667 (Jenga blocks rattling) 54 00:02:22,667 --> 00:02:25,500 - Ha ha ha! Jenga, again! 55 00:02:25,500 --> 00:02:27,100 - Far out! 56 00:02:27,100 --> 00:02:31,900 - Anyway, look, here's a little consolation pressie for you. 57 00:02:31,900 --> 00:02:33,433 - What is it? 58 00:02:33,433 --> 00:02:35,600 - I know you've banned me from giving you surprises, 59 00:02:35,600 --> 00:02:37,433 but it's nothing really. 60 00:02:37,433 --> 00:02:39,500 - It's just that last time it was nothing, 61 00:02:39,500 --> 00:02:40,433 it was a snake. 62 00:02:45,133 --> 00:02:46,100 A corsage? (peaceful music) 63 00:02:46,100 --> 00:02:47,633 - Yeah, for your date. 64 00:02:47,633 --> 00:02:51,533 - Well, thank you Gregor, but it's not the 1950s. 65 00:02:51,533 --> 00:02:54,067 You don't expect me to wear a suit as well, do you? 66 00:02:56,800 --> 00:02:59,600 (telephone rings) 67 00:03:00,867 --> 00:03:01,800 - Hello, Coolum Beach Police, 68 00:03:01,800 --> 00:03:03,067 This is Officer Banks speaking. 69 00:03:04,933 --> 00:03:05,767 Sorry? 70 00:03:06,900 --> 00:03:08,600 You've locked a nudist in your shed? 71 00:03:10,067 --> 00:03:12,367 - She's been banging like that since I called you guys. 72 00:03:12,367 --> 00:03:13,200 - She? 73 00:03:13,200 --> 00:03:14,467 - Yeah. 74 00:03:14,467 --> 00:03:15,900 I caught her trying to steal my Nan's clothes 75 00:03:15,900 --> 00:03:16,733 off the line. 76 00:03:16,733 --> 00:03:17,800 - Jesus! 77 00:03:17,800 --> 00:03:19,333 - I know, right? 78 00:03:19,333 --> 00:03:20,900 And so naturally, I wanted to confront her about it, 79 00:03:20,900 --> 00:03:23,633 and she just went wild! 80 00:03:25,233 --> 00:03:26,567 She's a strong one, too. 81 00:03:26,567 --> 00:03:28,100 - [Gregor] Yeah? 82 00:03:28,100 --> 00:03:30,400 - I think she's a Swedish backpacker. 83 00:03:30,400 --> 00:03:31,700 - [Toby] What makes you say that? 84 00:03:31,700 --> 00:03:32,700 - 'Cos she was drunk 85 00:03:33,733 --> 00:03:35,267 - [Toby] Right. 86 00:03:35,267 --> 00:03:36,133 - And naked. 87 00:03:36,133 --> 00:03:37,233 (suspenseful music) 88 00:03:37,233 --> 00:03:38,067 (wind whooshing) (metal banging) 89 00:03:38,067 --> 00:03:39,067 Careful, now. 90 00:03:40,600 --> 00:03:42,767 She's got a mean right hook on her. 91 00:03:44,433 --> 00:03:46,500 I'm gonna film this on my phone 92 00:03:46,500 --> 00:03:48,100 at the bottom of Nan's stairs. 93 00:03:49,967 --> 00:03:53,467 (eerie suspenseful music) 94 00:04:01,667 --> 00:04:02,867 - I love this shit. 95 00:04:02,867 --> 00:04:05,533 (Gregor laughs) 96 00:04:07,633 --> 00:04:10,300 (door creaking) 97 00:04:13,433 --> 00:04:16,433 - Hi, I'm a police officer, 98 00:04:16,433 --> 00:04:18,900 I'm here to help. 99 00:04:18,900 --> 00:04:23,900 Here, will you take my jacket? 100 00:04:28,200 --> 00:04:29,233 Bottoms oh. 101 00:04:30,533 --> 00:04:32,167 No, no, no, no, Gregor, no. 102 00:04:32,167 --> 00:04:33,067 Pants stay on. 103 00:04:33,067 --> 00:04:34,667 - Pants stay on. 104 00:04:37,900 --> 00:04:40,567 Here you go, just pop that on, too. 105 00:04:42,067 --> 00:04:45,600 I'm Officer Banks, Toby Banks. 106 00:04:46,867 --> 00:04:48,367 What's your name? 107 00:04:48,367 --> 00:04:50,700 - My name is Lola. 108 00:04:50,700 --> 00:04:52,200 - You see, she's drunk. 109 00:04:52,200 --> 00:04:53,633 She can't even talk proper. 110 00:04:53,633 --> 00:04:55,233 - It's an accent. 111 00:04:55,233 --> 00:04:56,633 I think it's Norwegian. 112 00:04:56,633 --> 00:04:59,533 - I think it might be Swedish, maybe. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,500 - It's not Swedish, it might be Danish. 114 00:05:03,867 --> 00:05:06,200 - [Gregor] Banks said it might be Danish, not Swedish! 115 00:05:06,200 --> 00:05:07,833 - What makes him a professional? 116 00:05:08,900 --> 00:05:09,733 - Oh! 117 00:05:09,733 --> 00:05:10,567 (eerie music) 118 00:05:10,567 --> 00:05:12,200 Lola, you're safe now, 119 00:05:12,200 --> 00:05:13,600 It's okay. 120 00:05:13,600 --> 00:05:16,400 Come with me and we'll look after you. 121 00:05:16,400 --> 00:05:17,967 - [Gregor] He's got a girlfriend, you know. 122 00:05:17,967 --> 00:05:19,733 - We're just grabbing dinner. 123 00:05:19,733 --> 00:05:20,900 (thunder rumbles) 124 00:05:20,900 --> 00:05:22,867 - Can you please lock the shed, 125 00:05:22,867 --> 00:05:26,300 Mr. I'm-Professional-At-Determining-Everyone 126 00:05:26,300 --> 00:05:28,800 (eerie music) 127 00:05:34,567 --> 00:05:36,233 - [Gregor] What the? 128 00:05:47,367 --> 00:05:51,567 - So, you, after a bit of a wild party, 129 00:05:51,567 --> 00:05:53,667 you got left behind by your friends? 130 00:05:53,667 --> 00:05:54,967 - Yeah. 131 00:05:54,967 --> 00:05:57,067 - And, you've lost your bags, too? 132 00:05:57,067 --> 00:05:57,900 - Yeah. 133 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 - And your passport? 134 00:05:59,067 --> 00:06:00,300 - Yeah. 135 00:06:00,300 --> 00:06:03,067 - Ah, that is so annoying, isn't it? 136 00:06:03,067 --> 00:06:04,667 - And your camel, too? 137 00:06:04,667 --> 00:06:05,500 - Yeah. 138 00:06:06,667 --> 00:06:07,767 - I told you she's drunk. 139 00:06:07,767 --> 00:06:09,133 - She's Norwegian. 140 00:06:09,133 --> 00:06:11,067 Or something, I don't know. 141 00:06:11,067 --> 00:06:15,400 Look, Lola, I'm sure you must be scared, 142 00:06:15,400 --> 00:06:18,067 but I want you to know that you're safe here, 143 00:06:18,067 --> 00:06:21,367 and that I'm gonna help you sort all this mess out. 144 00:06:21,367 --> 00:06:22,367 I promise. 145 00:06:26,067 --> 00:06:27,467 (Lola gasps) 146 00:06:27,467 --> 00:06:29,167 It's okay, no, no, no, that's okay, it's all right, 147 00:06:29,167 --> 00:06:30,067 it's not hot. 148 00:06:31,067 --> 00:06:32,067 It's fine, it's fine. 149 00:06:32,067 --> 00:06:33,800 It's all fine. 150 00:06:33,800 --> 00:06:38,800 (eerie music) (woman vocalizing) 151 00:06:40,167 --> 00:06:41,067 - Why? 152 00:06:41,867 --> 00:06:42,700 But why? 153 00:06:43,933 --> 00:06:44,767 But why? 154 00:06:46,300 --> 00:06:48,533 You really want me to say it, don't you? 155 00:06:48,533 --> 00:06:49,367 Okay, fine. 156 00:06:50,967 --> 00:06:53,733 Harry, can we please borrow the swimming club's dinghy? 157 00:06:55,067 --> 00:06:56,433 Yes, we'll have it back to the carnival- 158 00:06:56,433 --> 00:06:57,367 Thank you, good-bye. 159 00:06:57,367 --> 00:06:58,667 What is it Banks? 160 00:06:58,667 --> 00:07:01,467 - Sarge, I picked up this girl last night. 161 00:07:01,467 --> 00:07:03,533 - You don't need to tell me that sort of thing, Banks. 162 00:07:03,533 --> 00:07:04,733 - What? 163 00:07:04,733 --> 00:07:06,467 No, no, no, she's lost, she needs our help. 164 00:07:06,467 --> 00:07:09,300 - We got an actual missing person's problem here, okay? 165 00:07:09,300 --> 00:07:12,167 William Kay disappeared on the king tide last night. 166 00:07:12,167 --> 00:07:14,300 It may have been a shark. 167 00:07:14,300 --> 00:07:15,833 - A shark? - Shh! 168 00:07:15,833 --> 00:07:17,333 We're trying to keep it quiet. 169 00:07:18,800 --> 00:07:19,933 - [Female Officer] Sarge? 170 00:07:21,467 --> 00:07:23,800 (Neil hums) 171 00:07:26,300 --> 00:07:27,600 - I'm taking the dinghy out today, 172 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 so personal problem will have to wait. 173 00:07:30,400 --> 00:07:32,900 - What, no, no, it's not a personal problem, Sarge. 174 00:07:32,900 --> 00:07:35,967 She's lost, she's got no passport, or money, 175 00:07:35,967 --> 00:07:37,200 or place to stay. 176 00:07:37,200 --> 00:07:39,067 Don't we get her a hotel or something? 177 00:07:40,533 --> 00:07:41,833 - We're not Luther, Banks, 178 00:07:41,833 --> 00:07:43,067 we can't afford to throw money 179 00:07:43,067 --> 00:07:45,400 at every problem that comes our way. 180 00:07:45,400 --> 00:07:47,433 - Sarge, we just picked up the harpoon. 181 00:07:47,433 --> 00:07:48,333 - [Neil] Good job. 182 00:07:49,500 --> 00:07:50,667 - Sarge, sorry, but what am I supposed 183 00:07:50,667 --> 00:07:51,700 to do with her? 184 00:07:51,700 --> 00:07:52,933 - Oh, sorry, Banks, 185 00:07:52,933 --> 00:07:55,067 there's a shark on the loose, okay? 186 00:07:55,067 --> 00:07:56,467 I can't hold your hand this time. 187 00:07:56,467 --> 00:07:58,833 You're gonna have to take care of it yourself. 188 00:07:58,833 --> 00:08:00,433 (eerie music) 189 00:08:00,433 --> 00:08:01,200 - Lola! 190 00:08:02,567 --> 00:08:06,600 Listen, the backpackers, it's full, 191 00:08:06,600 --> 00:08:08,067 but, you're more than welcome 192 00:08:08,067 --> 00:08:09,933 to come and stay at my place, 193 00:08:11,800 --> 00:08:13,433 just until we get this sorted out. 194 00:08:13,433 --> 00:08:14,600 How does that sound? 195 00:08:14,600 --> 00:08:16,767 - Yes, thank you. 196 00:08:16,767 --> 00:08:17,600 - Oh, okay 197 00:08:19,433 --> 00:08:20,400 - [Kath] Banks! 198 00:08:20,400 --> 00:08:21,200 - Oh! 199 00:08:21,200 --> 00:08:22,067 Thank you. 200 00:08:22,067 --> 00:08:23,900 Hi, hi Kath. 201 00:08:24,867 --> 00:08:26,533 - [Kath] Who's this? 202 00:08:28,100 --> 00:08:29,200 - Oh, this is Lola. 203 00:08:29,200 --> 00:08:31,067 Yeah, I found her last night. 204 00:08:31,067 --> 00:08:32,900 She had her passport stolen and her backpack. 205 00:08:32,900 --> 00:08:33,967 She's a backpacker. 206 00:08:34,833 --> 00:08:36,700 She's from Sweden, I think. 207 00:08:36,700 --> 00:08:37,933 Or Norway. 208 00:08:37,933 --> 00:08:39,767 - Well, wherever she's from, she's very pretty. 209 00:08:39,767 --> 00:08:42,433 - No, she's not pretty. 210 00:08:43,367 --> 00:08:44,667 - She's gorgeous. 211 00:08:46,400 --> 00:08:49,533 - Hi, lovely crabs, Kath. 212 00:08:49,533 --> 00:08:51,433 - Oh, thanks Gregor! 213 00:08:51,433 --> 00:08:54,300 - All right, which one of yous is gonna be me lucky crab? 214 00:08:55,433 --> 00:08:58,333 - So, looks like you've got your hands full, 215 00:08:58,333 --> 00:09:00,067 I mean, if you wanna reschedule dinner, 216 00:09:00,067 --> 00:09:02,100 if you're busy with Lola? 217 00:09:02,100 --> 00:09:05,467 - Oh, no, no I am not busy. 218 00:09:05,467 --> 00:09:07,633 No, tonight is perfect. 219 00:09:07,633 --> 00:09:10,333 - Okay, well, see you at seven then? 220 00:09:10,333 --> 00:09:11,833 - Yup, good, seven it is. 221 00:09:11,833 --> 00:09:12,800 Seven it is. 222 00:09:14,633 --> 00:09:17,200 - Hey, this better be the last time 223 00:09:17,200 --> 00:09:19,333 I get crabs from you, Kath! 224 00:09:19,333 --> 00:09:20,967 (Gregor laughs) 225 00:09:20,967 --> 00:09:21,800 - Bye. 226 00:09:23,200 --> 00:09:25,667 (peaceful music) 227 00:09:25,667 --> 00:09:29,500 So, you know you'll be in here, and, 228 00:09:29,500 --> 00:09:30,567 oh, just made it. 229 00:09:30,567 --> 00:09:32,167 Doesn't matter, doesn't matter. 230 00:09:32,167 --> 00:09:35,600 And I will be out there in the other room 231 00:09:35,600 --> 00:09:38,433 on the floor. 232 00:09:38,433 --> 00:09:39,933 - You're not sleeping with me? 233 00:09:40,900 --> 00:09:41,733 - No, no. 234 00:09:43,500 --> 00:09:44,967 - You don't like me? 235 00:09:44,967 --> 00:09:47,867 - Yes, you're very nice. 236 00:09:47,867 --> 00:09:49,667 - So, we can both sleep here then. 237 00:09:49,667 --> 00:09:50,533 - Pardon? 238 00:09:50,533 --> 00:09:53,533 (suspenseful music) 239 00:09:57,700 --> 00:09:59,833 - I want you to sleep with me. 240 00:10:01,667 --> 00:10:04,433 (shoulder thuds) 241 00:10:06,133 --> 00:10:11,133 - No, I've gotta go to the toilet. 242 00:10:21,600 --> 00:10:22,433 (door thuds) 243 00:10:22,433 --> 00:10:25,167 (Gregor humming) 244 00:10:27,033 --> 00:10:30,100 ♪ And you're going to be good eatin' ♪ 245 00:10:30,100 --> 00:10:33,100 (Gregor laughs) 246 00:10:33,100 --> 00:10:34,667 - Oh, see the pot? 247 00:10:34,667 --> 00:10:35,467 In the pot. 248 00:10:37,867 --> 00:10:40,167 Ah, I love this bit the best! 249 00:10:40,167 --> 00:10:41,467 (suspenseful music) 250 00:10:41,467 --> 00:10:44,667 Ouch! You bit me! 251 00:10:44,667 --> 00:10:46,700 Holy shit, (indistinct). 252 00:10:46,700 --> 00:10:50,200 (Lola speaking in foreign language) 253 00:10:50,200 --> 00:10:52,467 Did you just call me an orange? 254 00:10:52,467 --> 00:10:53,867 Let's see how you like it! 255 00:10:53,867 --> 00:10:57,033 (dramatic music) 256 00:10:57,033 --> 00:10:59,600 (Lola screams) 257 00:11:02,667 --> 00:11:03,500 Ow. 258 00:11:04,400 --> 00:11:05,600 Ow! 259 00:11:05,600 --> 00:11:07,100 My hair! 260 00:11:07,100 --> 00:11:09,600 (Lola screams) 261 00:11:09,600 --> 00:11:11,867 (toilet whooshing) 262 00:11:11,867 --> 00:11:15,367 (Officer Banks whistling) 263 00:11:17,833 --> 00:11:19,733 - Whoa! What is going on here? 264 00:11:21,067 --> 00:11:22,067 Gregor! 265 00:11:22,067 --> 00:11:22,867 (Lola yelps) 266 00:11:22,867 --> 00:11:24,100 No! Lola! 267 00:11:24,100 --> 00:11:25,500 No, no, no, don't go in there yet, please! 268 00:11:25,500 --> 00:11:27,067 What have you done? 269 00:11:28,467 --> 00:11:30,667 - She bit me! 270 00:11:30,667 --> 00:11:32,067 (Lola crying) 271 00:11:32,067 --> 00:11:32,900 - Lola? 272 00:11:33,767 --> 00:11:34,600 Are you okay? 273 00:11:36,133 --> 00:11:36,967 Lola? 274 00:11:37,967 --> 00:11:39,200 (knuckles tapping) 275 00:11:41,600 --> 00:11:42,633 Lola? 276 00:11:42,633 --> 00:11:44,167 - [Gregor] What the? 277 00:11:44,167 --> 00:11:46,067 - Come out here, we can talk out here in the fresh air. 278 00:11:46,067 --> 00:11:47,067 Lola, please. 279 00:11:48,533 --> 00:11:52,267 Some vegetarians have very strong views on the issue. 280 00:11:52,267 --> 00:11:55,300 You know, actually, it's going up on the list. 281 00:11:55,300 --> 00:11:56,100 Yep. 282 00:11:57,700 --> 00:12:00,200 - She's no vegetarian, 283 00:12:00,200 --> 00:12:01,200 she's a mermaid! 284 00:12:01,200 --> 00:12:02,800 (eerie music) 285 00:12:02,800 --> 00:12:05,233 Well, you saw how she defended the crab, 286 00:12:05,233 --> 00:12:08,200 and you saw how she reacted when you spilled the water, 287 00:12:08,200 --> 00:12:11,200 also, she's shedding scales! 288 00:12:13,200 --> 00:12:14,067 She's strong. 289 00:12:15,400 --> 00:12:16,767 - She's Norwegian. 290 00:12:16,767 --> 00:12:18,267 - Strongest woman I ever fought. 291 00:12:18,267 --> 00:12:20,067 - She's a Viking, you gotta- 292 00:12:20,067 --> 00:12:21,333 Wait, what? 293 00:12:21,333 --> 00:12:23,300 - She wants to eat your heart, Banks. 294 00:12:23,300 --> 00:12:25,333 That's what she's here for. 295 00:12:25,333 --> 00:12:28,433 Either that, or it's because you're a bit fat. 296 00:12:28,433 --> 00:12:30,600 They like that, too. 297 00:12:30,600 --> 00:12:33,267 Come in, let me read you something from the book. 298 00:12:33,267 --> 00:12:34,233 (Toby groans) 299 00:12:34,233 --> 00:12:36,700 (eerie music) 300 00:12:36,700 --> 00:12:40,067 On any king tide, the temptresses of the deep 301 00:12:40,067 --> 00:12:42,267 lure unsuspecting sailors to the water 302 00:12:42,267 --> 00:12:44,133 with their siren song. 303 00:12:45,800 --> 00:12:47,967 The king tide is tonight, Banks. 304 00:12:47,967 --> 00:12:48,933 (dramatic music) 305 00:12:48,933 --> 00:12:52,067 - Stop slamming things down! 306 00:12:52,067 --> 00:12:53,367 You know, I appreciate 307 00:12:53,367 --> 00:12:54,600 that you are trying to look out for me, 308 00:12:54,600 --> 00:12:55,467 in your own way. 309 00:12:55,467 --> 00:12:56,633 - So, it's agreed? 310 00:12:56,633 --> 00:12:57,933 We'll kill her together! 311 00:12:57,933 --> 00:13:00,567 - No, Gregor, you're being ridiculous. 312 00:13:00,567 --> 00:13:02,267 Lola is not a mermaid. 313 00:13:02,267 --> 00:13:04,967 (ethereal music) 314 00:13:04,967 --> 00:13:08,400 - [Lola] Banks, 315 00:13:08,400 --> 00:13:10,200 you're not fat. - Banks. 316 00:13:10,200 --> 00:13:11,867 Banks, don't listen! 317 00:13:11,867 --> 00:13:13,367 - [Lola] You're skinny 318 00:13:13,367 --> 00:13:16,367 (upbeat rock music) 319 00:13:19,967 --> 00:13:22,067 - I told ya, she's a siren! 320 00:13:23,500 --> 00:13:26,800 - Well, if she's a mermaid then, where's her tail? 321 00:13:26,800 --> 00:13:29,200 - On land they appear in human form. 322 00:13:29,200 --> 00:13:30,433 (Banks scoffs) 323 00:13:30,433 --> 00:13:32,067 They only show their tail when they're 324 00:13:33,600 --> 00:13:34,467 wet! 325 00:13:34,467 --> 00:13:36,067 (suspenseful music) 326 00:13:36,067 --> 00:13:37,067 - Whoa! 327 00:13:37,067 --> 00:13:38,233 (Lola screams) (men shouting) 328 00:13:38,233 --> 00:13:40,533 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 329 00:13:41,800 --> 00:13:44,100 You realize what you did was wrong? 330 00:13:44,100 --> 00:13:47,300 You're aware that a 68-year-old- 331 00:13:47,300 --> 00:13:48,133 - Hey! 332 00:13:49,267 --> 00:13:50,333 - 47-year-old. 333 00:13:50,333 --> 00:13:52,300 Can't go barging in on a- 334 00:13:53,633 --> 00:13:55,800 I don't even know how old she is! 335 00:13:55,800 --> 00:13:58,200 - Mermaids are immortal, they live forever. 336 00:13:58,200 --> 00:13:59,667 - Far out, Gregor! 337 00:13:59,667 --> 00:14:02,333 You seriously invaded someone's boundaries there! 338 00:14:02,333 --> 00:14:03,567 - Well, what'd you want me to say to her? 339 00:14:03,567 --> 00:14:06,167 I'm sorry, you're trying to eat me best friend? 340 00:14:06,167 --> 00:14:11,167 - Gregor, I understand that in your head 341 00:14:12,067 --> 00:14:13,267 you're looking out for me, 342 00:14:13,267 --> 00:14:15,967 but you're gonna have to apologize to her 343 00:14:15,967 --> 00:14:18,300 and you're gonna have to mean it. 344 00:14:18,300 --> 00:14:20,167 (eerie music) 345 00:14:20,167 --> 00:14:21,333 - Hey! 346 00:14:21,333 --> 00:14:22,700 Is that the Water World shirt I gave you? 347 00:14:22,700 --> 00:14:24,300 - Stop it! Stop it! 348 00:14:25,667 --> 00:14:28,567 Hi, hi, hi, Lola, how are you? 349 00:14:29,733 --> 00:14:30,933 I'm sorry, you're just gonna have 350 00:14:30,933 --> 00:14:35,267 to get used to Gregor's eccentricities. 351 00:14:35,267 --> 00:14:37,133 But he has something he wants to say. 352 00:14:37,967 --> 00:14:38,800 Gregor? 353 00:14:43,500 --> 00:14:48,500 - Ah, Lola, let me say, truly, sincerely, 354 00:14:49,367 --> 00:14:50,933 from the bottom of my heart, 355 00:14:50,933 --> 00:14:52,367 I apologize. 356 00:14:53,233 --> 00:14:55,800 I'm sorry that I saw your tail. 357 00:14:55,800 --> 00:14:57,067 - Okay. 358 00:14:57,067 --> 00:14:58,333 All right, all right, 359 00:14:58,333 --> 00:15:00,333 we got off to the wrong start there. 360 00:15:00,333 --> 00:15:01,567 Again. 361 00:15:01,567 --> 00:15:03,467 Why don't we all just go back into the van 362 00:15:03,467 --> 00:15:05,900 and relax, and play some games? 363 00:15:05,900 --> 00:15:08,633 Lola, what would you like to play? 364 00:15:13,500 --> 00:15:14,333 - Swimming? 365 00:15:15,333 --> 00:15:18,800 - What about fish? 366 00:15:18,800 --> 00:15:21,300 (eerie music) 367 00:15:25,333 --> 00:15:27,600 - Do you have a six? 368 00:15:27,600 --> 00:15:28,433 - No. 369 00:15:29,567 --> 00:15:30,400 - Gregor? 370 00:15:37,067 --> 00:15:39,667 Good, you're picking this up really quickly. 371 00:15:39,667 --> 00:15:40,500 - Thank you. 372 00:15:41,567 --> 00:15:43,067 Had enough? 373 00:15:43,067 --> 00:15:44,267 Scared? 374 00:15:44,267 --> 00:15:47,100 - A little, but I won't consider myself 375 00:15:47,100 --> 00:15:49,600 in trouble 'til I start shedding scales. 376 00:15:50,800 --> 00:15:51,633 - Come on. 377 00:15:53,133 --> 00:15:55,800 (ominous music) 378 00:15:58,933 --> 00:16:00,067 Sarge! 379 00:16:00,067 --> 00:16:02,067 Sarge, is everything all right? 380 00:16:11,067 --> 00:16:13,333 - They found that missing kid. 381 00:16:13,333 --> 00:16:15,433 Turns out he was swept out on the king tide. 382 00:16:15,433 --> 00:16:16,933 Wasn't a shark, unfortunately. 383 00:16:16,933 --> 00:16:19,100 - [Toby] Oh, that's annoying. 384 00:16:19,100 --> 00:16:20,333 - I know. 385 00:16:20,333 --> 00:16:22,700 So won't be able to use this harpoon now. 386 00:16:22,700 --> 00:16:24,100 I thought we could store it here 387 00:16:24,100 --> 00:16:26,167 with all the other police junk we never use. 388 00:16:26,167 --> 00:16:29,133 - Yeah, sure, that's good. 389 00:16:29,133 --> 00:16:29,967 Just... 390 00:16:31,433 --> 00:16:34,667 - I see you're getting along very well with Lola. 391 00:16:34,667 --> 00:16:36,500 - What, oh yeah, no, well she's just staying here 392 00:16:36,500 --> 00:16:39,367 'til we can find her a room at a hostel. 393 00:16:39,367 --> 00:16:42,767 - It's just that I heard that you were meeting Kath. 394 00:16:42,767 --> 00:16:44,067 - We're just grabbing dinner. 395 00:16:45,300 --> 00:16:48,067 - Well, you're a professional policeman, Banks. 396 00:16:48,067 --> 00:16:49,400 You treat people with respect. 397 00:16:49,400 --> 00:16:51,067 - Well, thank you. 398 00:16:51,067 --> 00:16:52,267 - No, I meant that as an order. 399 00:16:52,267 --> 00:16:53,300 - Right 400 00:16:53,300 --> 00:16:55,167 - Kath's a special girl, Banks. 401 00:16:55,167 --> 00:16:56,467 You don't mess her around. 402 00:16:59,633 --> 00:17:02,300 (Neil coughing) 403 00:17:04,067 --> 00:17:04,900 Better get goin'. 404 00:17:04,900 --> 00:17:05,733 - Okay. 405 00:17:10,833 --> 00:17:12,767 (people clapping) 406 00:17:12,767 --> 00:17:14,300 (dramatic music) 407 00:17:14,300 --> 00:17:15,567 - That cheer just now. 408 00:17:15,567 --> 00:17:16,600 Was that for me leaving? 409 00:17:16,600 --> 00:17:17,533 - What? No! 410 00:17:17,533 --> 00:17:19,700 No, no, we're just playing. 411 00:17:21,933 --> 00:17:23,400 - You remember what I said, Banks? 412 00:17:23,400 --> 00:17:24,433 - Yeah, yes 413 00:17:29,067 --> 00:17:32,067 (calm guitar music) 414 00:17:33,367 --> 00:17:34,700 - The usual, thanks, Tony. 415 00:17:40,267 --> 00:17:41,100 (man slurps) 416 00:17:41,100 --> 00:17:41,933 Lovely. 417 00:17:45,900 --> 00:17:48,100 Well, it's nice to see you alive, Bill. 418 00:17:50,467 --> 00:17:53,200 Look, you don't have to feel ashamed, son. 419 00:17:53,200 --> 00:17:55,800 I mean, we've all been caught in a king tide. 420 00:18:00,500 --> 00:18:02,967 (eerie music) 421 00:18:06,233 --> 00:18:07,067 - What? 422 00:18:14,167 --> 00:18:16,300 - Let's talk about that king tide. 423 00:18:18,200 --> 00:18:21,767 - [Toby] Mrs. Marylise, it's not a date. 424 00:18:21,767 --> 00:18:23,300 We're just grabbing dinner. 425 00:18:24,300 --> 00:18:25,600 Yes, that's what she said. 426 00:18:26,933 --> 00:18:29,600 Please stop crying, Mrs. Marylise. 427 00:18:29,600 --> 00:18:31,433 Yes, I know it's a happy cry. 428 00:18:32,800 --> 00:18:34,700 I've gotta go now Mrs. Marylise, I've gotta go now. 429 00:18:34,700 --> 00:18:36,367 Okay, bye-bye! 430 00:18:36,367 --> 00:18:37,200 Bye-bye! 431 00:18:39,400 --> 00:18:41,333 - Are you leaving me? 432 00:18:41,333 --> 00:18:43,733 - Yeah, sorry, yeah, just for a couple hours. 433 00:18:44,567 --> 00:18:46,300 - Aw, please don't go. 434 00:18:47,467 --> 00:18:48,833 I want you to take me on the beach 435 00:18:49,800 --> 00:18:50,633 for a walk. 436 00:18:52,867 --> 00:18:54,100 - I've got a date- 437 00:18:54,100 --> 00:18:55,533 I mean, I'm just grabbing dinner. 438 00:18:57,800 --> 00:18:58,633 Okay, bye-bye. 439 00:19:05,833 --> 00:19:06,767 (eerie music) 440 00:19:06,767 --> 00:19:09,067 - [Lola] Banks, stay with me 441 00:19:12,400 --> 00:19:13,633 You're not fat. 442 00:19:15,700 --> 00:19:16,867 You're skinny. 443 00:19:17,933 --> 00:19:19,800 (goat bleating) 444 00:19:19,800 --> 00:19:23,133 - Well maybe we do have time for a quick one. 445 00:19:23,133 --> 00:19:25,067 A walk! A quick walk. One. 446 00:19:26,067 --> 00:19:26,833 Doesn't matter. 447 00:19:27,800 --> 00:19:28,900 - Thank you. 448 00:19:28,900 --> 00:19:30,267 I'm so hungry. 449 00:19:30,267 --> 00:19:31,267 - Hungry? 450 00:19:31,267 --> 00:19:32,267 - No, I'm from Hungary. 451 00:19:32,267 --> 00:19:35,200 - Oh, right. 452 00:19:35,200 --> 00:19:36,500 Everyone's been wondering. 453 00:19:37,533 --> 00:19:40,767 (eerie music) 454 00:19:40,767 --> 00:19:42,900 - It's hazy, I mean, the only thing I remember 455 00:19:42,900 --> 00:19:44,067 clearly is the song. 456 00:19:45,367 --> 00:19:48,700 It was the most beautiful song I ever heard. 457 00:19:48,700 --> 00:19:51,167 It's like it called me out to the ocean. 458 00:19:51,167 --> 00:19:53,233 (ghostly hissing) 459 00:19:53,233 --> 00:19:54,500 - Like Chumbawamba? 460 00:19:54,500 --> 00:19:55,367 - Yeah. 461 00:19:55,367 --> 00:19:56,300 - [Gregor] Yeah. 462 00:19:56,300 --> 00:19:58,433 - Anyway, the song stopped 463 00:19:58,433 --> 00:20:00,000 and that's when it attacked me. 464 00:20:01,200 --> 00:20:02,733 It was vicious, you know, 465 00:20:02,733 --> 00:20:05,967 it was like biting and clawing and dragging me under. 466 00:20:05,967 --> 00:20:07,933 I thought I was gonna die. 467 00:20:07,933 --> 00:20:10,700 - What did it look like? 468 00:20:10,700 --> 00:20:12,033 - It was a girl. 469 00:20:13,200 --> 00:20:17,633 She looked Swedish or Norwegian or something. 470 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 And she called me an orange. 471 00:20:21,467 --> 00:20:22,967 You know how they say 472 00:20:22,967 --> 00:20:24,467 your whole life flashes before your eyes 473 00:20:24,467 --> 00:20:25,733 when you're about to die? 474 00:20:27,167 --> 00:20:28,400 All I saw was Kristy. 475 00:20:30,533 --> 00:20:33,000 I guess sometimes you don't know what you've got 476 00:20:33,000 --> 00:20:34,767 'til you're about to lose it. 477 00:20:34,767 --> 00:20:36,000 (Gregor slurps) 478 00:20:36,000 --> 00:20:38,100 - I know exactly what you mean, son. 479 00:20:38,100 --> 00:20:38,967 - No, wait! 480 00:20:40,700 --> 00:20:43,033 What do I do about Kristy? 481 00:20:43,033 --> 00:20:46,167 - Look, love's a precious thing, Bill. 482 00:20:46,167 --> 00:20:48,933 When you find it, you better damn well make sure 483 00:20:48,933 --> 00:20:50,700 you hold onto it. 484 00:20:50,700 --> 00:20:51,900 - Thank you. 485 00:20:51,900 --> 00:20:54,000 - But, Kristy Wilson's a massive bitch. 486 00:20:54,933 --> 00:20:56,733 You dodged a bullet there, mate. 487 00:21:01,433 --> 00:21:04,600 (dramatic rock music) 488 00:21:05,800 --> 00:21:07,300 Banks, Toby Banks! 489 00:21:07,300 --> 00:21:09,800 (eerie music) 490 00:21:14,667 --> 00:21:17,500 (waves whooshing) 491 00:21:26,067 --> 00:21:28,733 - Lola, we really have to go back now, okay? 492 00:21:29,900 --> 00:21:30,733 - Stay with me. 493 00:21:31,867 --> 00:21:33,667 - No, Lola, I have to go. 494 00:21:36,933 --> 00:21:37,867 Okay, what are you- 495 00:21:42,200 --> 00:21:43,367 - Let's go swimming. 496 00:21:43,367 --> 00:21:45,733 - I really can't do this. 497 00:21:45,733 --> 00:21:47,167 - You don't like me? 498 00:21:47,167 --> 00:21:49,233 - No, I do. 499 00:21:49,233 --> 00:21:50,067 It's just 500 00:21:52,300 --> 00:21:54,533 there's someone else I like more. 501 00:21:58,067 --> 00:21:59,633 And, plus, it's a king tide, 502 00:21:59,633 --> 00:22:02,100 it's full of blue bottles and stuff out there, yuck. 503 00:22:04,500 --> 00:22:07,067 - [Lola Voiceover] Toby Banks. 504 00:22:08,367 --> 00:22:09,300 Forget her. 505 00:22:11,700 --> 00:22:12,533 Don't go. 506 00:22:14,533 --> 00:22:15,600 Stay with me. 507 00:22:17,567 --> 00:22:20,067 (intense rock music) 508 00:22:20,067 --> 00:22:21,400 - [Toby] Gregor? 509 00:22:21,400 --> 00:22:23,167 - You're right, I pressed the wrong button. 510 00:22:24,367 --> 00:22:27,700 Was meant to be a song about how sorry I am. 511 00:22:27,700 --> 00:22:28,767 - What are you doing? 512 00:22:28,767 --> 00:22:30,633 - I've come to apologize. 513 00:22:31,933 --> 00:22:32,967 - She was going for a swim. 514 00:22:32,967 --> 00:22:34,633 - Yeah, but it's a king tide, 515 00:22:34,633 --> 00:22:36,767 I mean, there's all those blue bottles 516 00:22:36,767 --> 00:22:38,067 and stuff out there. 517 00:22:38,067 --> 00:22:39,300 - Yeah, yeah I know. 518 00:22:45,133 --> 00:22:50,133 - You know, I really wanna apologize to you, son, and Lola. 519 00:22:52,967 --> 00:22:55,633 I think it was something that Rosanne said 520 00:22:55,633 --> 00:22:57,133 before she won the lottery. 521 00:22:58,233 --> 00:23:00,067 She's incredible. 522 00:23:00,067 --> 00:23:03,733 She said, "You know in life you don't get many real friends, 523 00:23:03,733 --> 00:23:06,267 Jackie, so hold 'em close." 524 00:23:06,267 --> 00:23:07,867 Well, Banks is my friend, 525 00:23:09,067 --> 00:23:12,067 and Lola, I gotta admit, when you came along, 526 00:23:12,067 --> 00:23:13,300 I got a bit jealous and 527 00:23:14,300 --> 00:23:16,100 so, I'm really sorry. 528 00:23:16,100 --> 00:23:19,067 - Gregor, that's actually really beautiful. 529 00:23:19,067 --> 00:23:20,933 That's maybe the first time I- 530 00:23:20,933 --> 00:23:22,600 - Don't you have a date to get to? 531 00:23:22,600 --> 00:23:26,400 - Well, it's just a dinner, but, yeah, I do. 532 00:23:26,400 --> 00:23:27,633 So what do I do with Lola? 533 00:23:27,633 --> 00:23:29,933 - I'll take care of Lola, don't worry. 534 00:23:30,900 --> 00:23:32,367 - Is that okay, Lola? 535 00:23:32,367 --> 00:23:34,133 (Lola speaking foreign language) 536 00:23:34,133 --> 00:23:35,067 - Yeah, that means yes. 537 00:23:35,067 --> 00:23:36,733 - Oh, you speak Hungarian? 538 00:23:36,733 --> 00:23:38,067 Okay, great. 539 00:23:38,067 --> 00:23:41,267 Okay, well, I'll see you back at the caravan. 540 00:23:41,267 --> 00:23:44,100 (waves whooshing) 541 00:23:47,800 --> 00:23:49,967 (suspenseful music) 542 00:23:49,967 --> 00:23:52,433 - You picked the wrong fat cop there, sweetheart. 543 00:23:53,400 --> 00:23:55,500 (stomach rumbling) 544 00:23:55,500 --> 00:23:56,300 Hungry? 545 00:23:57,867 --> 00:24:01,967 - [Lola Voiceover] Let's play some board games. 546 00:24:01,967 --> 00:24:03,700 I love Claws of Doom. 547 00:24:04,833 --> 00:24:07,200 - Ain't gonna work with me, 548 00:24:07,200 --> 00:24:10,067 I'm 86% deaf. 549 00:24:10,067 --> 00:24:13,900 Now listen, girly, we don't like your type around here, 550 00:24:13,900 --> 00:24:16,267 coming in, stealing our jobs, 551 00:24:16,267 --> 00:24:17,967 eating our coppers, 552 00:24:17,967 --> 00:24:21,667 but if you decide to stick around chasing Banks, 553 00:24:21,667 --> 00:24:23,833 I have no other choice, 554 00:24:23,833 --> 00:24:27,267 but to end things right here and right now. 555 00:24:27,267 --> 00:24:28,867 (energetic music) 556 00:24:28,867 --> 00:24:31,067 Now start swimming! 557 00:24:31,067 --> 00:24:33,567 (eerie music) 558 00:24:41,067 --> 00:24:43,633 (bright music) 559 00:24:49,900 --> 00:24:50,733 - Thanks. 560 00:24:53,633 --> 00:24:55,900 I still can't believe my other plans fell through. 561 00:24:55,900 --> 00:24:57,667 - That's okay. 562 00:24:57,667 --> 00:24:59,800 - Had a big dinner at home, 563 00:24:59,800 --> 00:25:01,067 just heaps of friends. 564 00:25:01,867 --> 00:25:04,067 They'll be mad at me tomorrow. 565 00:25:04,067 --> 00:25:05,300 - What happened? 566 00:25:05,300 --> 00:25:07,200 - Possum problem at home. 567 00:25:08,067 --> 00:25:09,067 - That's annoying. 568 00:25:09,067 --> 00:25:10,400 - I'm used to it. 569 00:25:14,700 --> 00:25:18,233 Did you know in New Zealand, 570 00:25:18,233 --> 00:25:20,700 there's about 30 million possums. 571 00:25:20,700 --> 00:25:23,533 That's about seven per person. 572 00:25:23,533 --> 00:25:24,900 - That's interesting. 573 00:25:24,900 --> 00:25:25,933 - I thought so, yeah. 574 00:25:27,267 --> 00:25:29,633 - [Announcer] Table 47. 575 00:25:29,633 --> 00:25:32,700 Steak and chips and a prawn cocktail. 576 00:25:34,100 --> 00:25:35,200 - How are you? 577 00:25:35,200 --> 00:25:36,800 - Good, good. 578 00:25:40,900 --> 00:25:44,633 - I think about you. 579 00:25:44,633 --> 00:25:46,367 From time to time. 580 00:25:46,367 --> 00:25:49,133 - Neil, I thought that we talked- 581 00:25:56,900 --> 00:25:59,900 - Sorry I'm late, I got caught up. 582 00:25:59,900 --> 00:26:00,767 - With Lola? 583 00:26:00,767 --> 00:26:01,700 - Yeah. 584 00:26:01,700 --> 00:26:02,900 She wanted to go for a swim. 585 00:26:12,833 --> 00:26:16,067 - Well, (coughs) I should probably go... 586 00:26:16,067 --> 00:26:17,200 - No, Neil, stay. 587 00:26:18,400 --> 00:26:20,900 We're just grabbing dinner, right Banks? 588 00:26:20,900 --> 00:26:23,367 - Yeah, we're just grabbing dinner. 589 00:26:23,367 --> 00:26:24,300 - Great! 590 00:26:24,300 --> 00:26:25,500 Well, I know what I want. 591 00:26:25,500 --> 00:26:27,567 I'm thinking of getting the chicken 592 00:26:27,567 --> 00:26:30,633 with the sesame seeds on top of it. 593 00:26:30,633 --> 00:26:32,067 They use this new sauce, 594 00:26:32,067 --> 00:26:35,267 and people say it's disgusting but it is beautiful... 595 00:26:35,267 --> 00:26:38,333 (gentle piano music) 596 00:26:39,767 --> 00:26:42,267 (crickets chirring) 597 00:26:42,267 --> 00:26:43,767 - [Female Announcer] Some things just aren't meant 598 00:26:43,767 --> 00:26:44,967 to work out, I guess. 599 00:26:44,967 --> 00:26:46,167 - [Male Announcer] Yeah, like dinosaurs, 600 00:26:46,167 --> 00:26:47,800 the Ice Age and (indistinct). 601 00:26:47,800 --> 00:26:50,433 (people laughing) 602 00:26:50,433 --> 00:26:51,600 But not us. 603 00:26:51,600 --> 00:26:52,933 (peaceful music) 604 00:26:52,933 --> 00:26:54,600 (door squeaks) 605 00:26:54,600 --> 00:26:56,700 - Hey, you're back early. 606 00:26:58,800 --> 00:26:59,600 - Yeah. 607 00:27:01,100 --> 00:27:02,333 Where's Lola? 608 00:27:02,333 --> 00:27:04,333 - Oh, her backpack turned up 609 00:27:04,333 --> 00:27:06,600 and so she decided to move on. 610 00:27:06,600 --> 00:27:07,433 - Seriously? 611 00:27:07,433 --> 00:27:08,933 - Seriously. 612 00:27:08,933 --> 00:27:12,067 Well, you know with these Swedish birds are like, 613 00:27:12,067 --> 00:27:12,800 in, they're out 614 00:27:15,200 --> 00:27:17,067 - I thought she was Hungarian? 615 00:27:17,067 --> 00:27:18,767 - I thought you were on a date. 616 00:27:18,767 --> 00:27:20,600 - Yeah, yeah I was. 617 00:27:20,600 --> 00:27:24,067 Just me and Kath, and Sarge. 618 00:27:24,067 --> 00:27:25,200 It was very romantic. 619 00:27:26,367 --> 00:27:28,300 - Shoulda worn that corsage. 620 00:27:30,800 --> 00:27:31,633 - Yeah. 621 00:27:32,833 --> 00:27:35,433 - I know what would make you feel better, 622 00:27:35,433 --> 00:27:38,167 how 'bout I make you a lovely spider? 623 00:27:38,167 --> 00:27:41,167 - Did Lola even say anything about me? 624 00:27:44,100 --> 00:27:46,200 - She asked me to give you this. 625 00:27:48,267 --> 00:27:51,800 (tender piano music) 626 00:27:51,800 --> 00:27:53,533 Now, how about that red lemonade 627 00:27:53,533 --> 00:27:55,067 from the locked cupboard, eh? 628 00:27:56,900 --> 00:28:00,067 - You could've just said she wanted to give me a kiss. 629 00:28:00,067 --> 00:28:00,833 - Ah! 630 00:28:03,967 --> 00:28:07,133 (phone rings) 631 00:28:07,133 --> 00:28:09,067 - Hello, Coolum Beach Police, Officer Banks speaking. 632 00:28:09,067 --> 00:28:11,167 - [Male Caller] Hi, look, my shirt's just shrunk 633 00:28:11,167 --> 00:28:13,200 like it's been in the dryer. 634 00:28:13,200 --> 00:28:14,067 - [Toby] Yes? 635 00:28:15,267 --> 00:28:17,067 - [Male Caller] Well, I don't have a dryer. 636 00:28:17,067 --> 00:28:21,700 ♪ I can't feel 637 00:28:21,700 --> 00:28:25,200 ♪ Won't leave this ground 638 00:28:27,267 --> 00:28:30,067 - Tomorrow, everyone in Coolum will turn into trees. 639 00:28:30,067 --> 00:28:32,167 - I knew this was gonna happen eventually. 640 00:28:32,167 --> 00:28:34,467 - [Toby] Adrian's Enchanted Florist. 641 00:28:34,467 --> 00:28:36,867 - He lives here all alone, masturbatin'. 642 00:28:38,567 --> 00:28:40,267 I'm becomin' a tree. 643 00:28:40,267 --> 00:28:41,367 - You're only 47. 644 00:28:41,367 --> 00:28:43,500 - I lied to you, Banks. 645 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 I'm not 47. 646 00:28:46,400 --> 00:28:47,233 - Gregor? 647 00:28:47,233 --> 00:28:49,167 (melancholy music) 648 00:28:49,167 --> 00:28:54,167 ♪ I won't walk 649 00:28:54,933 --> 00:28:57,600 ♪ From this town alone 42813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.