Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:04,300
(gentle upbeat music)
2
00:00:07,733 --> 00:00:10,900
(gentle somber music)
3
00:00:17,400 --> 00:00:20,967
- [Bosh] C, Q, (chuckles)
4
00:00:20,967 --> 00:00:21,800
D,
5
00:00:23,200 --> 00:00:24,033
R,
6
00:00:24,967 --> 00:00:25,800
P.
7
00:00:26,867 --> 00:00:29,267
- [Beth] We shouldn't
be doing this.
8
00:00:29,267 --> 00:00:31,100
- Beth, shut up and
close your eyes.
9
00:00:34,467 --> 00:00:37,800
Oh, evil spirits, hear us.
(Tim chuckles)
10
00:00:37,800 --> 00:00:39,767
We welcome you tonight
to our gathering.
11
00:00:41,467 --> 00:00:43,467
(whispering) Beth!
Throw the nugget.
12
00:00:49,167 --> 00:00:52,400
Now, accept our
offering and arise,
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,100
denizens of the nether regions.
14
00:00:55,300 --> 00:00:57,367
(bell jingling)
15
00:00:57,367 --> 00:00:58,633
- (whispering)
Did you hear that?
16
00:00:58,633 --> 00:01:01,067
- Beth, shut up, okay?
Just throw the nuggets.
17
00:01:01,067 --> 00:01:02,233
- Bosh, no, please!
- No, Beth,
18
00:01:02,233 --> 00:01:04,633
your job is to throw the
nuggets, you fat arse.
19
00:01:04,633 --> 00:01:07,633
- I'm not fat! I
lost that weight.
20
00:01:07,633 --> 00:01:11,100
(Bosh scoffs)
(bell jingling)
21
00:01:11,100 --> 00:01:13,600
- Look, Bosh, maybe we should
just go back to mine, yeah?
22
00:01:13,600 --> 00:01:17,100
- Tim, you know your mum
banned me till next Wednesday.
23
00:01:17,100 --> 00:01:20,967
(air whooshing)
(creature moaning)
24
00:01:20,967 --> 00:01:23,467
(gentle suspenseful music)
(bell jingling)
25
00:01:23,467 --> 00:01:24,300
- Who's there?
26
00:01:32,967 --> 00:01:34,467
Hey!
27
00:01:34,467 --> 00:01:37,367
(branches rustling)
28
00:01:37,367 --> 00:01:39,500
(Tim chuckling)
29
00:01:39,500 --> 00:01:42,200
Pussies.
(Beth sighs)
30
00:01:43,367 --> 00:01:44,367
(creature shrieking)
(dramatic music)
31
00:01:44,367 --> 00:01:47,067
(all screaming)
32
00:01:50,633 --> 00:01:52,267
- Hello? I need your help.
- My books
33
00:01:52,267 --> 00:01:54,067
are reading themselves.
- My truck's stolen itself!
34
00:01:54,067 --> 00:01:55,833
- [Woman] The costume
shop comes alive at night.
35
00:01:55,833 --> 00:01:57,433
- [Man] My glasses
aren't letting me see.
36
00:01:57,433 --> 00:02:00,767
(upbeat ethereal music)
37
00:02:07,067 --> 00:02:08,833
- [Elaine] I'm sorry
to call you so early.
38
00:02:08,833 --> 00:02:12,467
- I'd just put some fish
fingers in the micro.
39
00:02:12,467 --> 00:02:14,800
But if it's an emergency.
40
00:02:14,800 --> 00:02:17,067
- No, no, no. You did
the right thing, Elaine.
41
00:02:17,067 --> 00:02:19,200
This is very serious.
42
00:02:19,200 --> 00:02:20,800
You must be very shaken up.
43
00:02:20,800 --> 00:02:22,167
- Oh, it was horrible.
44
00:02:22,167 --> 00:02:24,767
I mean, I can still see
it when I close my eyes.
45
00:02:24,767 --> 00:02:28,200
- (exhales sharply)
So, where's the body?
46
00:02:29,967 --> 00:02:34,967
(birds chirping)
(gentle ominous music)
47
00:02:36,967 --> 00:02:40,400
(flies buzzing)
48
00:02:40,400 --> 00:02:41,800
Where's the rest of the body?
49
00:02:43,967 --> 00:02:48,500
(all retching)
- [Man] Oh, god.
50
00:02:48,500 --> 00:02:49,300
- Ah.
51
00:02:50,433 --> 00:02:51,500
You're bird watchers.
52
00:02:52,833 --> 00:02:55,067
Damn it.
- I know.
53
00:02:55,067 --> 00:02:56,567
It's senseless.
54
00:02:56,567 --> 00:02:58,467
- That's a barred cuckooshrike.
55
00:02:58,467 --> 00:02:59,733
- We stayed up all
night last night
56
00:02:59,733 --> 00:03:01,900
watching the breeding ritual.
- Pervert.
57
00:03:01,900 --> 00:03:03,167
- Stop! Gregor, stop it.
58
00:03:03,167 --> 00:03:05,200
- (sobs) And then this morning
59
00:03:05,200 --> 00:03:07,567
Clem found the male of the pair.
60
00:03:07,567 --> 00:03:08,767
- It was a cat.
- Oh.
61
00:03:09,900 --> 00:03:11,067
- (stammering) I can
come down to the station
62
00:03:11,067 --> 00:03:12,667
and make a statement,
if you'd like.
63
00:03:12,667 --> 00:03:14,600
- It was a blur.
- You said it was a cat!
64
00:03:14,600 --> 00:03:17,633
- Stop.
- No, it all happened so fast,
65
00:03:17,633 --> 00:03:18,867
it looked like a blur.
66
00:03:18,867 --> 00:03:21,067
- It was either
a blur, or a cat.
67
00:03:21,067 --> 00:03:22,700
- Gregor, stop it.
68
00:03:22,700 --> 00:03:25,067
Okay? Just...
- As I was saying,
69
00:03:25,067 --> 00:03:26,567
I can come down to the station
70
00:03:26,567 --> 00:03:28,700
and make a statement
if you'd like.
71
00:03:28,700 --> 00:03:31,167
- Yeah, well, that won't be
necessary, thanks, Elaine.
72
00:03:31,167 --> 00:03:35,067
We don't actually
take statements about
cats killing birds.
73
00:03:35,067 --> 00:03:37,933
- (stammering) So
you're just leaving?
74
00:03:37,933 --> 00:03:39,867
- Yes. I'm sorry.
75
00:03:39,867 --> 00:03:41,600
- [Phone] Say cheese!
- What?
76
00:03:41,600 --> 00:03:43,067
- It's for Twitter.
77
00:03:43,067 --> 00:03:45,200
- Well, I'm glad somebody's
taking this seriously!
78
00:03:45,200 --> 00:03:48,867
(Clem sobbing)
(gentle solemn music)
79
00:03:48,867 --> 00:03:51,367
And you shut up, Clem!
80
00:03:51,367 --> 00:03:56,367
You're not the only one
who's hurting here! (sobs)
81
00:03:59,267 --> 00:04:01,233
(Toby gasping)
82
00:04:01,233 --> 00:04:04,067
- Oh, someone's been in here.
83
00:04:04,067 --> 00:04:06,067
- Bears. (chuckles)
84
00:04:06,067 --> 00:04:08,300
- It's those damn kids!
85
00:04:08,300 --> 00:04:09,733
- Well, you started it.
86
00:04:10,900 --> 00:04:12,133
- What? What are
you talking about?
87
00:04:12,133 --> 00:04:14,600
- Well, you never should
have taken his skates.
88
00:04:15,767 --> 00:04:18,767
- His Rollerblades,
and I confiscated them
89
00:04:18,767 --> 00:04:21,300
because he was riding
them without a helmet.
90
00:04:21,300 --> 00:04:22,733
- That's bullshit, Banks.
91
00:04:22,733 --> 00:04:24,700
- (sighs) It's the law, Gregor,
92
00:04:25,900 --> 00:04:27,967
and they have got to
learn to respect it.
93
00:04:27,967 --> 00:04:31,267
- Son, they're not gonna learn
to respect you or the law
94
00:04:31,267 --> 00:04:33,700
until you learn to
respect yourself.
95
00:04:35,567 --> 00:04:37,733
You've gotta learn
to relax, mate.
96
00:04:37,733 --> 00:04:40,333
It's nothing that,
uh, some fish fingers
97
00:04:40,333 --> 00:04:43,600
and a game of Hero
Quest can't fix.
98
00:04:43,600 --> 00:04:44,733
- That's easy for you to say.
99
00:04:44,733 --> 00:04:46,600
They're scared of you.
- Yeah.
100
00:04:47,767 --> 00:04:50,333
Yeah, I mean, kids are kids.
101
00:04:50,333 --> 00:04:52,867
Don't you remember when
you were their age?
102
00:04:52,867 --> 00:04:56,567
You know, strawberry
spiders and licorice snakes?
103
00:04:57,800 --> 00:04:59,367
Catching worms in the rain?
(Toby scoffs)
104
00:04:59,367 --> 00:05:04,367
Hey! Loosen up, dude. (chuckles)
105
00:05:06,233 --> 00:05:08,867
(dramatic music)
Me fuckin' games!
106
00:05:08,867 --> 00:05:11,500
Those little shits have
stolen me board games!
107
00:05:11,500 --> 00:05:14,067
Oh, I'll ram their heads
so far up their arses!
108
00:05:14,067 --> 00:05:18,433
(phone ringing)
- Gregor, Gregor! Shh, shh!
109
00:05:18,433 --> 00:05:21,367
Hello, Coolum Beach
Police, Banks speaking.
110
00:05:22,900 --> 00:05:26,900
- They've stolen me
Blossom tapes as well.
111
00:05:26,900 --> 00:05:28,500
The whole series!
112
00:05:28,500 --> 00:05:31,100
(gentle music)
113
00:05:33,067 --> 00:05:34,967
- [Elaine] These cats
must have a curfew.
114
00:05:34,967 --> 00:05:36,767
- Look, look, you're
preaching to the choir.
115
00:05:36,767 --> 00:05:38,433
I couldn't agree
more, and Elaine,
116
00:05:38,433 --> 00:05:40,333
thank you for your
statement, and again,
117
00:05:40,333 --> 00:05:42,267
I'm so sorry for your loss.
118
00:05:42,267 --> 00:05:45,767
- [Elaine] Thank you, Neil.
(phone ringing)
119
00:05:45,767 --> 00:05:46,600
- Buh-bye.
120
00:05:51,700 --> 00:05:54,300
(Elaine scoffs)
121
00:05:54,300 --> 00:05:56,067
- [Elaine] Bye, Neil.
122
00:06:00,067 --> 00:06:00,833
- Get in, Banks.
123
00:06:07,067 --> 00:06:08,667
(Neil clears throat)
124
00:06:08,667 --> 00:06:11,067
Why didn't you take a
statement from Elaine?
125
00:06:11,067 --> 00:06:13,133
- Because it was a dead bird.
- A bird that attracts
126
00:06:13,133 --> 00:06:14,467
the tourists, Banks.
127
00:06:15,867 --> 00:06:18,333
Hervey Bay has whales, Noosa
has the 200-pound groper
128
00:06:18,333 --> 00:06:19,800
and Coolum has the shrike.
129
00:06:20,767 --> 00:06:23,333
- But, uh, a cat killed a bird.
130
00:06:23,333 --> 00:06:25,400
That's not a crime.
131
00:06:25,400 --> 00:06:26,300
- It is in Coolum.
132
00:06:27,500 --> 00:06:29,967
Did you know that the
Coolum Birding Society
133
00:06:29,967 --> 00:06:33,067
funds the Police
Ball every year?
134
00:06:33,067 --> 00:06:34,367
- No.
- And do you know
135
00:06:34,367 --> 00:06:37,067
who's president of the
Coolum Birding Society?
136
00:06:38,333 --> 00:06:40,567
- Elaine?
- And do you know
137
00:06:40,567 --> 00:06:43,667
what will happen if she's
unhappy with the police?
138
00:06:43,667 --> 00:06:44,967
- She'll stop funding the ball?
139
00:06:44,967 --> 00:06:47,067
- (gasps) Will she?
140
00:06:47,067 --> 00:06:49,967
What fabulous
skills of deduction!
141
00:06:49,967 --> 00:06:52,667
Well, I've got another
case for you, detective.
142
00:06:52,667 --> 00:06:55,067
Catch that cat!
143
00:06:55,067 --> 00:06:56,267
- What?
144
00:06:56,267 --> 00:06:58,700
Mm, Sarge, please.
I'm a policeman.
145
00:06:58,700 --> 00:07:00,933
- Banks, we can't have a
killer cat on the loose.
146
00:07:00,933 --> 00:07:02,900
Not this close to
the Police Ball.
147
00:07:02,900 --> 00:07:06,333
I need you to protect those
birds and catch the cat.
148
00:07:09,533 --> 00:07:12,200
Go on, get.
(gentle music)
149
00:07:19,967 --> 00:07:22,133
- [Phone] You have a Twitter!
150
00:07:22,133 --> 00:07:25,067
- (chuckles) My
stolen Blossom tapes
151
00:07:25,067 --> 00:07:28,100
are already trending
on Twitter. (laughs)
152
00:07:28,100 --> 00:07:32,100
Those punk kids don't
stand a chance. (chuckles)
153
00:07:32,100 --> 00:07:34,167
So, what's happening?
154
00:07:34,167 --> 00:07:36,767
- We have to catch the cat.
155
00:07:36,767 --> 00:07:38,700
- Ah, I see.
156
00:07:38,700 --> 00:07:41,067
Well, there's nothing I
like better than chasing-
157
00:07:41,067 --> 00:07:43,300
(car horn wailing)
158
00:07:43,300 --> 00:07:44,867
Pussy. I was gonna say pussy.
159
00:07:45,967 --> 00:07:47,467
Well, I'll leave you to it.
160
00:07:47,467 --> 00:07:50,667
I gotta go and see a
man about a crab pot.
161
00:07:53,700 --> 00:07:55,467
(car door bangs)
- Hello, Officer.
162
00:07:56,933 --> 00:07:59,267
Not used to seeing you
around this bright and early.
163
00:08:00,533 --> 00:08:02,500
Hard night?
- Yeah, actually, um,
164
00:08:03,633 --> 00:08:05,267
I've been
investigating a murder.
165
00:08:05,267 --> 00:08:06,100
- I heard.
166
00:08:07,367 --> 00:08:08,900
I saw Elaine down
at the bait shop.
167
00:08:08,900 --> 00:08:10,667
She told me about the bird.
168
00:08:10,667 --> 00:08:13,100
- Yeah, yeah, well, the, um,
169
00:08:13,100 --> 00:08:15,200
the shrike is a very rare bird.
170
00:08:16,300 --> 00:08:18,233
It's, uh, it's Coolum's
200-pound groper.
171
00:08:18,233 --> 00:08:20,067
- Right.
- Yeah.
172
00:08:20,067 --> 00:08:21,500
They mate for life, you know.
173
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
The shrike, not the groper.
174
00:08:23,100 --> 00:08:25,067
Not that I'm an
expert on groping.
175
00:08:25,067 --> 00:08:26,367
Groper. (chuckles) Groper.
176
00:08:27,467 --> 00:08:30,267
(both chuckling)
177
00:08:30,267 --> 00:08:31,467
(milkshake splats)
(Toby shouts)
178
00:08:31,467 --> 00:08:33,967
- Ha, ha, ha!
- Jesus Christ!
179
00:08:33,967 --> 00:08:36,700
- Sorry, Officer. I
was aiming for the bin.
180
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
- Bosh Mackenzie!
181
00:08:40,400 --> 00:08:43,700
Just, just one sec.
I'll handle this.
182
00:08:44,733 --> 00:08:45,567
That's...
183
00:08:48,233 --> 00:08:49,167
Seriously?
184
00:08:50,567 --> 00:08:52,567
I know it was you who
broke into the police van
185
00:08:52,567 --> 00:08:53,833
last night.
- Uh-uh.
186
00:08:53,833 --> 00:08:55,933
- I know it was you who
stole those board games.
187
00:08:55,933 --> 00:08:57,533
- You're the only thief here.
188
00:08:57,533 --> 00:08:59,267
Speaking of thieves,
where's my blades?
189
00:08:59,267 --> 00:09:01,267
- Your blades were confiscated
190
00:09:01,267 --> 00:09:03,667
because you were not
wearing a helmet.
191
00:09:03,667 --> 00:09:05,200
Which is nothing
compared to, uh,
192
00:09:05,200 --> 00:09:07,533
the destruction of
police property.
193
00:09:07,533 --> 00:09:09,933
You can go to jail for that.
194
00:09:09,933 --> 00:09:10,767
I think.
195
00:09:11,933 --> 00:09:13,367
Okay? You got it,
you all got it?
196
00:09:14,500 --> 00:09:15,333
Good.
197
00:09:17,267 --> 00:09:18,100
Good.
198
00:09:20,767 --> 00:09:23,367
I'm sorry you had to
see me like that, Kath.
199
00:09:23,367 --> 00:09:24,300
- Hey, Banks!
200
00:09:24,300 --> 00:09:25,600
I'm gonna get my blades back,
201
00:09:25,600 --> 00:09:27,333
and I'm gonna get
you, you hear me?
202
00:09:29,433 --> 00:09:31,900
(Toby chuckles)
203
00:09:31,900 --> 00:09:33,067
- Well, you don't, you
don't have to do that.
204
00:09:33,067 --> 00:09:34,900
- Sh! Shut up and stay still.
205
00:09:36,633 --> 00:09:38,067
- Do you think milkshake stains?
206
00:09:38,067 --> 00:09:39,700
- (chuckles) Shut up.
207
00:09:39,700 --> 00:09:42,300
(gentle music)
208
00:09:45,833 --> 00:09:48,067
- Mrs. Merrylease, please, stop.
209
00:09:49,833 --> 00:09:51,967
It's not a panther, it's a cat.
210
00:09:51,967 --> 00:09:54,167
There are absolutely
no panthers in Coolum.
211
00:09:55,800 --> 00:09:57,233
Charlie Hutton? (sighs)
212
00:09:57,233 --> 00:09:59,500
What, the guy who
owns the video store?
213
00:09:59,500 --> 00:10:02,700
No, he's a member of the Black
Panthers, Mrs. Merrylease.
214
00:10:02,700 --> 00:10:03,967
He's never killed a bird.
215
00:10:04,967 --> 00:10:05,900
Oh, he has, has he?
216
00:10:07,267 --> 00:10:08,500
Look, Mrs. Merrylease,
I've gotta go now, buh-bye.
217
00:10:08,500 --> 00:10:09,733
(car door bangs)
Buh-bye.
218
00:10:12,500 --> 00:10:14,167
Where have you been?
219
00:10:15,233 --> 00:10:17,600
Is that a crab pot?
- Modified.
220
00:10:17,600 --> 00:10:21,267
It's a cat pot now. (chuckles)
221
00:10:21,267 --> 00:10:22,933
The hunt is on!
222
00:10:22,933 --> 00:10:25,633
Come on, Banks, let's go and
catch that little fucker.
223
00:10:27,000 --> 00:10:29,333
(dogs yapping)
224
00:10:29,333 --> 00:10:31,133
- Hi, Elaine. Um...
225
00:10:34,533 --> 00:10:37,833
(tuts) Mrs. Lawson?
I'm here to help.
226
00:10:39,033 --> 00:10:40,533
I've got cat traps.
227
00:10:40,533 --> 00:10:42,533
- And cherry slice.
228
00:10:42,533 --> 00:10:43,333
- Cherry slice?
229
00:10:44,300 --> 00:10:47,533
(gentle ominous music)
230
00:10:49,900 --> 00:10:52,267
That cat deserves to be
stripped of all of its fur,
231
00:10:52,267 --> 00:10:54,867
and made to trot around
the town square naked,
232
00:10:54,867 --> 00:10:57,433
in nothing but its
bare pink skin.
233
00:10:57,433 --> 00:11:01,300
- Absolutely! Well said, Elaine.
234
00:11:01,300 --> 00:11:05,900
- The, uh, crab,
cat traps are set.
235
00:11:05,900 --> 00:11:07,800
- Ah, you've had a
change of attitude.
236
00:11:07,800 --> 00:11:10,833
Sergeant Lloyd mentioned
the Police Ball, did he?
237
00:11:10,833 --> 00:11:12,700
- (clears throat)
So tell us, Elaine,
238
00:11:12,700 --> 00:11:13,967
what happened last night?
239
00:11:13,967 --> 00:11:16,767
Did you, uh, see the cat?
- No.
240
00:11:16,767 --> 00:11:20,067
But I did hear its bell.
- A bell?
241
00:11:20,900 --> 00:11:22,733
A stray cat doesn't have a bell.
242
00:11:22,733 --> 00:11:25,733
(wings flapping)
- Ah, a bird's landed.
243
00:11:25,733 --> 00:11:28,400
(bird chirping)
244
00:11:30,900 --> 00:11:33,833
- [Elaine] It's the
barred cuckooshrike.
245
00:11:33,833 --> 00:11:37,233
(bell jingling)
246
00:11:37,233 --> 00:11:40,633
- I know that bell.
(ominous music)
247
00:11:42,500 --> 00:11:44,733
(animal snarling)
(trap snapping)
248
00:11:44,733 --> 00:11:47,767
- Crab-cat traps.
Yes, I've got him!
249
00:11:47,767 --> 00:11:51,067
- Oh, no, no. (stammers)
Wait, wait, wait, Banks!
250
00:11:51,067 --> 00:11:54,167
Wait!
(dramatic music)
251
00:11:58,800 --> 00:12:02,267
(gentle mysterious music)
252
00:12:05,500 --> 00:12:08,200
(Toby sighs)
(bell jingling)
253
00:12:08,200 --> 00:12:10,967
(dramatic music)
254
00:12:12,067 --> 00:12:13,467
(Toby screams)
- Ah! What the hell?
255
00:12:13,467 --> 00:12:15,900
Get off me, you pervert!
- No!
256
00:12:18,100 --> 00:12:20,533
What? What are you doing here?
257
00:12:22,400 --> 00:12:25,500
- Bird watching?
- What?
258
00:12:25,500 --> 00:12:27,333
Were you ringing a bell?
259
00:12:27,333 --> 00:12:28,933
- What?
- Okay, seriously,
260
00:12:28,933 --> 00:12:30,600
I am warning you.
261
00:12:30,600 --> 00:12:34,133
Stop mucking me about.
262
00:12:34,133 --> 00:12:37,067
Okay? Or else!
- Or else what?
263
00:12:37,067 --> 00:12:40,233
(Beth scoffs)
264
00:12:40,233 --> 00:12:41,500
(leaves rustling)
(Bosh screams)
265
00:12:41,500 --> 00:12:46,133
(dramatic music)
(all screaming)
266
00:12:46,133 --> 00:12:47,567
- [Gregor] (chuckling)
You all right, son?
267
00:12:47,567 --> 00:12:51,167
- What? Yes. (panting)
268
00:12:51,167 --> 00:12:55,100
(wings flapping)
(animal screeching)
269
00:12:55,100 --> 00:12:57,333
(claws whooshing)
(bird screaming)
270
00:12:57,333 --> 00:13:00,767
(bones snapping)
- No! (sobbing) No!
271
00:13:00,767 --> 00:13:05,067
(gentle melancholic music)
No! Where were you?
272
00:13:05,067 --> 00:13:07,933
- Sorry, Elaine, there
were these kids, and...
273
00:13:07,933 --> 00:13:12,767
- Sorry won't bring 'em back.
Now they're both dead. (sobs)
274
00:13:12,767 --> 00:13:14,067
- [Toby] Sorry, Elaine.
275
00:13:14,067 --> 00:13:16,500
It was as good of a bird, I...
276
00:13:16,500 --> 00:13:20,067
(gentle foreboding music)
277
00:13:24,600 --> 00:13:26,333
What makes you think
the cat's here?
278
00:13:26,333 --> 00:13:27,433
- [Gregor] 'Cause this is
279
00:13:27,433 --> 00:13:29,600
where I left him.
- What?
280
00:13:29,600 --> 00:13:32,100
- His name was Napoleon.
281
00:13:32,100 --> 00:13:34,100
- (sighs) Ah,
Gregor, I am tired.
282
00:13:34,100 --> 00:13:38,400
Is there any way you can
quickly and, I don't know,
283
00:13:38,400 --> 00:13:41,167
clearly tell me what
you're talking about?
284
00:13:41,167 --> 00:13:43,667
- Many, many years ago-
(Toby groans)
285
00:13:43,667 --> 00:13:46,400
- There was a spate
of bird murders.
286
00:13:46,400 --> 00:13:50,800
The killer was a gruesome
tabby named Napoleon.
287
00:13:53,067 --> 00:13:55,100
He killed so many
beautiful birds.
288
00:13:57,467 --> 00:14:00,067
Don't you wanna know how
many birds he killed?
289
00:14:00,067 --> 00:14:01,300
- Not really, no.
- Seven!
290
00:14:03,067 --> 00:14:06,267
- Right, well, it's not
really that many birds,
291
00:14:06,267 --> 00:14:07,533
not for a cat.
(Gregor chuckles)
292
00:14:07,533 --> 00:14:09,400
I mean, you know, I
know it's not great,
293
00:14:09,400 --> 00:14:11,533
but it's sort of in a
cat's nature, isn't it?
294
00:14:11,533 --> 00:14:14,333
- Is it in a cat's nature
to leave a signature?
295
00:14:16,433 --> 00:14:20,333
Every victim had a single
slash across its chest,
296
00:14:20,333 --> 00:14:23,800
and a leg missing, just
like the bird today.
297
00:14:25,267 --> 00:14:28,133
I tried to stop Napoleon,
but he'd have none of it.
298
00:14:29,300 --> 00:14:31,400
(exhales sharply)
It got really ugly.
299
00:14:32,667 --> 00:14:34,333
It was an asymmetric war.
300
00:14:34,333 --> 00:14:38,200
I had weapons, he had brains.
301
00:14:38,200 --> 00:14:41,567
- You went to war
against a tabby?
302
00:14:41,567 --> 00:14:44,067
Come on, Gregor.
- He was a monster!
303
00:14:44,067 --> 00:14:46,667
And I killed him.
- You killed a cat?
304
00:14:46,667 --> 00:14:48,500
- He was asking for it!
- Right,
305
00:14:48,500 --> 00:14:50,567
and now, according to you,
306
00:14:50,567 --> 00:14:53,267
this cat has come
back from the dead.
307
00:14:54,467 --> 00:14:58,433
How, in your mind,
is this possible?
308
00:15:00,533 --> 00:15:03,667
- Ah, no, no, no.
Those shitty kids.
309
00:15:03,667 --> 00:15:04,900
Don't they know
310
00:15:04,900 --> 00:15:06,800
the power of these games
they're playing with?
311
00:15:08,333 --> 00:15:10,067
This is where I buried him.
312
00:15:10,067 --> 00:15:11,833
- [Toby] Why did you
give him a tombstone?
313
00:15:11,833 --> 00:15:12,667
- Respect.
314
00:15:14,500 --> 00:15:17,367
- Ah, look, they're
digging up graves as well.
315
00:15:17,367 --> 00:15:20,500
- Oh, no. This has
been dug from within.
316
00:15:20,500 --> 00:15:23,667
(tense ominous music)
317
00:15:25,667 --> 00:15:27,800
It's fresh, Banks. (panting)
318
00:15:27,800 --> 00:15:28,633
Napoleon!
319
00:15:29,700 --> 00:15:30,533
He's back!
320
00:15:32,067 --> 00:15:33,600
(owl hooting)
- Right.
321
00:15:33,600 --> 00:15:36,700
Well, uh, I'm gonna
go back to the car,
322
00:15:36,700 --> 00:15:39,200
and I'll see you back
there when you're done
323
00:15:40,200 --> 00:15:41,167
eating the dirt.
324
00:15:42,867 --> 00:15:44,067
Okay. Buh-bye.
325
00:15:47,067 --> 00:15:49,733
(wind whistling)
(insects chittering)
326
00:15:49,733 --> 00:15:53,233
(gentle foreboding music)
327
00:15:54,700 --> 00:15:56,367
Far out! Those kids!
328
00:15:57,733 --> 00:16:00,700
What? (sighs) Why?
329
00:16:02,067 --> 00:16:05,233
- [Phone] Say cheese.
- Oh! Gregor!
330
00:16:05,233 --> 00:16:06,767
What have, what have I told you
331
00:16:06,767 --> 00:16:09,133
about creeping up on me?
332
00:16:09,133 --> 00:16:11,467
- He's out there,
Banks. He's watching.
333
00:16:11,467 --> 00:16:13,500
(stammering) I can feel him.
334
00:16:13,500 --> 00:16:14,667
(bell jingling)
335
00:16:14,667 --> 00:16:16,067
We've gotta go right now.
336
00:16:16,067 --> 00:16:17,467
Right now!
- What?
337
00:16:17,467 --> 00:16:19,833
We can't drive with that tire.
We're gonna have to walk.
338
00:16:19,833 --> 00:16:22,067
- (chuckles) You mean
you have to walk.
339
00:16:25,067 --> 00:16:26,233
Hurry up, Banks.
340
00:16:26,233 --> 00:16:27,600
- [Toby] You realize
those Rollerblades
341
00:16:27,600 --> 00:16:30,100
are making us go slower
than a walking pace.
342
00:16:30,100 --> 00:16:31,200
- [Gregor] We don't
wanna get caught
343
00:16:31,200 --> 00:16:33,067
in any guerrilla warfare.
344
00:16:33,067 --> 00:16:34,367
- There's nothing out there,
345
00:16:34,367 --> 00:16:35,700
Gregor.
- Oh, yeah?
346
00:16:35,700 --> 00:16:37,500
Well, he took out our transport,
347
00:16:37,500 --> 00:16:39,267
and now it's out
there flanking us.
348
00:16:39,267 --> 00:16:41,933
- If there's anything flanking
us, it's Bosh and his mates.
349
00:16:41,933 --> 00:16:44,467
- I can't believe you're
scared of those kids.
350
00:16:44,467 --> 00:16:47,267
- Yeah, well, I can't believe
you're scared of a cat!
351
00:16:47,267 --> 00:16:48,733
Ah, here, here, kitty kitty cat.
352
00:16:48,733 --> 00:16:52,533
- Stop it. Stop it, Banks.
- Sorry. Uh, here, zombie cat.
353
00:16:52,533 --> 00:16:54,633
- Banks! You are
such a douche bag.
354
00:16:54,633 --> 00:16:55,867
- I know what that
means, Gregor.
355
00:16:55,867 --> 00:16:58,500
- Yeah? Why don't you
explain it to me, then?
356
00:16:58,500 --> 00:17:00,567
(branches snapping)
- [Toby] Whoa, whoa, whoa.
357
00:17:00,567 --> 00:17:03,767
Shh! Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
358
00:17:05,500 --> 00:17:08,333
Bosh?
(animal growling)
359
00:17:08,333 --> 00:17:12,233
If you're out there,
you're in big trouble.
360
00:17:12,233 --> 00:17:15,733
(animal hissing)
- Banks. Don't go.
361
00:17:15,733 --> 00:17:16,567
It's a trap!
362
00:17:18,300 --> 00:17:21,133
(animal snarling)
363
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
(car horn honks)
(Toby shouts)
364
00:17:24,400 --> 00:17:26,333
Oh! Thank you, Jesus!
365
00:17:27,700 --> 00:17:30,100
Shove over, Kath. There's
a cat on the loose.
366
00:17:30,100 --> 00:17:32,433
(gentle upbeat music)
367
00:17:32,433 --> 00:17:34,167
- Sorry about the worms.
368
00:17:34,167 --> 00:17:36,533
They're a bit smelly. (chuckles)
369
00:17:36,533 --> 00:17:39,300
- Really? I, (clears
throat) I hadn't noticed.
370
00:17:39,300 --> 00:17:40,900
- You are a terrible liar.
371
00:17:42,900 --> 00:17:44,400
So how are you finding Coolum?
372
00:17:46,600 --> 00:17:47,400
- Well...
373
00:17:49,067 --> 00:17:49,833
- What?
374
00:17:50,700 --> 00:17:51,533
- Uh...
375
00:17:53,067 --> 00:17:54,467
I don't think many people
like me around here.
376
00:17:54,467 --> 00:17:57,667
- Oh, yes, they do. People
just act funny around police.
377
00:17:57,667 --> 00:17:58,633
But they like you.
378
00:17:59,633 --> 00:18:00,500
I like you.
379
00:18:02,633 --> 00:18:04,967
Though I'm a little
bit surprised you
haven't called me yet.
380
00:18:04,967 --> 00:18:07,400
I mean, I thought we were
gonna grab a bite sometime.
381
00:18:07,400 --> 00:18:10,400
- Yeah, yeah, I was.
I was gonna call.
382
00:18:10,400 --> 00:18:12,967
There's been just-
- How's next Saturday night?
383
00:18:12,967 --> 00:18:15,067
- Uh, yeah.
384
00:18:16,133 --> 00:18:19,500
Good, great. Perfect,
definitely, yeah.
385
00:18:19,500 --> 00:18:21,467
(gentle music)
* It ain't nothing special
386
00:18:21,467 --> 00:18:24,067
♪ It's just me
387
00:18:27,500 --> 00:18:30,067
- Look, can you
turn that shit off?
388
00:18:30,067 --> 00:18:32,300
I'm trying to listen.
It's out there!
389
00:18:37,500 --> 00:18:38,733
- Don't tell Gregor,
390
00:18:38,733 --> 00:18:40,067
but I'll pick up his
truck in the morning.
391
00:18:40,067 --> 00:18:42,133
- Okay. Thanks.
- No worries.
392
00:18:43,300 --> 00:18:46,100
- [Gregor] Hey! Forget
about your stiffy, son!
393
00:18:46,100 --> 00:18:47,700
We got work to do! Come on!
394
00:18:49,400 --> 00:18:50,900
- Bye, Kath.
- Bye.
395
00:18:52,167 --> 00:18:55,433
(gentle wistful music)
396
00:19:02,067 --> 00:19:04,900
(rifle cocking)
- Whoa! Okay, stop.
397
00:19:04,900 --> 00:19:07,067
I hope, is that a, is
that a tranquilizer gun?
398
00:19:07,067 --> 00:19:08,600
- (chuckles) Haven't
had to use her
399
00:19:08,600 --> 00:19:11,567
since the last time
I killed Napoleon.
400
00:19:11,567 --> 00:19:12,733
Now it looks like I'll have to
401
00:19:12,733 --> 00:19:15,067
kill him again.
- Right! Good.
402
00:19:15,067 --> 00:19:17,200
Okay, well, we'll take,
we'll take the gun
403
00:19:17,200 --> 00:19:18,533
and we'll go back
to the reserve.
404
00:19:18,533 --> 00:19:20,067
And we, we tranquilize the cat
405
00:19:20,067 --> 00:19:21,433
and then Elaine
will fund the ball,
406
00:19:21,433 --> 00:19:22,900
and then Sarge
will like me again.
407
00:19:22,900 --> 00:19:24,333
Well, he probably won't like me,
408
00:19:24,333 --> 00:19:25,700
but maybe he'll hate me less.
409
00:19:25,700 --> 00:19:26,933
Anyway, it doesn't
really matter. Let's go.
410
00:19:26,933 --> 00:19:28,900
(metal clanging)
(dramatic music)
411
00:19:28,900 --> 00:19:31,067
- We're not going anywhere.
412
00:19:31,067 --> 00:19:33,967
(metal rumpling)
413
00:19:33,967 --> 00:19:37,467
- It's those kids.
- Ha, ha! It's Napoleon!
414
00:19:37,467 --> 00:19:40,067
(metal scraping)
(metal screeching)
415
00:19:40,067 --> 00:19:42,067
- Far out!
(metal thumping)
416
00:19:42,067 --> 00:19:45,467
Okay. Look, you're not
getting your blades back!
417
00:19:45,467 --> 00:19:47,333
- No, don't go out there, Banks.
418
00:19:48,600 --> 00:19:50,333
If this was Hero Quest,
419
00:19:50,333 --> 00:19:52,700
the fat dwarf would be
the first one to go.
420
00:19:52,700 --> 00:19:54,133
- I'm not fat!
421
00:19:54,133 --> 00:19:56,833
Gregor, this isn't Hero Quest.
422
00:19:56,833 --> 00:19:58,500
(rifle cracks)
(Gregor groans)
423
00:19:58,500 --> 00:19:59,700
- [Gregor] Ow!
- What?
424
00:20:01,467 --> 00:20:03,767
Gregor!
- Geez! (groans)
425
00:20:03,767 --> 00:20:06,167
- Are you all right? Are you...
426
00:20:06,167 --> 00:20:07,767
(stammers) There's
an old man in here!
427
00:20:07,767 --> 00:20:09,200
- [Gregor] I'm 47.
428
00:20:09,200 --> 00:20:11,500
- Gregor? (sighs) Okay,
this is ridiculous.
429
00:20:11,500 --> 00:20:13,600
Stay here. I'm gonna call Sarge.
430
00:20:15,033 --> 00:20:18,800
(gentle ominous music)
431
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
They cut the phone line.
432
00:20:24,267 --> 00:20:26,367
(dramatic music)
- It's been chewed.
433
00:20:29,100 --> 00:20:31,400
Things are gonna get cray-cray.
434
00:20:32,733 --> 00:20:34,300
(bell jingling)
- We'll stay here
435
00:20:34,300 --> 00:20:35,267
until the morning.
436
00:20:36,700 --> 00:20:39,967
It's not worth getting
hurt over a bunch of kids.
437
00:20:39,967 --> 00:20:42,767
(Gregor chuckles)
438
00:20:45,467 --> 00:20:48,167
- Ow! Have you done this before?
439
00:20:49,300 --> 00:20:50,633
- Once.
440
00:20:50,633 --> 00:20:52,167
With a koala.
441
00:20:52,167 --> 00:20:54,133
My, um, ex-girlfriend and
I found it on the road.
442
00:20:55,067 --> 00:20:56,367
- (sighs) Ah, well.
443
00:20:57,400 --> 00:20:59,333
Here's to koalas and lost loves.
444
00:20:59,333 --> 00:21:02,800
- No, actually, Gregor,
sorry, I can't really.
445
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
I'm on duty.
- Ah.
446
00:21:09,067 --> 00:21:11,533
- Hey, shouldn't
you go a bit easy?
447
00:21:11,533 --> 00:21:16,200
- (sighs) I ain't had a
drop of whisky in 20 years.
448
00:21:16,200 --> 00:21:19,167
The wife cured me of
that little mischief.
449
00:21:19,167 --> 00:21:21,433
But when I saw that
second bird today...
450
00:21:24,433 --> 00:21:26,600
We've all got our demons, Banks.
451
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
- Greg...
452
00:21:29,400 --> 00:21:34,400
Gregor, why are you getting
so upset about this cat?
453
00:21:35,600 --> 00:21:37,233
- Because it's already
taken so much from me.
454
00:21:38,733 --> 00:21:39,700
- What do you mean?
455
00:21:40,633 --> 00:21:43,900
(gentle wistful music)
456
00:21:46,633 --> 00:21:49,067
I did not know you
had a wooden leg.
457
00:21:49,067 --> 00:21:49,933
- The cat took it.
458
00:21:51,333 --> 00:21:53,700
It used to belong to my wife.
459
00:21:53,700 --> 00:21:55,533
- The leg?
- The cat!
460
00:21:56,767 --> 00:21:59,633
My wife got Napoleon
to keep her company
461
00:21:59,633 --> 00:22:02,100
while I was at the war.
462
00:22:02,100 --> 00:22:05,067
But when I got back, (sighs)
463
00:22:05,067 --> 00:22:08,433
that's when the real
fighting started. (chuckles)
464
00:22:08,433 --> 00:22:11,467
That cat hated me. (chuckles)
465
00:22:12,333 --> 00:22:13,833
So it started acting out.
466
00:22:13,833 --> 00:22:17,967
Little things first, like,
yeah, clawing the sofa,
467
00:22:17,967 --> 00:22:20,700
meowing when it wasn't hungry.
468
00:22:20,700 --> 00:22:22,167
But then it got worse.
469
00:22:22,167 --> 00:22:24,300
It went after my wife's birds.
470
00:22:25,667 --> 00:22:27,300
Each night, it got
into her aviary
471
00:22:27,300 --> 00:22:30,067
and took another victim.
472
00:22:30,067 --> 00:22:33,433
God knows how it kept
getting in. (chuckles)
473
00:22:33,433 --> 00:22:35,633
But each morning
I found a new bird
474
00:22:35,633 --> 00:22:38,933
with a slash across its
chest and a leg missing.
475
00:22:41,067 --> 00:22:42,467
It broke my wife's heart.
476
00:22:44,700 --> 00:22:45,767
So I killed it.
477
00:22:48,267 --> 00:22:52,633
(sighs) After it was done, I
presented the cat to my wife.
478
00:22:54,167 --> 00:22:56,067
Do you know what she said?
479
00:22:56,067 --> 00:22:58,867
- "Killing cats is illegal"?
- Yes.
480
00:23:00,833 --> 00:23:02,667
That cat kills love, Banks.
481
00:23:06,533 --> 00:23:08,933
(Toby sighs)
482
00:23:10,967 --> 00:23:11,800
Ah.
483
00:23:17,167 --> 00:23:18,800
- You never talk
about your wife.
484
00:23:20,367 --> 00:23:22,233
What happened to her?
485
00:23:22,233 --> 00:23:23,467
- I don't know.
486
00:23:24,967 --> 00:23:28,200
(metal clanging)
(dramatic music)
487
00:23:28,200 --> 00:23:29,633
- Gregor! Gregor!
488
00:23:33,233 --> 00:23:34,833
- Ow! (gasps)
489
00:23:34,833 --> 00:23:37,067
- Look, Gregor, I
want you to stay here.
490
00:23:37,067 --> 00:23:38,067
I'll be back.
491
00:23:39,133 --> 00:23:41,733
- Oh, no, please don't
go, Banks. Please.
492
00:23:41,733 --> 00:23:43,900
- They might be violent, crazy,
493
00:23:43,900 --> 00:23:46,367
deranged, really good-looking,
494
00:23:46,367 --> 00:23:49,400
but like you said,
they're only kids.
495
00:23:49,400 --> 00:23:51,067
It's time I earned some respect.
496
00:23:51,067 --> 00:23:54,700
(tense foreboding music)
497
00:23:54,700 --> 00:23:55,500
- Wait, Banks!
498
00:23:56,600 --> 00:23:58,267
Don't go out there unarmed.
499
00:24:04,467 --> 00:24:09,467
(hinges squeaking)
(wind whistling)
500
00:24:10,800 --> 00:24:12,867
- You kids are not
getting your blades back!
501
00:24:14,667 --> 00:24:18,067
You need to learn that you
can't just bully people
502
00:24:18,067 --> 00:24:19,333
to get what you want!
503
00:24:20,933 --> 00:24:24,067
You need to learn
to respect the law!
504
00:24:29,467 --> 00:24:31,167
(door thuds)
- [Gregor] Get off me!
505
00:24:31,167 --> 00:24:32,233
- Gregor?
- Banks! Help!
506
00:24:32,233 --> 00:24:33,667
(dramatic music)
507
00:24:33,667 --> 00:24:34,967
Get off me!
508
00:24:34,967 --> 00:24:36,933
Oh, great shakes! (groans)
509
00:24:36,933 --> 00:24:38,300
- You little bugger!
510
00:24:38,300 --> 00:24:40,833
(Toby yells)
(Bosh screams)
511
00:24:40,833 --> 00:24:42,700
Wow! You just never
learn, do you?
512
00:24:42,700 --> 00:24:45,667
- Hey, I just want
my blades back.
513
00:24:45,667 --> 00:24:47,233
They're really expensive.
- Not only
514
00:24:47,233 --> 00:24:50,867
are you not getting
your blades back,
515
00:24:50,867 --> 00:24:52,867
you're coming to the
police station with me,
516
00:24:52,867 --> 00:24:56,300
whenever it is they open.
(Bosh sniffing)
517
00:24:56,300 --> 00:24:57,133
What?
518
00:24:58,300 --> 00:24:59,433
What are you doing?
Stop that, don't.
519
00:24:59,433 --> 00:25:00,833
- Have you been
drinking on duty, Banks?
520
00:25:00,833 --> 00:25:01,767
- What? No, what?
521
00:25:01,767 --> 00:25:03,533
- I can smell it all over you.
522
00:25:03,533 --> 00:25:04,500
- Nice try.
523
00:25:05,733 --> 00:25:08,067
No one's gonna believe you. Mm.
524
00:25:08,067 --> 00:25:09,700
- Yeah, you could
take that risk.
525
00:25:09,700 --> 00:25:11,200
Or maybe you could just
give me my blades back
526
00:25:11,200 --> 00:25:13,433
and I won't tell anyone.
- No.
527
00:25:13,433 --> 00:25:14,633
I'm doing the right thing,
528
00:25:14,633 --> 00:25:16,300
and maybe you'll learn
something from me.
529
00:25:16,300 --> 00:25:17,633
(cat screeching)
(dramatic music)
530
00:25:17,633 --> 00:25:19,233
- [Gregor] Ah!
(Bosh and Toby screaming)
531
00:25:19,233 --> 00:25:23,967
- [Toby] Whoa!
532
00:25:23,967 --> 00:25:26,167
- [Gregor] Shoot it!
- Whoa!
533
00:25:26,167 --> 00:25:27,067
(rifle cocking)
(Gregor grunting)
534
00:25:27,067 --> 00:25:28,300
(cat screeching)
535
00:25:28,300 --> 00:25:29,600
- Get it off of me!
(cat hissing)
536
00:25:29,600 --> 00:25:32,233
Ow! (cries)
(cat snarling)
537
00:25:32,233 --> 00:25:33,400
Aim properly, Banks!
(Toby shrieks)
538
00:25:33,400 --> 00:25:35,100
(rifle cocking)
(cat screeching)
539
00:25:35,100 --> 00:25:35,933
(rifle cracks)
(Gregor grunts)
540
00:25:35,933 --> 00:25:36,767
Ah - Ah!
541
00:25:37,600 --> 00:25:39,133
Wait. I'm sorry!
542
00:25:39,133 --> 00:25:40,233
Okay.
543
00:25:40,233 --> 00:25:43,767
(dramatic music swells)
544
00:25:43,767 --> 00:25:44,733
(rifle cracks)
(Toby gasps)
545
00:25:44,733 --> 00:25:47,067
(cat moans)
546
00:25:49,500 --> 00:25:52,067
- I'm gonna get you
for this, Banks.
547
00:25:52,067 --> 00:25:54,400
(cat moaning)
(Gregor exhales deeply)
548
00:25:54,400 --> 00:25:56,967
(gentle music)
549
00:26:00,633 --> 00:26:03,567
- [Toby] Okay, what do they
call the Tube in Paris?
550
00:26:04,600 --> 00:26:06,867
- I don't know.
- "Le Tube."
551
00:26:06,867 --> 00:26:08,100
- They do not.
- That's what it says
552
00:26:08,100 --> 00:26:09,367
on the card.
- Le liar.
553
00:26:09,367 --> 00:26:10,800
- Ah, what?
554
00:26:10,800 --> 00:26:12,167
I'm le telling the truth,
that is what it says
555
00:26:12,167 --> 00:26:13,400
on the card.
- Let me see, then.
556
00:26:13,400 --> 00:26:14,467
- No, it's in le French.
- Let me see le carte.
557
00:26:14,467 --> 00:26:15,600
- I don't wanna embarrass you-
558
00:26:15,600 --> 00:26:16,800
- Show me.
- with your lack-
559
00:26:16,800 --> 00:26:18,867
- That's bullshit,
Banks. It's the Metro.
560
00:26:18,867 --> 00:26:19,700
- [Toby] Gregor!
561
00:26:23,667 --> 00:26:25,567
- What the hell happened?
- Don't worry.
562
00:26:25,567 --> 00:26:27,967
The kids have gone.
- We've got nuggets on.
563
00:26:27,967 --> 00:26:28,900
- Nuggets?
564
00:26:30,133 --> 00:26:31,733
Hey, what's Kath doing here?
565
00:26:32,867 --> 00:26:34,933
Did you bone her?
- No, Gregor,
566
00:26:34,933 --> 00:26:36,133
I was dropping off your truck
567
00:26:36,133 --> 00:26:38,067
and Banks told me what happened.
568
00:26:38,067 --> 00:26:41,233
- Ah. Where's Napoleon?
569
00:26:41,233 --> 00:26:43,067
Where's Napoleon?
- Okay, settle down.
570
00:26:43,067 --> 00:26:44,233
It's okay, it's all right.
571
00:26:44,233 --> 00:26:46,600
He's, he's right there.
The cat's right there.
572
00:26:46,600 --> 00:26:48,767
(dramatic music)
And it's not a zombie.
573
00:26:48,767 --> 00:26:49,600
- [Neil] Banks?
574
00:26:51,800 --> 00:26:53,567
- Just rest, okay?
575
00:26:59,100 --> 00:27:00,333
- Kath!
- Neil.
576
00:27:02,467 --> 00:27:03,667
- What are you doing here?
577
00:27:03,667 --> 00:27:05,367
- I just dropped
Gregor's truck off.
578
00:27:06,567 --> 00:27:08,100
- Banks, what happened here?
579
00:27:08,100 --> 00:27:10,967
- Oh, I, um, just need to
do a bit of housekeeping.
580
00:27:10,967 --> 00:27:12,200
- Yes, clearly you do.
581
00:27:14,900 --> 00:27:16,467
Well, at least you
caught that cat.
582
00:27:16,467 --> 00:27:20,200
Where is it?
- In le bedroom. (chuckling)
583
00:27:21,333 --> 00:27:24,067
(Neil chuckles)
584
00:27:24,067 --> 00:27:26,400
- You know, Banks, uh, Kath
and I have known each other
585
00:27:26,400 --> 00:27:28,433
for quite some time.
- Oh, yeah?
586
00:27:28,433 --> 00:27:31,933
- Yeah. And she's been
to my place as well.
587
00:27:31,933 --> 00:27:33,633
- [Kath] Didn't have
nuggets, though.
588
00:27:34,533 --> 00:27:35,367
- No.
589
00:27:37,067 --> 00:27:40,467
No, we didn't. (clears throat)
590
00:27:41,733 --> 00:27:42,733
Better get this
cat back to Elaine
591
00:27:42,733 --> 00:27:44,133
so she can write me a check.
592
00:27:48,500 --> 00:27:51,500
(truck engine revving)
593
00:27:51,500 --> 00:27:53,300
- (inhales deeply) Oh, man.
594
00:27:54,500 --> 00:27:57,667
(gentle solemn music)
595
00:27:59,500 --> 00:28:02,167
(bell jingling)
596
00:28:08,900 --> 00:28:11,400
- That one's for you, my dear.
597
00:28:18,233 --> 00:28:22,600
(gentle music)
* I've got feet
598
00:28:22,600 --> 00:28:26,533
♪ That won't leave this ground
599
00:28:28,100 --> 00:28:29,233
- There is no shark in Coolum.
600
00:28:29,233 --> 00:28:30,667
- [Toby] I picked up this girl
601
00:28:30,667 --> 00:28:32,067
last night.
- You don't need
602
00:28:32,067 --> 00:28:33,233
to tell me that sort of thing.
- No, no, she's lost,
603
00:28:33,233 --> 00:28:34,567
she needs our help.
- I heard
604
00:28:34,567 --> 00:28:35,767
that you were meeting Kath.
- Oh, we're just
605
00:28:35,767 --> 00:28:36,867
grabbing dinner.
- She's very pretty.
606
00:28:36,867 --> 00:28:38,400
- No, she is not.
607
00:28:38,400 --> 00:28:39,933
- [Gregor] She's a mermaid!
608
00:28:39,933 --> 00:28:41,600
- [Toby] I appreciate that you
are trying to look out for me
609
00:28:41,600 --> 00:28:43,567
in your own way.
- So, it's agreed?
610
00:28:43,567 --> 00:28:44,733
We'll kill her together!
611
00:28:44,733 --> 00:28:45,800
(woman screams)
612
00:28:45,800 --> 00:28:47,367
- [Toby] What is going on here?
613
00:28:50,167 --> 00:28:55,167
♪ I won't walk
614
00:28:55,933 --> 00:28:58,700
♪ From this town alone
43835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.