All language subtitles for Sunrise.2024.720p.WEB.H264-EDITH_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,838 --> 00:03:25,246 - Blood, not blood in the physical sense. 2 00:03:26,348 --> 00:03:29,015 I'm talking about blood as in kinfolk, 3 00:03:29,084 --> 00:03:32,347 your own kind, your own people, 4 00:03:32,416 --> 00:03:34,552 who you are, what you are. 5 00:03:36,992 --> 00:03:38,688 I think that's important. 6 00:03:41,558 --> 00:03:43,594 You look at the world today, 7 00:03:44,729 --> 00:03:46,493 you points your finger anywhere on a map 8 00:03:46,561 --> 00:03:47,895 where there's trouble. 9 00:03:49,197 --> 00:03:51,534 And soon see that that trouble is caused by people 10 00:03:51,603 --> 00:03:53,802 being where they ain't supposed to be. 11 00:03:55,037 --> 00:03:57,641 Been that way, since Moses walked the earth 12 00:03:58,943 --> 00:04:03,542 and Jew boys and camel jockeys at each other's throats, 13 00:04:03,611 --> 00:04:05,044 and they're still at it. 14 00:04:06,055 --> 00:04:08,289 Same story all through history. 15 00:04:10,387 --> 00:04:11,853 People don't mix. 16 00:04:12,721 --> 00:04:16,363 Races, creeds, colors, whatever. 17 00:04:20,069 --> 00:04:22,431 The so-called great melting pot. 18 00:04:22,500 --> 00:04:24,701 I call it a great pot of shit. 19 00:04:26,007 --> 00:04:27,671 It's like oil and water. 20 00:04:28,806 --> 00:04:30,642 And if folks don't wake up to that soon, 21 00:04:30,710 --> 00:04:33,446 mankind gonna end up being a breed of Mongols. 22 00:04:36,684 --> 00:04:41,949 You, my friend, are very resourceful, very industrious. 23 00:04:46,155 --> 00:04:48,692 I see you in them fields working morning until night. 24 00:04:50,028 --> 00:04:52,531 Some of the lazy bastards around here should take note. 25 00:04:53,828 --> 00:04:57,668 But it ain't about that is it? 26 00:04:57,737 --> 00:05:03,003 It's about blood and you just ain't our blood. 27 00:05:08,910 --> 00:05:11,517 What I'm saying is pretty simple. 28 00:05:12,620 --> 00:05:13,946 Wouldn't the world be a much better place 29 00:05:14,015 --> 00:05:15,616 if people just stayed where they were 30 00:05:15,685 --> 00:05:17,457 and looked after their own? 31 00:05:22,057 --> 00:05:23,963 - Mr. Reynolds, I came here tonight- 32 00:05:24,032 --> 00:05:25,465 - You came here tonight 33 00:05:25,534 --> 00:05:29,095 because you're a peace loving reasonable man, 34 00:05:30,572 --> 00:05:34,474 but we ain't peace loving reasonable people. 35 00:05:36,437 --> 00:05:40,007 - This is a new deed for the land you're squatting on. 36 00:05:41,412 --> 00:05:42,877 And this is a pen. 37 00:05:42,946 --> 00:05:44,646 Sure being the smart Chinaman you are, 38 00:05:44,714 --> 00:05:48,147 you can work out what that means. 39 00:05:48,215 --> 00:05:49,949 - The bank says, as long as I make the payments- 40 00:05:50,018 --> 00:05:52,153 - Don't matter what the bank says. 41 00:05:52,222 --> 00:05:54,994 What matters is that your family will be a whole lot safer 42 00:05:55,063 --> 00:05:56,155 after you sign that. 43 00:05:58,132 --> 00:06:00,093 - Gentlemen, please. 44 00:06:01,196 --> 00:06:03,668 I think this is best left for another time. 45 00:06:05,203 --> 00:06:06,132 Goodnight. 46 00:06:10,974 --> 00:06:12,407 - Don't turn your fucking back on me! 47 00:06:21,749 --> 00:06:23,952 - He's still breathing. 48 00:06:27,358 --> 00:06:29,027 - No he ain't! 49 00:07:42,897 --> 00:07:44,471 Good afternoon. 50 00:07:44,540 --> 00:07:47,139 I'm Danny G and this is your local radio news. 51 00:07:47,208 --> 00:07:48,840 Our top story today, 52 00:07:48,908 --> 00:07:51,508 a series of gruesome and unexplained animal deaths 53 00:07:51,577 --> 00:07:53,345 has shaken the community here. 54 00:07:53,414 --> 00:07:54,777 Over the past several weeks, 55 00:07:54,845 --> 00:07:56,683 a growing number of local residents 56 00:07:56,751 --> 00:07:59,382 have reported discovering the lifeless bodies 57 00:07:59,451 --> 00:08:01,118 of various animals. 58 00:08:01,187 --> 00:08:04,719 The mention of Red Coat has been circulating among locals, 59 00:08:04,788 --> 00:08:07,156 sparking fear and speculation. 60 00:08:07,224 --> 00:08:11,158 Red Coat is a figure from urban legends in the area. 61 00:08:19,335 --> 00:08:23,375 The fact that they persist, is causing growing... 62 00:08:23,444 --> 00:08:24,641 Understandably the community is- 63 00:08:24,709 --> 00:08:26,412 - Hey! - Alarmed by the. 64 00:08:34,552 --> 00:08:36,249 - Rachel's off limits. 65 00:08:37,252 --> 00:08:40,121 And I see you looking at her again, 66 00:08:41,527 --> 00:08:43,091 we're gonna have problems. 67 00:09:51,199 --> 00:09:52,560 - What happened? 68 00:09:52,628 --> 00:09:53,766 - Nothing. 69 00:09:55,367 --> 00:09:56,296 - Edward. 70 00:12:21,679 --> 00:12:22,612 - Come on man. 71 00:12:22,681 --> 00:12:25,152 Just hold it steady. 72 00:12:25,220 --> 00:12:26,149 Hurry up. 73 00:12:26,948 --> 00:12:28,281 Hurry up, man. 74 00:12:30,356 --> 00:12:31,691 - Fuck. 75 00:12:31,760 --> 00:12:32,852 - Come on, fucking light it, Dee. 76 00:12:32,921 --> 00:12:34,260 - I'm trying. 77 00:12:36,857 --> 00:12:37,723 Oh shit. 78 00:12:37,792 --> 00:12:38,931 Go, go. 79 00:12:39,994 --> 00:12:41,131 - Who's there? 80 00:12:44,306 --> 00:12:45,300 Sammy, shh. 81 00:12:55,414 --> 00:12:56,344 Ed. 82 00:13:20,506 --> 00:13:21,435 Come out. 83 00:13:25,908 --> 00:13:28,347 I said come out. 84 00:14:06,819 --> 00:14:08,882 Help me get his coat off. 85 00:14:14,121 --> 00:14:15,187 Lift him up. 86 00:14:15,256 --> 00:14:17,297 Come on, one, two, three. 87 00:14:23,833 --> 00:14:24,971 He's fine. 88 00:14:26,507 --> 00:14:28,040 He's fine, okay? 89 00:14:29,136 --> 00:14:30,339 Okay, fine. 90 00:14:38,885 --> 00:14:40,985 - Why did we bring him here? 91 00:14:41,053 --> 00:14:43,022 I mean, what if he's the Red Coat 92 00:14:44,057 --> 00:14:45,420 or one of Reynolds's buddies, or... 93 00:14:50,027 --> 00:14:51,492 We can't call the police. 94 00:14:52,831 --> 00:14:54,264 So what do we do, Mom? 95 00:14:57,338 --> 00:14:58,268 Mom! 96 00:15:00,635 --> 00:15:02,870 You know, we can't trust anyone around here. 97 00:15:02,939 --> 00:15:04,175 You know that. 98 00:15:09,980 --> 00:15:11,683 - Let's keep him warm. 99 00:15:11,751 --> 00:15:13,085 Keep him comfortable. 100 00:15:14,452 --> 00:15:17,122 As soon as he's back on his feet, we get him out. 101 00:15:18,888 --> 00:15:20,026 Okay? 102 00:15:59,227 --> 00:16:00,592 Grab her feet! 103 00:16:51,014 --> 00:16:52,415 - Open please. 104 00:16:55,919 --> 00:16:57,057 Very good. 105 00:17:05,931 --> 00:17:07,700 That's your medicine. 106 00:17:07,768 --> 00:17:09,133 Make sure you take it. 107 00:17:09,202 --> 00:17:11,500 And you're not allowed out of bed. 108 00:17:13,037 --> 00:17:14,569 - Emily, come here. 109 00:17:16,040 --> 00:17:17,840 - Mommy, you scared me. 110 00:17:17,908 --> 00:17:19,310 He's sick. 111 00:17:19,379 --> 00:17:22,307 - I know, but remember we said about strangers. 112 00:17:22,376 --> 00:17:24,210 - I'm sorry, Mommy. 113 00:17:24,279 --> 00:17:26,152 He opened his eyes. 114 00:17:27,587 --> 00:17:28,314 - Okay. 115 00:17:28,382 --> 00:17:29,452 Go play in your room. 116 00:17:51,943 --> 00:17:53,678 Emily. Ready? 117 00:17:57,181 --> 00:17:58,245 Gonna be late for school. 118 00:17:58,314 --> 00:17:59,552 Come on, come on, come on. 119 00:17:59,620 --> 00:18:00,549 Good girl. 120 00:19:58,135 --> 00:19:59,298 - I need blood. 121 00:20:07,310 --> 00:20:12,582 Give me blood. 122 00:20:31,735 --> 00:20:33,601 Welcome to Northwest Mystery, 123 00:20:33,669 --> 00:20:35,802 your source for all things strange 124 00:20:35,871 --> 00:20:38,909 and enigmatic in the Pacific Northwest. 125 00:20:38,977 --> 00:20:40,379 I'm Scott. 126 00:20:40,448 --> 00:20:42,075 And today we're diving deep into the world 127 00:20:42,143 --> 00:20:45,482 of urban myths and legends that have long captivated 128 00:20:45,551 --> 00:20:48,886 the imagination of this city creature. 129 00:20:48,955 --> 00:20:50,022 Well done, guys. 130 00:20:50,091 --> 00:20:51,720 Do you have any Tylenol? 131 00:20:53,191 --> 00:20:54,657 - I got Naproxen. 132 00:20:55,692 --> 00:20:57,594 That's the strongest thing I carry. 133 00:21:03,533 --> 00:21:04,997 - You're not well, Mrs. Loi. 134 00:21:06,802 --> 00:21:08,237 I know a doctor who can hook you up 135 00:21:08,306 --> 00:21:10,006 with some Oxy if you need. 136 00:21:10,075 --> 00:21:11,142 It's good stuff. 137 00:21:11,211 --> 00:21:13,043 Make all your troubles go away. 138 00:21:13,112 --> 00:21:14,977 How's it hanging fellas? 139 00:21:15,046 --> 00:21:15,975 - Ah. 140 00:21:17,616 --> 00:21:19,748 - Throw some candy in there too, Sam, 141 00:21:20,416 --> 00:21:21,651 for the little girl. 142 00:21:22,452 --> 00:21:23,752 The boy too, if he likes. 143 00:21:27,594 --> 00:21:30,056 Haven't seen you around the town much lately. 144 00:21:30,125 --> 00:21:33,762 Of course, I understand with the everything going on. 145 00:21:34,430 --> 00:21:35,830 The shame of it all. 146 00:21:36,869 --> 00:21:37,766 - Shame? 147 00:21:39,573 --> 00:21:42,067 - Your husband running off on you like that. 148 00:21:42,135 --> 00:21:44,606 I hear it happens a lot with you people. 149 00:21:44,674 --> 00:21:47,875 No real sense of family or loyalty. 150 00:21:48,977 --> 00:21:51,516 Of course, saying that, old Don here, 151 00:21:52,382 --> 00:21:54,079 when his wife got sick, 152 00:21:54,148 --> 00:21:56,349 he took comfort in the arms of widow Anderson 153 00:21:56,418 --> 00:21:58,018 in the hills. 154 00:21:58,087 --> 00:21:59,921 To look at him, you wouldn't think he had it in him, 155 00:21:59,989 --> 00:22:02,059 but he certainly had it in her a few times a week. 156 00:22:04,530 --> 00:22:06,125 Thankfully, all that chasing around 157 00:22:06,194 --> 00:22:08,929 after the widow stopped, once Don's wife got better. 158 00:22:10,032 --> 00:22:12,405 What Don's wife don't know won't hurt her. 159 00:22:13,568 --> 00:22:14,869 Ain't that right, Vinny? 160 00:22:16,043 --> 00:22:17,272 How's your nephew? 161 00:22:17,341 --> 00:22:18,774 You know Vinny's nephew? 162 00:22:19,673 --> 00:22:21,139 He sells farm diesel. 163 00:22:22,582 --> 00:22:24,745 He gets it cheap on account of his farm. 164 00:22:24,814 --> 00:22:26,613 Then he went and turned his tanker truck 165 00:22:26,682 --> 00:22:28,421 into a rolling gas station. 166 00:22:28,489 --> 00:22:30,753 Sells at a good prices from what I hear. 167 00:22:32,093 --> 00:22:33,591 Man's gotta make a living. 168 00:22:34,694 --> 00:22:37,155 Let him without sin cast the first stone. 169 00:22:38,224 --> 00:22:41,067 And of course there's Sam, Mr. Johnson. 170 00:22:41,136 --> 00:22:42,164 He used to like a game of cards. 171 00:22:42,233 --> 00:22:43,535 - That's enough. 172 00:22:51,108 --> 00:22:54,208 - I'm just painting a picture so the Asian understands. 173 00:22:54,277 --> 00:22:58,418 You see, Mrs. Loi, this town is, it's like a spider's web. 174 00:22:59,286 --> 00:23:01,417 Everyone's lives all intertwined. 175 00:23:01,486 --> 00:23:02,884 The threads are real strong. 176 00:23:02,953 --> 00:23:04,917 I'm sure it's the same in the, the village 177 00:23:04,986 --> 00:23:06,355 or whatever it was you came from. 178 00:23:06,423 --> 00:23:08,489 - I came from a city, 179 00:23:08,558 --> 00:23:10,692 Well, a city. 180 00:23:10,761 --> 00:23:14,232 - A city with museums and theaters 181 00:23:14,301 --> 00:23:16,601 and schools and universities. 182 00:23:17,736 --> 00:23:20,605 A city we chose to leave behind and now I'm here. 183 00:23:21,306 --> 00:23:23,674 - Yeah, you are alone. 184 00:23:26,476 --> 00:23:27,645 - You're pathetic. 185 00:23:28,643 --> 00:23:30,780 I'm not scared of you. 186 00:23:36,785 --> 00:23:38,656 - They excitable them gooks. 187 00:23:47,467 --> 00:23:48,763 You disrespect me like that again, 188 00:23:48,832 --> 00:23:50,734 I'll cut your fucking throat out. 189 00:24:20,965 --> 00:24:23,701 What the fuck happened at the Chinaman's place? 190 00:24:26,272 --> 00:24:27,804 - The bottle slip, Joe. 191 00:24:29,139 --> 00:24:31,075 The fucking dog started making all kinds of ruckus. 192 00:24:31,144 --> 00:24:32,072 - Dog, huh? 193 00:24:32,874 --> 00:24:34,712 Sounds like a dangerous animal. 194 00:24:35,781 --> 00:24:38,045 Somebody ought to report that to the police. 195 00:24:43,321 --> 00:24:44,249 - Hey, Rach. 196 00:24:45,555 --> 00:24:46,757 - What do you want? 197 00:24:48,059 --> 00:24:50,222 - What's your problem? - Get your hands off of me. 198 00:24:57,000 --> 00:24:58,532 - I'm going to see your grandmother. 199 00:24:58,601 --> 00:24:59,869 See how she's doing. 200 00:25:08,745 --> 00:25:10,176 You know, when I was your age, 201 00:25:10,245 --> 00:25:12,915 I was learning how to handle a branding iron. 202 00:25:15,787 --> 00:25:17,788 - What do you mean, Mr. Reynolds? 203 00:25:19,055 --> 00:25:21,693 - I mean the pain of my burning flesh. 204 00:25:24,126 --> 00:25:26,258 That's something no one ever forgets. 205 00:26:07,340 --> 00:26:09,271 - Do not laugh at that. 206 00:26:09,340 --> 00:26:10,471 Stay. 207 00:26:12,378 --> 00:26:14,640 Make sure you take it. 208 00:26:14,709 --> 00:26:16,044 Here, better. 209 00:26:38,171 --> 00:26:38,763 You stink. 210 00:26:38,832 --> 00:26:40,667 You need a bath. 211 00:26:40,735 --> 00:26:42,301 - I do. - Yeah. 212 00:26:43,771 --> 00:26:45,370 Hi, Edward. 213 00:26:46,914 --> 00:26:51,211 - The nurse here was just making sure I'm okay. 214 00:26:55,316 --> 00:26:58,119 He's gonna go get me something I need, okay? 215 00:27:01,023 --> 00:27:03,025 I need you to get me fresh blood. 216 00:27:04,229 --> 00:27:05,159 - What? 217 00:27:07,696 --> 00:27:09,163 - You heard me. 218 00:27:10,236 --> 00:27:11,165 - How? 219 00:27:13,474 --> 00:27:15,173 - This is a farm, isn't it? 220 00:27:15,241 --> 00:27:16,170 - Mm-hmm. 221 00:27:19,273 --> 00:27:21,274 - So I guess you'll figure it out. 222 00:27:23,880 --> 00:27:25,443 - Only if she comes with me. 223 00:27:27,514 --> 00:27:29,814 - You wanna stay and look after me, don't you? 224 00:27:29,883 --> 00:27:30,816 - Sure thing. 225 00:27:30,885 --> 00:27:32,719 It's my vacation. 226 00:27:32,788 --> 00:27:34,358 Vacation? 227 00:27:34,427 --> 00:27:37,096 - No, that isn't right. 228 00:27:37,164 --> 00:27:38,093 Vocation. 229 00:27:38,727 --> 00:27:39,930 - Vocation. 230 00:27:41,030 --> 00:27:43,769 But why don't you check me again? 231 00:27:44,500 --> 00:27:45,430 Ah. 232 00:30:01,772 --> 00:30:03,869 - Are you the Red Coat? 233 00:31:02,468 --> 00:31:03,397 - Ma. 234 00:31:18,079 --> 00:31:20,352 You making out okay, Ma? 235 00:31:20,421 --> 00:31:21,481 Yeah. 236 00:31:23,618 --> 00:31:25,758 - Why don't you let me move you to the house? 237 00:31:25,826 --> 00:31:30,226 - No, I made this bar in my life. 238 00:31:31,631 --> 00:31:33,295 It's right I die here. 239 00:31:37,430 --> 00:31:39,268 - You're too stubborn to die. 240 00:31:45,977 --> 00:31:50,180 Ma, better tidy up for a little. 241 00:31:51,582 --> 00:31:54,112 Or you'll start looking like one of them mountain women. 242 00:31:54,181 --> 00:31:56,120 We can't have that. 243 00:32:30,216 --> 00:32:31,617 - Leave me be. 244 00:33:57,205 --> 00:33:58,571 - What do you want? 245 00:33:58,640 --> 00:34:00,376 Your dog's been killing sheep. 246 00:34:00,444 --> 00:34:01,805 - Sammy's been chained up here all night. 247 00:34:01,874 --> 00:34:03,276 - I didn't come here to fuss with you. 248 00:34:03,345 --> 00:34:04,750 I'm gonna take care of the dog. 249 00:34:04,819 --> 00:34:05,914 - You're not taking our dog. 250 00:34:05,983 --> 00:34:07,277 - Get off our land. 251 00:34:08,215 --> 00:34:09,849 - Your land. 252 00:34:09,918 --> 00:34:12,119 Your land at the other side of the fucking world, boy. 253 00:34:12,187 --> 00:34:13,552 - Edward. - What? 254 00:34:13,620 --> 00:34:15,786 You wanna take a swing at me, huh? 255 00:34:15,855 --> 00:34:17,629 No, you some kind of fucking pussy. 256 00:34:17,698 --> 00:34:18,862 You even like pussy boy? 257 00:34:18,930 --> 00:34:21,292 - I want you gone now. 258 00:34:21,361 --> 00:34:23,034 - Oh, I'm gonna be gone. 259 00:34:23,103 --> 00:34:25,170 I'm just taking Fido there with me. 260 00:34:27,569 --> 00:34:29,570 - You got a warrant for that dog? 261 00:34:30,744 --> 00:34:32,276 - Who the fuck are you? 262 00:34:33,241 --> 00:34:34,443 You some drifter? 263 00:34:36,111 --> 00:34:37,576 Oh, oh, oh. 264 00:34:37,645 --> 00:34:41,417 Oh, oh, wait, you're the new man. 265 00:34:42,552 --> 00:34:45,953 Oh, Ms. Loi, you got yourself a new buck. 266 00:34:47,957 --> 00:34:49,359 Shit. 267 00:34:49,427 --> 00:34:51,526 - I think it's best you be on your way. 268 00:34:53,467 --> 00:34:56,696 - I don't know who the fuck you think you're talking to. 269 00:34:57,637 --> 00:34:58,797 - Hey. 270 00:34:58,865 --> 00:35:00,937 - Put your hands in the air and turn around. 271 00:35:01,006 --> 00:35:03,802 - Stop, stop, stop, stop! 272 00:35:04,744 --> 00:35:07,641 Please, please. 273 00:35:14,414 --> 00:35:16,254 - Oh, you fucked up. 274 00:35:16,922 --> 00:35:18,415 You fucked up now. 275 00:35:18,484 --> 00:35:20,357 I'm the fucking law! 276 00:35:21,857 --> 00:35:25,857 - Remember, that uniform don't mean shit around here. 277 00:35:52,490 --> 00:35:55,392 - I told you, Joe, they weren't there. 278 00:35:56,724 --> 00:35:59,095 - Where do you suppose they were? 279 00:35:59,164 --> 00:36:00,826 - Maybe they went somewhere. 280 00:36:01,661 --> 00:36:03,697 - Maybe the Red Coat got him. 281 00:36:05,068 --> 00:36:06,205 - Here we go. 282 00:36:07,308 --> 00:36:08,740 You don't believe in the Red Coat, son? 283 00:36:08,809 --> 00:36:10,233 - You know I don't, Ma. 284 00:36:10,302 --> 00:36:14,807 - I'd like to believe he's out there in those mountains, 285 00:36:15,875 --> 00:36:19,317 deep in the forest, laughing at us. 286 00:36:20,414 --> 00:36:21,715 - Laughing at us? 287 00:36:22,416 --> 00:36:23,849 - At our bullshit. 288 00:36:24,858 --> 00:36:27,259 See, he's primal. 289 00:36:28,127 --> 00:36:29,855 Know what primal means, Dee? 290 00:36:32,566 --> 00:36:34,026 - Uh-uh. 291 00:36:34,095 --> 00:36:37,566 - It means he knows there's only one thing that matters. 292 00:36:38,397 --> 00:36:39,431 Survival. 293 00:36:39,499 --> 00:36:40,938 - That's bullshit, Ma. 294 00:36:41,006 --> 00:36:42,405 It's fucking bullshit. 295 00:36:42,474 --> 00:36:44,274 It's a story made up to scare kids. 296 00:36:44,342 --> 00:36:46,339 There ain't no Red Coat out there. 297 00:36:46,408 --> 00:36:48,405 - Oh, he's out there, son. 298 00:36:48,474 --> 00:36:49,710 Waiting for you. 299 00:36:50,983 --> 00:36:52,515 Waiting for all of us. 300 00:36:53,482 --> 00:36:55,718 And you know what he feeds on? 301 00:36:55,787 --> 00:36:56,717 - What? 302 00:36:58,724 --> 00:36:59,350 - Fear. 303 00:37:03,592 --> 00:37:06,925 - So, so how do we survive, ma'am? 304 00:37:08,868 --> 00:37:09,796 - We feed him. 305 00:37:34,622 --> 00:37:36,394 - Do you drink human blood? 306 00:37:37,325 --> 00:37:38,125 - You offering? 307 00:38:17,070 --> 00:38:18,465 - No! - Shut up! 308 00:38:18,534 --> 00:38:19,665 - Leave me! - Shut up! 309 00:38:20,973 --> 00:38:21,938 Get off the bed. 310 00:38:22,007 --> 00:38:23,506 John! 311 00:38:23,575 --> 00:38:25,206 Pull her, grab her feet! 312 00:38:25,275 --> 00:38:26,374 Come here, whore. 313 00:38:57,877 --> 00:38:58,806 - Edward. 314 00:39:00,945 --> 00:39:01,839 Edward! 315 00:39:04,751 --> 00:39:05,410 Edward! 316 00:39:06,346 --> 00:39:07,148 - What? 317 00:39:14,458 --> 00:39:15,286 - Don't let Emily see this. 318 00:39:15,355 --> 00:39:16,494 Go. 319 00:39:21,132 --> 00:39:25,635 Sammy. 320 00:40:11,612 --> 00:40:12,913 - Emily's still asleep. 321 00:40:31,236 --> 00:40:32,834 He can't hear us. 322 00:40:43,643 --> 00:40:45,009 It's just us. 323 00:40:51,553 --> 00:40:53,217 It's just us, Mom. 324 00:42:19,005 --> 00:42:20,810 They tried to take our land. 325 00:42:21,711 --> 00:42:23,608 My father went to see Reynolds. 326 00:42:23,677 --> 00:42:24,814 He murdered him. 327 00:42:29,081 --> 00:42:30,820 His body could be anywhere. 328 00:42:32,625 --> 00:42:33,817 Mom thinks he's still alive somewhere 329 00:42:33,886 --> 00:42:35,154 but I know he's not. 330 00:42:36,590 --> 00:42:37,728 Reynolds, 331 00:42:40,398 --> 00:42:41,732 he deserves to die. 332 00:42:46,503 --> 00:42:48,167 We need your help. 333 00:44:20,565 --> 00:44:22,096 - Is Mr. Reynolds around? 334 00:44:32,677 --> 00:44:34,405 Mr. Reynolds, you have a minute? 335 00:44:35,411 --> 00:44:36,341 - Yeah. 336 00:44:37,444 --> 00:44:40,278 - We got a distressed call from your neighbor 337 00:44:40,347 --> 00:44:42,853 saying they heard a woman screaming. 338 00:44:42,922 --> 00:44:45,553 I need to do a welfare check on your wife. 339 00:44:45,622 --> 00:44:47,553 - Did my wife call you? 340 00:44:47,622 --> 00:44:48,760 - No. 341 00:44:50,129 --> 00:44:51,528 - I guess you got no reason to be here, Deputy Fallon. 342 00:44:51,597 --> 00:44:52,657 - I need to speak to your wife. 343 00:44:52,726 --> 00:44:54,394 - Why? 344 00:44:54,462 --> 00:44:56,130 You wanna see what a real American woman looks like? 345 00:44:56,897 --> 00:44:58,236 You got a warrant? 346 00:44:58,305 --> 00:44:59,637 - No. - Great. 347 00:44:59,706 --> 00:45:00,766 Now I get the fuck outta my face. 348 00:45:00,835 --> 00:45:02,169 - Hold up now, son. 349 00:45:03,304 --> 00:45:05,469 That ain't no way to treat Deputy Fallon. 350 00:45:06,978 --> 00:45:10,677 Get the good deputy here a cold one on the house. 351 00:45:10,746 --> 00:45:15,380 - No, I'm on duty. 352 00:45:16,715 --> 00:45:19,153 - You don't want a good old-fashioned American beer? 353 00:45:19,221 --> 00:45:21,859 I guess you'd rather have some foreign shit. 354 00:45:31,036 --> 00:45:34,805 - You English, you think you can just walk in here 355 00:45:34,874 --> 00:45:36,870 and disrespect my place of business 356 00:45:36,939 --> 00:45:38,843 because you're wearing a badge. 357 00:45:39,912 --> 00:45:42,038 That uniform don't mean shit around here. 358 00:46:24,290 --> 00:46:25,219 - Father. 359 00:47:10,667 --> 00:47:12,068 We killed you. 360 00:48:55,368 --> 00:48:58,042 - You know how to use that? 361 00:48:59,940 --> 00:49:01,078 Could you? 362 00:49:18,929 --> 00:49:21,263 - That's my brother Iken, 363 00:49:25,638 --> 00:49:27,203 and my mother, Sufal. 364 00:49:32,507 --> 00:49:36,410 She died not long after we moved here. 365 00:49:38,679 --> 00:49:43,186 She was ill so we took her to the hospital. 366 00:49:46,651 --> 00:49:48,785 And when we went back the next day, 367 00:49:50,491 --> 00:49:54,362 a nurse came and told me she was dead. 368 00:49:56,532 --> 00:50:01,666 And she made this tick on her clipboard and left. 369 00:50:09,077 --> 00:50:10,312 That's who we were. 370 00:50:13,480 --> 00:50:16,186 Her telling me my mother was dead 371 00:50:18,817 --> 00:50:22,720 was just one more thing on a to-do list. 372 00:50:30,164 --> 00:50:31,729 Halfway around the world 373 00:50:33,972 --> 00:50:37,233 moving from place to place, 374 00:50:37,302 --> 00:50:38,742 told to get out. 375 00:50:38,810 --> 00:50:39,876 That we don't belong. 376 00:50:39,945 --> 00:50:42,245 To fuck off back to our country. 377 00:50:46,150 --> 00:50:50,616 And all these good people 378 00:50:53,622 --> 00:50:56,622 are just trying to find a place to call home. 379 00:51:10,810 --> 00:51:15,443 My husband was the farmer. 380 00:51:19,512 --> 00:51:21,482 This was his American dream. 381 00:52:05,094 --> 00:52:06,758 - I'll keep watch. 382 00:52:08,734 --> 00:52:09,794 You go rest. 383 00:53:07,291 --> 00:53:10,057 - We got company. - Come on. 384 00:53:10,126 --> 00:53:11,662 - Who the fuck is that? 385 00:53:11,731 --> 00:53:12,589 John. 386 00:53:12,658 --> 00:53:14,727 - Ma, what the you doing here? 387 00:53:15,395 --> 00:53:16,899 - Load 'em on here. 388 00:53:18,235 --> 00:53:19,904 - I got this under control. 389 00:53:19,973 --> 00:53:22,066 - They're my business now, son. 390 00:53:22,134 --> 00:53:24,403 - I don't want no part of your fucking voodoo shit. 391 00:53:24,472 --> 00:53:25,875 Put the tailgate down. 392 00:53:29,574 --> 00:53:30,874 - I'm outta here. 393 00:53:30,943 --> 00:53:32,778 Just make sure they're good and dead. 394 00:53:33,745 --> 00:53:36,282 - She's still breathing. - John. 395 00:53:54,807 --> 00:53:56,274 - Give me that. 396 00:53:57,470 --> 00:54:00,603 Come on, get him out. 397 00:54:00,672 --> 00:54:02,575 - Come here. - John. 398 00:54:02,643 --> 00:54:07,912 - Shut the fuck up. - Come on. 399 00:54:08,447 --> 00:54:09,419 Bring her here. 400 00:54:16,057 --> 00:54:17,453 - John. 401 00:54:17,522 --> 00:54:19,455 - Get him out. 402 00:54:19,524 --> 00:54:20,859 Out of truck. 403 00:54:22,967 --> 00:54:23,895 Come on. 404 00:54:26,565 --> 00:54:27,932 We gotta get a move on. 405 00:54:29,708 --> 00:54:30,638 Come on. 406 00:54:31,777 --> 00:54:32,576 Pass that. 407 00:54:32,645 --> 00:54:33,575 Pass it. 408 00:54:50,289 --> 00:54:51,428 Come on. 409 00:54:52,965 --> 00:54:54,391 Let's go. 410 00:54:54,460 --> 00:54:55,597 - It's time. 411 00:55:04,770 --> 00:55:06,636 What the fuck is that? 412 00:55:06,705 --> 00:55:08,406 Okay, let's leave. 413 00:55:33,070 --> 00:55:33,866 John. 414 00:55:38,042 --> 00:55:39,036 John, John. 415 00:55:43,244 --> 00:55:44,382 John. 416 00:55:46,049 --> 00:55:47,685 John. 417 00:55:47,754 --> 00:55:48,683 John. 418 00:56:54,315 --> 00:56:55,415 - Hey! 419 00:56:55,484 --> 00:56:56,949 The hell is your problem? 420 00:56:58,816 --> 00:57:00,150 - You're my problem. 421 00:57:04,459 --> 00:57:05,863 - Hey, break it up! 422 00:57:05,932 --> 00:57:06,926 Break it up! 423 00:57:08,793 --> 00:57:10,160 - Fucking animal! 424 00:57:10,228 --> 00:57:12,635 You two principal's office now. 425 00:58:29,579 --> 00:58:31,076 What happened to you? 426 00:58:31,810 --> 00:58:32,875 - Got in a fight. 427 00:58:32,943 --> 00:58:34,215 About what? 428 00:58:37,386 --> 00:58:38,314 - About a girl. 429 00:58:42,590 --> 00:58:44,023 You wouldn't understand. 430 00:58:46,565 --> 00:58:49,259 How could you understand what it's like? 431 00:58:51,095 --> 00:58:53,099 Everywhere I go in this place, 432 00:58:53,167 --> 00:58:57,036 I see their eyes watching me, staring me down. 433 00:58:59,037 --> 00:59:00,941 None of you people can feel it. 434 00:59:01,939 --> 00:59:03,776 You're not outsiders. 435 00:59:06,714 --> 00:59:08,212 Of course I fucking fight. 436 00:59:08,880 --> 00:59:10,119 What else am I gonna do? 437 00:59:10,188 --> 00:59:11,116 Let them win? 438 00:59:12,917 --> 00:59:14,350 - This too shall pass. 439 00:59:16,494 --> 00:59:18,123 - What the hell does that mean? 440 00:59:21,432 --> 00:59:22,897 - Nothing stays the same. 441 00:59:24,129 --> 00:59:26,497 Question you gotta ask yourself is 442 00:59:26,566 --> 00:59:30,608 when change comes your way, how are you gonna embrace it? 443 01:00:31,303 --> 01:00:32,703 - Who the fuck is that? 444 01:00:33,835 --> 01:00:35,937 Got herself a new man already? 445 01:00:42,407 --> 01:00:44,210 You wanna tell me why you didn't mention 446 01:00:44,279 --> 01:00:46,812 the Chinaman's wife's got a fucking house guest. 447 01:00:46,881 --> 01:00:47,944 - I didn't see anyone, Joe. 448 01:00:48,013 --> 01:00:49,379 - Don't fucking lie to me! 449 01:00:49,447 --> 01:00:51,948 - Well, he, he, he was just some drifter, 450 01:00:52,016 --> 01:00:54,318 some tramp, all right? 451 01:00:54,387 --> 01:00:56,954 He caught me off guard and then I, I was stupid 452 01:00:57,023 --> 01:00:58,587 and I didn't want to tell you. 453 01:00:58,656 --> 01:01:01,057 - You didn't think I already knew you were stupid. 454 01:01:01,126 --> 01:01:02,964 Well, I'm sorry, Joe. 455 01:01:04,463 --> 01:01:06,363 - She don't look like she's going nowhere. 456 01:01:06,431 --> 01:01:08,903 And I want that fucking vermin bitch outta here. 457 01:01:08,972 --> 01:01:10,808 - All right, well I'll make it right. 458 01:01:10,876 --> 01:01:12,203 When I go back out there, I'll go back out there. 459 01:01:12,272 --> 01:01:13,909 - I want you to fucking have some respect 460 01:01:13,978 --> 01:01:16,339 and stop playing pool like a fucking asshole 461 01:01:16,408 --> 01:01:19,875 while my good mother is laid up in the parlor. 462 01:01:21,386 --> 01:01:22,449 I will fix it myself! 463 01:01:24,090 --> 01:01:25,019 - God. 464 01:03:38,753 --> 01:03:39,956 Joe. 465 01:04:13,822 --> 01:04:15,618 Come over here, Joe. 466 01:04:27,967 --> 01:04:28,767 - Gimme a drink. 467 01:04:31,504 --> 01:04:33,807 - What the fuck happened to your neck, Joe? 468 01:04:33,876 --> 01:04:35,477 - Huh? - Your neck. 469 01:04:39,748 --> 01:04:40,676 - Motherfucker. 470 01:04:41,849 --> 01:04:42,986 - Who did that? 471 01:04:44,118 --> 01:04:45,515 - That guy at the bitch's farm. 472 01:04:45,584 --> 01:04:48,156 - I, I ain't seen him around before. 473 01:04:49,391 --> 01:04:52,123 He, he did tell me to tell you something. 474 01:04:52,192 --> 01:04:54,393 He told me to tell you that, 475 01:04:54,461 --> 01:04:57,165 that uniform don't mean shit around here. 476 01:04:58,234 --> 01:04:59,669 I think he was talking about my uniform, 477 01:04:59,738 --> 01:05:01,136 but he just kept on fucking- 478 01:05:01,205 --> 01:05:02,867 - Can I get a fucking drink in my own bar? 479 01:05:02,936 --> 01:05:04,073 - Sorry, sir. 480 01:05:10,241 --> 01:05:11,778 - What is this shit? 481 01:05:11,847 --> 01:05:13,082 - Your usual, sir. 482 01:05:14,049 --> 01:05:15,814 - Well open another bottle. 483 01:05:48,047 --> 01:05:49,378 - What happened? 484 01:05:49,447 --> 01:05:51,487 Is that blood on your face? 485 01:05:55,559 --> 01:05:56,488 - I fell. 486 01:06:33,499 --> 01:06:36,231 - My mother, Ma, 487 01:06:38,001 --> 01:06:39,630 she didn't believe in heaven. 488 01:06:41,406 --> 01:06:44,336 She always said it was an idea made up by rich people 489 01:06:44,405 --> 01:06:46,505 to keep poor people in their place. 490 01:06:47,972 --> 01:06:52,478 But Ma believed in something else, in this country. 491 01:06:54,987 --> 01:06:56,984 And there was a time when that faith, 492 01:06:57,053 --> 01:07:00,387 when her faith was justified. 493 01:07:01,993 --> 01:07:04,193 A time when this country was great. 494 01:07:05,563 --> 01:07:10,463 When this town, when all these towns were real communities, 495 01:07:13,300 --> 01:07:15,204 but it ain't like that no more. 496 01:07:16,708 --> 01:07:18,702 The system is broke. 497 01:07:19,805 --> 01:07:23,410 Outsiders are getting what they want free. 498 01:07:24,712 --> 01:07:29,482 And folks like me, who belong here don't get shit. 499 01:07:30,416 --> 01:07:32,584 Our factories are closing down 500 01:07:33,886 --> 01:07:36,320 and no one can make a living from farming no more 501 01:07:36,389 --> 01:07:38,227 because the fields are dying. 502 01:07:39,330 --> 01:07:42,429 It's as if the land done turned its back on us. 503 01:07:43,229 --> 01:07:44,431 And you know why? 504 01:07:45,365 --> 01:07:48,299 We are not worthy of this land. 505 01:07:48,368 --> 01:07:50,800 You are not worthy of this land. 506 01:07:54,306 --> 01:07:56,509 Men like my father, 507 01:07:58,281 --> 01:08:00,647 they made this country into something. 508 01:08:00,716 --> 01:08:04,616 They worked that soil and that soil was in their blood 509 01:08:05,751 --> 01:08:07,588 and they would've defended that soil 510 01:08:07,657 --> 01:08:11,227 until every last drop of blood dripped from their veins. 511 01:08:12,363 --> 01:08:15,726 They were good people, good men, strong men, 512 01:08:18,497 --> 01:08:20,302 but they ain't here no more. 513 01:08:21,365 --> 01:08:22,766 Just like Ma. 514 01:08:26,609 --> 01:08:31,874 And we're left with nothing but foreigners and fear. 515 01:08:37,555 --> 01:08:42,819 It's like, it's like we've been poisoned and contaminated. 516 01:08:44,454 --> 01:08:49,131 It's why Ma became so brainwashed on this Red Coat nonsense. 517 01:08:49,200 --> 01:08:53,203 And it is nonsense, Ma! 518 01:09:10,384 --> 01:09:12,222 Ma stopped going to church, 519 01:09:13,523 --> 01:09:15,687 especially after my father took his own life. 520 01:09:17,191 --> 01:09:18,756 But she knew this book. 521 01:09:23,401 --> 01:09:27,662 Deliver me and rescue me from the hands of invaders 522 01:09:27,731 --> 01:09:30,005 whose mouths are full of lies, 523 01:09:30,074 --> 01:09:33,408 whose right hands are deceitful, 524 01:09:34,474 --> 01:09:36,244 then our sons in their youth 525 01:09:36,312 --> 01:09:38,412 will be like well nurtured plants. 526 01:09:38,481 --> 01:09:41,147 And our daughters will be like pillars 527 01:09:41,216 --> 01:09:44,750 carved to adorn a palace. 528 01:09:44,819 --> 01:09:48,117 Our barns will be filled with every kind of provision. 529 01:09:48,186 --> 01:09:49,325 Our, 530 01:09:53,257 --> 01:09:57,592 our, our sheep will increase by thousands in our fields. 531 01:09:57,661 --> 01:10:00,699 Our oxen will draw loads. 532 01:10:01,767 --> 01:10:03,905 There will be no breaching of walls, 533 01:10:03,974 --> 01:10:05,339 no going into captivity. 534 01:10:05,407 --> 01:10:08,707 No cry of distress in our streets. 535 01:10:13,583 --> 01:10:16,979 Blessed are the people of whom this is true. 536 01:10:18,449 --> 01:10:19,718 A-fucking-men. 537 01:11:19,984 --> 01:11:21,410 - You need to leave. 538 01:11:21,479 --> 01:11:23,147 - What happened? 539 01:11:23,216 --> 01:11:27,516 - You need to take your family and pack your things and go. 540 01:11:27,585 --> 01:11:28,853 - We're not leaving. 541 01:11:29,520 --> 01:11:30,657 - Trust me. 542 01:11:46,874 --> 01:11:49,243 And local law enforcement agencies 543 01:11:49,312 --> 01:11:51,474 are taking them very seriously. 544 01:11:51,543 --> 01:11:53,310 We have their assurance 545 01:11:53,379 --> 01:11:55,847 that they are actively investigating these animal deaths 546 01:11:55,916 --> 01:11:59,117 and are exploring all possible explanations, 547 01:11:59,186 --> 01:12:03,118 collaborating with wildlife experts, forensic specialists, 548 01:12:03,186 --> 01:12:05,956 and even paranormal investigators on... 549 01:12:08,461 --> 01:12:10,063 - Get outta here. 550 01:12:10,132 --> 01:12:11,060 All of you. 551 01:12:11,895 --> 01:12:13,331 You're all fucking parasites. 552 01:12:13,400 --> 01:12:14,899 Get the fuck outta here. 553 01:12:15,699 --> 01:12:17,801 Get the fuck outta here. 554 01:12:17,870 --> 01:12:21,770 - Hey, what's gotten into you Joe? 555 01:12:21,839 --> 01:12:24,777 - I get something for you, Joe. 556 01:12:24,846 --> 01:12:26,775 - Go get that parasite bitch and her family 557 01:12:26,844 --> 01:12:29,144 and bring 'em to the factory. 558 01:12:44,398 --> 01:12:45,397 - Let's get you up. 559 01:12:45,465 --> 01:12:47,536 Good girl, all right. 560 01:12:50,340 --> 01:12:51,404 - Where are we going, Mommy? 561 01:12:51,473 --> 01:12:54,241 - We are going on an adventure. 562 01:12:54,309 --> 01:12:55,370 - When's Edward back? 563 01:12:55,439 --> 01:12:56,978 - Soon. 564 01:12:57,047 --> 01:12:58,041 Okay, good. 565 01:13:40,155 --> 01:13:41,084 - Edward! 566 01:13:43,157 --> 01:13:44,087 Edward. 567 01:13:45,525 --> 01:13:47,728 They're coming for you. 568 01:13:59,504 --> 01:14:00,771 Stop! 569 01:14:02,375 --> 01:14:03,513 Stop! 570 01:14:13,385 --> 01:14:14,521 No! 571 01:14:42,419 --> 01:14:45,148 - Edward should be home by now. 572 01:14:47,454 --> 01:14:49,457 Hey! 573 01:15:19,652 --> 01:15:21,591 Help me. 574 01:15:33,270 --> 01:15:37,937 No, no. 575 01:18:56,836 --> 01:19:01,910 Goddammit. 576 01:19:05,515 --> 01:19:07,179 - Where's Reynolds? 577 01:19:08,715 --> 01:19:10,050 - He's inside. 578 01:19:11,182 --> 01:19:13,449 And something's wrong with him. 579 01:19:14,251 --> 01:19:17,292 He's not right in the head. 580 01:19:38,447 --> 01:19:39,376 - Help me. 581 01:20:23,890 --> 01:20:25,224 - Tell me where he is. 582 01:20:33,563 --> 01:20:37,874 - He took the family to the factory. 583 01:20:44,781 --> 01:20:46,613 I know who you... 584 01:20:59,629 --> 01:21:01,060 Fuck you! 585 01:21:08,264 --> 01:21:09,905 What's with you people? 586 01:21:09,974 --> 01:21:11,771 You're supposed to be so damn smart, 587 01:21:11,840 --> 01:21:13,472 but you're fucking stupid. 588 01:21:13,541 --> 01:21:17,309 I told you to leave like I told your husband to leave. 589 01:21:18,915 --> 01:21:23,315 You ain't welcome here! 590 01:21:30,662 --> 01:21:33,220 - You gotta run, you gotta run. 591 01:21:37,598 --> 01:21:38,730 Run! 592 01:21:40,630 --> 01:21:42,702 Get your ass back here! 593 01:21:44,409 --> 01:21:45,942 - Shh, shh, shh. 594 01:21:54,716 --> 01:21:55,985 You're okay. 595 01:21:58,415 --> 01:22:00,550 Get back here! 596 01:22:08,994 --> 01:22:10,192 - Shh, shh. 597 01:22:10,260 --> 01:22:11,267 Come here, come here. 598 01:22:11,336 --> 01:22:12,194 Okay. 599 01:22:12,263 --> 01:22:14,635 You're gonna put these on. 600 01:22:14,704 --> 01:22:16,199 - I'm scared, Mommy. 601 01:22:16,268 --> 01:22:18,940 Is the monster gonna kill us? 602 01:22:19,008 --> 01:22:20,808 - The monster's not gonna kill us. 603 01:22:20,877 --> 01:22:22,270 You're gonna be safe here, okay? 604 01:22:22,338 --> 01:22:24,409 Just be really quiet. 605 01:22:26,682 --> 01:22:27,676 I love you. 606 01:22:52,972 --> 01:22:54,175 - Come out! 607 01:22:56,140 --> 01:22:57,943 You come on out! 608 01:22:58,011 --> 01:23:00,082 Or I'll gut your boy! 609 01:23:02,050 --> 01:23:05,285 Get away from my son. 610 01:23:09,189 --> 01:23:11,357 - Your son killed my only child. 611 01:23:18,130 --> 01:23:19,332 Before I kill you, 612 01:23:20,667 --> 01:23:22,533 you're gonna watch me rip your mother to pieces. 613 01:23:32,715 --> 01:23:33,709 I know you. 614 01:23:34,915 --> 01:23:36,316 We killed you. 615 01:23:39,887 --> 01:23:41,090 I know you. 616 01:23:58,709 --> 01:24:00,373 - We can rest now. 617 01:24:48,120 --> 01:24:49,653 Wait. 618 01:26:18,245 --> 01:26:20,315 No, not here. 619 01:26:21,047 --> 01:26:22,517 Not here. 620 01:26:22,586 --> 01:26:23,516 No, no. 621 01:26:25,987 --> 01:26:26,981 No, please. 622 01:27:25,783 --> 01:27:27,316 John. 41554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.