Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,397 --> 00:01:07,692
Το Γατάκι της Μάλτας!
2
00:01:07,776 --> 00:01:10,862
Η Γκουέν έχει την μπάλα,
αλλά ο Μάιλς την μαρκάρει!
3
00:01:10,945 --> 00:01:12,781
-Το 'χω!
-Προσποιείται δεξιά.
4
00:01:12,864 --> 00:01:14,282
-Πάμε!
-Προσποιείται αριστερά.
5
00:01:14,365 --> 00:01:17,911
-Ετοιμάσου, Μάιλς, θα σε νικήσω.
-Πάλι αριστερά;
6
00:01:17,994 --> 00:01:20,538
Πάει ο Μάιλς.
7
00:01:20,622 --> 00:01:21,956
Και σκοράρει!
8
00:01:22,040 --> 00:01:24,250
-Ναι!
-Γκουέν, είσαι πολύ καλή!
9
00:01:24,334 --> 00:01:28,755
-Ποιος σκόραρε; Η Γκουέν; Μπράβο!
-Ευχαριστώ!
10
00:01:28,838 --> 00:01:30,924
Γεια σου, θεία Μέι.
Θα παίξεις μαζί μας;
11
00:01:31,007 --> 00:01:36,012
Θα το ήθελα, αλλά δεν μπορώ.
Πάω αυτό το κουτί στο μουσείο.
12
00:01:36,096 --> 00:01:38,389
Αλήθεια; Τι έχει το κουτί;
13
00:01:38,473 --> 00:01:40,725
Πράγματα
που δεν χρησιμοποιούμε πια.
14
00:01:40,809 --> 00:01:44,771
Κάνουν δωρεές στο μουσείο σήμερα,
γι' αυτό τα αφήνω εκεί.
15
00:01:44,854 --> 00:01:49,442
Τοστιέρα, πετσέτες. Μπλούπι!
16
00:01:49,526 --> 00:01:53,029
́Ηταν το αγαπημένο μου
λούτρινο ζωάκι. Τον λάτρευα.
17
00:01:53,113 --> 00:01:56,616
Κι εγώ ένιωθα το ίδιο
για τον Σπαρκλς, τη χελώνα μου.
18
00:01:56,699 --> 00:02:01,246
Εγώ είχα ένα πράσινο σκυλί
με το οποίο κοιμόμουν κάθε βράδυ.
19
00:02:01,329 --> 00:02:06,126
Το έλεγα Πράσινο Σκυλί.
Κάπως ταίριαξε το όνομα.
20
00:02:06,209 --> 00:02:09,170
Μπορώ να δώσω τον Μπλούπι,
έτσι, Πίτερ;
21
00:02:09,254 --> 00:02:11,131
́Εχεις χρόνια να παίξεις μαζί του.
22
00:02:11,214 --> 00:02:14,759
Ναι, δεν πειράζει.
́Ησουν καλός φίλος, Μπλούπι.
23
00:02:14,843 --> 00:02:17,262
Ξέρω ότι θα κάνεις
ένα παιδί ευτυχισμένο.
24
00:02:17,345 --> 00:02:19,806
Πρέπει να φύγω.
Ελπίζω να προλάβω
25
00:02:19,889 --> 00:02:23,017
ν' αφήσω το κουτί στο μουσείο
και να κάνω τις άλλες δουλειές.
26
00:02:23,101 --> 00:02:26,146
Να έρθουμε κι εμείς;
Θα αφήσουμε εμείς το κουτί.
27
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
Αυτό θα ήταν υπέροχο.
28
00:02:27,772 --> 00:02:32,569
́Εμαθα ότι έχει και μια εκπληκτική
νέα έκθεση. Το Γατάκι της Μάλτας.
29
00:02:32,652 --> 00:02:36,114
Ακούγεται τέλειο!
Πάμε να δούμε!
30
00:02:40,785 --> 00:02:43,788
Ο χώρος δωρεών είναι εδώ.
31
00:02:46,166 --> 00:02:49,252
Τέλεια. Πάμε να δούμε
το Γατάκι της Μάλτας.
32
00:02:49,335 --> 00:02:51,212
-Ναι!
-Εντάξει!
33
00:02:54,549 --> 00:02:59,512
Και το τελευταίο έκθεμα,
το Γατάκι της Μάλτας!
34
00:02:59,596 --> 00:03:04,684
Αυτό το άγαλμα έχει σμαράγδια
για μάτια και ρουμπίνι για μύτη.
35
00:03:04,767 --> 00:03:07,937
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,231
Πολύ όμορφο γατάκι.
37
00:03:10,315 --> 00:03:16,154
Αυτό το άγαλμα φτιάχτηκε πριν από
πολύ καιρό για μια πριγκίπισσα.
38
00:03:21,993 --> 00:03:24,621
-Πρόσεχε!
-Τι κάνει;
39
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
́Οχι! Η Μπλακ Κατ!
40
00:03:26,539 --> 00:03:31,127
Τώρα αυτό το όμορφο αγαλματάκι
ανήκει σ' εμένα.
41
00:03:32,128 --> 00:03:33,504
́Οχι!
42
00:03:33,588 --> 00:03:34,839
-Αντίο!
- ́Οχι!
43
00:03:34,923 --> 00:03:38,593
Πήρε το Γατάκι της Μάλτας!
Ασφάλεια!
44
00:03:38,676 --> 00:03:40,929
́Ωρα για την ομάδα Σπάιντι!
45
00:03:41,012 --> 00:03:43,348
Ιστοί και φύγαμε!
46
00:03:43,431 --> 00:03:47,685
Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-ΜανΠίτερ, Γκουέν, Μάιλς!
47
00:03:47,769 --> 00:03:49,270
Φανταστικοί φίλοι, φύγαμε!
48
00:03:49,354 --> 00:03:54,317
Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβΣαν επιστήμονες λαμπροί
49
00:03:54,400 --> 00:03:57,445
Θα σκεφτούν όλοι μαζίΓιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι
50
00:03:57,528 --> 00:04:03,785
Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει!Σπάιντι!
51
00:04:03,868 --> 00:04:06,788
Γκοστ-Σπάιντερ!
52
00:04:06,871 --> 00:04:08,498
Σπιν!
53
00:04:10,750 --> 00:04:13,711
Φύγαν οι ιστοί!
54
00:04:15,088 --> 00:04:17,674
Νομίζω ότι πήγε από 'δώ! Ελάτε!
55
00:04:21,678 --> 00:04:25,807
-Να τη!
-Ομάδα Σπάιντι; Φεύγω από 'δώ!
56
00:04:25,890 --> 00:04:28,601
́Οχι, δεν φεύγεις!
57
00:04:28,685 --> 00:04:31,104
- ́Ασε με!
-Θα το πάρω εγώ αυτό.
58
00:04:32,730 --> 00:04:37,735
Είναι τόσο όμορφο αγαλματάκι.
Το ήθελα πολύ.
59
00:04:37,819 --> 00:04:40,321
́Ισως, αλλά δεν είναι δικό σου.
60
00:04:40,405 --> 00:04:41,698
Ανήκει στο μουσείο.
61
00:04:41,781 --> 00:04:46,536
Το ξέρω. Συγγνώμη.
Υπόσχομαι να μην το ξανακάνω.
62
00:04:46,619 --> 00:04:50,873
-Αυτό λες πάντα.
-Καλύτερα φύγε από το μουσείο.
63
00:04:50,957 --> 00:04:55,128
Εντάξει. Αντίο, λοιπόν.
64
00:04:55,211 --> 00:05:00,508
Την κανονίσαμε. Ας επιστρέψουμε
αυτό στον κύριο Φον Κάρνεγκι.
65
00:05:02,635 --> 00:05:06,180
Αυτός ο θησαυρός παραλίγο
να χαθεί για πάντα.
66
00:05:06,264 --> 00:05:08,683
Δεν ξέρω πώς να σας ευχαριστήσω.
67
00:05:08,766 --> 00:05:10,977
Χαρά μας να βοηθάμε.
68
00:05:11,060 --> 00:05:12,312
-Αντίο.
-Αντίο!
69
00:05:12,395 --> 00:05:14,814
Μπορείτε να μείνετε για λίγο;
70
00:05:14,897 --> 00:05:18,026
Μήπως έρθει άλλος κλέφτης
και πάει να το κλέψει;
71
00:05:18,109 --> 00:05:20,445
Φυσικά. Εδώ θα είμαστε.
72
00:05:23,781 --> 00:05:28,953
́Ηθελα πολύ το Γατάκι της Μάλτας.
73
00:05:29,954 --> 00:05:33,374
Η Ντοκ Οκ! Τι κάνει αυτή εδώ;
74
00:05:34,125 --> 00:05:39,255
Πώς μπορεί να μπει εδώ μέσα
μια σούπερ κακιά;
75
00:05:42,842 --> 00:05:45,845
Δεν μπορώ να αρπάξω
το Γατάκι της Μάλτας
76
00:05:45,928 --> 00:05:47,889
αν δεν μπω στο μουσείο!
77
00:05:50,350 --> 00:05:52,810
Δεν μπορείς να πάρεις
το Γατάκι της Μάλτας!
78
00:05:52,894 --> 00:05:55,897
Είναι όμορφο και αστραφτερό
και μου ανήκει!
79
00:05:55,980 --> 00:05:57,523
Αλήθεια;
80
00:05:57,607 --> 00:06:00,318
Αν είναι δικό σου,
γιατί δεν το έχεις εσύ;
81
00:06:00,401 --> 00:06:04,280
Προσπάθησα να το κλέψω
και με έπιασε η ομάδα Σπάιντι.
82
00:06:04,364 --> 00:06:07,992
Βρήκες τρόπο να μπεις;
Πώς; Από πού;
83
00:06:08,076 --> 00:06:12,789
Γιατί να σου πω; Θα μπεις και
θα το πάρεις για τον εαυτό σου!
84
00:06:12,872 --> 00:06:16,542
Εγώ; Φυσικά και όχι.
85
00:06:16,626 --> 00:06:22,173
Αν μου έλεγες πώς να μπω,
θα το μοιραζόμουν μαζί σου.
86
00:06:22,256 --> 00:06:24,592
Θα το μοιραζόσουν; Ωραία θα ήταν,
87
00:06:24,675 --> 00:06:27,929
αλλά υποσχέθηκα στην ομάδα
Σπάιντι να μην το ξανακλέψω.
88
00:06:28,012 --> 00:06:31,933
Αυτό είναι το ωραίο.
Εγώ θα το κλέψω.
89
00:06:32,016 --> 00:06:35,395
Εσύ απλώς
θα απασχολήσεις τις αράχνες.
90
00:06:35,478 --> 00:06:41,109
Σωστά. Αν το έπαιρνες εσύ,
δεν θα αθετούσα την υπόσχεσή μου.
91
00:06:41,192 --> 00:06:46,489
-Ακριβώς! Πώς θα μπούμε μέσα;
-Εύκολο. Ακολούθα με.
92
00:06:48,533 --> 00:06:53,079
́Ενα ξεκλείδωτο παράθυρο.
Αυτό ακριβώς ήλπιζα.
93
00:06:54,455 --> 00:06:55,832
Αμάν!
94
00:06:55,915 --> 00:06:59,544
Ανυπομονώ να πάρω το άγαλμα!
95
00:06:59,627 --> 00:07:03,756
́Ερχομαι! Κλέβω το άγαλμα!
96
00:07:03,840 --> 00:07:05,716
Ξέχνα το, Μπλακ Κατ!
97
00:07:05,800 --> 00:07:09,595
Ομάδα Σπάιντι; Αμάν! ́Ωρα να τρέξω!
98
00:07:09,679 --> 00:07:14,183
-Σε πιάσαμε την άλλη φορά!
-Και θα σε πιάσουμε ξανά!
99
00:07:14,267 --> 00:07:15,101
Τέλεια.
100
00:07:15,184 --> 00:07:17,645
́Οσο κρατάει μακριά τις αράχνες,
101
00:07:17,728 --> 00:07:21,441
εγώ θα κλέψω το Γατάκι της Μάλτας.
102
00:07:23,109 --> 00:07:25,027
Σ' έπιασα!
103
00:07:26,279 --> 00:07:29,490
Η Ντοκ Οκ! Τώρα κλέβει αυτή
το Γατάκι της Μάλτας!
104
00:07:29,574 --> 00:07:32,243
-Η Ντοκ Οκ;
-Η Μπλακ Κατ μάς ξεγέλασε!
105
00:07:32,326 --> 00:07:39,167
Βέβαια, και τώρα αυτό το
αγαλματάκι ανήκει σ' εμένα!
106
00:07:39,917 --> 00:07:43,004
-Τα αγάλματα!
-Τα πιάσαμε!
107
00:07:44,714 --> 00:07:46,466
Ευχαριστώ που τα σώσατε.
108
00:07:46,549 --> 00:07:49,260
Θα φέρουμε πίσω άθικτο
το Γατάκι της Μάλτας.
109
00:07:49,343 --> 00:07:52,180
Ξέρω ότι μπορώ να βασιστώ
πάνω σας, ομάδα Σπάιντι!
110
00:07:54,182 --> 00:07:59,145
́Ηταν καλή ιδέα να μπούμε
στο μουσείο από το παράθυρο.
111
00:07:59,228 --> 00:08:01,939
Ευχαριστώ.
Είμαστε καλή ομάδα, ε, Ντοκ Οκ;
112
00:08:02,023 --> 00:08:04,901
-Δεν είμαστε ομάδα.
-Και βέβαια είμαστε.
113
00:08:04,984 --> 00:08:08,488
Αφού έχουμε μόνο ένα γατάκι
και είμαστε δύο,
114
00:08:08,571 --> 00:08:10,615
πρέπει να βρούμε τρόπο
να το μοιραστούμε.
115
00:08:10,698 --> 00:08:12,950
Πρώτα όμως
θα της δώσουμε ένα όνομα.
116
00:08:13,034 --> 00:08:16,078
Μ' αρέσει το Πατουσίτσα,
αλλά μπορείς να διαλέξεις άλλο.
117
00:08:16,162 --> 00:08:20,583
Δεν καταλαβαίνεις, Μπλακ Κατ.
Δεν θα ονομάσουμε τίποτα.
118
00:08:20,666 --> 00:08:24,420
Τι νόημα έχει, αφού θα κάνω
κομματάκια το αγαλματάκι
119
00:08:24,504 --> 00:08:25,338
για τα κοσμήματα;
120
00:08:25,421 --> 00:08:29,467
Τι; Θα το σπάσεις;
Είπες ότι θα το μοιραστούμε!
121
00:08:29,550 --> 00:08:30,593
Μου είπες ψέματα!
122
00:08:30,676 --> 00:08:34,680
Ανόητη γατούλα, δεν θα τα
μοιραζόμουν ποτέ μαζί σου.
123
00:08:34,764 --> 00:08:38,476
Τα κοσμήματα είναι δικά μου
και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα!
124
00:08:39,977 --> 00:08:43,731
-Αντίο.
-Η Πατουσίτσα! ́Οχι!
125
00:08:43,814 --> 00:08:46,108
Πρέπει να τη σταματήσω!
126
00:08:48,152 --> 00:08:50,655
-Σταμάτα!
-Σε πιάσαμε, Μπλακ Κατ!
127
00:08:50,738 --> 00:08:53,032
-Πού είναι η Ντοκ Οκ;
-Και το άγαλμα;
128
00:08:53,115 --> 00:08:54,534
Εκεί πάνω!
129
00:08:54,617 --> 00:08:57,870
Πήρε το Γατάκι της Μάλτας
και θα το σπάσει!
130
00:08:57,954 --> 00:09:01,791
-Θα το σπάσει;
-Πρέπει να τη σταματήσουμε!
131
00:09:06,796 --> 00:09:07,880
Να τη!
132
00:09:07,964 --> 00:09:10,383
Κατευθύνεται στην αποθήκη της.
133
00:09:10,466 --> 00:09:13,261
Πάμε να πάρουμε πίσω το άγαλμα!
134
00:09:13,344 --> 00:09:14,387
Ναι!
135
00:09:18,140 --> 00:09:23,813
Ως συνήθως, τους ξεγέλασα όλους
και πήρα το άγαλμα για μένα.
136
00:09:23,896 --> 00:09:25,523
́Ωρα να το σπάσω για τα πετράδια!
137
00:09:28,484 --> 00:09:32,113
́Οχι μ' αυτό, ανόητο ρομπότ! Μ' αυτό.
138
00:09:32,196 --> 00:09:38,077
Η τελευταία μου εφεύρεση,
ο σπαστικός σπάστης.
139
00:09:42,873 --> 00:09:46,627
-Το Γατάκι της Μάλτας!
-Τι το θέλει η Οκ;
140
00:09:46,711 --> 00:09:52,466
Σε δέκα δεύτερα, ο σπάστης μου
θα διαλύσει το άγαλμα
141
00:09:52,550 --> 00:09:55,428
και τα πετράδια
θα γίνουν δικά μου!
142
00:09:57,805 --> 00:10:00,558
- Δέκα.
- ́Οχι!
143
00:10:00,641 --> 00:10:02,727
Εννιά.
144
00:10:04,478 --> 00:10:06,689
Οκτώ.
145
00:10:06,772 --> 00:10:09,066
-Σου την έφερα, Μπλακ Κατ.
- Επτά.
146
00:10:09,150 --> 00:10:10,610
Δεν μπορείς να με σταματήσεις.
147
00:10:10,693 --> 00:10:12,486
-Εμείς όμως μπορούμε!
- ́Εξι.
148
00:10:13,696 --> 00:10:15,865
- Πέντε.
-Αμάν!
149
00:10:15,948 --> 00:10:17,617
Μπορεί να με πιάσατε,
150
00:10:17,700 --> 00:10:20,411
αλλά το άγαλμα
θα γίνει κομματάκια!
151
00:10:20,494 --> 00:10:23,289
- Τρία.
-Θα σε σώσω, Γατάκι της Μάλτας!
152
00:10:23,372 --> 00:10:24,248
Δύο.
153
00:10:26,250 --> 00:10:27,418
́Ενα.
154
00:10:29,670 --> 00:10:31,672
Φτου.
155
00:10:31,756 --> 00:10:34,967
Μπράβο, Μπλακ Κατ.
́Εσωσες το Γατάκι της Μάλτας.
156
00:10:35,051 --> 00:10:37,553
Τώρα μπορούμε
να το επιστρέψουμε στο μουσείο.
157
00:10:37,637 --> 00:10:40,389
́Οχι. Η Πατουσίτσα είναι δική μου.
158
00:10:40,473 --> 00:10:43,601
Τι πονηρή γατούλα! Ελάτε.
159
00:10:48,230 --> 00:10:52,485
-Δώσ' το μου, Μπλακ Κατ.
-Αποκλείεται! Θα την κρατήσω!
160
00:10:52,568 --> 00:10:56,739
Είναι όμορφη και λαμπερή και
δεν πρόκειται να την αφήσω ποτέ!
161
00:10:57,740 --> 00:10:58,991
- ́Οχι!
-Θα το πιάσω!
162
00:11:03,913 --> 00:11:07,792
Δεν το πιστεύω ότι κόντεψα
να καταστρέψω το όμορφο άγαλμα.
163
00:11:07,875 --> 00:11:11,754
-Χαίρομαι που είναι ασφαλές.
- ́Ωρα να το πάμε στο μουσείο
164
00:11:11,837 --> 00:11:14,632
και να ζητήσεις συγγνώμη
από τον κύριο Φον Κάρνεγκι
165
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
που το έκλεψες, Μπλακ Κατ.
166
00:11:19,136 --> 00:11:22,473
Ευχαριστώ, Ομάδα Σπάιντι.
Σας είμαι ευγνώμων.
167
00:11:22,556 --> 00:11:27,353
-Τι έχεις να πεις, Μπλακ Κατ;
-Λυπάμαι πολύ που το έκλεψα.
168
00:11:27,436 --> 00:11:31,315
-Και;
-Υπόσχομαι να μην το ξανακάνω.
169
00:11:31,399 --> 00:11:33,150
Το ελπίζω.
170
00:11:33,234 --> 00:11:36,570
Απλώς ήθελα πολύ αυτό το γατάκι.
171
00:11:36,654 --> 00:11:40,324
Μπορείς να έρχεσαι
να το βλέπεις όποτε θέλεις,
172
00:11:40,408 --> 00:11:44,036
-όπως και όλοι οι άλλοι.
-Ακριβώς.
173
00:11:44,120 --> 00:11:46,956
Κάτι τόσο ξεχωριστό
πρέπει να το μοιράζεσαι.
174
00:11:47,039 --> 00:11:49,583
Ναι, δεν μπορείς να πάρεις
αυτό το γατάκι,
175
00:11:49,667 --> 00:11:54,797
αλλά μήπως θα ήθελες
να πάρεις αυτό το γατάκι;
176
00:11:54,880 --> 00:11:59,260
-Τον λένε Μπλούπι.
-Αλήθεια; Για μένα;
177
00:11:59,343 --> 00:12:01,178
́Οπως είπε ο κ. Φον Κάρνεγκι,
178
00:12:01,262 --> 00:12:03,597
τα ξεχωριστά πράγματα
πρέπει να μοιράζονται.
179
00:12:03,681 --> 00:12:08,144
Μπλούπι. Οι δυο μας
θα περάσουμε τέλεια μαζί.
180
00:12:08,227 --> 00:12:12,064
Ξέρεις τι θα σου πήγαινε πολύ;
́Ενα λαμπερό κολιέ.
181
00:12:12,148 --> 00:12:15,776
-Πάμε να βρούμε ένα.
-Πρέπει να την προσέχουμε.
182
00:12:15,860 --> 00:12:17,695
Σίγουρα.
183
00:12:19,947 --> 00:12:23,033
Μια Mέρα με τον Μπλακ Πάνθερ
184
00:12:29,665 --> 00:12:31,917
Γεια σου, φίλε μου.
Χαίρομαι που σε βλέπω.
185
00:12:32,001 --> 00:12:35,588
Κι εγώ, Μπλακ Πάνθερ. ́Ετοιμος
για την ξενάγηση στη Νέα Υόρκη;
186
00:12:35,671 --> 00:12:38,507
Ανυπομονώ να δω
τα αγαπημένα σου μέρη.
187
00:12:38,591 --> 00:12:43,304
Πρώτα θα φάμε πίτσα στου Μο.
Πού να δοκιμάσεις τη σπέσιαλ
188
00:12:43,387 --> 00:12:46,515
με μανιτάρια, μελιτζάνα
και έξτρα τυρί.
189
00:12:46,599 --> 00:12:50,060
Μανιτάρια; Μελιτζάνα; Τυρί;
́Ολα μαζί;
190
00:12:50,144 --> 00:12:53,606
-Ανέβα και δείξε τον δρόμο.
- ́Ετοιμος.
191
00:12:56,567 --> 00:13:01,405
-Τι φασαρία είναι αυτή;
-Δεν ξέρω. Πάμε να δούμε.
192
00:13:02,323 --> 00:13:06,494
Ναι, ναι,το τραγούδι μου τραγουδώ
193
00:13:06,577 --> 00:13:11,582
Αν δεν σ' αρέσειΤότε φύγε από 'δώ
194
00:13:11,665 --> 00:13:16,837
Σε παρακαλώ, σταμάτα να παίζεις.
Κράτησα τη σκηνή για τον γιο μου.
195
00:13:16,921 --> 00:13:19,673
Είναι ό,τι χειρότερο.
Δεν ήρθα γι' αυτό.
196
00:13:19,757 --> 00:13:26,055
-Ας τη σταματήσει κάποιος.
- Ναι, ναι, το τραγούδι μου...
197
00:13:26,138 --> 00:13:28,182
Η συναυλία τελείωσε, Ηλέκτρο.
198
00:13:28,265 --> 00:13:30,518
Ο κόσμος δεν ήρθε
να ακούσει εσένα να παίζεις.
199
00:13:30,601 --> 00:13:35,397
Ναι. ́Ηρθαν ν' ακούσουν τον γιο μου,
τον Σάιμον, να παίζει γκάιντα.
200
00:13:35,481 --> 00:13:39,235
́Εκανα πολλές πρόβες.
Σήμερα είναι το ρεσιτάλ μου.
201
00:13:39,318 --> 00:13:42,696
Ποιος νοιάζεται; Διασκέδαζα.
202
00:13:44,949 --> 00:13:49,578
-Χαλάς τη διασκέδαση των άλλων.
- ́Ωρα να ανέβει άλλος στη σκηνή.
203
00:13:55,501 --> 00:14:01,090
-Σάιμον, θα γίνει το ρεσιτάλ σου.
-Ευχαριστώ, παιδιά.
204
00:14:04,468 --> 00:14:07,263
Μου χαλάσατε τη διασκέδαση
αυτή τη φορά;
205
00:14:09,557 --> 00:14:13,686
-Κοίτα.
-Την επόμενη, θα σας τη χαλάσω εγώ.
206
00:14:13,769 --> 00:14:15,563
Τι λέτε γι' αυτό;
207
00:14:18,899 --> 00:14:20,276
Η Ηλέκτρο ξέφυγε.
208
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
Τουλάχιστον
δεν θα τους ξαναενοχλήσει.
209
00:14:22,570 --> 00:14:27,908
- ́Οντως. Τι λες να πάμε για πίτσα;
-Ναι.
210
00:14:27,992 --> 00:14:30,995
Πίτσα, ερχόμαστε.
211
00:14:32,955 --> 00:14:38,419
Μάλλον θα τους ακολουθήσω και θα
τους χαλάσω τη διασκέδαση τώρα.
212
00:14:40,004 --> 00:14:45,426
Μια σπέσιαλ με μανιτάρια,
μελιτζάνα και έξτρα τυρί.
213
00:14:48,804 --> 00:14:52,641
-Μυρίζει υπέροχα, Μο.
-Περίμενε να τη δοκιμάσεις.
214
00:14:52,725 --> 00:14:55,644
Ο Μο φτιάχνει
την καλύτερη πίτσα στην πόλη.
215
00:14:55,728 --> 00:15:00,024
Ευχαριστώ. Χαίρομαι που βλέπω
τον κόσμο να την απολαμβάνει.
216
00:15:00,107 --> 00:15:02,443
Σταμάτησαν για φαγητό.
217
00:15:02,526 --> 00:15:05,321
Λοιπόν, Μπλακ Πάνθερ,
τι σε φέρνει στην πόλη;
218
00:15:05,404 --> 00:15:08,490
Ο Σπιν μου δείχνει
τι του αρέσει στην πόλη.
219
00:15:08,574 --> 00:15:10,326
Η πίτσα σου ήταν πρώτη στη λίστα.
220
00:15:10,409 --> 00:15:14,872
Μετά θα πάμε στην Πλατεία Τάιμς
για να δει τις τεράστιες οθόνες.
221
00:15:14,955 --> 00:15:17,833
-Ωραία.
-Μετά το μετρό.
222
00:15:17,917 --> 00:15:21,629
Τέλος, θα πάμε στο μουσείο να
δούμε απολιθώματα δεινοσαύρων.
223
00:15:21,712 --> 00:15:24,048
Θα είναι μια πολύ
διασκεδαστική μέρα.
224
00:15:24,131 --> 00:15:28,552
Κι εγώ θα διασκεδάσω πολύ
χαλώντας τους τη μέρα.
225
00:15:29,303 --> 00:15:33,807
Γεια σας, παιδιά. Νομίζω ότι
η πίτσα θέλει κι άλλο ψήσιμο.
226
00:15:33,891 --> 00:15:35,893
Πρόσεχε.
227
00:15:37,061 --> 00:15:39,021
-Τι;
-Η πίτσα.
228
00:15:40,189 --> 00:15:42,274
-Τη χάλασε.
-Ναι.
229
00:15:44,568 --> 00:15:48,197
Ωραίο όχημα.
230
00:15:49,907 --> 00:15:53,869
-Ηλέκτρο.
-Τα λέμε, παιδιά.
231
00:15:53,953 --> 00:15:57,164
-Πήρε το όχημά μου.
-Πάμε να το πάρουμε πίσω.
232
00:15:58,374 --> 00:16:00,167
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστούμε.
233
00:16:02,503 --> 00:16:05,756
- ́Ενα χοτ ντογκ, παρακαλώ.
- ́Εγινε. Και κοιτάξτε.
234
00:16:05,839 --> 00:16:08,634
Είμαι σε βίντεο
στη μεγάλη οθόνη σήμερα.
235
00:16:08,717 --> 00:16:12,763
Είμαι ο κ. Κιελμπάσα, ο πωλητήςχοτ ντογκ της γειτονιάς σας.
236
00:16:12,846 --> 00:16:16,141
Ελάτε να δοκιμάσετε.Θα τα λατρέψετε.
237
00:16:16,225 --> 00:16:20,980
-Είναι τέλειο.
-Πραγματοποιήθηκε το όνειρό μου.
238
00:16:23,524 --> 00:16:26,276
-Πρόσεχε.
-Πρόσεχε πού πας.
239
00:16:27,945 --> 00:16:28,779
Ωχ, όχι.
240
00:16:32,825 --> 00:16:38,288
-Το καρότσι μου.
-Καθόλου ωραίο, Ηλέκτρο.
241
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Να τη.
242
00:16:43,377 --> 00:16:47,548
Κοίτα αυτό το μέρος.
Αυτές οι οθόνες είναι φοβερές.
243
00:16:47,631 --> 00:16:50,592
Η Πλατεία Τάιμς, ένα από τα μέρη
που ήθελα να σου δείξω.
244
00:16:50,676 --> 00:16:54,763
Τι λες να του δείξω αυτό;
245
00:16:54,847 --> 00:16:58,058
́Οχι. Το 'χω.
246
00:17:04,273 --> 00:17:07,026
-Ναι. Επιτυχία.
-Ωραία.
247
00:17:07,109 --> 00:17:12,948
Μου χαλάτε τη διασκέδαση.
Εγώ έπρεπε να σας τη χαλάω.
248
00:17:13,032 --> 00:17:16,785
Καλά. Θα χαλάσω το μετρό.
249
00:17:16,869 --> 00:17:20,289
-Το μετρό;
-Θα τη σταματήσουμε.
250
00:17:27,087 --> 00:17:30,132
-Πρόσεχε πού πας.
-Πρόσεχε.
251
00:17:30,215 --> 00:17:34,344
Στην άκρη όλοι. Πρέπει να
εκδικηθώ μερικούς σούπερ ήρωες.
252
00:17:34,428 --> 00:17:39,558
Για να δούμε. Τι κάνουν
αυτά τα χειριστήρια; Νύχια;
253
00:17:40,809 --> 00:17:44,563
Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ.
254
00:17:45,314 --> 00:17:47,566
-Ηλέκτρο.
-Σταμάτα.
255
00:17:47,649 --> 00:17:52,654
Πολύ αργά, παιδιά. ́Ηδη χάλασα
τις ράγες. Τα λέμε αργότερα.
256
00:17:54,531 --> 00:17:56,950
Ο κόσμος χρειάζεται το μετρό.
257
00:17:57,034 --> 00:18:00,704
- ́Ετσι κυκλοφορούν στην πόλη.
- ́Ολες οι γειτονιές της πόλης
258
00:18:00,788 --> 00:18:03,749
συνδέονται μ' αυτά τα τρένα;
Αυτό είναι υπέροχο.
259
00:18:05,042 --> 00:18:09,421
- ́Ενα τρένο έρχεται τώρα.
-Να φτιάξουμε τις ράγες γρήγορα.
260
00:18:20,808 --> 00:18:23,685
Λίγοι ιστοί ακόμα και...
261
00:18:25,938 --> 00:18:27,439
́Ετοιμες.
262
00:18:32,861 --> 00:18:36,406
-Παραλίγο.
-Ναι, και η Ηλέκτρο ξέφυγε.
263
00:18:36,490 --> 00:18:40,244
Νομίζω ότι ξέρω πού θα τη βρούμε.
Επιτέθηκε στην πιτσαρία του Μο,
264
00:18:40,327 --> 00:18:44,414
-μετά στην Πλατεία Τάιμς...
-Και μετά στο μετρό.
265
00:18:44,498 --> 00:18:46,917
́Ολα τα μέρη που θα σε πήγαινα.
266
00:18:47,000 --> 00:18:50,420
Πρέπει να μας άκουσε
να μιλάμε γι' αυτά. Που σημαίνει...
267
00:18:50,504 --> 00:18:54,216
Επόμενη στάση, το μουσείο.
268
00:18:56,051 --> 00:18:59,221
Αυτό είναι το πιο εντυπωσιακό
απολίθωμα του μουσείου.
269
00:18:59,304 --> 00:19:05,435
Είναι οστό δεινόσαυρου με ύψος
όσο ένα τετραώροφο κτήριο.
270
00:19:05,519 --> 00:19:07,771
-Απίστευτο.
-Ωραίο.
271
00:19:17,739 --> 00:19:19,366
Τοκ τοκ.
272
00:19:19,449 --> 00:19:24,079
Φανταστείτε αυτό το τεράστιο
πλάσμα να μασουλάει τα φύλλα
273
00:19:24,163 --> 00:19:27,708
των ψηλότερων δέντρων
και να βρυχάται από ικανοποίηση.
274
00:19:27,791 --> 00:19:31,628
-Τι συμβαίνει;
-Ο δεινόσαυρος είναι αυτός;
275
00:19:31,712 --> 00:19:35,382
Γεια σας, παιδιά.
Εγώ είμαι, η Ηλέκτρο.
276
00:19:35,465 --> 00:19:37,593
-Τρέξτε.
-Πάμε να φύγουμε.
277
00:19:37,676 --> 00:19:40,721
Ηλέκτρο,
βγάλε αυτό το πράγμα έξω αμέσως.
278
00:19:40,804 --> 00:19:46,935
-Εδώ είναι μουσείο, όχι πίστα.
-Εντάξει, πρώτα θα κάνω στροφή.
279
00:19:53,317 --> 00:19:57,988
-Ωχ. Εγώ το έκανα αυτό;
-Θεέ μου. Δεν πρέπει να πέσει.
280
00:19:58,071 --> 00:20:01,283
Θα σπάσει σε κομματάκια;
281
00:20:01,366 --> 00:20:03,827
-Αποκλείεται.
-Τι;
282
00:20:07,915 --> 00:20:11,960
-Βοήθεια. Βοήθεια.
-Το 'χω.
283
00:20:13,837 --> 00:20:14,671
Κι εγώ.
284
00:20:19,885 --> 00:20:22,888
-Αυτό θα το κρατήσει σταθερό.
-Σας ευχαριστώ.
285
00:20:22,971 --> 00:20:26,600
- ́Οσο για σένα, Ηλέκτρο...
-Πού πήγε;
286
00:20:26,683 --> 00:20:30,979
-Δεν ξέρω.
-Τουλάχιστον άφησε το όχημά μου.
287
00:20:31,063 --> 00:20:34,149
Θα έχουμε το νου μας
για την Ηλέκτρο.
288
00:20:34,233 --> 00:20:38,278
Ευχαριστώ. Πάντα ξέρω ότι
μπορώ να βασιστώ πάνω σας.
289
00:20:38,362 --> 00:20:41,240
Ας το πάμε στο πάρκο
να το βάλουμε στο τζετ μου.
290
00:20:41,323 --> 00:20:44,952
-Να μείνει μακριά από την Ηλέκτρο.
-Ναι, καλή ιδέα.
291
00:20:45,035 --> 00:20:50,540
Τζετ; Στο πάρκο; Γιατί να οδηγώ
στην πόλη όταν μπορώ να πετάξω;
292
00:20:50,624 --> 00:20:52,834
Θα έχει πλάκα.
293
00:20:56,880 --> 00:20:58,924
Ναι.
294
00:21:01,426 --> 00:21:04,513
Εντάξει.
Θα το βάλω στο τζετ μου και...
295
00:21:04,596 --> 00:21:09,017
Κοίτα ποιος πήρε το τζετ σου.
Είναι δικό μου τώρα.
296
00:21:09,101 --> 00:21:10,602
Πάλι η Ηλέκτρο;
297
00:21:16,275 --> 00:21:19,653
- ́Εβαλε μπρος τους κινητήρες.
-Πρέπει να τη σταματήσουμε.
298
00:21:28,245 --> 00:21:31,206
Το τζετ είναι πολύ δυνατό.
Δεν μπορώ να το συγκρατήσω.
299
00:21:31,290 --> 00:21:33,458
Γρήγορα. ́Εναν ιστό σε μένα.
300
00:21:39,047 --> 00:21:43,302
-Νομίζω ότι τη σταματήσαμε.
-Γιατί δεν πετάω ψηλότερα;
301
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
Χρειάζομαι κι άλλη ισχύ.
302
00:21:49,266 --> 00:21:52,853
Το τζετ απομακρύνεται.
Είναι πολύ δυνατό για μας.
303
00:21:55,063 --> 00:21:57,232
Τίποτα δεν με σταματάει τώρα.
304
00:22:02,237 --> 00:22:05,782
-Φιλαράκια ήρωες.
-Μπορούμε να βοηθήσουμε.
305
00:22:05,866 --> 00:22:09,077
Μας βοηθάτε συνέχεια.
Σήμερα θα σας βοηθήσουμε εμείς.
306
00:22:09,161 --> 00:22:10,954
Εντάξει. Πιάστε.
307
00:22:17,044 --> 00:22:21,715
-Ελάτε, παιδιά, θα τα καταφέρουμε.
-Το σταματήσαμε. Προς το παρόν.
308
00:22:21,798 --> 00:22:27,512
-Αυτό το τζετ έχει πολλή ισχύ.
-Ισχύ. Αυτό είναι.
309
00:22:27,596 --> 00:22:30,640
Κρατηθείτε λίγο ακόμα.
Ξέρω πώς να σταματήσω το τζετ.
310
00:22:34,269 --> 00:22:38,648
Βιμπράνιο. Τροφοδοτεί
το τζετ μου. Θα το βγάλω και...
311
00:22:38,732 --> 00:22:40,233
́Εγινε.
312
00:22:51,453 --> 00:22:56,500
-Πάει η βόλτα με το τζετ μου.
-Είναι το τζετ του Μπλακ Πάνθερ.
313
00:22:56,583 --> 00:23:00,504
-Κι αυτή είναι η πόλη μας.
-Μην μπλέκεις μαζί της.
314
00:23:00,587 --> 00:23:02,631
Δεν έχετε πλάκα.
315
00:23:05,759 --> 00:23:07,594
Ευχαριστώ για την ξενάγηση.
316
00:23:07,677 --> 00:23:10,305
Χάρηκα που επισκεφτήκαμε
τα αγαπημένα σου μέρη,
317
00:23:10,389 --> 00:23:12,099
παρά τις κατεργαριές της Ηλέκτρο.
318
00:23:12,182 --> 00:23:16,561
́Οντως τα επισκεφτήκαμε,
έτσι δεν είναι;
319
00:23:16,645 --> 00:23:19,773
Ποιο μέρος της πόλης
σου άρεσε περισσότερο;
320
00:23:21,108 --> 00:23:24,152
Το μετρό,
η Πλατεία Τάιμς, το μουσείο;
321
00:23:24,236 --> 00:23:29,074
Ειλικρινά, το αγαπημένο μου μέρος
της πόλης σου είναι οι άνθρωποι.
322
00:23:29,157 --> 00:23:33,286
-Ναι.
-Αυτό είναι σίγουρο.34627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.