Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,564 --> 00:01:06,566
Ο Σπιν σώζει την κατάσταση!
2
00:01:17,619 --> 00:01:22,582
Τώρα προσθέτω ιστούς
για τη λαβή και έτοιμη!
3
00:01:22,665 --> 00:01:26,419
Θα είναι τέλεια. Δείτε εδώ!
4
00:01:28,963 --> 00:01:30,548
- ́Ερχομαι!
- ́Ερχομαι!
5
00:01:30,632 --> 00:01:32,383
Ανέβα, Τουίστι.
6
00:01:33,384 --> 00:01:36,429
-Τι έγινε;
-Η νέα μου εφεύρεση.
7
00:01:36,513 --> 00:01:37,889
Η Ασπίδα Αναπήδησης.
8
00:01:37,972 --> 00:01:39,808
Την έφτιαξα από ειδικό ιστό,
9
00:01:39,891 --> 00:01:42,477
ώστε ό,τι ρίχνεις πάνω της
να επιστρέφει,
10
00:01:42,560 --> 00:01:44,687
ακόμα κι αν δεν αναπηδάει.
11
00:01:44,771 --> 00:01:47,398
Τέλειο! Ας τη δοκιμάσουμε!
12
00:01:47,482 --> 00:01:49,484
Τέλεια ιδέα!
Ποιος θέλει να είναι πρώτος;
13
00:01:52,487 --> 00:01:54,989
Τουίστι; Εντάξει.
Τι θες να ρίξεις στην ασπίδα;
14
00:01:56,699 --> 00:01:59,994
Θα ρίξεις τον εαυτό σου; Εντάξει.
15
00:02:01,287 --> 00:02:03,164
Κάν' το.
16
00:02:09,003 --> 00:02:13,007
Σ' έπιασα! ́Ολα καλά, φιλαράκο.
17
00:02:13,091 --> 00:02:17,554
Εντάξει. Θα δοκιμάσω με μπαλάκι
από ιστό. ́Ετοιμος, Πίτερ;
18
00:02:17,637 --> 00:02:19,222
́Ετοιμος!
19
00:02:20,890 --> 00:02:24,519
Αναπηδούν ακόμα και οι ιστοί μας!
20
00:02:24,602 --> 00:02:27,313
Ναι, πιάνει με τα πάντα.
21
00:02:27,397 --> 00:02:31,609
́Εχω κάτι που δεν θα αναπηδήσει
στην ασπίδα.
22
00:02:31,693 --> 00:02:33,778
Αλήθεια; Σαν τι;
23
00:02:33,862 --> 00:02:36,364
Το κεντρί μου! Κοίτα.
24
00:02:43,037 --> 00:02:44,581
-Μάιλς!
-Είσαι καλά;
25
00:02:44,664 --> 00:02:49,544
Μια χαρά, αλλά το κεντρί μου
τελικά αναπηδά στην ασπίδα σου.
26
00:02:49,627 --> 00:02:52,589
Τσίμπησα το χέρι μου. Κοιμήθηκε.
27
00:02:56,092 --> 00:02:59,470
Δεν εννοούσε αυτό, Τουίστι.
28
00:02:59,554 --> 00:03:03,766
Ναι. Εννοώ ότι το χέρι μου
έχει μουδιάσει. Δεν νιώθω τίποτα.
29
00:03:03,850 --> 00:03:06,519
Τουλάχιστον το τσίμπημα
είναι προσωρινό.
30
00:03:06,603 --> 00:03:09,189
Κάποια στιγμή θα περάσει
και θα είμαι καλά.
31
00:03:09,272 --> 00:03:13,109
Συναγερμός! Η Ηλέκτρο προκαλείπροβλήματα στην πόλη.
32
00:03:13,193 --> 00:03:16,196
Ευχαριστώ, Γουέμπστερ.
Μάιλς, καλύτερα να μείνεις εδώ.
33
00:03:16,279 --> 00:03:17,614
Θα πάω εγώ κι η Γκουέν.
34
00:03:17,697 --> 00:03:20,992
́Οχι, μπορώ να έρθω.
́Ελα κι εσύ, Τουίστι.
35
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
-Εντάξει.
-Ιστοί και φύγαμε!
36
00:03:27,582 --> 00:03:31,544
Σπάιντι; Γκόστι; Νομίζω ότι
χρειάζομαι λίγη βοήθεια.
37
00:03:31,628 --> 00:03:33,046
Τι τρέχει;
38
00:03:34,297 --> 00:03:39,135
Το τσίμπημα στο χέρι μου
είναι πρόβλημα τελικά.
39
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
Ρίχνει ιστούς μόνο προς τα κάτω!
40
00:03:41,429 --> 00:03:45,058
́Ισως δεν πρέπει να έρθεις μαζί
για να σταματήσουμε την Ηλέκτρο.
41
00:03:45,141 --> 00:03:48,436
Ναι, μείνε εδώ μέχρι να περάσει
η επίδραση του τσιμπήματος.
42
00:03:48,519 --> 00:03:51,356
-Θέλω να βοηθήσω την ομάδα.
- ́Ολα θα πάνε καλά.
43
00:03:51,439 --> 00:03:54,817
Θα βάλουμε τα δυνατά μας
μέχρι να γίνει καλά το χέρι σου.
44
00:03:54,901 --> 00:03:59,948
-Εντάξει. Μάλλον είναι λογικό.
-Ελπίζω να περάσει σύντομα.
45
00:04:00,031 --> 00:04:01,282
Κι εγώ το ελπίζω!
46
00:04:04,535 --> 00:04:06,663
Εντάξει, χέρι, το άκουσες αυτό;
47
00:04:06,746 --> 00:04:10,500
Ξεκίνα να κινείσαι σύντομα
για να βοηθήσω την ομάδα μου.
48
00:04:15,463 --> 00:04:18,716
Θα αδειάσω το ρεύμα
αυτού του φανοστάτη.
49
00:04:18,800 --> 00:04:20,051
Η Ηλέκτρο!
50
00:04:20,134 --> 00:04:21,261
-Πρόσεχε!
- ́Οχι!
51
00:04:24,806 --> 00:04:28,685
Νομίζω ότι θα αδειάσω το ρεύμα
και από αυτό το φανάρι.
52
00:04:30,270 --> 00:04:33,231
Ναι! Κι άλλο ρεύμα! Το λατρεύω.
53
00:04:36,109 --> 00:04:39,570
́Αναψε πάλι τα φανάρια!
Θα προκαλέσεις ατύχημα!
54
00:04:39,654 --> 00:04:42,991
Μπα, λέω να κρατήσω
όλο τον ηλεκτρισμό για μένα.
55
00:04:43,074 --> 00:04:45,660
́Εχει πολλή πλάκα. Ναι!
56
00:04:47,912 --> 00:04:49,497
Τέρμα η πλάκα, Ηλέκτρο!
57
00:04:49,580 --> 00:04:53,543
Γεια σας, αράχνες.
́Ηλπιζα να έρθετε.
58
00:04:53,626 --> 00:04:57,964
Δεν μπορείς να παίξεις κυνηγητό
χωρίς κάποιον να σε κυνηγάει.
59
00:04:58,047 --> 00:05:00,717
Κυνηγητό; Δεν θα παίξουμε
κυνηγητό μαζί σου.
60
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
Αλλά θα σε δέσουμε με ιστό.
61
00:05:04,220 --> 00:05:05,388
Αστοχήσατε!
62
00:05:06,389 --> 00:05:10,643
Συνήθως είστε τρεις αράχνες.
Πού είναι η άλλη;
63
00:05:10,727 --> 00:05:13,021
Να μη σε νοιάζει, Ηλέκτρο.
64
00:05:13,104 --> 00:05:17,191
Ποιος νοιάζεται; Ας παίξουμε
κυνηγητό. Και προσέξτε.
65
00:05:17,275 --> 00:05:21,654
́Ολη αυτή η ενέργεια που κλέβω από
την πόλη με κάνει σούπερ γρήγορη!
66
00:05:21,738 --> 00:05:25,116
- ́Οχι και τόσο γρήγορη για μας!
-Δεν θα με πιάσετε ποτέ!
67
00:05:31,664 --> 00:05:33,833
Αστοχήσατε! Αστοχήσατε πάλι!
68
00:05:33,916 --> 00:05:37,253
Μ' αρέσει το κυνηγητό,
αλλά είστε πολύ αργοί!
69
00:05:37,337 --> 00:05:42,342
Για να δούμε πόσο γρήγορα
θα αποφύγετε τους κεραυνούς μου!
70
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
Πρόσεχε!
71
00:05:47,847 --> 00:05:48,765
Γκόστι!
72
00:05:51,267 --> 00:05:53,353
Ευχαριστώ, Σπάιντι.
73
00:05:53,436 --> 00:05:58,900
Αράχνες βοηθούν αράχνες.
Καλή τύχη. ́Εφυγα!
74
00:05:58,983 --> 00:06:01,652
Κυνηγήστε με
αν θέλετε να με πιάσετε!
75
00:06:01,736 --> 00:06:04,238
Πρέπει να τη σταματήσουμε!
Ιστοί και φύγαμε!
76
00:06:08,951 --> 00:06:12,497
Δεν έχω πολλή ηλεκτρική ενέργεια.
77
00:06:13,748 --> 00:06:18,961
Αυτό μου κάνει. Ναι!
78
00:06:19,045 --> 00:06:22,882
Πήρα ενέργεια και είμαι
έτοιμη να με κυνηγήσουν.
79
00:06:22,965 --> 00:06:26,219
Το καλύτερο παιχνίδι!
80
00:06:27,220 --> 00:06:30,264
-Τέλος παιχνιδιού, Ηλέκτρο!
-Σε παρακαλώ.
81
00:06:30,348 --> 00:06:33,935
Ο ηλεκτρισμός που κλέβω
δεν με κάνει μόνο πιο γρήγορη.
82
00:06:34,018 --> 00:06:36,604
Με κάνει και πιο δυνατή!
83
00:06:36,687 --> 00:06:39,023
Για να δούμε πόσο δυνατή!
84
00:06:39,107 --> 00:06:40,483
-Τρέξτε!
-Φέρτε βοήθεια!
85
00:06:42,026 --> 00:06:44,404
Πιάσε!
86
00:06:46,155 --> 00:06:49,367
Κόκκινο φως, πράσινο φως;
Μήπως καθόλου φως;
87
00:06:54,372 --> 00:06:58,000
- ́Οχι.
-Αυτό ήταν το κάτι άλλο!
88
00:06:58,084 --> 00:07:03,756
́Οταν τελειώσετε εδώ, θα τα πούμε
λίγο πιο πάνω. Κυνηγήστε με!
89
00:07:03,840 --> 00:07:06,676
Θα το φτιάξουμε πολύ γρήγορα.
90
00:07:09,887 --> 00:07:10,763
Αυτό μας κάνει.
91
00:07:12,265 --> 00:07:16,352
Πάμε να τη σταματήσουμε πριν
προκαλέσει κι άλλα προβλήματα.
92
00:07:18,229 --> 00:07:20,690
Ο Σπιν είναι! Σπιν, τι γίνεται;
93
00:07:20,773 --> 00:07:23,609
-Πώς πάει εκεί έξω;
- ́Οχι και τόσο καλά.
94
00:07:23,693 --> 00:07:26,946
Η Ηλέκτρο τριγυρνάει
και κλέβει ηλεκτρικό ρεύμα.
95
00:07:27,029 --> 00:07:28,656
Την κυνηγήσαμε στην πλατεία
96
00:07:28,739 --> 00:07:30,491
και τώρα περνάει από το πάρκο.
97
00:07:30,575 --> 00:07:35,246
Και όσο περισσότερο κλέβει τόσο
πιο γρήγορη και δυνατή γίνεται.
98
00:07:35,329 --> 00:07:37,832
Αυτό ήταν. Χρειάζεστε βοήθεια.
́Ερχομαι αμέσως!
99
00:07:37,915 --> 00:07:41,752
́Οχι, πρέπει να μείνεις εκεί
και να ξεκουραστείς.
100
00:07:41,836 --> 00:07:44,338
Κάπως θα μπορώ να βοηθήσω.
101
00:07:44,422 --> 00:07:47,717
Γιατί καθυστερείτε;
Κουραστήκατε;
102
00:07:47,800 --> 00:07:50,428
Είμαι πολύ γρήγορη για εσάς;
103
00:07:53,222 --> 00:07:56,434
Σπιν, μ' ακούς;
́Εκοψε τις επικοινωνίες μας.
104
00:07:56,517 --> 00:08:00,062
Λιγότερη κουβέντα,
περισσότερο κυνηγητό!
105
00:08:00,146 --> 00:08:02,231
Πάμε να την πιάσουμε!
106
00:08:02,315 --> 00:08:05,359
Σπάιντι! Γκόστι! Μ' ακούτε;
107
00:08:06,360 --> 00:08:11,199
Η επικοινωνία διακόπηκε.
Πρέπει να κάνω κάτι!
108
00:08:11,282 --> 00:08:14,494
Στάσου, είπαν ότι
την κυνήγησαν στην πλατεία
109
00:08:14,577 --> 00:08:18,789
και μετά στο πάρκο! Γουέμπστερ,
δείξε μου τον χάρτη της πόλης.
110
00:08:18,873 --> 00:08:20,708
Ο χάρτης της πόλης.
111
00:08:20,791 --> 00:08:23,211
́Ισως καταλάβουμε
πού κατευθύνεται η Ηλέκτρο.
112
00:08:23,294 --> 00:08:25,755
Αυτή είναι η πλατεία
και αυτό το πάρκο.
113
00:08:25,838 --> 00:08:30,676
Αν συνεχίσει προς τα εκεί, θα πάει
στον σταθμό ηλεκτροπαραγωγής!
114
00:08:30,760 --> 00:08:33,596
Η Ηλέκτρο πηγαίνει
στον σταθμό ηλεκτροπαραγωγής!
115
00:08:33,679 --> 00:08:36,432
Είναι η μεγαλύτερη
πηγή ρεύματος στην πόλη.
116
00:08:36,516 --> 00:08:39,810
Αν πέσει στα χέρια της,
θα γίνει πανίσχυρη.
117
00:08:39,894 --> 00:08:42,146
Θα ρουφήξει όλο το ρεύμα
118
00:08:42,230 --> 00:08:44,607
και θα χτυπήσει
τον Σπάιντι και την Γκόστι!
119
00:08:44,690 --> 00:08:49,403
Πρέπει να βρω τρόπο
να τη σταματήσω! Αλλά πώς; Τι;
120
00:08:51,864 --> 00:08:58,037
Κούνησα το χέρι μου! Ναι! Πέρασε
η επίδραση του τσιμπήματος!
121
00:08:58,120 --> 00:09:02,291
Τελευταία φορά που ρίχνω κεντρί
στην ασπίδα του Σπάιντι.
122
00:09:02,375 --> 00:09:04,460
Ξαναπιάνω δουλειά!
123
00:09:08,005 --> 00:09:09,632
Σ' έπιασα!
124
00:09:11,008 --> 00:09:14,387
Πρέπει να προσέχουμε
την ασπίδα, φιλαράκο.
125
00:09:14,470 --> 00:09:18,266
Αυτή η ασπίδα έκανε
το κεντρί μου να αναπηδήσει.
126
00:09:18,349 --> 00:09:22,478
Το ίδιο θα κάνει
και με τον ηλεκτρισμό!
127
00:09:24,063 --> 00:09:28,609
Ανέβα, Τουίστι! Οι φίλοι μας
χρειάζονται τη βοήθειά μας!
128
00:09:39,745 --> 00:09:42,707
-Μη βιάζεσαι!
-Σχεδόν φτάσαμε!
129
00:09:42,790 --> 00:09:46,544
-Λίγο ακόμα.
-Λίγο ακόμα για πού;
130
00:09:46,627 --> 00:09:48,754
Πού μας οδηγεί;
131
00:09:51,507 --> 00:09:53,009
Εκεί κάτω!
132
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
Φτάσαμε.
133
00:10:02,435 --> 00:10:06,564
-Ο σταθμός ηλεκτροπαραγωγής!
-Σωστά!
134
00:10:06,647 --> 00:10:09,317
Σας έβαλα να με κυνηγήσετε
μέχρι εδώ από την αρχή.
135
00:10:11,819 --> 00:10:14,739
Η ενέργεια αυτού του σταθμού
136
00:10:14,822 --> 00:10:18,326
θα με κάνει τόσο δυνατή,
που δεν θα με σταματήσετε ποτέ!
137
00:10:22,955 --> 00:10:24,582
Σ' έπιασα!
138
00:10:24,665 --> 00:10:26,334
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
139
00:10:26,417 --> 00:10:29,837
- ́Οση ενέργεια κι αν ρουφήξεις...
-Δεν θα τα παρατήσουμε ποτέ.
140
00:10:29,920 --> 00:10:31,213
Σωστά.
141
00:10:32,506 --> 00:10:34,717
Θα σας πετύχω τώρα!
142
00:10:45,436 --> 00:10:48,397
-Ευχαριστώ!
-Παρακαλώ. Βλέπεις, Ηλέκτρο;
143
00:10:48,481 --> 00:10:50,316
Πάντα θα σε σταματάμε.
144
00:10:50,399 --> 00:10:52,902
Αλήθεια; Για προσπάθησε
να σταματήσεις αυτό!
145
00:10:57,156 --> 00:11:00,076
Είχα βαρεθεί να παίζω κυνηγητό.
146
00:11:10,795 --> 00:11:12,713
Να ο σταθμός.
147
00:11:12,797 --> 00:11:17,968
Τι λέτε για ένα ωραίο παιχνίδι
"Πιάσε την μπάλα";
148
00:11:19,261 --> 00:11:21,430
-Ηλέκτρο!
-Σπιν!
149
00:11:21,514 --> 00:11:24,809
-Ναι!
-Για δες, επιτέλους ήρθες.
150
00:11:24,892 --> 00:11:27,061
Στοίχημα ότι δεν μπορείς
να με πετύχεις.
151
00:11:27,144 --> 00:11:29,980
́Ελα τώρα, είσαι εύκολος στόχος.
152
00:11:31,148 --> 00:11:32,316
Τουίστι, τώρα!
153
00:11:34,068 --> 00:11:36,195
Την έπιασα!
154
00:11:36,278 --> 00:11:38,364
Ωχ, όχι.
155
00:11:43,244 --> 00:11:46,747
Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι
αυτό το παιχνίδι.
156
00:11:47,748 --> 00:11:50,960
Το καλό να νικάει το κακό;
Αυτό το τέλος μάς αρέσει.
157
00:11:52,628 --> 00:11:55,715
-Μπράβο, Σπιν.
-Χαιρόμαστε πολύ που σε βλέπουμε.
158
00:11:55,798 --> 00:11:58,926
Κι εγώ.
Ξέρετε για τι άλλο χαίρομαι;
159
00:11:59,009 --> 00:12:02,096
-Για τι;
-Που βρήκα τρόπο να βοηθήσω
160
00:12:02,179 --> 00:12:04,306
ακόμα κι από το Αρχηγείο.
161
00:12:04,390 --> 00:12:06,434
Βρήκα άλλο τρόπο να βοηθήσω.
162
00:12:06,517 --> 00:12:08,436
-Βοήθησες πολύ.
-Ναι.
163
00:12:08,519 --> 00:12:10,396
Και μετά ήρθες
και έσωσες την κατάσταση!
164
00:12:12,314 --> 00:12:14,734
-Κι εσύ, Τουίστι.
-Μπράβο.
165
00:12:14,817 --> 00:12:17,153
Μπράβο, ρομποτάκι.
166
00:12:20,448 --> 00:12:22,283
Λειψυδρία!
167
00:12:25,911 --> 00:12:29,206
Αντίο, ζιζάνια.
Γεια σας, όμορφα λουλούδια!
168
00:12:29,290 --> 00:12:32,960
Ο κήπος της θείας Μέι θα είναι
υπέροχος όταν τελειώσουμε.
169
00:12:33,043 --> 00:12:36,547
Ναι και θα φροντίσω
να ποτίσω καλά τα λουλούδια.
170
00:12:36,630 --> 00:12:38,841
Σίγουρα θα διψάτε
με τέτοια ζέστη.
171
00:12:40,926 --> 00:12:42,678
Μαζέψαμε όλα τα ζιζάνια.
172
00:12:42,762 --> 00:12:46,724
Θα κάνω πίσω
και θα ρίξω μια τελευταία ματιά.
173
00:12:47,808 --> 00:12:51,812
-Τι έπαθε το νερό;
-Κόπηκε ξαφνικά;
174
00:12:51,896 --> 00:12:56,150
-Ναι. Περίεργο.
-Για να δω.
175
00:12:57,777 --> 00:12:59,528
Τι;
176
00:12:59,612 --> 00:13:04,617
Νομίζω ότι πάτησα τη μάνικα
και σταμάτησα το νερό. Συγγνώμη.
177
00:13:04,700 --> 00:13:07,787
Δεν πειράζει.
Λουλούδια, πού είχαμε μείνει;
178
00:13:07,870 --> 00:13:11,832
Λίγο πότισμα και... Πάλι;
179
00:13:11,916 --> 00:13:15,836
-Δεν πατάω τη μάνικα αυτή τη φορά.
-Περίεργο.
180
00:13:15,920 --> 00:13:18,255
Πίτερ, κόπηκε το νερό στον κήπο;
181
00:13:18,339 --> 00:13:19,965
Ναι, μόλις σταμάτησε.
182
00:13:20,049 --> 00:13:22,635
Το ίδιο έγινε
και στη βρύση της κουζίνας.
183
00:13:22,718 --> 00:13:26,055
Σίγουρα δεν το έκανα εγώ αυτό.
184
00:13:26,138 --> 00:13:28,432
Ελπίζω να μην υπάρχει
διαρροή κάπου.
185
00:13:28,516 --> 00:13:31,477
Πάω στο υπόγειο να ερευνήσω.
186
00:13:31,560 --> 00:13:33,395
Εντάξει, θεία Μέι.
187
00:13:33,479 --> 00:13:36,440
Τι είναι αυτό;
188
00:13:36,524 --> 00:13:41,654
́Εβαλα σαπουνάδες στο αμάξι για να
το πλύνω, αλλά τώρα δεν έχει νερό!
189
00:13:41,737 --> 00:13:44,198
Πώς θα ξεπλύνω τις σαπουνάδες
χωρίς νερό;
190
00:13:46,617 --> 00:13:48,494
Πού πήγε το νερό;
191
00:13:48,577 --> 00:13:53,123
-Φρανκ! Σου κόπηκε το νερό;
-Ναι, μόλις τώρα.
192
00:13:53,207 --> 00:13:54,708
Κόπηκε και στο σπίτι μου.
193
00:13:54,792 --> 00:13:58,128
́Αρα το νερό δεν κόπηκε
μόνο στο σπίτι μου.
194
00:13:58,212 --> 00:14:02,424
Φαίνεται πως όλοι στον δρόμο σου
ξέμειναν από νερό.
195
00:14:02,508 --> 00:14:04,009
Πολύ περίεργο.
196
00:14:04,093 --> 00:14:07,012
Πάμε στο Αρχηγείο. ́Ισως ξέρει
ο Γουέμπστερ τι συμβαίνει.
197
00:14:07,096 --> 00:14:08,806
Ιστοί και φύγαμε!
198
00:14:08,889 --> 00:14:12,393
Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν
199
00:14:12,476 --> 00:14:15,479
Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς!Φανταστικοί φίλοι, φύγαμε!
200
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ
201
00:14:18,607 --> 00:14:21,902
Σαν επιστήμονες λαμπροίΘα σκεφτούν όλοι μαζί
202
00:14:21,986 --> 00:14:27,366
Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοιΟ Σπάιντι τη λύση θα βρει
203
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
Σπάιντι!
204
00:14:29,994 --> 00:14:34,832
Γκοστ-Σπάιντερ! Σπιν!
205
00:14:36,917 --> 00:14:39,879
Φύγαν οι ιστοί!
206
00:14:39,962 --> 00:14:43,299
Γουέμπστερ, υπάρχουν αναφορές
για διακοπές νερού;
207
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
Ναι. Υπάρχει έλλειψη νερούσε όλες τις περιοχές της πόλης.
208
00:14:47,011 --> 00:14:49,763
-Τι;
-Μα το νερό είναι πολύ σημαντικό.
209
00:14:49,847 --> 00:14:52,474
Ο κόσμος το χρειάζεται
για να πιει, να πλυθεί.
210
00:14:52,558 --> 00:14:54,184
Για να ποτίσει τα λουλούδια!
211
00:14:54,268 --> 00:14:56,645
Αν το νερό εξαφανίζεται
σε όλη την πόλη,
212
00:14:56,729 --> 00:14:58,522
πρέπει να μάθουμε γιατί.
213
00:14:58,606 --> 00:15:02,276
Συναγερμός!Η κοινοτική πισίνα χάνει νερό.
214
00:15:02,359 --> 00:15:05,738
-Και η πισίνα;
-Φύγαμε!
215
00:15:07,489 --> 00:15:09,950
Μακριά από αυτό το πράγμα!
216
00:15:10,951 --> 00:15:12,703
Πάμε να φύγουμε!
217
00:15:16,624 --> 00:15:19,460
-Κοιτάξτε. Τι είναι αυτό;
-Δεν ξέρω.
218
00:15:19,543 --> 00:15:21,712
Νομίζω ότι ρουφάει όλο το νερό
από την πισίνα.
219
00:15:25,799 --> 00:15:27,301
Φεύγει.
220
00:15:28,928 --> 00:15:31,013
Δεν θα μας ξεφύγει!
221
00:15:36,310 --> 00:15:38,437
-Σκαρφαλώνει στο κτήριο!
-Να το πιάσουμε!
222
00:15:42,858 --> 00:15:44,735
Από εδώ!
223
00:15:44,818 --> 00:15:46,779
Αυτή η μάνικα
δεν πιάνεται εύκολα!
224
00:15:49,573 --> 00:15:51,992
Ναι! Γλιστράει σαν φίδι!
225
00:15:58,290 --> 00:16:00,084
Μπήκε στην αποχέτευση.
226
00:16:00,167 --> 00:16:03,087
Είναι πολύ στενή
για να χωρέσουμε.
227
00:16:03,170 --> 00:16:06,256
Δεν χρειάζεται.
Η αποχέτευση οδηγεί στον υπόνομο.
228
00:16:06,340 --> 00:16:09,468
Το ίδιο κι αυτό το φρεάτιο. Ελάτε!
229
00:16:11,887 --> 00:16:17,226
-Είναι σκοτεινά εδώ κάτω.
-Θα το φτιάξουμε. Λάμψτε!
230
00:16:18,769 --> 00:16:20,562
Ναι!
231
00:16:20,646 --> 00:16:22,523
Να τη!
232
00:16:22,606 --> 00:16:24,149
Φεύγει!
233
00:16:25,609 --> 00:16:27,528
Γρήγορη αυτή η μάνικα!
234
00:16:32,449 --> 00:16:35,327
Κοιτάξτε πόσες μάνικες!
235
00:16:35,411 --> 00:16:38,664
Θα ρούφηξαν νερό απ' όλη την πόλη.
236
00:16:38,747 --> 00:16:40,374
Γρήγορα, πριν ξεφύγουν!
237
00:16:49,341 --> 00:16:53,053
-Πώς θα τη σταματήσουμε;
-Καλύτερα να μην το δοκιμάσουμε!
238
00:16:54,972 --> 00:16:58,934
́Οπου κι αν πάει,
εκεί θα είναι το νερό που λείπει!
239
00:16:59,018 --> 00:17:03,022
Σωστά! Κι όταν βρούμε το νερό,
θα βρούμε ποιος το παίρνει!
240
00:17:13,824 --> 00:17:17,286
Δεν περίμενα ποτέ να με σύρει
σε σωλήνα μια τεράστια μάνικα.
241
00:17:17,369 --> 00:17:20,414
Ναι και δες πού μας έσυρε.
242
00:17:20,497 --> 00:17:22,958
Σε ένα μεγάλο υπόγειο εργαστήριο
243
00:17:23,042 --> 00:17:26,086
με γιγάντιες μάνικες
που κινούνται σαν πλοκάμια.
244
00:17:26,170 --> 00:17:28,881
Μόνο μία θα μπορούσε
να κρύβεται πίσω απ' αυτό.
245
00:17:28,964 --> 00:17:31,341
-Η Ντοκ Οκ!
-Αλλά πού είναι;
246
00:17:31,425 --> 00:17:32,718
Κοιτάξτε εδώ.
247
00:17:32,801 --> 00:17:36,847
Φαίνεται ότι το νερό
αντλείται από αυτόν τον σωλήνα.
248
00:17:36,930 --> 00:17:39,224
Κι αυτό το τούνελ
οδηγεί προς τα πάνω.
249
00:17:39,308 --> 00:17:41,894
Για να δούμε πού οδηγεί! Ελάτε.
250
00:17:44,229 --> 00:17:47,232
Είμαστε στο Νησί του Γκόμπλιν!
251
00:17:47,316 --> 00:17:51,403
Συρθήκαμε πολύ μέσα στο τούνελ.
252
00:17:51,487 --> 00:17:54,990
Ομάδα Σπάιντι.
́Ηρθατε να χαλάσετε το σχέδιό μου;
253
00:17:55,074 --> 00:17:57,451
Εννοείς, το σχέδιό μας;
254
00:17:57,534 --> 00:18:02,456
-Γκόμπι; Κι εσύ εδώ;
- ́Εχουμε όλο το νερό της πόλης.
255
00:18:02,539 --> 00:18:05,417
Ο κόσμος θα κάνει ό,τι θέλω
για να το πάρει πίσω.
256
00:18:05,501 --> 00:18:08,462
Θα έχω τον απόλυτο έλεγχο.
257
00:18:09,463 --> 00:18:12,508
Δεν είναι δικό σου το νερό!
Ο κόσμος χρειάζεται νερό.
258
00:18:12,591 --> 00:18:17,221
-Τα δέντρα και τα λουλούδια...
-Κουραφέξαλα! Ποιος νοιάζεται;
259
00:18:17,304 --> 00:18:20,015
Τι σχέση έχεις εσύ μ' αυτό,
Γκριν Γκόμπλιν;
260
00:18:20,099 --> 00:18:24,603
Αν βοηθήσω την Οκ να πάρει όλο
το νερό, θα χαλάσει η μέρα όλων,
261
00:18:24,686 --> 00:18:27,731
οπότε την αφήνω να
χρησιμοποιήσει τον φάρο μου!
262
00:18:27,815 --> 00:18:30,651
-Τι είναι αυτό;
-Μια τεράστια δεξαμενή νερού
263
00:18:30,734 --> 00:18:33,403
που κρατάει το νερό
που έκλεψα από την πόλη.
264
00:18:33,487 --> 00:18:37,241
Το νερό πρέπει να επιστραφεί,
Ντοκ Οκ. Τώρα!
265
00:18:37,324 --> 00:18:43,914
Το νερό δεν πάει πουθενά.
Εντάξει, είπα ψέματα. ́Οχι όλο.
266
00:18:48,085 --> 00:18:51,713
-Δεν μ' αρέσει αυτό.
-Ούτε εμένα.
267
00:18:51,797 --> 00:18:52,714
Ετοιμαστείτε.
268
00:18:59,346 --> 00:19:01,056
́Ετοιμος;
269
00:19:09,523 --> 00:19:11,775
Μάνικα! Κάτω!
270
00:19:14,444 --> 00:19:17,406
Ωραία! Τώρα θα καλύψω
την ανοιχτή άκρη με ιστό.
271
00:19:17,489 --> 00:19:22,578
Βαρετό! Δείξε στις αράχνες
τι μπορεί να κάνει η μάνικα.
272
00:19:22,661 --> 00:19:24,371
Μετά χαράς.
273
00:19:24,454 --> 00:19:26,707
Γκόστι! Σπιν!
274
00:19:27,708 --> 00:19:33,463
Η μικρή αραχνούλαστο λούκι σκαρφαλώνει
275
00:19:33,547 --> 00:19:38,927
Πιάνει μια βροχήΚαι την αράχνη διώχνει
276
00:19:42,347 --> 00:19:44,558
-Είστε όλοι καλά;
-Ναι.
277
00:19:44,641 --> 00:19:45,726
Καλά είμαι.
278
00:19:45,809 --> 00:19:51,690
-Τι έπαθαν οι αράχνες;
-Νομίζω ότι ξόφλησαν.
279
00:19:56,778 --> 00:19:58,405
Πώς θα τη σταματήσουμε;
280
00:19:58,488 --> 00:20:01,867
Πρέπει να πάρουμε
το χειριστήριο της Ντοκ Οκ!
281
00:20:01,950 --> 00:20:05,787
Που δεν γίνεται, αφού η μάνικα
ρίχνει νερό όταν πλησιάζουμε.
282
00:20:05,871 --> 00:20:07,206
Τι σπατάλη νερού.
283
00:20:07,289 --> 00:20:10,417
Κι αν δεν περνούσε νερό
από τη μάνικα;
284
00:20:10,500 --> 00:20:14,671
Θυμάσαι που πάτησα τη μάνικα
στον κήπο και σταμάτησε το νερό;
285
00:20:14,755 --> 00:20:19,218
Ναι, αλλά θέλουμε κάτι μεγαλύτερο
απ' τα πόδια σου γι' αυτή τη μάνικα.
286
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
Κάτι θα υπάρχει εδώ γύρω.
287
00:20:24,514 --> 00:20:28,936
Αυτός ο βράχος μας κάνει,
αν πάει κάποιος να τον σπρώξει.
288
00:20:29,019 --> 00:20:32,814
Θα μπορούσα να πάω εκεί εύκολα,
αν ήμουν αόρατος!
289
00:20:32,898 --> 00:20:35,859
Τέλεια. Εμείς θα αποσπάσουμε
την προσοχή της Ντοκ Οκ.
290
00:20:35,943 --> 00:20:38,070
Ιστοί και φύγαμε!
291
00:20:40,072 --> 00:20:45,160
-Θέλετε κι άλλο, ε;
-Μούλιασε τις αράχνες.
292
00:20:55,045 --> 00:20:57,756
-Ο Σπάιντι! Εκεί είναι!
-Εμένα ψάχνετε;
293
00:21:03,679 --> 00:21:05,264
Θα σας σταματήσω!
294
00:21:06,848 --> 00:21:09,351
- ́Ελα τώρα!
- ́Οχι, δεν θα το κάνεις.
295
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
Εμένα ψάχνεις;
296
00:21:14,982 --> 00:21:17,234
Παραλίγο.
297
00:21:17,317 --> 00:21:19,903
Σειρά μου τώρα.
298
00:21:27,369 --> 00:21:28,578
́Οχι! Γκόστι!
299
00:21:34,793 --> 00:21:36,169
Τους πιάσαμε τώρα!
300
00:21:38,297 --> 00:21:41,466
-Αντίο, αράχνες.
- ́Ελα.
301
00:21:48,807 --> 00:21:53,937
Δεν λειτουργεί;
Πού είναι το υπέροχο νερό μου;
302
00:21:54,021 --> 00:21:59,276
-Και πού είναι η άλλη αράχνη;
-Εδώ! Τέρμα το νερό για σας!
303
00:21:59,359 --> 00:22:01,153
Φτου.
304
00:22:01,236 --> 00:22:03,697
Ποτέ δεν ήταν δικό σου το νερό, Οκ.
305
00:22:03,780 --> 00:22:07,784
-Αλλά πάρε μερικούς ιστούς!
- ́Οχι!
306
00:22:07,868 --> 00:22:11,538
Είπες ότι θα χαλούσα τη μέρα όλων
αν σε βοηθούσα.
307
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
-Τώρα χάλασες μόνο τη δική μου.
-Εγώ;
308
00:22:14,875 --> 00:22:17,502
Καθόσουν όλη την ώρα.
Εγώ έκανα όλη τη δουλειά!
309
00:22:17,586 --> 00:22:22,299
Εννοείς ότι καθόμουν στο νησί μου
που σ' άφησα να χρησιμοποιήσεις;
310
00:22:22,382 --> 00:22:24,885
Τελευταία φορά που σου κάνω χάρη!
311
00:22:24,968 --> 00:22:28,805
Θα πάρω αυτό
και με τις μάνικές σου
312
00:22:28,889 --> 00:22:30,724
θα στείλουμε πίσω το νερό.
313
00:22:30,807 --> 00:22:33,602
Στην πόλη, όπου ανήκει.
314
00:22:33,685 --> 00:22:37,189
Το νερό είναι πολύ σημαντικό
για να το μαζέψεις όλο για σένα.
315
00:22:41,401 --> 00:22:43,862
-Ναι!
-Ναι!
316
00:22:43,945 --> 00:22:45,405
-Γεια!
-Γεια σας!
317
00:22:50,035 --> 00:22:54,247
Ναι! Αυτό θα πει νερό!
318
00:22:55,123 --> 00:22:57,000
Παιδιά! Δεν είναι τέλειο;
319
00:22:57,084 --> 00:23:00,837
́Ηρθε το νερό,
οπότε έφτιαξα λίγη λεμονάδα.
320
00:23:00,921 --> 00:23:02,756
-Μούρλια!
-Ωραία!
321
00:23:02,839 --> 00:23:04,466
-Τέλεια!
-Ευχαριστώ!
322
00:23:04,549 --> 00:23:07,386
Δούλεψες πολύ σκληρά,
πρέπει να διψάς.
323
00:23:07,469 --> 00:23:11,973
Σίγουρα διψάω.
Ευχαριστώ, θεία Μέι.
324
00:23:12,057 --> 00:23:17,437
Τι όμορφα λουλούδια!
Πρέπει να διψάνε πολύ κι αυτά, ε;
325
00:23:18,438 --> 00:23:21,441
-Σταμάτησε το νερό;
-Πάλι;
326
00:23:23,652 --> 00:23:27,948
Τι; Ωχ. Συγγνώμη, λουλούδια.
327
00:23:28,031 --> 00:23:31,034
Υπόσχομαι να προσέχω πού πατάω.
328
00:23:34,788 --> 00:23:38,875
Υποτιτλισμός: Tasos Konstantinou33789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.