All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E29E30.Spin.Saves.the.Day.-.Water.Woes.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,564 --> 00:01:06,566 Ο Σπιν σώζει την κατάσταση! 2 00:01:17,619 --> 00:01:22,582 Τώρα προσθέτω ιστούς για τη λαβή και έτοιμη! 3 00:01:22,665 --> 00:01:26,419 Θα είναι τέλεια. Δείτε εδώ! 4 00:01:28,963 --> 00:01:30,548 - ́Ερχομαι! - ́Ερχομαι! 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,383 Ανέβα, Τουίστι. 6 00:01:33,384 --> 00:01:36,429 -Τι έγινε; -Η νέα μου εφεύρεση. 7 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Η Ασπίδα Αναπήδησης. 8 00:01:37,972 --> 00:01:39,808 Την έφτιαξα από ειδικό ιστό, 9 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 ώστε ό,τι ρίχνεις πάνω της να επιστρέφει, 10 00:01:42,560 --> 00:01:44,687 ακόμα κι αν δεν αναπηδάει. 11 00:01:44,771 --> 00:01:47,398 Τέλειο! Ας τη δοκιμάσουμε! 12 00:01:47,482 --> 00:01:49,484 Τέλεια ιδέα! Ποιος θέλει να είναι πρώτος; 13 00:01:52,487 --> 00:01:54,989 Τουίστι; Εντάξει. Τι θες να ρίξεις στην ασπίδα; 14 00:01:56,699 --> 00:01:59,994 Θα ρίξεις τον εαυτό σου; Εντάξει. 15 00:02:01,287 --> 00:02:03,164 Κάν' το. 16 00:02:09,003 --> 00:02:13,007 Σ' έπιασα! ́Ολα καλά, φιλαράκο. 17 00:02:13,091 --> 00:02:17,554 Εντάξει. Θα δοκιμάσω με μπαλάκι από ιστό. ́Ετοιμος, Πίτερ; 18 00:02:17,637 --> 00:02:19,222 ́Ετοιμος! 19 00:02:20,890 --> 00:02:24,519 Αναπηδούν ακόμα και οι ιστοί μας! 20 00:02:24,602 --> 00:02:27,313 Ναι, πιάνει με τα πάντα. 21 00:02:27,397 --> 00:02:31,609 ́Εχω κάτι που δεν θα αναπηδήσει στην ασπίδα. 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,778 Αλήθεια; Σαν τι; 23 00:02:33,862 --> 00:02:36,364 Το κεντρί μου! Κοίτα. 24 00:02:43,037 --> 00:02:44,581 -Μάιλς! -Είσαι καλά; 25 00:02:44,664 --> 00:02:49,544 Μια χαρά, αλλά το κεντρί μου τελικά αναπηδά στην ασπίδα σου. 26 00:02:49,627 --> 00:02:52,589 Τσίμπησα το χέρι μου. Κοιμήθηκε. 27 00:02:56,092 --> 00:02:59,470 Δεν εννοούσε αυτό, Τουίστι. 28 00:02:59,554 --> 00:03:03,766 Ναι. Εννοώ ότι το χέρι μου έχει μουδιάσει. Δεν νιώθω τίποτα. 29 00:03:03,850 --> 00:03:06,519 Τουλάχιστον το τσίμπημα είναι προσωρινό. 30 00:03:06,603 --> 00:03:09,189 Κάποια στιγμή θα περάσει και θα είμαι καλά. 31 00:03:09,272 --> 00:03:13,109 Συναγερμός! Η Ηλέκτρο προκαλεί προβλήματα στην πόλη. 32 00:03:13,193 --> 00:03:16,196 Ευχαριστώ, Γουέμπστερ. Μάιλς, καλύτερα να μείνεις εδώ. 33 00:03:16,279 --> 00:03:17,614 Θα πάω εγώ κι η Γκουέν. 34 00:03:17,697 --> 00:03:20,992 ́Οχι, μπορώ να έρθω. ́Ελα κι εσύ, Τουίστι. 35 00:03:21,075 --> 00:03:23,786 -Εντάξει. -Ιστοί και φύγαμε! 36 00:03:27,582 --> 00:03:31,544 Σπάιντι; Γκόστι; Νομίζω ότι χρειάζομαι λίγη βοήθεια. 37 00:03:31,628 --> 00:03:33,046 Τι τρέχει; 38 00:03:34,297 --> 00:03:39,135 Το τσίμπημα στο χέρι μου είναι πρόβλημα τελικά. 39 00:03:39,219 --> 00:03:41,346 Ρίχνει ιστούς μόνο προς τα κάτω! 40 00:03:41,429 --> 00:03:45,058 ́Ισως δεν πρέπει να έρθεις μαζί για να σταματήσουμε την Ηλέκτρο. 41 00:03:45,141 --> 00:03:48,436 Ναι, μείνε εδώ μέχρι να περάσει η επίδραση του τσιμπήματος. 42 00:03:48,519 --> 00:03:51,356 -Θέλω να βοηθήσω την ομάδα. - ́Ολα θα πάνε καλά. 43 00:03:51,439 --> 00:03:54,817 Θα βάλουμε τα δυνατά μας μέχρι να γίνει καλά το χέρι σου. 44 00:03:54,901 --> 00:03:59,948 -Εντάξει. Μάλλον είναι λογικό. -Ελπίζω να περάσει σύντομα. 45 00:04:00,031 --> 00:04:01,282 Κι εγώ το ελπίζω! 46 00:04:04,535 --> 00:04:06,663 Εντάξει, χέρι, το άκουσες αυτό; 47 00:04:06,746 --> 00:04:10,500 Ξεκίνα να κινείσαι σύντομα για να βοηθήσω την ομάδα μου. 48 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 Θα αδειάσω το ρεύμα αυτού του φανοστάτη. 49 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Η Ηλέκτρο! 50 00:04:20,134 --> 00:04:21,261 -Πρόσεχε! - ́Οχι! 51 00:04:24,806 --> 00:04:28,685 Νομίζω ότι θα αδειάσω το ρεύμα και από αυτό το φανάρι. 52 00:04:30,270 --> 00:04:33,231 Ναι! Κι άλλο ρεύμα! Το λατρεύω. 53 00:04:36,109 --> 00:04:39,570 ́Αναψε πάλι τα φανάρια! Θα προκαλέσεις ατύχημα! 54 00:04:39,654 --> 00:04:42,991 Μπα, λέω να κρατήσω όλο τον ηλεκτρισμό για μένα. 55 00:04:43,074 --> 00:04:45,660 ́Εχει πολλή πλάκα. Ναι! 56 00:04:47,912 --> 00:04:49,497 Τέρμα η πλάκα, Ηλέκτρο! 57 00:04:49,580 --> 00:04:53,543 Γεια σας, αράχνες. ́Ηλπιζα να έρθετε. 58 00:04:53,626 --> 00:04:57,964 Δεν μπορείς να παίξεις κυνηγητό χωρίς κάποιον να σε κυνηγάει. 59 00:04:58,047 --> 00:05:00,717 Κυνηγητό; Δεν θα παίξουμε κυνηγητό μαζί σου. 60 00:05:00,800 --> 00:05:02,427 Αλλά θα σε δέσουμε με ιστό. 61 00:05:04,220 --> 00:05:05,388 Αστοχήσατε! 62 00:05:06,389 --> 00:05:10,643 Συνήθως είστε τρεις αράχνες. Πού είναι η άλλη; 63 00:05:10,727 --> 00:05:13,021 Να μη σε νοιάζει, Ηλέκτρο. 64 00:05:13,104 --> 00:05:17,191 Ποιος νοιάζεται; Ας παίξουμε κυνηγητό. Και προσέξτε. 65 00:05:17,275 --> 00:05:21,654 ́Ολη αυτή η ενέργεια που κλέβω από την πόλη με κάνει σούπερ γρήγορη! 66 00:05:21,738 --> 00:05:25,116 - ́Οχι και τόσο γρήγορη για μας! -Δεν θα με πιάσετε ποτέ! 67 00:05:31,664 --> 00:05:33,833 Αστοχήσατε! Αστοχήσατε πάλι! 68 00:05:33,916 --> 00:05:37,253 Μ' αρέσει το κυνηγητό, αλλά είστε πολύ αργοί! 69 00:05:37,337 --> 00:05:42,342 Για να δούμε πόσο γρήγορα θα αποφύγετε τους κεραυνούς μου! 70 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 Πρόσεχε! 71 00:05:47,847 --> 00:05:48,765 Γκόστι! 72 00:05:51,267 --> 00:05:53,353 Ευχαριστώ, Σπάιντι. 73 00:05:53,436 --> 00:05:58,900 Αράχνες βοηθούν αράχνες. Καλή τύχη. ́Εφυγα! 74 00:05:58,983 --> 00:06:01,652 Κυνηγήστε με αν θέλετε να με πιάσετε! 75 00:06:01,736 --> 00:06:04,238 Πρέπει να τη σταματήσουμε! Ιστοί και φύγαμε! 76 00:06:08,951 --> 00:06:12,497 Δεν έχω πολλή ηλεκτρική ενέργεια. 77 00:06:13,748 --> 00:06:18,961 Αυτό μου κάνει. Ναι! 78 00:06:19,045 --> 00:06:22,882 Πήρα ενέργεια και είμαι έτοιμη να με κυνηγήσουν. 79 00:06:22,965 --> 00:06:26,219 Το καλύτερο παιχνίδι! 80 00:06:27,220 --> 00:06:30,264 -Τέλος παιχνιδιού, Ηλέκτρο! -Σε παρακαλώ. 81 00:06:30,348 --> 00:06:33,935 Ο ηλεκτρισμός που κλέβω δεν με κάνει μόνο πιο γρήγορη. 82 00:06:34,018 --> 00:06:36,604 Με κάνει και πιο δυνατή! 83 00:06:36,687 --> 00:06:39,023 Για να δούμε πόσο δυνατή! 84 00:06:39,107 --> 00:06:40,483 -Τρέξτε! -Φέρτε βοήθεια! 85 00:06:42,026 --> 00:06:44,404 Πιάσε! 86 00:06:46,155 --> 00:06:49,367 Κόκκινο φως, πράσινο φως; Μήπως καθόλου φως; 87 00:06:54,372 --> 00:06:58,000 - ́Οχι. -Αυτό ήταν το κάτι άλλο! 88 00:06:58,084 --> 00:07:03,756 ́Οταν τελειώσετε εδώ, θα τα πούμε λίγο πιο πάνω. Κυνηγήστε με! 89 00:07:03,840 --> 00:07:06,676 Θα το φτιάξουμε πολύ γρήγορα. 90 00:07:09,887 --> 00:07:10,763 Αυτό μας κάνει. 91 00:07:12,265 --> 00:07:16,352 Πάμε να τη σταματήσουμε πριν προκαλέσει κι άλλα προβλήματα. 92 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 Ο Σπιν είναι! Σπιν, τι γίνεται; 93 00:07:20,773 --> 00:07:23,609 -Πώς πάει εκεί έξω; - ́Οχι και τόσο καλά. 94 00:07:23,693 --> 00:07:26,946 Η Ηλέκτρο τριγυρνάει και κλέβει ηλεκτρικό ρεύμα. 95 00:07:27,029 --> 00:07:28,656 Την κυνηγήσαμε στην πλατεία 96 00:07:28,739 --> 00:07:30,491 και τώρα περνάει από το πάρκο. 97 00:07:30,575 --> 00:07:35,246 Και όσο περισσότερο κλέβει τόσο πιο γρήγορη και δυνατή γίνεται. 98 00:07:35,329 --> 00:07:37,832 Αυτό ήταν. Χρειάζεστε βοήθεια. ́Ερχομαι αμέσως! 99 00:07:37,915 --> 00:07:41,752 ́Οχι, πρέπει να μείνεις εκεί και να ξεκουραστείς. 100 00:07:41,836 --> 00:07:44,338 Κάπως θα μπορώ να βοηθήσω. 101 00:07:44,422 --> 00:07:47,717 Γιατί καθυστερείτε; Κουραστήκατε; 102 00:07:47,800 --> 00:07:50,428 Είμαι πολύ γρήγορη για εσάς; 103 00:07:53,222 --> 00:07:56,434 Σπιν, μ' ακούς; ́Εκοψε τις επικοινωνίες μας. 104 00:07:56,517 --> 00:08:00,062 Λιγότερη κουβέντα, περισσότερο κυνηγητό! 105 00:08:00,146 --> 00:08:02,231 Πάμε να την πιάσουμε! 106 00:08:02,315 --> 00:08:05,359 Σπάιντι! Γκόστι! Μ' ακούτε; 107 00:08:06,360 --> 00:08:11,199 Η επικοινωνία διακόπηκε. Πρέπει να κάνω κάτι! 108 00:08:11,282 --> 00:08:14,494 Στάσου, είπαν ότι την κυνήγησαν στην πλατεία 109 00:08:14,577 --> 00:08:18,789 και μετά στο πάρκο! Γουέμπστερ, δείξε μου τον χάρτη της πόλης. 110 00:08:18,873 --> 00:08:20,708 Ο χάρτης της πόλης. 111 00:08:20,791 --> 00:08:23,211 ́Ισως καταλάβουμε πού κατευθύνεται η Ηλέκτρο. 112 00:08:23,294 --> 00:08:25,755 Αυτή είναι η πλατεία και αυτό το πάρκο. 113 00:08:25,838 --> 00:08:30,676 Αν συνεχίσει προς τα εκεί, θα πάει στον σταθμό ηλεκτροπαραγωγής! 114 00:08:30,760 --> 00:08:33,596 Η Ηλέκτρο πηγαίνει στον σταθμό ηλεκτροπαραγωγής! 115 00:08:33,679 --> 00:08:36,432 Είναι η μεγαλύτερη πηγή ρεύματος στην πόλη. 116 00:08:36,516 --> 00:08:39,810 Αν πέσει στα χέρια της, θα γίνει πανίσχυρη. 117 00:08:39,894 --> 00:08:42,146 Θα ρουφήξει όλο το ρεύμα 118 00:08:42,230 --> 00:08:44,607 και θα χτυπήσει τον Σπάιντι και την Γκόστι! 119 00:08:44,690 --> 00:08:49,403 Πρέπει να βρω τρόπο να τη σταματήσω! Αλλά πώς; Τι; 120 00:08:51,864 --> 00:08:58,037 Κούνησα το χέρι μου! Ναι! Πέρασε η επίδραση του τσιμπήματος! 121 00:08:58,120 --> 00:09:02,291 Τελευταία φορά που ρίχνω κεντρί στην ασπίδα του Σπάιντι. 122 00:09:02,375 --> 00:09:04,460 Ξαναπιάνω δουλειά! 123 00:09:08,005 --> 00:09:09,632 Σ' έπιασα! 124 00:09:11,008 --> 00:09:14,387 Πρέπει να προσέχουμε την ασπίδα, φιλαράκο. 125 00:09:14,470 --> 00:09:18,266 Αυτή η ασπίδα έκανε το κεντρί μου να αναπηδήσει. 126 00:09:18,349 --> 00:09:22,478 Το ίδιο θα κάνει και με τον ηλεκτρισμό! 127 00:09:24,063 --> 00:09:28,609 Ανέβα, Τουίστι! Οι φίλοι μας χρειάζονται τη βοήθειά μας! 128 00:09:39,745 --> 00:09:42,707 -Μη βιάζεσαι! -Σχεδόν φτάσαμε! 129 00:09:42,790 --> 00:09:46,544 -Λίγο ακόμα. -Λίγο ακόμα για πού; 130 00:09:46,627 --> 00:09:48,754 Πού μας οδηγεί; 131 00:09:51,507 --> 00:09:53,009 Εκεί κάτω! 132 00:09:58,848 --> 00:10:01,267 Φτάσαμε. 133 00:10:02,435 --> 00:10:06,564 -Ο σταθμός ηλεκτροπαραγωγής! -Σωστά! 134 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Σας έβαλα να με κυνηγήσετε μέχρι εδώ από την αρχή. 135 00:10:11,819 --> 00:10:14,739 Η ενέργεια αυτού του σταθμού 136 00:10:14,822 --> 00:10:18,326 θα με κάνει τόσο δυνατή, που δεν θα με σταματήσετε ποτέ! 137 00:10:22,955 --> 00:10:24,582 Σ' έπιασα! 138 00:10:24,665 --> 00:10:26,334 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 139 00:10:26,417 --> 00:10:29,837 - ́Οση ενέργεια κι αν ρουφήξεις... -Δεν θα τα παρατήσουμε ποτέ. 140 00:10:29,920 --> 00:10:31,213 Σωστά. 141 00:10:32,506 --> 00:10:34,717 Θα σας πετύχω τώρα! 142 00:10:45,436 --> 00:10:48,397 -Ευχαριστώ! -Παρακαλώ. Βλέπεις, Ηλέκτρο; 143 00:10:48,481 --> 00:10:50,316 Πάντα θα σε σταματάμε. 144 00:10:50,399 --> 00:10:52,902 Αλήθεια; Για προσπάθησε να σταματήσεις αυτό! 145 00:10:57,156 --> 00:11:00,076 Είχα βαρεθεί να παίζω κυνηγητό. 146 00:11:10,795 --> 00:11:12,713 Να ο σταθμός. 147 00:11:12,797 --> 00:11:17,968 Τι λέτε για ένα ωραίο παιχνίδι "Πιάσε την μπάλα"; 148 00:11:19,261 --> 00:11:21,430 -Ηλέκτρο! -Σπιν! 149 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 -Ναι! -Για δες, επιτέλους ήρθες. 150 00:11:24,892 --> 00:11:27,061 Στοίχημα ότι δεν μπορείς να με πετύχεις. 151 00:11:27,144 --> 00:11:29,980 ́Ελα τώρα, είσαι εύκολος στόχος. 152 00:11:31,148 --> 00:11:32,316 Τουίστι, τώρα! 153 00:11:34,068 --> 00:11:36,195 Την έπιασα! 154 00:11:36,278 --> 00:11:38,364 Ωχ, όχι. 155 00:11:43,244 --> 00:11:46,747 Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι αυτό το παιχνίδι. 156 00:11:47,748 --> 00:11:50,960 Το καλό να νικάει το κακό; Αυτό το τέλος μάς αρέσει. 157 00:11:52,628 --> 00:11:55,715 -Μπράβο, Σπιν. -Χαιρόμαστε πολύ που σε βλέπουμε. 158 00:11:55,798 --> 00:11:58,926 Κι εγώ. Ξέρετε για τι άλλο χαίρομαι; 159 00:11:59,009 --> 00:12:02,096 -Για τι; -Που βρήκα τρόπο να βοηθήσω 160 00:12:02,179 --> 00:12:04,306 ακόμα κι από το Αρχηγείο. 161 00:12:04,390 --> 00:12:06,434 Βρήκα άλλο τρόπο να βοηθήσω. 162 00:12:06,517 --> 00:12:08,436 -Βοήθησες πολύ. -Ναι. 163 00:12:08,519 --> 00:12:10,396 Και μετά ήρθες και έσωσες την κατάσταση! 164 00:12:12,314 --> 00:12:14,734 -Κι εσύ, Τουίστι. -Μπράβο. 165 00:12:14,817 --> 00:12:17,153 Μπράβο, ρομποτάκι. 166 00:12:20,448 --> 00:12:22,283 Λειψυδρία! 167 00:12:25,911 --> 00:12:29,206 Αντίο, ζιζάνια. Γεια σας, όμορφα λουλούδια! 168 00:12:29,290 --> 00:12:32,960 Ο κήπος της θείας Μέι θα είναι υπέροχος όταν τελειώσουμε. 169 00:12:33,043 --> 00:12:36,547 Ναι και θα φροντίσω να ποτίσω καλά τα λουλούδια. 170 00:12:36,630 --> 00:12:38,841 Σίγουρα θα διψάτε με τέτοια ζέστη. 171 00:12:40,926 --> 00:12:42,678 Μαζέψαμε όλα τα ζιζάνια. 172 00:12:42,762 --> 00:12:46,724 Θα κάνω πίσω και θα ρίξω μια τελευταία ματιά. 173 00:12:47,808 --> 00:12:51,812 -Τι έπαθε το νερό; -Κόπηκε ξαφνικά; 174 00:12:51,896 --> 00:12:56,150 -Ναι. Περίεργο. -Για να δω. 175 00:12:57,777 --> 00:12:59,528 Τι; 176 00:12:59,612 --> 00:13:04,617 Νομίζω ότι πάτησα τη μάνικα και σταμάτησα το νερό. Συγγνώμη. 177 00:13:04,700 --> 00:13:07,787 Δεν πειράζει. Λουλούδια, πού είχαμε μείνει; 178 00:13:07,870 --> 00:13:11,832 Λίγο πότισμα και... Πάλι; 179 00:13:11,916 --> 00:13:15,836 -Δεν πατάω τη μάνικα αυτή τη φορά. -Περίεργο. 180 00:13:15,920 --> 00:13:18,255 Πίτερ, κόπηκε το νερό στον κήπο; 181 00:13:18,339 --> 00:13:19,965 Ναι, μόλις σταμάτησε. 182 00:13:20,049 --> 00:13:22,635 Το ίδιο έγινε και στη βρύση της κουζίνας. 183 00:13:22,718 --> 00:13:26,055 Σίγουρα δεν το έκανα εγώ αυτό. 184 00:13:26,138 --> 00:13:28,432 Ελπίζω να μην υπάρχει διαρροή κάπου. 185 00:13:28,516 --> 00:13:31,477 Πάω στο υπόγειο να ερευνήσω. 186 00:13:31,560 --> 00:13:33,395 Εντάξει, θεία Μέι. 187 00:13:33,479 --> 00:13:36,440 Τι είναι αυτό; 188 00:13:36,524 --> 00:13:41,654 ́Εβαλα σαπουνάδες στο αμάξι για να το πλύνω, αλλά τώρα δεν έχει νερό! 189 00:13:41,737 --> 00:13:44,198 Πώς θα ξεπλύνω τις σαπουνάδες χωρίς νερό; 190 00:13:46,617 --> 00:13:48,494 Πού πήγε το νερό; 191 00:13:48,577 --> 00:13:53,123 -Φρανκ! Σου κόπηκε το νερό; -Ναι, μόλις τώρα. 192 00:13:53,207 --> 00:13:54,708 Κόπηκε και στο σπίτι μου. 193 00:13:54,792 --> 00:13:58,128 ́Αρα το νερό δεν κόπηκε μόνο στο σπίτι μου. 194 00:13:58,212 --> 00:14:02,424 Φαίνεται πως όλοι στον δρόμο σου ξέμειναν από νερό. 195 00:14:02,508 --> 00:14:04,009 Πολύ περίεργο. 196 00:14:04,093 --> 00:14:07,012 Πάμε στο Αρχηγείο. ́Ισως ξέρει ο Γουέμπστερ τι συμβαίνει. 197 00:14:07,096 --> 00:14:08,806 Ιστοί και φύγαμε! 198 00:14:08,889 --> 00:14:12,393 Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν 199 00:14:12,476 --> 00:14:15,479 Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς! Φανταστικοί φίλοι, φύγαμε! 200 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ 201 00:14:18,607 --> 00:14:21,902 Σαν επιστήμονες λαμπροί Θα σκεφτούν όλοι μαζί 202 00:14:21,986 --> 00:14:27,366 Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει 203 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 Σπάιντι! 204 00:14:29,994 --> 00:14:34,832 Γκοστ-Σπάιντερ! Σπιν! 205 00:14:36,917 --> 00:14:39,879 Φύγαν οι ιστοί! 206 00:14:39,962 --> 00:14:43,299 Γουέμπστερ, υπάρχουν αναφορές για διακοπές νερού; 207 00:14:43,382 --> 00:14:46,927 Ναι. Υπάρχει έλλειψη νερού σε όλες τις περιοχές της πόλης. 208 00:14:47,011 --> 00:14:49,763 -Τι; -Μα το νερό είναι πολύ σημαντικό. 209 00:14:49,847 --> 00:14:52,474 Ο κόσμος το χρειάζεται για να πιει, να πλυθεί. 210 00:14:52,558 --> 00:14:54,184 Για να ποτίσει τα λουλούδια! 211 00:14:54,268 --> 00:14:56,645 Αν το νερό εξαφανίζεται σε όλη την πόλη, 212 00:14:56,729 --> 00:14:58,522 πρέπει να μάθουμε γιατί. 213 00:14:58,606 --> 00:15:02,276 Συναγερμός! Η κοινοτική πισίνα χάνει νερό. 214 00:15:02,359 --> 00:15:05,738 -Και η πισίνα; -Φύγαμε! 215 00:15:07,489 --> 00:15:09,950 Μακριά από αυτό το πράγμα! 216 00:15:10,951 --> 00:15:12,703 Πάμε να φύγουμε! 217 00:15:16,624 --> 00:15:19,460 -Κοιτάξτε. Τι είναι αυτό; -Δεν ξέρω. 218 00:15:19,543 --> 00:15:21,712 Νομίζω ότι ρουφάει όλο το νερό από την πισίνα. 219 00:15:25,799 --> 00:15:27,301 Φεύγει. 220 00:15:28,928 --> 00:15:31,013 Δεν θα μας ξεφύγει! 221 00:15:36,310 --> 00:15:38,437 -Σκαρφαλώνει στο κτήριο! -Να το πιάσουμε! 222 00:15:42,858 --> 00:15:44,735 Από εδώ! 223 00:15:44,818 --> 00:15:46,779 Αυτή η μάνικα δεν πιάνεται εύκολα! 224 00:15:49,573 --> 00:15:51,992 Ναι! Γλιστράει σαν φίδι! 225 00:15:58,290 --> 00:16:00,084 Μπήκε στην αποχέτευση. 226 00:16:00,167 --> 00:16:03,087 Είναι πολύ στενή για να χωρέσουμε. 227 00:16:03,170 --> 00:16:06,256 Δεν χρειάζεται. Η αποχέτευση οδηγεί στον υπόνομο. 228 00:16:06,340 --> 00:16:09,468 Το ίδιο κι αυτό το φρεάτιο. Ελάτε! 229 00:16:11,887 --> 00:16:17,226 -Είναι σκοτεινά εδώ κάτω. -Θα το φτιάξουμε. Λάμψτε! 230 00:16:18,769 --> 00:16:20,562 Ναι! 231 00:16:20,646 --> 00:16:22,523 Να τη! 232 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 Φεύγει! 233 00:16:25,609 --> 00:16:27,528 Γρήγορη αυτή η μάνικα! 234 00:16:32,449 --> 00:16:35,327 Κοιτάξτε πόσες μάνικες! 235 00:16:35,411 --> 00:16:38,664 Θα ρούφηξαν νερό απ' όλη την πόλη. 236 00:16:38,747 --> 00:16:40,374 Γρήγορα, πριν ξεφύγουν! 237 00:16:49,341 --> 00:16:53,053 -Πώς θα τη σταματήσουμε; -Καλύτερα να μην το δοκιμάσουμε! 238 00:16:54,972 --> 00:16:58,934 ́Οπου κι αν πάει, εκεί θα είναι το νερό που λείπει! 239 00:16:59,018 --> 00:17:03,022 Σωστά! Κι όταν βρούμε το νερό, θα βρούμε ποιος το παίρνει! 240 00:17:13,824 --> 00:17:17,286 Δεν περίμενα ποτέ να με σύρει σε σωλήνα μια τεράστια μάνικα. 241 00:17:17,369 --> 00:17:20,414 Ναι και δες πού μας έσυρε. 242 00:17:20,497 --> 00:17:22,958 Σε ένα μεγάλο υπόγειο εργαστήριο 243 00:17:23,042 --> 00:17:26,086 με γιγάντιες μάνικες που κινούνται σαν πλοκάμια. 244 00:17:26,170 --> 00:17:28,881 Μόνο μία θα μπορούσε να κρύβεται πίσω απ' αυτό. 245 00:17:28,964 --> 00:17:31,341 -Η Ντοκ Οκ! -Αλλά πού είναι; 246 00:17:31,425 --> 00:17:32,718 Κοιτάξτε εδώ. 247 00:17:32,801 --> 00:17:36,847 Φαίνεται ότι το νερό αντλείται από αυτόν τον σωλήνα. 248 00:17:36,930 --> 00:17:39,224 Κι αυτό το τούνελ οδηγεί προς τα πάνω. 249 00:17:39,308 --> 00:17:41,894 Για να δούμε πού οδηγεί! Ελάτε. 250 00:17:44,229 --> 00:17:47,232 Είμαστε στο Νησί του Γκόμπλιν! 251 00:17:47,316 --> 00:17:51,403 Συρθήκαμε πολύ μέσα στο τούνελ. 252 00:17:51,487 --> 00:17:54,990 Ομάδα Σπάιντι. ́Ηρθατε να χαλάσετε το σχέδιό μου; 253 00:17:55,074 --> 00:17:57,451 Εννοείς, το σχέδιό μας; 254 00:17:57,534 --> 00:18:02,456 -Γκόμπι; Κι εσύ εδώ; - ́Εχουμε όλο το νερό της πόλης. 255 00:18:02,539 --> 00:18:05,417 Ο κόσμος θα κάνει ό,τι θέλω για να το πάρει πίσω. 256 00:18:05,501 --> 00:18:08,462 Θα έχω τον απόλυτο έλεγχο. 257 00:18:09,463 --> 00:18:12,508 Δεν είναι δικό σου το νερό! Ο κόσμος χρειάζεται νερό. 258 00:18:12,591 --> 00:18:17,221 -Τα δέντρα και τα λουλούδια... -Κουραφέξαλα! Ποιος νοιάζεται; 259 00:18:17,304 --> 00:18:20,015 Τι σχέση έχεις εσύ μ' αυτό, Γκριν Γκόμπλιν; 260 00:18:20,099 --> 00:18:24,603 Αν βοηθήσω την Οκ να πάρει όλο το νερό, θα χαλάσει η μέρα όλων, 261 00:18:24,686 --> 00:18:27,731 οπότε την αφήνω να χρησιμοποιήσει τον φάρο μου! 262 00:18:27,815 --> 00:18:30,651 -Τι είναι αυτό; -Μια τεράστια δεξαμενή νερού 263 00:18:30,734 --> 00:18:33,403 που κρατάει το νερό που έκλεψα από την πόλη. 264 00:18:33,487 --> 00:18:37,241 Το νερό πρέπει να επιστραφεί, Ντοκ Οκ. Τώρα! 265 00:18:37,324 --> 00:18:43,914 Το νερό δεν πάει πουθενά. Εντάξει, είπα ψέματα. ́Οχι όλο. 266 00:18:48,085 --> 00:18:51,713 -Δεν μ' αρέσει αυτό. -Ούτε εμένα. 267 00:18:51,797 --> 00:18:52,714 Ετοιμαστείτε. 268 00:18:59,346 --> 00:19:01,056 ́Ετοιμος; 269 00:19:09,523 --> 00:19:11,775 Μάνικα! Κάτω! 270 00:19:14,444 --> 00:19:17,406 Ωραία! Τώρα θα καλύψω την ανοιχτή άκρη με ιστό. 271 00:19:17,489 --> 00:19:22,578 Βαρετό! Δείξε στις αράχνες τι μπορεί να κάνει η μάνικα. 272 00:19:22,661 --> 00:19:24,371 Μετά χαράς. 273 00:19:24,454 --> 00:19:26,707 Γκόστι! Σπιν! 274 00:19:27,708 --> 00:19:33,463 Η μικρή αραχνούλα στο λούκι σκαρφαλώνει 275 00:19:33,547 --> 00:19:38,927 Πιάνει μια βροχή Και την αράχνη διώχνει 276 00:19:42,347 --> 00:19:44,558 -Είστε όλοι καλά; -Ναι. 277 00:19:44,641 --> 00:19:45,726 Καλά είμαι. 278 00:19:45,809 --> 00:19:51,690 -Τι έπαθαν οι αράχνες; -Νομίζω ότι ξόφλησαν. 279 00:19:56,778 --> 00:19:58,405 Πώς θα τη σταματήσουμε; 280 00:19:58,488 --> 00:20:01,867 Πρέπει να πάρουμε το χειριστήριο της Ντοκ Οκ! 281 00:20:01,950 --> 00:20:05,787 Που δεν γίνεται, αφού η μάνικα ρίχνει νερό όταν πλησιάζουμε. 282 00:20:05,871 --> 00:20:07,206 Τι σπατάλη νερού. 283 00:20:07,289 --> 00:20:10,417 Κι αν δεν περνούσε νερό από τη μάνικα; 284 00:20:10,500 --> 00:20:14,671 Θυμάσαι που πάτησα τη μάνικα στον κήπο και σταμάτησε το νερό; 285 00:20:14,755 --> 00:20:19,218 Ναι, αλλά θέλουμε κάτι μεγαλύτερο απ' τα πόδια σου γι' αυτή τη μάνικα. 286 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 Κάτι θα υπάρχει εδώ γύρω. 287 00:20:24,514 --> 00:20:28,936 Αυτός ο βράχος μας κάνει, αν πάει κάποιος να τον σπρώξει. 288 00:20:29,019 --> 00:20:32,814 Θα μπορούσα να πάω εκεί εύκολα, αν ήμουν αόρατος! 289 00:20:32,898 --> 00:20:35,859 Τέλεια. Εμείς θα αποσπάσουμε την προσοχή της Ντοκ Οκ. 290 00:20:35,943 --> 00:20:38,070 Ιστοί και φύγαμε! 291 00:20:40,072 --> 00:20:45,160 -Θέλετε κι άλλο, ε; -Μούλιασε τις αράχνες. 292 00:20:55,045 --> 00:20:57,756 -Ο Σπάιντι! Εκεί είναι! -Εμένα ψάχνετε; 293 00:21:03,679 --> 00:21:05,264 Θα σας σταματήσω! 294 00:21:06,848 --> 00:21:09,351 - ́Ελα τώρα! - ́Οχι, δεν θα το κάνεις. 295 00:21:11,520 --> 00:21:13,689 Εμένα ψάχνεις; 296 00:21:14,982 --> 00:21:17,234 Παραλίγο. 297 00:21:17,317 --> 00:21:19,903 Σειρά μου τώρα. 298 00:21:27,369 --> 00:21:28,578 ́Οχι! Γκόστι! 299 00:21:34,793 --> 00:21:36,169 Τους πιάσαμε τώρα! 300 00:21:38,297 --> 00:21:41,466 -Αντίο, αράχνες. - ́Ελα. 301 00:21:48,807 --> 00:21:53,937 Δεν λειτουργεί; Πού είναι το υπέροχο νερό μου; 302 00:21:54,021 --> 00:21:59,276 -Και πού είναι η άλλη αράχνη; -Εδώ! Τέρμα το νερό για σας! 303 00:21:59,359 --> 00:22:01,153 Φτου. 304 00:22:01,236 --> 00:22:03,697 Ποτέ δεν ήταν δικό σου το νερό, Οκ. 305 00:22:03,780 --> 00:22:07,784 -Αλλά πάρε μερικούς ιστούς! - ́Οχι! 306 00:22:07,868 --> 00:22:11,538 Είπες ότι θα χαλούσα τη μέρα όλων αν σε βοηθούσα. 307 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 -Τώρα χάλασες μόνο τη δική μου. -Εγώ; 308 00:22:14,875 --> 00:22:17,502 Καθόσουν όλη την ώρα. Εγώ έκανα όλη τη δουλειά! 309 00:22:17,586 --> 00:22:22,299 Εννοείς ότι καθόμουν στο νησί μου που σ' άφησα να χρησιμοποιήσεις; 310 00:22:22,382 --> 00:22:24,885 Τελευταία φορά που σου κάνω χάρη! 311 00:22:24,968 --> 00:22:28,805 Θα πάρω αυτό και με τις μάνικές σου 312 00:22:28,889 --> 00:22:30,724 θα στείλουμε πίσω το νερό. 313 00:22:30,807 --> 00:22:33,602 Στην πόλη, όπου ανήκει. 314 00:22:33,685 --> 00:22:37,189 Το νερό είναι πολύ σημαντικό για να το μαζέψεις όλο για σένα. 315 00:22:41,401 --> 00:22:43,862 -Ναι! -Ναι! 316 00:22:43,945 --> 00:22:45,405 -Γεια! -Γεια σας! 317 00:22:50,035 --> 00:22:54,247 Ναι! Αυτό θα πει νερό! 318 00:22:55,123 --> 00:22:57,000 Παιδιά! Δεν είναι τέλειο; 319 00:22:57,084 --> 00:23:00,837 ́Ηρθε το νερό, οπότε έφτιαξα λίγη λεμονάδα. 320 00:23:00,921 --> 00:23:02,756 -Μούρλια! -Ωραία! 321 00:23:02,839 --> 00:23:04,466 -Τέλεια! -Ευχαριστώ! 322 00:23:04,549 --> 00:23:07,386 Δούλεψες πολύ σκληρά, πρέπει να διψάς. 323 00:23:07,469 --> 00:23:11,973 Σίγουρα διψάω. Ευχαριστώ, θεία Μέι. 324 00:23:12,057 --> 00:23:17,437 Τι όμορφα λουλούδια! Πρέπει να διψάνε πολύ κι αυτά, ε; 325 00:23:18,438 --> 00:23:21,441 -Σταμάτησε το νερό; -Πάλι; 326 00:23:23,652 --> 00:23:27,948 Τι; Ωχ. Συγγνώμη, λουλούδια. 327 00:23:28,031 --> 00:23:31,034 Υπόσχομαι να προσέχω πού πατάω. 328 00:23:34,788 --> 00:23:38,875 Υποτιτλισμός: Tasos Konstantinou33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.