Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,189 --> 00:01:06,858
Δεν μπορώ να σταματήσω!
2
00:01:06,941 --> 00:01:09,903
Έχω αυτήν την πλευρά!
3
00:01:09,986 --> 00:01:12,363
-Κι εγώ αυτήν. Τώρα!
-Τώρα!
4
00:01:13,823 --> 00:01:16,951
-Και τέλος!
-Ωραία!
5
00:01:17,035 --> 00:01:20,663
Ημέρα γνωριμίας των υπερηρώων!
Τέλειο φαίνεται!
6
00:01:20,747 --> 00:01:23,333
Ευχαριστούμε που ήρθατε νωρίς.
7
00:01:23,416 --> 00:01:25,376
Εμείς ευχαριστούμε.
8
00:01:25,460 --> 00:01:28,755
Πρώτη φορά μας καλούν
στην Ημέρα Γνωριμίας.
9
00:01:28,838 --> 00:01:31,174
Ανυπομονούσαμε να το δούμε.
10
00:01:31,257 --> 00:01:36,012
Θα ξετρελαθείς! Έρχονται απ' όλη
την πόλη για να μας γνωρίσουν!
11
00:01:36,096 --> 00:01:40,850
-Έχει φαγητό, παιχνίδια;
-Ποζάρουμε για φωτογραφίες;
12
00:01:40,934 --> 00:01:45,188
Μιλάμε στον κόσμο. Δουλεύουμε
για την ασφάλεια της πόλης.
13
00:01:45,271 --> 00:01:49,317
Είναι ωραίο να γνωρίζουμε
τους ανθρώπους που βοηθάμε.
14
00:01:49,400 --> 00:01:53,905
Μπορώ να σπάω πράγματα!
Τους αρέσει όταν σπάω πράγματα.
15
00:01:53,988 --> 00:01:56,658
Όπως ένα τούβλο! Χαλκ σπάσε!
16
00:01:56,741 --> 00:01:59,869
Και μια πέτρα. Χαλκ σπάσε!
17
00:01:59,953 --> 00:02:05,125
Και μια καρύδα.
Χαλκ σπάσε! Τι;
18
00:02:05,208 --> 00:02:10,380
-Είναι σκληρή καρύδα.
-Πιο σκληρή κι απ' το τραπέζι.
19
00:02:11,381 --> 00:02:13,299
Θα σε βοηθήσουμε.
20
00:02:13,383 --> 00:02:17,971
Όσο το φτιάχνεις, θέλω
να δούμε την παρουσίασή μου.
21
00:02:18,054 --> 00:02:21,432
-Παρουσίαση;
-Δεν έχω ξανακάνει κάτι τέτοιο,
22
00:02:21,516 --> 00:02:24,686
και έφτιαξα μια λίστα
με πράγματα για συζήτηση.
23
00:02:24,769 --> 00:02:28,481
Θα ξεκινήσω με έναν λόγο
για την τεχνολογία Σπάιντι.
24
00:02:28,565 --> 00:02:34,237
Το πρώτο θέμα είναι η ρομποτική.
Το δεύτερο θέμα η χημεία. Τρίτο...
25
00:02:34,320 --> 00:02:38,950
Περίμενε. Έχασα το τρίτο θέμα
και είχα άλλα επτά μετά από αυτό!
26
00:02:39,033 --> 00:02:42,620
Σπάιντι!
Δεν χρειάζεσαι πολλά θέματα.
27
00:02:42,704 --> 00:02:44,664
Ήρθαμε να γνωρίσουμε κόσμο.
28
00:02:44,747 --> 00:02:49,085
Χαλάρωσε, Σπάιντι.
Διασκέδασέ το. Θα τα πας τέλεια!
29
00:02:49,169 --> 00:02:51,838
-Νομίζεις;
-Το ξέρω.
30
00:02:51,921 --> 00:02:55,216
-Έλα! Να τελειώσουμε το στήσιμο.
-Ναι!
31
00:02:55,300 --> 00:02:57,886
Έρχονται η Μις Μάρβελ
και ο Ρέπτιλ.
32
00:02:57,969 --> 00:03:01,514
Η εκδήλωση δεν θα αργήσει...
33
00:03:01,598 --> 00:03:04,642
Δεν θα υπάρξει εκδήλωση.
34
00:03:04,726 --> 00:03:07,979
Όχι αφού σε χτυπήσω
με το Μπούγκι Μπλάστερ!
35
00:03:08,062 --> 00:03:11,900
-Χαλκ! Ώρα για χορό!
-Πρόσεχε!
36
00:03:21,284 --> 00:03:22,911
Τι έκανες;
37
00:03:22,994 --> 00:03:27,123
Το Μπούγκι Μπλάστερ του στέλνει
μια ακαταμάχητη μελωδία!
38
00:03:27,207 --> 00:03:31,252
-Είσαι καλά;
-Ναι, είμαι!
39
00:03:31,336 --> 00:03:35,924
-Δεν ακούς αυτό το τραγούδι;
-Ποιο τραγούδι; Δεν ακούω τίποτα.
40
00:03:36,007 --> 00:03:40,720
Έχει πολλή πλάκα!
Πρέπει να χορέψω!
41
00:03:43,932 --> 00:03:46,684
Κουνάω τους γοφούς,
γλιστράω στο πλάι.
42
00:03:46,768 --> 00:03:49,604
Νιώθω τον ρυθμό,
δεν μπορώ να το κρύψω.
43
00:03:49,687 --> 00:03:55,735
Το Μπούγκι Μπλάστερ έστειλε
στο κεφάλι του ένα τραγούδι τόσο
44
00:03:55,818 --> 00:03:58,279
πιασάρικο που
δεν σταματά να χορεύει!
45
00:03:59,948 --> 00:04:03,243
Δεν θα χτυπήσεις άλλον,
αν περνά από το χέρι μας!
46
00:04:03,326 --> 00:04:05,828
Σύντομα θα χορεύετε κι εσείς και
47
00:04:05,912 --> 00:04:12,043
δεν θα μπορείτε να σταματήσετε
τα μοχθηρά μου σχέδια.
48
00:04:12,126 --> 00:04:15,004
Τα σχέδιά σου ακυρώθηκαν,
Γκόμπι. Δεν...
49
00:04:15,088 --> 00:04:17,465
-Λίγη βοήθεια!
-Τι;
50
00:04:17,548 --> 00:04:21,177
Θα πέσω με τα μούτρα!
51
00:04:21,261 --> 00:04:23,888
-Θα βοηθήσω τον Χαλκ!
-Τον πιάσαμε!
52
00:04:28,268 --> 00:04:32,438
-Δεν το ήθελα!
-Μπορείς να μείνεις κάπου;
53
00:04:32,522 --> 00:04:37,151
Μακάρι να μπορούσα,
αλλά δεν ελέγχω τα πόδια μου!
54
00:04:37,235 --> 00:04:39,362
Ας κινηθώ
πιο γρήγορα από σένα!
55
00:04:40,905 --> 00:04:44,575
Ευχαριστώ, Σπάιντι!
Είσαι ο καλύτερος, Σπάιντι!
56
00:04:46,536 --> 00:04:48,496
Ευχαριστώ και πάλι!
57
00:04:51,708 --> 00:04:53,209
-Ο Ρέπτιλ!
-Ρέπτιλ!
58
00:04:53,293 --> 00:04:55,253
Γεια σας! Τι κάνετε;
59
00:04:57,505 --> 00:05:00,842
-Ρέπτιλ!
-Γεια σου, αμίγκο!
60
00:05:00,925 --> 00:05:04,721
-Μπορείς να γίνεις δεινόσαυρος;
-Φυσικά!
61
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
Εμπρός, δεινόσαυρε!
62
00:05:08,224 --> 00:05:09,726
Για δες!
63
00:05:09,809 --> 00:05:13,688
Ελάτε να δείτε εμένα και
τους φίλους μου στην εκδήλωση!
64
00:05:13,771 --> 00:05:17,108
-Είμαι στον δρόμο!
-Όχι πια!
65
00:05:20,945 --> 00:05:24,240
Δεν μπορώ ν' αντισταθώ
σ' αυτό το τραγούδι!
66
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
Ποιο τραγούδι;
67
00:05:27,493 --> 00:05:29,954
-Γύρνα πίσω, Γκόμπι!
-Ρέπτιλ!
68
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Όχι! Όχι κι εσύ!
69
00:05:31,914 --> 00:05:34,625
Κουνάω την ουρά μουΚαι στρίβω
70
00:05:34,709 --> 00:05:39,589
-Στον ρυθμό δεν αντιστέκομαι
-Περίμενε!
71
00:05:39,672 --> 00:05:42,925
Για δεινόσαυρος,
είναι πολύ καλός χορευτής.
72
00:05:45,845 --> 00:05:48,181
Πρόσεχε! Δεν μπορώ να σταματήσω!
73
00:05:50,725 --> 00:05:53,394
Όχι!
74
00:05:57,607 --> 00:06:01,986
-Πρόσεχε!
-Ναι!
75
00:06:02,070 --> 00:06:05,198
-Συγγνώμη!
-Κρατήσου! Θα σε επιβραδύνω!
76
00:06:07,909 --> 00:06:10,119
Ίσως και όχι!
77
00:06:10,203 --> 00:06:13,081
Ωχ, όχι! Πού είναι ο Ρέπτιλ;
78
00:06:13,539 --> 00:06:17,668
Πάει η Ημέρα των Υπερηρώων,
αράχνη.
79
00:06:17,752 --> 00:06:21,547
Το πάρτι σου
τελείωσε τώρα, Γκόμπι.
80
00:06:21,631 --> 00:06:24,842
Μα μόλις άρχισα!
81
00:06:26,344 --> 00:06:29,180
Αράχνη-φάντασμα.
Μάλλον θες βοήθεια.
82
00:06:29,263 --> 00:06:32,100
-Μις Μάρβελ! Το...
-Μπούγκι Μπλάστερ!
83
00:06:33,226 --> 00:06:39,065
Αυτό το τραγούδι! Πρέπει
να κουνηθώ. Πρέπει να χορέψω!
84
00:06:39,148 --> 00:06:43,111
Όχι! Η Μάρβελ έχει τη μουσική
του Γκόμπι στο μυαλό της.
85
00:06:43,194 --> 00:06:46,030
Κοίτα πώς χορεύει!
86
00:06:52,328 --> 00:06:57,333
Η Ημέρα Μπούγκι Μπλάστερ
είναι πιο διασκεδαστική.
87
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
Συγγνώμη!
88
00:07:07,218 --> 00:07:09,345
-Σ' έπιασα!
-Ευχαριστώ.
89
00:07:11,055 --> 00:07:14,100
-Ο χαρταετός μου!
-Συγγνώμη!
90
00:07:14,183 --> 00:07:18,688
Χοροπηδάω και δεν σταματάω!
91
00:07:18,771 --> 00:07:21,065
Προσπαθώ
να μη σπάσεις τίποτα.
92
00:07:21,149 --> 00:07:27,155
Οι σούπερ ανόητοι υπερήρωες
προκαλούν τόση καταστροφή.
93
00:07:27,238 --> 00:07:29,949
Θα μείνω να παρακολουθώ.
94
00:07:30,032 --> 00:07:31,284
Ναι!
95
00:07:33,744 --> 00:07:36,956
Αυτό θα είναι μια χαρούλα!
96
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
Πρόσεχε!
97
00:07:40,001 --> 00:07:43,463
-Συγγνώμη! Θα το φτιάξω αργότερα!
-Το υποσχόμαστε!
98
00:07:44,839 --> 00:07:49,969
-Όχι! Όχι! Πρόσεχε! Όχι!
-Όχι!
99
00:07:51,304 --> 00:07:52,472
Ευχαριστούμε!
100
00:07:52,555 --> 00:07:55,391
-Συγγνώμη!
-Σ' έπιασα, φίλε!
101
00:07:57,602 --> 00:08:00,396
Περίπου.
102
00:08:00,480 --> 00:08:04,484
Δεν μπορώ να σταματήσω
τον Ρέπτιλ! Ούτε τον Χαλκ!
103
00:08:04,567 --> 00:08:07,195
Δεν μπορώ να σταματήσω τον χορό!
104
00:08:07,278 --> 00:08:10,990
Όλοι θέλουν να σταματήσουν
τον χορό, αλλά δεν μπορούν!
105
00:08:13,159 --> 00:08:14,952
Φυσικά και όχι!
106
00:08:15,036 --> 00:08:18,122
Δεν θα σταματήσουν,
όσο το Μπούγκι-Μπλάστερ
107
00:08:18,206 --> 00:08:21,375
τους δίνει τον ρυθμό
του μπούγκι-γούγκι!
108
00:08:21,459 --> 00:08:23,753
Κοιτάξτε τους!
109
00:08:23,836 --> 00:08:27,006
Πού θα χορέψουν μετά;
110
00:08:27,089 --> 00:08:31,427
Είπε ότι το Μπούγκι Μπλάστερ
ακόμα εκπέμπει μουσική σε όλους;
111
00:08:31,511 --> 00:08:35,431
Κι αν αρπάζαμε το Μπούγκι
Μπλάστερ και το καταστρέφαμε;
112
00:08:35,515 --> 00:08:38,684
-Ίσως σταματήσει η μουσική.
-Και ο χορός.
113
00:08:38,768 --> 00:08:43,523
-Τέλεια! Πάμε να το πάρουμε!
-Και μπούγκι-γούγκι, σπάστε το!
114
00:08:46,150 --> 00:08:47,485
Αράχνες!
115
00:08:53,449 --> 00:08:57,787
Ωχ, όχι.
116
00:09:05,795 --> 00:09:10,049
-Είσαι καλά;
-Μια χαρά.
117
00:09:10,132 --> 00:09:13,427
Ναι! Γιατί έχουμε τις
κινήσεις και τον ρυθμό!
118
00:09:13,511 --> 00:09:15,805
Και είναι δυναμίτης!
119
00:09:15,888 --> 00:09:17,682
Όχι κι εσείς!
120
00:09:17,765 --> 00:09:20,893
Πρέπει να πιάσω
το Μπούγκι Μπλάστερ.
121
00:09:26,107 --> 00:09:29,402
-Θα σε πιάσω!
-Ο Γκόμπι επιστρέφει!
122
00:09:29,485 --> 00:09:32,071
Σπάιντι!
Ξέρω τι πρέπει να κάνεις!
123
00:09:32,154 --> 00:09:35,533
-Πρέπει να χορέψεις!
-Να χορέψω;
124
00:09:35,616 --> 00:09:39,120
Θα νομίζει ότι σε χτύπησε
το Μπούγκι Μπλάστερ!
125
00:09:39,203 --> 00:09:42,832
Ναι! Θα νομίζει ότι χορεύεις
και θα τον ξαφνιάσεις.
126
00:09:42,915 --> 00:09:46,294
Αλλά ν' αρχίσω να χορεύω; Πώς;
127
00:09:46,377 --> 00:09:49,171
Γρήγορα; Αργά; Δεν έχω μουσική.
128
00:09:49,255 --> 00:09:51,424
Φτιάξε μουσική στο μυαλό σου!
129
00:09:51,507 --> 00:09:54,927
Ναι! Χαλάρωσε και διασκέδασέ το.
Θα τα πας τέλεια.
130
00:09:57,138 --> 00:10:00,683
Εντάξει. Εντάξει.
131
00:10:00,766 --> 00:10:04,312
Έτσι, και λίγο έτσι.
132
00:10:04,395 --> 00:10:07,773
Αραχνούλες!
133
00:10:07,857 --> 00:10:09,650
Χόρεψε, Σπάιντι!
134
00:10:09,734 --> 00:10:15,156
-Το κάνω! Πλάκα έχει!
-Τι συμβαίνει;
135
00:10:15,239 --> 00:10:19,285
Φαίνεται πως πέτυχα
ήδη αυτό κι αυτό!
136
00:10:19,368 --> 00:10:22,913
Αλλά αυτό;
137
00:10:22,997 --> 00:10:26,792
Χορεύω! Ναι! Ναι!
138
00:10:26,876 --> 00:10:29,920
Μάλλον το πέτυχα κι αυτό.
Για δες!
139
00:10:30,004 --> 00:10:32,381
Χορεύετε σαν τρελοί!
140
00:10:32,465 --> 00:10:35,134
Η Ημέρα των Υπερηρώων
καταστράφηκε και
141
00:10:35,217 --> 00:10:39,972
μπορώ να κάνω όση φασαρία θέλω,
κανείς δεν θα με σταματήσει!
142
00:10:40,056 --> 00:10:42,433
-Όχι, δεν μπορείς!
-Τι;
143
00:10:56,781 --> 00:10:58,658
Ναι!
144
00:11:01,702 --> 00:11:03,037
Παραλίγο.
145
00:11:03,120 --> 00:11:06,832
Μα πώς; Δεν καταλαβαίνω.
146
00:11:06,916 --> 00:11:09,919
Νόμιζα ότι σε χτύπησα
με το Μπούγκι Μπλάστερ.
147
00:11:10,002 --> 00:11:15,758
Όχι. Αποδείχτηκε ότι
είμαι απλώς καλός χορευτής.
148
00:11:19,929 --> 00:11:23,557
-Να σου σφίξω το χέρι;
-Ρεπτίλ, φοβερό!
149
00:11:23,641 --> 00:11:25,935
Κοίτα πώς μεταμορφώνεται!
150
00:11:26,018 --> 00:11:30,314
-Χαλκ, σπάσε!
-Έσπασε ένα καρπούζι;
151
00:11:30,398 --> 00:11:31,941
Να βγάλω
φωτογραφία;
152
00:11:32,024 --> 00:11:33,734
-Σπάιντι!
-Γεια.
153
00:11:33,818 --> 00:11:35,403
-Πώς σε λένε;
-Τάμπιθα.
154
00:11:35,486 --> 00:11:39,198
Μ' αρέσει να πετάω χαρταετό,
να ζωγραφίζω, να χορεύω.
155
00:11:39,281 --> 00:11:43,119
Σου έχω καλά νέα.
Μόλις εφηύρα έναν χορό.
156
00:11:43,202 --> 00:11:47,915
Τον λέω Περιστροφή Ιστού!
Θες να το μάθεις;
157
00:11:47,998 --> 00:11:53,838
Κουνιέσαι. Κουνιέσαι
και μετά στριφογυρίζεις! Ναι!
158
00:11:53,921 --> 00:11:56,632
Αυτό κι αν είναι χορευτικό.
159
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
Κοίτα τον Σπάιντι.
160
00:12:00,302 --> 00:12:02,847
Φαίνεται ότι
ο Σπάιντι διασκεδάζει.
161
00:12:02,930 --> 00:12:06,767
Κι εγώ το ίδιο,
γιατί έχω να πω ένα πράγμα.
162
00:12:06,851 --> 00:12:10,396
Η Ημέρα Γνωριμίας των
Υπερηρώων είναι ό,τι καλύτερο.
163
00:12:10,479 --> 00:12:12,648
Ναι!
164
00:12:12,732 --> 00:12:14,900
Τελικά είμαι καλός στον χορό.
165
00:12:19,613 --> 00:12:21,824
Η Μυρμηγκοκλέφτρα!
166
00:12:21,907 --> 00:12:24,535
Ευχαριστούμε που
μας έφερες, μαμά!
167
00:12:24,618 --> 00:12:27,121
Βιάσου! Δεν
πρέπει να το χάσουμε.
168
00:12:27,204 --> 00:12:30,332
Συνήθως εγώ ανυπομονώ
να πάω στο μουσείο.
169
00:12:30,416 --> 00:12:33,377
-Γιατί ενθουσιάστηκες;
-Δεν θα το πιστέψεις.
170
00:12:33,461 --> 00:12:34,962
Νέα έκθεση τέχνης;
171
00:12:35,045 --> 00:12:40,342
-Κάποιο αρχαίο σετ ντραμς;
-Όχι. Κοίτα εδώ.
172
00:12:40,426 --> 00:12:44,805
-Η φάρμα του Μακντόνατ. Ντόνατ;
-Ναι.
173
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
Το άκουσα
στην τηλεόραση.
174
00:12:46,974 --> 00:12:49,435
Λένε ότι είναι
τα καλύτερα ντόνατς!
175
00:12:49,518 --> 00:12:52,813
Αυτό το στριφτό γογγύλι
με γλάσο είναι θεσπέσιο!
176
00:12:52,897 --> 00:12:55,775
Τι; Στριφτά γογγύλια με γλάσο;
177
00:12:55,858 --> 00:12:59,653
Αυτά τα ντόνατ είναι
φτιαγμένα από φυσικά υλικά.
178
00:12:59,737 --> 00:13:03,365
Μπρόκολο, βουτυρόγαλα;
Λαχανάκια Βρυξελλών;
179
00:13:03,449 --> 00:13:06,285
Μ' αρέσουν τα λαχανικά,
αλλά σε ντόνατ;
180
00:13:06,368 --> 00:13:09,163
To Γιάμερ Τζάμερ είναι πολύ καλό.
181
00:13:09,246 --> 00:13:12,124
Έχει μαρμελάδα
από γλυκοπατάτες.
182
00:13:12,208 --> 00:13:14,502
Καλό ακούγεται.
Ας παραγγείλουμε!
183
00:13:14,585 --> 00:13:16,170
Ευχαριστώ πολύ!
184
00:13:16,253 --> 00:13:19,006
Ένα Γιάμερ Τζάμερ,
παρακαλώ.
185
00:13:19,089 --> 00:13:21,217
Συγγνώμη, θα έρθω αργότερα.
186
00:13:21,300 --> 00:13:24,720
Νομίζω πως είναι
ο συναγερμός του μουσείου.
187
00:13:24,804 --> 00:13:27,014
Ας το ελέγξουμε!
188
00:13:27,097 --> 00:13:29,350
Η ώρα του Σπάιντι!
189
00:13:29,433 --> 00:13:33,354
Σπάιντερ-Μαν,Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν
190
00:13:33,437 --> 00:13:38,400
Θα προσπαθήσουν ως ντετέκτιβΘα συνδυάσουν τις γνώσεις τους
191
00:13:38,484 --> 00:13:41,821
Θα δουλέψουν ομαδικάΕίναι γενναίοι και έξυπνοι
192
00:13:41,904 --> 00:13:46,617
Ο Σπάιντι θα μας σώσει! Στροφή!
193
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
Αράχνη-φάντασμα!
194
00:13:51,205 --> 00:13:53,249
Έξω οι ιστοί!
195
00:13:53,332 --> 00:13:56,669
Κλειδώστε και σφραγίστε
παράθυρα! Έγινε ληστεία!
196
00:14:00,840 --> 00:14:02,508
Έφτασαν οι υπερήρωες.
197
00:14:02,591 --> 00:14:05,344
Μην ανησυχείτε.
Ήρθαμε να βοηθήσουμε.
198
00:14:05,427 --> 00:14:10,057
Δόξα τω Θεώ! Έκλεψαν
το Έκθεμα Βασιλικών Διαμαντιών!
199
00:14:10,140 --> 00:14:12,268
Είδατε πώς έμοιαζε ο κλέφτης;
200
00:14:12,351 --> 00:14:15,980
Αυτό είναι το θέμα.
Κανείς δεν πλησίασε τα εκθέματα.
201
00:14:16,063 --> 00:14:19,275
Λες και τα πετράδια
σηκώθηκαν κι έφυγαν.
202
00:14:19,358 --> 00:14:21,110
Περίεργο.
203
00:14:21,193 --> 00:14:23,487
Τα διαμάντια δεν περπατάνε.
204
00:14:23,571 --> 00:14:28,659
-Δεν είμαι σίγουρη. Κοίτα.
-Τι;
205
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
Πρέπει να το σταματήσουμε!
206
00:14:33,914 --> 00:14:36,208
Μπήκε στην τρύπα στον τοίχο.
207
00:14:36,292 --> 00:14:38,878
Εκεί θα πήγαν και τα άλλα.
208
00:14:38,961 --> 00:14:42,673
Είναι εκατοντάδων ετών
κι αξίζουν μια περιουσία!
209
00:14:42,756 --> 00:14:45,718
Μακάρι να υπήρχε
τρόπος να τα βρούμε.
210
00:14:45,801 --> 00:14:47,678
-Βασικά, υπάρχει!
-Ναι.
211
00:14:47,761 --> 00:14:51,473
Ξέρουμε ήρωες που μπαίνουν
σε μικροσκοπικά μέρη.
212
00:14:57,396 --> 00:15:00,608
Βρήκα την κάρτα του μπέιζμπολ!
213
00:15:00,691 --> 00:15:03,360
Θα πάρει μόνο ένα λεπτό.
214
00:15:03,444 --> 00:15:07,698
-Εντάξει, Σφήκα! Όλο δικό σου!
-Ωραία!
215
00:15:07,781 --> 00:15:09,450
Το 'πιασα!
216
00:15:11,535 --> 00:15:14,079
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ πολύ!
217
00:15:14,163 --> 00:15:18,208
-Ναι, ευχαριστούμε.
-Παρακαλώ.
218
00:15:18,292 --> 00:15:19,710
Αντ-Μαν και Σφήκα!
219
00:15:19,793 --> 00:15:22,338
Πρόβλημα στο μουσείο,θέλουμε βοήθεια.
220
00:15:22,421 --> 00:15:24,381
Είμαστε στον δρόμο!
221
00:15:24,465 --> 00:15:28,052
Έχουμε δουλειά να κάνουμε.
Τα λέμε!
222
00:15:28,135 --> 00:15:30,971
-Ευχαριστώ και πάλι!
-Γεια!
223
00:15:33,057 --> 00:15:34,558
Ήρθαμε τρέχοντας.
224
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
-Ποιος το είπε αυτό;
-Εμείς!
225
00:15:36,727 --> 00:15:39,480
-Ο Άντ-Μαν και η Σφήκα!
-Συναρπαστικό!
226
00:15:39,563 --> 00:15:42,733
-Πώς το έκανες αυτό;
-Είναι πολύ επιστημονικό.
227
00:15:42,816 --> 00:15:45,527
Τα μικροσκοπικά
σωματίδια που έφτιαξα
228
00:15:45,611 --> 00:15:49,406
-αλλάζουν το μέγεθός μας...
-Είμαστε έτοιμοι για δράση!
229
00:15:49,490 --> 00:15:51,951
-Πώς θα βοηθήσουμε;
-Αυτό που είπε.
230
00:15:52,034 --> 00:15:55,329
Ένα σωρό διαμάντια
εξαφανίστηκαν.
231
00:15:55,412 --> 00:15:59,083
Τα είδαμε να μπαίνουν
στην τρύπα στον τοίχο.
232
00:15:59,166 --> 00:16:01,877
Εκεί πήγαν και τα άλλα διαμάντια.
233
00:16:01,961 --> 00:16:04,964
Θα συρρικνωθούμε
και θα τα κυνηγήσουμε.
234
00:16:05,047 --> 00:16:07,091
Θα είναι πολύ σκοτεινά.
235
00:16:07,174 --> 00:16:10,260
Έχουμε τεχνολογία
Φωτεινής Στολής.
236
00:16:10,344 --> 00:16:14,556
Ναι. Αν συρρικνώσετε κι εμάς,
θα σας βοηθήσουμε να βλέπετε.
237
00:16:14,640 --> 00:16:18,560
Θα σας συρρικνώσουμε μ' αυτά!
Είναι συρρικνώμενοι δίσκοι.
238
00:16:18,644 --> 00:16:20,771
Τους πετάμε σε ανθρώπους και
239
00:16:20,854 --> 00:16:23,315
χρησιμοποιούν
τα σωματίδια που...
240
00:16:23,399 --> 00:16:26,068
-Ώρα για συρρίκνωση!
-Πάλι είσαι σωστή.
241
00:16:27,861 --> 00:16:30,531
Το ξέρω!
242
00:16:32,866 --> 00:16:34,660
Καταπληκτικό!
243
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
Ομάδα, πιάστε δουλειά!
244
00:16:39,957 --> 00:16:43,252
Καλή τύχη, μικροί μου υπερήρωες.
245
00:16:45,379 --> 00:16:49,091
Ήταν τέλεια ιδέα να φωτίσετε
τον δρόμο με το φως σας!
246
00:16:49,174 --> 00:16:52,011
Είδε κανείς τα διαμάντια;
247
00:16:53,095 --> 00:16:56,265
Βλέπω ένα άδειο τούνελ.
248
00:16:56,348 --> 00:17:00,185
Νομίζω ότι βλέπω κάτι στη
σήραγγα! Θα ρίξω μια ματιά.
249
00:17:01,645 --> 00:17:03,981
Δεν νομίζω ότι πέρασαν από δω.
250
00:17:04,064 --> 00:17:06,233
Θα έπρεπε να σπάσουν αυτό εδώ.
251
00:17:06,316 --> 00:17:09,987
-Τι είναι αυτό το πράγμα;
-Ξέρουμε ακριβώς τι είναι.
252
00:17:10,070 --> 00:17:12,865
-Είναι ιστοί αράχνης!
-Ιστοί αράχνης!
253
00:17:12,948 --> 00:17:15,659
Γρήγορα!
Να σφραγίσουμε την είσοδο!
254
00:17:17,786 --> 00:17:20,164
Συγγνώμη, φίλε.
255
00:17:21,248 --> 00:17:23,584
Δεν έχω χρόνο για παιχνίδια.
256
00:17:23,667 --> 00:17:26,170
-Είσαι καλά, Άντ-Μαν;
-Ναι, τώρα.
257
00:17:26,253 --> 00:17:30,340
Χειρίζομαι τα μυρμήγκια, αλλά
αφήνω τις αράχνες σε ειδικούς.
258
00:17:30,424 --> 00:17:33,343
Κοιτάξτε! Κι άλλος δρόμος!
259
00:17:35,220 --> 00:17:38,515
Εντάξει, παιδιά.
Έχετε το νου σας για οτιδήποτε.
260
00:17:40,893 --> 00:17:43,187
Και πάνω από όλα στις αράχνες.
261
00:17:43,270 --> 00:17:45,481
Θέλω να αποφύγω τις αράχνες.
262
00:17:45,564 --> 00:17:48,650
-Στάσου, νομίζω ότι βλέπω κάτι.
-Μια αράχνη;
263
00:17:48,734 --> 00:17:50,527
Όχι, κάτι που γυαλίζει.
264
00:17:52,321 --> 00:17:58,160
-Το διαμάντι που είδαμε!
-Δεν περπατούσε, όμως.
265
00:17:58,243 --> 00:18:02,748
-Το κουβαλούσε ένα μυρμήγκι!
-Μυρμήγκι; Ωραία!
266
00:18:02,831 --> 00:18:05,501
Φαίνεται πως
εγώ είμαι ο ειδικός τώρα.
267
00:18:07,753 --> 00:18:11,965
Γεια σου. Θα μου πεις
πού πας με το διαμάντι;
268
00:18:12,049 --> 00:18:14,927
-Μήπως να ήσουν πιο προσεκτικός;
-Ναι.
269
00:18:15,010 --> 00:18:18,013
Είναι πολύ μεγάλο
σε σύγκριση μ' εμάς.
270
00:18:18,097 --> 00:18:21,642
Κανένα πρόβλημα! Μιλάω
με τα μυρμήγκια, έτσι, φίλε;
271
00:18:22,643 --> 00:18:28,232
-Ωχ, όχι.
-Είναι λίγο σφιχτό...
272
00:18:28,315 --> 00:18:31,151
Τι ήταν αυτό; Είμαι ο Άντ-Μαν!
273
00:18:31,235 --> 00:18:34,196
Τα μυρμήγκια με αγαπάνε!
Είναι στο όνομά μου!
274
00:18:36,073 --> 00:18:39,201
-Χρειάζεται τη βοήθειά μας!
-Πάμε, ιστοί!
275
00:18:39,284 --> 00:18:43,539
-Εδώ!
-Σ' έπιασα!
276
00:18:46,125 --> 00:18:49,002
Φοράει κάτι σαν κράνος.
Τι είναι αυτό;
277
00:18:49,086 --> 00:18:53,340
Για να δούμε! Μη φοβάσαι.
Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
278
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
Μείνε ακίνητος.
279
00:18:59,012 --> 00:19:03,267
Ορίστε. Νιώθεις καλύτερα τώρα;
Θες να μου μιλήσεις τώρα;
280
00:19:05,352 --> 00:19:06,770
Εντάξει, αγόρι μου.
281
00:19:08,397 --> 00:19:11,441
Μοιάζει με συσκευή
ελέγχου του μυαλού.
282
00:19:11,525 --> 00:19:15,904
Κάποιος ελέγχει τον εγκέφαλό του
για να του κλέψει το διαμάντι!
283
00:19:15,988 --> 00:19:20,242
Κοίτα το σχέδιο. Οκτώ πλοκάμια
για να μείνει στη θέση του.
284
00:19:20,325 --> 00:19:23,620
Οκτώ πλοκάμια, σαν χταπόδι!
285
00:19:23,704 --> 00:19:26,039
Θα είναι δουλειά
της Ντοκ Οκ!
286
00:19:26,123 --> 00:19:29,459
Μιλούσα με τον Αντόνιο.
287
00:19:29,543 --> 00:19:32,462
Μου είπε ότι όλη
η οικογένεια φορούσε κράνη
288
00:19:32,546 --> 00:19:36,091
που τους ανάγκαζαν να
κάνουν άσχημα πράγματα,
289
00:19:36,175 --> 00:19:37,843
μαντέψτε ποιος το έκανε.
290
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
-Η Ντοκ Οκ!
-Καλή μαντεψιά.
291
00:19:39,928 --> 00:19:41,597
Θα μας οδηγήσει σ' αυτήν.
292
00:19:41,680 --> 00:19:44,183
Τότε, τι περιμένουμε; Πάμε!
293
00:19:49,688 --> 00:19:51,481
Τέλεια.
294
00:19:51,565 --> 00:19:54,860
Οι συσκευές ελέγχου
μυαλού δούλεψαν,
295
00:19:54,943 --> 00:19:59,489
και τώρα όλα αυτά τα πολύτιμα,
όμορφα διαμάντια είναι δικά μου!
296
00:20:01,700 --> 00:20:05,871
-Κοιτάξτε, η Ντοκ Οκ!
-Και τα διαμάντια!
297
00:20:05,954 --> 00:20:07,664
Μπράβο, Αντόνιο.
298
00:20:09,583 --> 00:20:14,379
Η οικογένειά σου είναι στο βάζο;
Μην ανησυχείς! Θα τους σώσουμε!
299
00:20:14,463 --> 00:20:16,173
Έχω ένα φοβερό σχέδιο.
300
00:20:16,256 --> 00:20:18,425
Ας απλωθούμε.
301
00:20:18,508 --> 00:20:20,510
Θ' ανέβουμε
στο τραπέζι και...
302
00:20:20,594 --> 00:20:23,513
-Μπαίνω μέσα!
-Ή μπορούμε να κάνουμε αυτό!
303
00:20:23,597 --> 00:20:25,724
Δώσε τα διαμάντια, Οκ!
304
00:20:27,643 --> 00:20:33,649
Τι; Ο Αντ-Μαν και η Σφήκα,
Αράχνη-φάντασμα και η Σπιν;
305
00:20:33,732 --> 00:20:37,027
Κρατήσου, Αντόνιο.
Θα έχουμε αναταράξεις.
306
00:20:37,110 --> 00:20:41,031
Όχι, σταμάτα! Άσε με ήσυχη!
307
00:20:43,575 --> 00:20:45,410
Σταμάτα αμέσως!
308
00:20:47,955 --> 00:20:51,250
Αρκετά! Ώρα να το σκάσω.
309
00:20:51,333 --> 00:20:55,921
-Όχι αν περνά απ' το χέρι μας!
-Όχι!
310
00:20:56,004 --> 00:20:57,839
Όχι!
Η οικογένειά σου!
311
00:20:57,923 --> 00:21:02,386
Δεν έχουμε χρόνο να κυνηγήσουμε
μυρμήγκια. Πρέπει να ξεφύγω!
312
00:21:02,469 --> 00:21:06,390
-Έλα, Αντόνιο! Ας τα σώσουμε!
-Να τη σταματήσουμε!
313
00:21:06,473 --> 00:21:09,017
Να σώσουμε τα μυρμήγκια!
314
00:21:10,936 --> 00:21:13,897
Μην ανησυχείτε, φίλοι μου!
Θα σας σώσω!
315
00:21:13,981 --> 00:21:15,357
Πρόσεχε, Άντ-Μαν!
316
00:21:19,194 --> 00:21:20,821
Δεν το σχεδίασα έτσι!
317
00:21:20,904 --> 00:21:23,073
-Σ' έπιασα!
-Κι εγώ!
318
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
Κι εγώ έχω
την οικογένεια του Αντόνιο!
319
00:21:28,036 --> 00:21:31,206
-Παρακαλώ, φίλε.
-Ωραία!
320
00:21:31,290 --> 00:21:33,625
Έλα. Θα σε πάω σε ασφαλές μέρος.
321
00:21:35,168 --> 00:21:37,796
Σας ευχαριστώ όλους. Παρά τρίχα.
322
00:21:37,879 --> 00:21:40,841
-Ας πιάσουμε την Ντοκ Οκ.
-Ανέβηκε τη σκάλα!
323
00:21:40,924 --> 00:21:42,926
Πάμε!
324
00:21:50,559 --> 00:21:55,605
-Βλέπεις τίποτα;
-Εκεί! Στο τέλος του δρόμου!
325
00:21:57,149 --> 00:21:59,943
Μην ανησυχείς!
Ξέρω πώς να την προλάβω!
326
00:22:02,321 --> 00:22:09,286
Εντάξει, Αντόνιο.
Ξέρεις τι να κάνεις!
327
00:22:09,369 --> 00:22:13,874
Κοιτάξτε, ο Άντ-Μαν!
Καβαλάει ένα γιγάντιο μυρμήγκι!
328
00:22:13,957 --> 00:22:19,880
Αυτοί οι ανόητοι υπερήρωες,
νόμιζαν ότι θα με έπιαναν!
329
00:22:19,963 --> 00:22:22,257
Στάσου, τι;
330
00:22:22,341 --> 00:22:25,594
Πάμε, Αντόνιο! Πιάσ' την!
331
00:22:27,137 --> 00:22:29,598
Άσε με κάτω! Άσε με κάτω!
332
00:22:29,681 --> 00:22:34,353
Πρέπει να πιάνεις διαμάντια,
όχι τους ιδιοφυείς σούπερ κακούς.
333
00:22:34,436 --> 00:22:37,522
Μπράβο, Αντόνιο!
334
00:22:37,606 --> 00:22:40,650
Φοβερό!
Ο φιλαράκος σου μας έσωσε.
335
00:22:40,734 --> 00:22:43,403
Ναι, με πολύ μεγάλο τρόπο.
336
00:22:46,615 --> 00:22:48,325
Ορίστε, κ. Βον Κάρνεγκι.
337
00:22:48,408 --> 00:22:51,912
Τα Βασιλικά Διαμάντια
είναι εκεί όπου ανήκουν.
338
00:22:51,995 --> 00:22:55,248
Εκπληκτικό! Ευχαριστώ πολύ!
339
00:22:55,332 --> 00:22:58,585
Θέλετε να φάμε μαζί ένα ντόνατ;
340
00:22:58,668 --> 00:23:01,338
Πήρα το τελευταίο
Γιάμερ Τζάμερ!
341
00:23:01,421 --> 00:23:07,094
Αν το μοιραστούμε, δεν θα
έμενε σχεδόν καθόλου για σένα.
342
00:23:07,177 --> 00:23:08,762
Κανένα πρόβλημα.
343
00:23:10,764 --> 00:23:12,724
Όχι τόσο μεγάλο.
344
00:23:12,808 --> 00:23:15,227
Αυτό είναι σίγουρα
ένα μεγάλο ντόνατ.
345
00:23:15,310 --> 00:23:18,605
Ούτε μια οικογένεια
μυρμηγκιών δεν το τρώει.
346
00:23:20,065 --> 00:23:22,359
Τι είπε ο Αντόνιο, Άντ-Μαν;
347
00:23:22,442 --> 00:23:25,904
Δεν τον ενοχλεί να πάρουν
εκείνοι τα αποφάγια.
348
00:23:25,987 --> 00:23:28,698
Εσείς τι λες;
349
00:23:28,782 --> 00:23:31,576
Λένε ότι ούτε αυτούς
θα τους πείραζε.
350
00:23:34,413 --> 00:23:37,916
Υποτιτλισμός: Δανάη Μιχαηλίδου35164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.