All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E03E04.Lights.Out.-.Sandman.Wont.Share.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,689 --> 00:01:06,733 Όταν Σβήνουν τα Φώτα! 2 00:01:06,816 --> 00:01:10,528 Γιατί δεν ήθελε γλυκό το αρκουδάκι; 3 00:01:10,612 --> 00:01:12,697 Παραιτούμαι. 4 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 Γιατί ήταν ήδη "γεμάτο". 5 00:01:16,326 --> 00:01:19,204 Είναι λούτρινο άρα "γεμάτο". Κατάλαβα! 6 00:01:20,413 --> 00:01:24,626 -Οι διανυκτερεύσεις τα σπάνε. -Αυτή η διανυκτέρευση είναι τέλεια! 7 00:01:24,709 --> 00:01:28,171 Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από μία ολονυχτία με φίλους, 8 00:01:28,254 --> 00:01:31,341 παίζοντας παιχνίδια και λέγοντας ιστορίες. 9 00:01:31,424 --> 00:01:34,302 Και να κοιμάσαι όταν είναι ώρα για ύπνο. 10 00:01:34,385 --> 00:01:36,763 Έλα, θεία Μέι. 11 00:01:36,846 --> 00:01:40,475 Μπορεί να λέγεται διανυκτέρευση, αλλά πρέπει να κοιμηθούμε τώρα; 12 00:01:40,558 --> 00:01:42,102 Δεν χρειάζομαι ύπνο. 13 00:01:42,185 --> 00:01:46,981 Όλοι χρειάζονται ύπνο, ακόμα κι εσύ, Μάιλς. Γι' αυτό, σβήστε τα φώτα. 14 00:01:47,065 --> 00:01:49,025 -Εντάξει... -Καλά... 15 00:01:49,109 --> 00:01:50,985 Καληνύχτα, παιδιά. Όνειρα γλυκά. 16 00:01:54,155 --> 00:01:55,615 Μάχη με φακούς! 17 00:01:55,698 --> 00:01:57,575 Σε πέτυχα! 18 00:01:57,659 --> 00:02:01,454 -Σε πέτυχα, Μάιλς. -Ναι. Αλλά έχω μυστική κίνηση! 19 00:02:07,710 --> 00:02:09,170 Μάλιστα... 20 00:02:09,254 --> 00:02:13,383 Ξέρετε, το "σβήστε τα φώτα" αφορά και τους φακούς. 21 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 Εντάξει θεία Μέι. 22 00:02:14,926 --> 00:02:17,303 -Συγγνώμη. -Ηρεμήστε, παιδιά. 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,014 Θα εκτιμήσετε τον καλό ύπνο το πρωί. 24 00:02:20,098 --> 00:02:22,142 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα! 25 00:02:25,687 --> 00:02:27,063 Τι είναι τόσο αστείο; 26 00:02:27,147 --> 00:02:30,024 Θυμήθηκα όταν είχαμε πάει κατασκήνωση, 27 00:02:30,108 --> 00:02:33,194 που ο Πίτερ νόμιζε ότι είχε έναν σκίουρο στον υπνόσακο, 28 00:02:33,278 --> 00:02:35,697 και ήταν τελικά ένα ζευγάρι κάλτσες. 29 00:02:35,780 --> 00:02:39,242 Σταμάτα! Ήταν μαλλιαρές και νόμιζα ότι κινούνταν! 30 00:02:41,995 --> 00:02:43,163 Τι ήταν αυτό; 31 00:02:45,707 --> 00:02:48,626 Είναι πιο φωτεινό κι από τους φακούς μας. 32 00:02:48,710 --> 00:02:53,173 Ναι. Κανείς στην πόλη δεν θα μπορέσει να κοιμηθεί με αυτό. 33 00:02:53,256 --> 00:02:56,885 Ναι! Ώρα για τον ιστό των Σπάιντι! 34 00:02:56,968 --> 00:02:58,428 Να μην ξυπνήσει η θεία Μέι. 35 00:03:01,222 --> 00:03:03,433 Μάλλον κοιμάται. 36 00:03:03,516 --> 00:03:08,563 Εντάξει, λοιπόν! Ώρα τον ιστό των Σπάιντι! 37 00:03:40,929 --> 00:03:43,640 Γουέμπστερ, μπορείς να βρεις την πηγή του φωτός; 38 00:03:43,723 --> 00:03:48,019 -Έρχεται απ' το νησί του Γκόμπλιν. -Να λοιπόν ποιος κρύβεται από πίσω! 39 00:03:48,102 --> 00:03:49,479 Ο Γκριν Γκόμπλιν! 40 00:03:49,562 --> 00:03:52,148 Το νησί είναι στη μέση του ωκεανού. 41 00:03:52,232 --> 00:03:53,524 Χρειαζόμαστε αεροπλάνο. 42 00:03:53,608 --> 00:03:56,069 Τότε, πάμε με το Αραχνοφορείο! 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,293 Δεν είναι απολαυστικά απαίσιο; 44 00:04:12,377 --> 00:04:17,882 Αρκεί να πατήσω αυτό το κουμπί κι αυτό το φως λάμπει εκεί που θέλω. 45 00:04:17,966 --> 00:04:21,719 Σε αυτήν την πόλη, θα μείνουν όλοι ξάγρυπνοι! 46 00:04:21,803 --> 00:04:25,056 Όλοι θα είναι δυστυχισμένοι, αν ξενυχτήσουν. 47 00:04:25,139 --> 00:04:29,769 Θα είναι γκρινιάρηδες και κουρασμένοι. Είναι ξεκαρδιστικό! 48 00:04:29,852 --> 00:04:33,648 Κι όλα αυτά εξαιτίας μου! 49 00:04:33,731 --> 00:04:37,735 Αν δεν έβαζα τόσο πολύ έξτρα ηλεκτρισμό στον φάρο 50 00:04:37,819 --> 00:04:40,154 δεν θα πετύχαινε το σχέδιό σου. 51 00:04:40,238 --> 00:04:42,407 Κοίτα πώς λάμπει! 52 00:04:42,490 --> 00:04:45,535 Είναι τόσο φωτεινός! 53 00:04:45,618 --> 00:04:49,664 Βλέπω μέχρι την αντίπερα όχθη και... 54 00:04:49,747 --> 00:04:51,457 Τι είναι αυτό; 55 00:04:52,875 --> 00:04:55,837 Οι αράχνες που έρχονται να τα χαλάσουν όλα. 56 00:04:55,920 --> 00:05:00,633 Όμως, πως θα τις εμποδίσω να φτάσουν μέχρι εδώ. 57 00:05:00,717 --> 00:05:05,179 Για πετάξτε με το φως στο πρόσωπό σας, αράχνες! 58 00:05:06,306 --> 00:05:07,807 Είναι πολύ φωτεινά! 59 00:05:07,890 --> 00:05:09,517 Δεν βλέπω! 60 00:05:11,019 --> 00:05:14,564 Κρατήσου! Θα μας πάω υποβρύχια, εκεί που δεν φτάνει το φως. 61 00:05:18,568 --> 00:05:21,029 Μα τα χίλια γκόμπλιν, πού πήγαν; 62 00:05:24,282 --> 00:05:25,825 Λειτουργία υποβρυχίου! 63 00:05:29,746 --> 00:05:32,498 Τώρα θα τρυπώσουμε στο νησί κάτω από το νερό! 64 00:05:32,582 --> 00:05:36,669 Το παλιό κόλπο του υποβρυχίου. Μ' αρέσει. 65 00:05:38,838 --> 00:05:42,008 -Πού πήγαν; -Πού να ξέρω; 66 00:05:42,091 --> 00:05:46,054 Εσύ σημαδεύεις με το φως! Τους έχασες! 67 00:05:46,137 --> 00:05:50,016 -Δεν τους έχασα. Με ξεγέλασαν! -Ακόμα χειρότερα! 68 00:05:50,099 --> 00:05:53,478 Μη με κάνεις να μετανιώσω που συνεργάζομαι μαζί σου. 69 00:05:56,397 --> 00:05:57,648 Πώς! 70 00:06:00,568 --> 00:06:02,487 Ώρα να σβήσεις το φως, Γκόμπι! 71 00:06:02,570 --> 00:06:06,824 Γιατί; Μπορεί να τα φτάσατε ως εδώ, αλλά δεν θα μας σταματήσετε ποτέ! 72 00:06:06,908 --> 00:06:10,495 Γεια σας, αράχνες! Ήρθατε για να διασκεδάσουμε παρέα; 73 00:06:10,578 --> 00:06:11,829 Ηλέκτρο! 74 00:06:11,913 --> 00:06:16,250 Χρησιμοποιεί τον ηλεκτρισμό της για να κάνει το φως λαμπρότερο! 75 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 Ναι, για να χαλάσει τον ύπνο σε όλη την πόλη. 76 00:06:19,587 --> 00:06:23,800 Και τώρα, θα φωτίσω πάνω σας. Προβολέα, στόχευσε τις αράχνες. 77 00:06:25,343 --> 00:06:26,427 Κλείσ' το! 78 00:06:26,511 --> 00:06:29,680 Δεν θα μας σταματήσετε, δεν μας βλέπετε καν. 79 00:06:31,349 --> 00:06:33,601 Πρέπει να απομακρύνουμε την Ηλέκτρο. 80 00:06:33,684 --> 00:06:35,353 Ρίξτε ιστό! 81 00:06:37,522 --> 00:06:39,941 Δεν το νομίζω. 82 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 Πώς να τρέξεις όταν δεν βλέπεις πού πας. 83 00:06:44,695 --> 00:06:47,115 Και έχω κι άλλα κόλπα. 84 00:06:48,825 --> 00:06:53,079 Φύγετε απ' το φως! Αν δεν μας βλέπει, δεν θα μας πετύχει! 85 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Είναι πολύ φωτεινά! 86 00:06:58,626 --> 00:07:00,378 -Μία! -Δύο! 87 00:07:00,461 --> 00:07:01,546 Τρεις βολές! 88 00:07:01,629 --> 00:07:04,298 Τρίποντο! 89 00:07:04,382 --> 00:07:08,386 Για να μάθετε, αράχνες! Σπίτια σας τώρα! 90 00:07:08,469 --> 00:07:12,723 Ναι, και να μείνετε άυπνοι, όπως οι υπόλοιποι στην πόλη! 91 00:07:12,807 --> 00:07:14,767 Δεν θα τα καταφέρουμε έτσι! 92 00:07:14,851 --> 00:07:16,686 Θέλουμε άλλο πλάνο. Ελάτε. 93 00:07:17,937 --> 00:07:20,064 Πού πήγαν; 94 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 Βρες τους! Ξεφορτώσου τους! 95 00:07:25,445 --> 00:07:27,363 Αράχνες! 96 00:07:27,447 --> 00:07:31,701 Βγείτε έξω, όπου κι αν είστε. 97 00:07:31,784 --> 00:07:35,246 Δύσκολα ζυγώνουμε την Ηλέκτρο, γιατί ο Γκόμπι ελέγχει το φως. 98 00:07:35,329 --> 00:07:39,167 Ναι. Θα το ρίξει πάνω μας και θα μας σταματήσει πριν φτάσουμε. 99 00:07:39,250 --> 00:07:41,544 Δεν θα μπορέσουμε καν να δούμε πού είναι! 100 00:07:41,627 --> 00:07:46,215 Δεν θα καταφέρει να μας φωτίσει, αν δεν μας βλέπει! 101 00:07:46,299 --> 00:07:50,595 Καλή ιδέα! Κάνε αόρατη τη στολή σου! 102 00:07:50,678 --> 00:07:55,433 Θα κρυφτώ στο φάρο, θα σταματήσω την Ηλέκτρο και θα σβήσω το φως! 103 00:07:55,516 --> 00:07:57,685 Εμείς θα πάρουμε το κοντρόλ του Γκόμπι. 104 00:07:57,768 --> 00:08:00,688 Άντε, Γκριν Γκόμπλιν. Δεν τους βρήκες ακόμα; 105 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 Ψάχνω! 106 00:08:03,107 --> 00:08:08,863 -Αράχνες, πού είστε; -Εδώ. 107 00:08:08,946 --> 00:08:12,200 Τώρα, ρίχνουμε έναν ιστό στην κορυφή. 108 00:08:12,283 --> 00:08:16,496 Βλέπω τον ιστό σου, αράχνη. Δεν με ξεγελάς εμένα! 109 00:08:18,956 --> 00:08:21,000 Ε! Πού πήγες; 110 00:08:21,083 --> 00:08:24,378 Άναψε πάλι το φως, Ηλέκτρο! Δεν βλέπω τίποτα. 111 00:08:24,462 --> 00:08:26,464 Εντάξει. 112 00:08:32,970 --> 00:08:36,766 Το φως χαμηλώνει όταν με εντοπίζει η Ηλέκτρο, 113 00:08:36,849 --> 00:08:42,063 άρα δεν είναι τόσο έντονο τον Σπάιντι ή την Γκοστ-Σπάιντερ. 114 00:08:44,273 --> 00:08:46,817 Εδώ είμαι, Ηλέκτρο! 115 00:08:46,901 --> 00:08:48,819 Τώρα θα σε τσακώσω! 116 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 Αστόχησες! 117 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 Πού πήγες; 118 00:08:55,243 --> 00:08:57,078 Εδώ! 119 00:08:59,247 --> 00:09:02,333 Έλα, θέλω κι άλλο φως! 120 00:09:02,416 --> 00:09:04,043 Εντάξει, εντάξει. 121 00:09:06,254 --> 00:09:07,755 Έτσι μπράβο! 122 00:09:09,340 --> 00:09:13,177 Πού πήγαν οι αραχνούλες; 123 00:09:13,261 --> 00:09:15,429 Τους γκομπλινο-βρήκα! Να τοι! 124 00:09:15,513 --> 00:09:17,139 Το τηλεκοντρόλ μου ψάχνετε; 125 00:09:17,223 --> 00:09:19,225 -Ναι. -Αρκετά προβλήματα προκάλεσες. 126 00:09:19,308 --> 00:09:21,227 Όχι όσα θα ήθελα! 127 00:09:22,645 --> 00:09:24,689 Λατρεύω αυτό το φως! 128 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 Ηλέκτρο! 129 00:09:27,275 --> 00:09:33,239 Ώρα να σπάσω άλλη λίγη πλάκα... Όχι πάλι! Δεν μπορώ να τους δω! 130 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 Τώρα θα σε πιάσω, αράχνη! 131 00:09:40,204 --> 00:09:45,167 Ηλέκτρο! Άναψε το φως! Μία δουλειά έχεις να κάνεις! 132 00:09:48,671 --> 00:09:50,172 Πρόσεχε! 133 00:09:51,507 --> 00:09:52,925 Το κοντρόλ μου! 134 00:09:54,093 --> 00:09:55,386 Ωχ, όχι! 135 00:09:55,469 --> 00:09:58,306 Το χρειάζομαι για να ελέγχω το φως! 136 00:09:58,389 --> 00:09:59,682 Το είδες αυτό; 137 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 Η μπάλα ενέργειας αναπήδησε στο ανεμόπτερο του Γκόμπι. 138 00:10:02,810 --> 00:10:06,314 -Λες να αναπηδάει στους ιστούς μας; -Με έναν τρόπο θα το μάθουμε. 139 00:10:06,397 --> 00:10:08,107 Σπιν, έχουμε μια ιδέα. 140 00:10:08,190 --> 00:10:12,987 Όταν πούμε "τώρα", θα κάνεις την Ηλέκτρο να μας κεραυνοβολήσει. 141 00:10:13,070 --> 00:10:14,614 Έγινε. 142 00:10:18,367 --> 00:10:22,455 Βγες όπου κι αν είσαι, αραχνούλα. 143 00:10:22,538 --> 00:10:26,751 Σου έχω ετοιμάσει ένα δωράκι! 144 00:10:26,834 --> 00:10:28,127 Ξέχνα τον. 145 00:10:28,210 --> 00:10:32,089 Απλά, άναψε το φως, για να βρω το τηλεκοντρόλ μου! 146 00:10:32,173 --> 00:10:35,551 -Ηλέκτρο! -Ποιος μου μιλάει; 147 00:10:37,428 --> 00:10:39,513 Είναι σκοτεινά, δεν βλέπω. 148 00:10:39,597 --> 00:10:40,973 Τώρα! 149 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Προσοχή! 150 00:10:53,027 --> 00:10:54,570 Θα εκραγεί! 151 00:10:59,909 --> 00:11:02,703 -Μπράβο! -Ώρα να τους τσακώσουμε! 152 00:11:02,787 --> 00:11:05,539 -Πού πήγαν; -Δεν ξέρω! 153 00:11:05,623 --> 00:11:07,708 Είναι πολύ σκοτεινά για να δω. 154 00:11:07,792 --> 00:11:08,959 Ώρα να λάμψουμε. 155 00:11:09,043 --> 00:11:11,087 Ιστός και λάμψαμε! 156 00:11:19,553 --> 00:11:21,222 Τους βρήκα! 157 00:11:21,305 --> 00:11:24,266 Είναι πολύ φωτεινά! Όχι άλλο φως, έλεος! 158 00:11:25,851 --> 00:11:29,021 Δεν είναι ωραία όταν το φως πέφτει στο πρόσωπό σου, έτσι; 159 00:11:31,232 --> 00:11:32,608 Ναι! 160 00:11:32,692 --> 00:11:35,653 Δεν ξέρω για εσάς, αλλά εγώ κουράστηκα. 161 00:11:35,736 --> 00:11:37,113 Κι εγώ. 162 00:11:37,196 --> 00:11:39,490 Τώρα καταλαβαίνω τι εννοούσε η θεία Μέι 163 00:11:39,573 --> 00:11:41,826 όταν έλεγε πως ο ύπνος είναι σημαντικός. 164 00:11:41,909 --> 00:11:45,037 Μιας και το αναφέραμε, ας πάμε για έναν υπνάκο. 165 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 Ώρα να γυρίσουμε με το αραχνοφορείο. 166 00:11:54,130 --> 00:11:56,757 Καλημέρα! 167 00:11:56,841 --> 00:11:59,051 Ώρα για πρωινό! 168 00:11:59,135 --> 00:12:02,471 Έφτιαξα τηγανίτες όπως ακριβώς σας αρέσουν! 169 00:12:02,555 --> 00:12:04,849 Με ακούει κανείς; 170 00:12:04,932 --> 00:12:06,559 Αχ, αυτά τα παιδιά. 171 00:12:06,642 --> 00:12:09,729 Μάλλον θα παίζανε όλη νύχτα. 172 00:12:09,812 --> 00:12:13,315 Τουλάχιστον διασκέδαζαν. Ώρα να φάω τις τηγανίτες. 173 00:12:13,399 --> 00:12:14,483 Μιαμ. 174 00:12:20,072 --> 00:12:22,491 Ο Σάντμαν δεν Μοιράζεται. 175 00:12:22,575 --> 00:12:25,786 Γεια σου, περιστεράκι. Σ' αρέσει το κάστρο μας; 176 00:12:25,870 --> 00:12:28,539 -Κι εμένα. -Μαμά! Έφερα κι άλλη άμμο! 177 00:12:28,622 --> 00:12:31,083 -Ας φτιάξουμε κι άλλo! -Καλή ιδέα, μικρή μου. 178 00:12:31,167 --> 00:12:32,376 Κι εγώ μέσα. 179 00:12:32,460 --> 00:12:34,962 Αυτό θα πει κάστρο στην άμμο. 180 00:12:35,045 --> 00:12:37,673 Κοίτα! Εδώ, η φανταστική βασίλισσα της άμμου 181 00:12:37,757 --> 00:12:40,718 οργανώνει ροκ συναυλίες για τον λαό της. 182 00:12:40,801 --> 00:12:42,094 Καλό! 183 00:12:42,178 --> 00:12:44,847 Εδώ προσγειώνουν οι αστροναύτες της άμμου 184 00:12:44,930 --> 00:12:47,600 τον πύραυλό τους όταν γυρίζουν από άλλο πλανήτη. 185 00:12:47,683 --> 00:12:51,812 Εδώ φυλάει ο σεφ της άμμου όλα τα αμμο-σάντουιτς. 186 00:12:53,314 --> 00:12:56,525 -Γιούχου! Παιδιά! -Γεια σου, θεία Μέι! 187 00:12:56,609 --> 00:12:59,028 Πάω να κάνω πατίνια. 188 00:13:00,946 --> 00:13:03,157 -Ωραίες φιγούρες, θεία Μέι. -Τέλειες! 189 00:13:03,240 --> 00:13:06,285 -Εσείς, μείνετε εδώ όσο λείπω. -Εντάξει! 190 00:13:06,368 --> 00:13:09,038 -Και μην κολυμπήσετε μέχρι να έρθω! -Σύμφωνοι! 191 00:13:09,121 --> 00:13:10,706 -Καλή διασκέδαση, θεία! -Γεια! 192 00:13:10,790 --> 00:13:12,082 Γεια! 193 00:13:19,006 --> 00:13:21,967 Ναι. Ακόμα το 'χω. 194 00:13:23,594 --> 00:13:25,471 Αμάν! Πρόσεχε! 195 00:13:28,140 --> 00:13:29,350 Συγγνώμη! 196 00:13:29,433 --> 00:13:33,103 Πετούσαμε νερόμπομπες κι η τελευταία μας ξέφυγε μάλλον. 197 00:13:33,187 --> 00:13:37,066 Δεν πειράζει, αλλά καλύτερα παίξτε πιο κοντά στην άμμο. 198 00:13:37,149 --> 00:13:40,027 -Καλή ιδέα! -Ευχαριστώ, παιδιά! 199 00:13:40,110 --> 00:13:42,905 Ας παίξουμε στην παραλία. Τρέξε! Θα σου πετάξω μία! 200 00:13:45,699 --> 00:13:49,537 Την έπιασα! Την έπιασα! Μάλλον δεν την έπιασα. 201 00:13:50,538 --> 00:13:53,499 -Ολοκληρώθηκε. Τέλειο. -Πρόσεχε! 202 00:13:55,376 --> 00:13:58,462 -Τι ήταν αυτό; -Νομίζω πως ήταν νερόμπομπα. 203 00:13:58,546 --> 00:14:01,882 Αμάν! Το νερό διέλυσε το κάστρο μας. 204 00:14:01,966 --> 00:14:05,469 Ναι. Η νερόμπομπα το διέλυσε. 205 00:14:05,553 --> 00:14:07,596 Συγγνώμη. Κατά λάθος έγινε. 206 00:14:07,680 --> 00:14:09,640 Δεν ήθελα να την ρίξω τόσο μακριά. 207 00:14:09,723 --> 00:14:12,560 Ξέρεις κάτι; Συμβαίνουν και ατυχήματα. 208 00:14:12,643 --> 00:14:14,645 Ναι, δεν χρειάζονται νεύρα. 209 00:14:14,728 --> 00:14:17,398 Η παραλία είναι για όλους. 210 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Περνούσατε καλά, όπως κι εμείς. 211 00:14:20,067 --> 00:14:21,443 Τώρα που το σκέφτομαι, 212 00:14:21,527 --> 00:14:24,947 το χτίσιμο του κάστρου ήταν το πιο διασκεδαστικό σημείο. 213 00:14:25,030 --> 00:14:27,491 -Θέλετε να φτιάξουμε κι άλλο; -Μέσα. 214 00:14:27,575 --> 00:14:30,369 -Ας φτιάξουμε κι εμείς ένα! -Πάω να φέρω φτυάρι! 215 00:14:30,452 --> 00:14:33,163 Να κάνουμε το επόμενο δύο φορές μεγαλύτερο; 216 00:14:33,247 --> 00:14:34,373 Ναι! 217 00:14:35,875 --> 00:14:39,253 -Παράξενο αυτό. -Τι συμβαίνει; 218 00:14:39,336 --> 00:14:41,171 Το νιώθετε αυτό; 219 00:14:41,255 --> 00:14:44,550 -Ναι. Τι είναι; -Τι γίνεται; 220 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 Έκπληξη! 221 00:14:53,893 --> 00:14:57,104 -Πάμε να φύγουμε. -Καλώς με βρήκατε! 222 00:14:57,187 --> 00:14:58,564 Σάντμαν! 223 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 -Αυτό σημαίνει μπελάδες. -Αυτό σημαίνει Ομάδα Σπάιντι! 224 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 Ώρα για ιστό! 225 00:15:33,599 --> 00:15:37,269 Άκουσα ότι χτίζονται κάστρα στην άμμο. 226 00:15:37,353 --> 00:15:41,649 -Δεν θέλουμε μπελάδες, Σάντμαν. -Μη χαλάσεις το κάστρο μας. 227 00:15:41,732 --> 00:15:44,735 Το κάστρο σας στην άμμο είναι απλά ένα καστράκι. 228 00:15:44,818 --> 00:15:47,071 Μην ανησυχείτε. Αυτό διορθώνεται. 229 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Είδατε; 230 00:15:51,659 --> 00:15:54,662 Πάει το καστράκι! 231 00:15:55,913 --> 00:15:58,165 -Πώς μπόρεσες; -Έλα, γλυκιά μου, πάμε. 232 00:15:58,248 --> 00:15:59,792 Που να δείτε το δικό μου! 233 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 Θα είναι το μεγαλύτερο κάστρο στην ιστορία! 234 00:16:04,213 --> 00:16:05,798 Ακίνητος, Σάντμαν! 235 00:16:05,881 --> 00:16:07,925 -Άσ' τους ήσυχους! -Ναι! 236 00:16:08,008 --> 00:16:10,844 Η παραλία είναι για όλους! 237 00:16:10,928 --> 00:16:13,764 -Όχι σήμερα! -Και όμως, είναι! 238 00:16:16,475 --> 00:16:19,019 Όχι, δεν είναι. 239 00:16:19,103 --> 00:16:21,480 Σήμερα η παραλία είναι όλη δική μου! 240 00:16:21,563 --> 00:16:22,773 Ρίξτε του ιστό! 241 00:16:25,442 --> 00:16:27,695 -Τι; -Πού πήγε; 242 00:16:27,778 --> 00:16:29,071 Εδώ! 243 00:16:30,114 --> 00:16:31,448 Αστόχησες! 244 00:16:34,493 --> 00:16:38,205 Άλλο ένα βαρετό κάστρο στην άμμο. 245 00:16:38,288 --> 00:16:41,458 Τώρα το βλέπεις, τώρα όχι! 246 00:16:44,294 --> 00:16:46,630 Πολύ αγενές, φιλαράκο. 247 00:16:46,714 --> 00:16:51,802 -Δεν είσαι εντάξει, κολλητέ. -Μην φέυγεις. 248 00:16:51,885 --> 00:16:56,640 Θα φτιάξω μεγαλύτερο κάστρο. Θα είναι καλύτερο απ' το δικό σου! 249 00:16:56,724 --> 00:16:59,184 -Αρκετά, Σάντμαν! -Αρκετά; 250 00:16:59,268 --> 00:17:01,812 Μόλις άρχισα! 251 00:17:03,981 --> 00:17:05,065 Πώς; 252 00:17:11,780 --> 00:17:13,949 Παραλίγο. 253 00:17:14,033 --> 00:17:15,909 Εσύ! 254 00:17:15,993 --> 00:17:19,079 -Ξέμεινες από κόλπα, Σάντμαν; -Μπα! 255 00:17:21,749 --> 00:17:23,333 Κόφ' το! 256 00:17:23,417 --> 00:17:27,588 Όχι! Δεν νομίζω. Ελέγχω την άμμο. Βλέπεις; 257 00:17:27,671 --> 00:17:29,715 Τώρα δεν μπορείς. 258 00:17:29,798 --> 00:17:32,342 Έτσι λες εσύ! 259 00:17:34,720 --> 00:17:36,513 Εδώ είμαι, αράχνη! 260 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Κεντρί της αράχνης! 261 00:17:39,600 --> 00:17:40,809 Τι; Πού πήγε; 262 00:17:42,728 --> 00:17:46,231 Να τος! Να τος! 263 00:17:46,315 --> 00:17:50,778 Βλέπεις, γίνομαι άμμος και πουφ! 264 00:17:50,861 --> 00:17:52,529 Εμφανίζομαι όπου θέλω. 265 00:17:52,613 --> 00:17:55,074 -Εδώ είμαι! -Συνεχίστε να ρίχνετε! 266 00:17:55,157 --> 00:17:58,118 Πουφ! Όχι, εδώ πέρα! Πουφ! 267 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 Πουφ! Πουφ! 268 00:18:02,498 --> 00:18:05,375 -Τον έπιασα! -Αποκλείεται! Πουφ! 269 00:18:05,459 --> 00:18:07,753 Μείνε ακίνητος! 270 00:18:07,836 --> 00:18:09,338 Τώρα! 271 00:18:09,421 --> 00:18:14,551 Παραδοθείτε, αράχνες. Δεν μπορείτε να τα βάλετε μαζί μου. Δείτε αυτό. 272 00:18:24,561 --> 00:18:29,149 Αυτό μάλιστα! Αυτό είναι κάστρο στην άμμο! 273 00:18:30,150 --> 00:18:34,905 Δεν είναι όμορφο; Είναι κορυφή Ρωτήστε όποιον θέλετε. 274 00:18:34,988 --> 00:18:37,908 Δεν υπάρχει κανείς τριγύρω, γιατί τους έδιωξες όλους. 275 00:18:37,991 --> 00:18:41,954 Πρέπει να μοιράζεσαι την παραλία, όχι να την κρατάς για σένα! 276 00:18:42,037 --> 00:18:43,997 Τα κάστρα είναι για διασκέδαση! 277 00:18:44,081 --> 00:18:47,126 Όχι για να τρομάζεις τον κόσμο, ούτε για να επίδειξη. 278 00:18:47,209 --> 00:18:50,212 Αν είσαι τόσο καλός όσο εγώ πρέπει να κάνεις επίδειξη. 279 00:18:50,295 --> 00:18:53,006 Είμαι ο καλύτερος. Παρατήστε τα, αράχνες. 280 00:18:53,090 --> 00:18:54,424 Δεν θα με νικήσετε. 281 00:18:54,508 --> 00:18:57,511 -Μπορούμε να προσπαθήσουμε. -Ιστός και φύγαμε! 282 00:19:03,767 --> 00:19:05,519 Τι συμβαίνει; 283 00:19:07,187 --> 00:19:08,605 Οι ιστοί δεν κολλάνε! 284 00:19:12,067 --> 00:19:14,069 Δεν μπορώ να σκαρφαλώσω. 285 00:19:14,153 --> 00:19:18,490 Οι δυνάμεις σας δεν δουλεύουν στην άμμο. 286 00:19:18,574 --> 00:19:20,742 Κρίμα! 287 00:19:20,826 --> 00:19:22,995 Ξέρω πώς να ανέβω! Θα με βοηθήσετε; 288 00:19:23,078 --> 00:19:24,288 Έγινε! 289 00:19:28,417 --> 00:19:30,252 Έρχομαι, Σάντμαν. 290 00:19:31,587 --> 00:19:36,049 -Οι Σπάιντι πάντα τα καταφέρνουν. -Δεν το νομίζω. 291 00:19:39,303 --> 00:19:40,804 -Είσαι καλά; -Ναι. 292 00:19:40,888 --> 00:19:43,932 Βαρέθηκα να παίζω με αράχνες. 293 00:19:44,016 --> 00:19:45,225 Τα λέμε! 294 00:19:50,606 --> 00:19:53,317 Πρέπει να τον απομακρύνουμε από την παραλία. 295 00:19:53,400 --> 00:19:55,027 Αδύνατο να τον τυλίξουμε. 296 00:19:55,110 --> 00:19:59,406 Δεν μπορούμε να τον πλησιάσουμε. Όχι όσο είναι μέσα στο κάστρο. 297 00:20:04,077 --> 00:20:07,456 -Ίσως μπορούμε να το γκρεμίσουμε. -Ναι! 298 00:20:07,539 --> 00:20:10,792 Ίσως θα έπρεπε. Θέλει μόνο να το επιδεικνύει. 299 00:20:10,876 --> 00:20:13,378 Σίγουρα θέλει να το επιδεικνύει. 300 00:20:13,462 --> 00:20:16,089 Είμαι ο Σάντμαν. Πουφ! Είμαι ο καλύτερος. 301 00:20:16,173 --> 00:20:19,509 Δείτε το κάστρο μου, είναι το καλύτερο. Είμαι ο Σάντμαν! 302 00:20:19,593 --> 00:20:21,178 Ναι! Πουφ! Πουφ! 303 00:20:22,971 --> 00:20:26,433 Αν γκρεμίζαμε το κάστρο του, δεν θα το επιδείκνυε. 304 00:20:26,516 --> 00:20:29,895 Ίσως να φύγει και να γυρίσουν όλοι οι άλλοι. 305 00:20:29,978 --> 00:20:33,607 Πολύ καλή ιδέα. Και μάλλον ξέρω πώς θα τα καταφέρουμε. 306 00:20:40,697 --> 00:20:42,199 Θυμάστε το κάστρο μας 307 00:20:42,282 --> 00:20:45,118 στην άμμο που το διάλυσε η νερόμπομπα; 308 00:20:45,202 --> 00:20:50,707 -Ναι! Το νερό το χάλασε. -Το κάστρο γκρεμίστηκε. 309 00:20:50,791 --> 00:20:55,128 Τι λέτε να φτιάχναμε μία νερόμπομπα από ιστούς; 310 00:20:55,212 --> 00:20:58,507 Μα είναι πολύ μεγάλο αυτό το κάστρο. 311 00:20:58,590 --> 00:21:01,301 Φύγε, περιστέρι! Εγώ αφεντεύω το κάστρο, όχι εσύ! 312 00:21:01,385 --> 00:21:03,220 Είπα, φύγε από 'δω! 313 00:21:03,303 --> 00:21:06,390 Πρέπει να φτιάξουμε ένα τεράστιο μπαλόνι! 314 00:21:06,473 --> 00:21:10,060 Ναι, και να το γεμίσουμε με όσο νερό χρειαζόμαστε 315 00:21:10,143 --> 00:21:12,354 από τον ωκεανό! 316 00:21:12,437 --> 00:21:14,106 Ιστός και φύγαμε! 317 00:21:14,189 --> 00:21:17,442 Η τεράστια νερόμπομπα είναι καθ' οδόν! 318 00:21:20,946 --> 00:21:24,366 Δεν ακούς, περιστέρι; Το κάστρο είναι δικό μου, όχι δικό σου. 319 00:21:24,449 --> 00:21:25,784 Εξαφανίσου! 320 00:21:27,119 --> 00:21:29,329 Είσαι κι ο πρώτος, Σάντι. 321 00:21:29,413 --> 00:21:31,498 Απέδειξες ότι είσαι ο καλύτερος 322 00:21:31,581 --> 00:21:35,127 και ο εξυπνότερος στην παραλία. 323 00:21:35,210 --> 00:21:37,462 Κάνει ζέστη, όμως. Δεν έφερα αντηλιακό. 324 00:21:37,546 --> 00:21:38,839 -Σάντμαν! -Τι; 325 00:21:38,922 --> 00:21:43,427 Φύγετε από δω, αράχνες! Σας είπα, η παραλία είναι δική μου! 326 00:21:43,510 --> 00:21:46,430 Οι δυνάμεις μας δεν πιάνουν στην άμμο. 327 00:21:46,513 --> 00:21:50,100 Αλλά η εξυπνάδα μας πιάνει και παραπιάνει. 328 00:21:50,183 --> 00:21:52,060 Τι είναι αυτό; 329 00:21:53,312 --> 00:21:55,063 Τι θα κάνετε μ' αυτό; 330 00:21:55,147 --> 00:21:57,024 Θα πάρουμε πίσω την παραλία. 331 00:21:57,107 --> 00:21:58,525 -Έτοιμοι; -Έτοιμοι! 332 00:21:58,608 --> 00:22:00,027 Τώρα! 333 00:22:00,110 --> 00:22:03,405 Είναι αυτό που νομίζω; Είναι γεμάτο... 334 00:22:07,701 --> 00:22:11,538 Νερό! Το όμορφο κάστρο μου! 335 00:22:11,621 --> 00:22:15,751 Καταστράφηκε. Δείτε τι κάνατε στην παραλία μου! 336 00:22:15,834 --> 00:22:19,796 Δεν είναι δική σου, Σάντμαν. Μπορείς να τη μοιραστείς, όπως όλοι. 337 00:22:19,880 --> 00:22:25,010 Δεν μοιράζομαι και δεν μ'αρέσουν οι αράχνες! 338 00:22:25,093 --> 00:22:26,803 Πουφ! 339 00:22:28,055 --> 00:22:32,142 Σταθήκατε τυχεροί αυτή τη φορά, αλλά θα ξανάρθω! 340 00:22:33,727 --> 00:22:34,728 Ναι! 341 00:22:34,811 --> 00:22:37,606 Είμαι ο καλύτερος, θα το δείτε! 342 00:22:37,689 --> 00:22:38,815 Αμάν! 343 00:22:40,067 --> 00:22:41,234 Η θεία Μέι! 344 00:22:41,318 --> 00:22:43,904 Καλύτερα να αλλάξουμε πριν έρθει. Ελάτε! 345 00:22:45,947 --> 00:22:48,992 Τέλεια γυμναστική! Εντάξει, παιδιά. 346 00:22:49,076 --> 00:22:51,119 Παιδιά; 347 00:22:51,203 --> 00:22:52,996 Θεία Μέι! 348 00:22:53,080 --> 00:22:55,248 Καλώς τα. 349 00:22:55,332 --> 00:22:57,250 Πού πήγε όλος ο κόσμος; 350 00:22:58,335 --> 00:23:01,963 Ήρθε ο Σάντμαν και διάλυσε όλα τα κάστρα στην άμμο. 351 00:23:02,047 --> 00:23:04,424 -Έφυγαν όλοι. -Είμαστε καλά, όμως. 352 00:23:04,508 --> 00:23:06,426 Η Ομάδα Σπάιντι τον έδιωξε. 353 00:23:06,510 --> 00:23:08,887 Χαίρομαι που το ακούω αυτό, 354 00:23:08,970 --> 00:23:12,349 αν και λυπάμαι που καταστράφηκε το κάστρο σας, 355 00:23:12,432 --> 00:23:14,935 μα ξέρετε τι λέω πάντα για τα κάστρα στην άμμο. 356 00:23:16,353 --> 00:23:21,650 Το χτίσιμο είναι όλη η διασκέδαση. Ας φτιάξουμε το πιο μεγάλο κάστρο! 357 00:23:21,733 --> 00:23:24,277 -Ναι! -Ναι! Ας το κάνουμε! 358 00:23:24,361 --> 00:23:26,071 -Εδώ! -Ξεκινάμε με τα τείχη! 359 00:23:26,154 --> 00:23:28,365 -Να φτιάξουμε και τάφρο! -Φέρνω νερό! 360 00:23:28,448 --> 00:23:29,866 -Ο κακός έφυγε! 361 00:23:29,950 --> 00:23:31,535 -Έχει κανείς φτυάρι -Εδώ! 362 00:23:31,618 --> 00:23:33,078 Θα περάσουμε τέλεια. 363 00:23:34,413 --> 00:23:38,542 Υποτιτλισμός: Χρήστος Χρόνης34928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.