Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:22,499
Signora Tumminello, si tenga a me.
2
00:00:22,580 --> 00:00:24,519
Grazie.
3
00:00:24,600 --> 00:00:27,499
Dialoghi indistinti
in dialetto siciliano
4
00:00:27,580 --> 00:00:32,519
(accento siciliano) Mi raccomando
i miei bauli, ci sono cose delicate.
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,639
- Li portiamo alla locanda
della signora Adamo. - Benissimo.
6
00:00:48,960 --> 00:00:51,299
Buona giornata, signora.
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,759
Buongiorno.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,999
Rintocchi di campane
9
00:01:15,940 --> 00:01:18,459
Dialogo non udibile
10
00:01:52,880 --> 00:01:55,959
Madonna benedetta...
11
00:01:56,040 --> 00:02:04,779
Tu sei un cane da caccia.
12
00:02:08,800 --> 00:02:11,359
Ha bisogno di qualcosa ?
13
00:02:12,700 --> 00:02:14,639
No.
14
00:02:18,260 --> 00:02:20,639
"Vossia" permette ?
15
00:02:27,420 --> 00:02:30,359
Un cane da caccia.
16
00:02:46,880 --> 00:02:51,059
Presi apposta questo vino
delle pendici dell'Etna.
17
00:02:51,140 --> 00:02:54,439
- Scalda il sangue, proprio.
- Grazie, signora Adamo.
18
00:02:54,520 --> 00:02:57,619
- Non doveva.
- Ci tengo che lei stia bene qua.
19
00:02:57,700 --> 00:03:03,079
- Lei sa chi è la persona che sta in
piazza, di fianco alla chiesa ? - No.
20
00:03:03,160 --> 00:03:05,739
- Ci sono tanti sfaccendati lì.
- No...
21
00:03:05,820 --> 00:03:10,739
Io mi riferivo a un signore anziano
seduto su una "seggia" di legno.
22
00:03:10,820 --> 00:03:13,839
Quello è il marchese Peluso !
Don Federico Maria.
23
00:03:14,120 --> 00:03:18,499
Noi lo chiamiamo "u vecchiu"
per distinguerlo dal nipote.
24
00:03:18,580 --> 00:03:22,979
- Lui è il padre del marchese
Filippo Peluso ? - Esatto.
25
00:03:23,060 --> 00:03:28,359
- Nessuno si occupa di lui ? - Come
"nessuno" ? C'è il suo servo Mimì.
26
00:03:28,460 --> 00:03:30,779
Uno grosso, vestito di nero.
27
00:03:30,860 --> 00:03:35,679
Lo porta quattro volte al giorno
con la seggia da casa alla piazza.
28
00:03:35,760 --> 00:03:39,679
Gli mette il cappotto
quando fa freddo o glielo toglie.
29
00:03:39,760 --> 00:03:42,939
Lo osserva da una finestra
di palazzo Peluso.
30
00:03:43,020 --> 00:03:46,519
Io intendevo cambiarlo, lavarlo...
31
00:03:46,600 --> 00:03:51,519
- Mi è parso veramente sporco ! -La
"lordìa" del marchese è cosa sua.
32
00:03:53,660 --> 00:03:56,319
Scusi l'impertinenza...
33
00:03:57,260 --> 00:04:00,759
- Venne qua per accasarsi ?
- No.
34
00:04:00,840 --> 00:04:05,459
- Allora che venne a fare a Vigata ?
- Il farmacista.
35
00:04:14,200 --> 00:04:18,759
- Mettila nella stanzetta.
- Va bene. - Poi ci faccio una cosa.
36
00:04:21,420 --> 00:04:25,639
- Trattala bene, la voglio tenere.
- E' fradicia, signor farmacista.
37
00:04:25,720 --> 00:04:30,119
- No, è buona. La verniciamo.
- Come dice vossia.
38
00:04:30,200 --> 00:04:32,239
Pino, per favore...
39
00:04:33,320 --> 00:04:36,259
Questo forestiero ha una faccia...
40
00:04:37,460 --> 00:04:40,839
- Non so, non mi pare così nuova.
- Dice, marchese ?
41
00:04:40,940 --> 00:04:45,219
Intanto nessuno lo conosce
né sa da dove viene.
42
00:04:45,300 --> 00:04:50,019
Sul "vapore" non ci fu modo
di cavargli una parola di bocca.
43
00:04:50,100 --> 00:04:54,859
Vai a sapere perché ha deciso
di aprire la sua farmacia qua.
44
00:04:54,960 --> 00:05:00,219
- Ha famiglia ? - No. E non credo
che abbia fretta di maritarsi.
45
00:05:00,300 --> 00:05:04,359
- Perché, geometra ?
- Sul retro si fece l'abitazione
46
00:05:04,460 --> 00:05:08,999
e il letto che portarono...
era a una piazza. - Ah.
47
00:05:09,080 --> 00:05:14,899
E' un bel "picciotto". Si vede che
vuole ancora divertirsi. Risate
48
00:05:30,160 --> 00:05:33,639
- Domani aprono una farmacia
in paese. - No.
49
00:05:34,820 --> 00:05:36,599
Come "no" ?
50
00:05:36,680 --> 00:05:39,819
Mimì, domani si apre la caccia.
51
00:05:41,160 --> 00:05:43,139
Che dice, "voscenza" ?
52
00:05:43,220 --> 00:05:47,119
Il farmacista è il forestiero
che vi saluta sempre.
53
00:05:47,200 --> 00:05:51,279
Mimì, domani si apre
la stagione della caccia.
54
00:05:52,340 --> 00:05:58,419
- E io non voglio morire sparato !
- Di che ha paura ? E' una quaglia ?
55
00:05:58,500 --> 00:06:01,459
Una quaglia sono.
Hai detto giusto, Mimì.
56
00:06:03,080 --> 00:06:05,019
Però ti dico una cosa.
57
00:06:06,100 --> 00:06:09,219
Piuttosto che morire sparato
58
00:06:11,000 --> 00:06:13,099
io mi ammazzo prima.
59
00:06:14,180 --> 00:06:19,739
Tre quarti d'ora ! Dovevamo votare
per i nuovi incarichi sociali.
60
00:06:19,820 --> 00:06:22,299
Manca il geometra Fede.
61
00:06:22,380 --> 00:06:25,839
Forse è a caccia di informazioni
sul forestiero.
62
00:06:25,940 --> 00:06:29,299
Prima di fare nomi
io ho una proposta seria.
63
00:06:29,380 --> 00:06:33,699
Che il Circolo dei Nobili
non si chiami più così.
64
00:06:33,780 --> 00:06:39,159
- Perché ? - Perché qua dentro
di nobili ne sono rimasti solo due.
65
00:06:39,240 --> 00:06:41,339
Io e il barone Uccello.
66
00:06:41,440 --> 00:06:45,519
Tutti gli altri,
senza offendere nessuno
67
00:06:45,600 --> 00:06:48,319
con la nobiltà non c'entrano nulla.
68
00:06:48,400 --> 00:06:54,099
Scusate il ritardo, hanno finito ora
di mettere l'insegna sopra la porta.
69
00:06:54,180 --> 00:06:57,399
Era ora ! Ci hanno messo due mesi
a rifare tutto.
70
00:06:57,480 --> 00:07:00,479
Sì, ma c'è una cosa strana.
71
00:07:00,560 --> 00:07:04,519
- Quale ? - Sapete
come si chiama il farmacista ?
72
00:07:04,600 --> 00:07:07,259
- Come ? - La Matina.
- La Matina ?
73
00:07:07,340 --> 00:07:11,499
- Alfonso La Matina.
- La Matina ?
74
00:07:11,580 --> 00:07:16,059
- Che c'è di strano ?
- Non è un cognome forestiero.
75
00:07:16,140 --> 00:07:19,799
L'ho sentito qui a Vigata,
ma non mi ricordo bene.
76
00:07:19,880 --> 00:07:23,239
Chissà quanti La Matina
ci sono in Sicilia !
77
00:07:23,320 --> 00:07:28,179
- Madonna benedetta, ora ho capito !
- Chi minchia è ? - E' Fofò !
78
00:07:28,260 --> 00:07:33,099
- Il figlio di Santo La Matina.
Ricordi Santo ? - Certo.
79
00:07:33,180 --> 00:07:35,899
- Il campiere di vostro padre.
- Esatto.
80
00:07:35,980 --> 00:07:40,379
- Aveva un giardino portentoso
segreto. - E' lui.
81
00:07:40,460 --> 00:07:44,779
- Un giardino segreto ?
- Miracoloso ! Io lo vidi.
82
00:07:44,860 --> 00:07:49,799
Poi vent'anni fa Sasà morì di cuore.
Allora Fofò aveva dieci anni
83
00:07:49,880 --> 00:07:53,219
e andò a Palermo da un cugino.
Vi dico una cosa.
84
00:07:54,340 --> 00:07:59,319
Se Fofò ha un quarto
dell'abilità di suo padre
85
00:07:59,420 --> 00:08:02,719
con questa farmacia diventerà ricco.
86
00:08:03,820 --> 00:08:06,799
Rintocchi di campane
87
00:08:17,040 --> 00:08:19,279
Buongiorno, voscenza.
88
00:08:20,040 --> 00:08:21,979
Voscenza...
89
00:08:23,540 --> 00:08:25,719
Voscenza ?
90
00:08:28,860 --> 00:08:31,259
Siete in casa, voscenza ?
91
00:08:32,300 --> 00:08:34,739
Voscenza ! Voscenza !
92
00:08:37,000 --> 00:08:38,959
Voscenza !
93
00:08:41,140 --> 00:08:43,719
Dove è andato ? Voscenza !
94
00:08:50,320 --> 00:08:52,259
Ehi !
95
00:08:52,340 --> 00:08:56,879
- Dov'è il marchese ? L'ha visto ?
- Chi è ? - Quello vecchio.
96
00:08:56,960 --> 00:08:59,639
Io l'ho visto, è andato di là !
97
00:08:59,720 --> 00:09:01,959
- Dove ?
- Di là.
98
00:09:25,260 --> 00:09:27,739
Buongiorno.
99
00:09:27,820 --> 00:09:31,599
- Buongiorno, signor La Matina.
- Desidera ?
100
00:09:31,680 --> 00:09:36,659
- Vorrei che lei mi visitasse.
- Signora, io non sono un medico.
101
00:09:36,740 --> 00:09:39,779
Sì, lo so.
Ma dicono che è bravo.
102
00:09:39,860 --> 00:09:42,439
Il dottor Smecca ha la febbre
103
00:09:42,520 --> 00:09:46,779
e lei non immagina che bisogno ho
di essere visitata.
104
00:09:47,800 --> 00:09:51,039
Va bene...
Però senza responsabilità.
105
00:09:52,100 --> 00:09:54,459
Si accomodi nel retro.
106
00:09:56,080 --> 00:09:58,779
Chiudo un secondo e arrivo.
107
00:10:17,020 --> 00:10:19,399
Signora...
108
00:10:19,480 --> 00:10:24,499
-Non era necessario... -Certo che è
necessario. Mi deve visitare o no ?
109
00:10:27,160 --> 00:10:30,279
Quale... quale sarebbe il problema ?
110
00:10:31,040 --> 00:10:33,459
Credo che sia il cuore.
111
00:10:35,540 --> 00:10:38,439
Non lo vuole sentire ?
112
00:10:40,060 --> 00:10:42,579
C'è qualcosa che non va.
113
00:10:45,480 --> 00:10:47,919
Sono malata ?
114
00:10:49,500 --> 00:10:52,839
- Si rivesta, signora.
- Di già ? - Di già.
115
00:10:54,540 --> 00:10:58,499
Lei è sana come un pesce,
la visita finisce qua.
116
00:11:00,000 --> 00:11:02,979
* Farmacista !
- Mi scusi.
117
00:11:14,640 --> 00:11:16,559
Quando l'hai trovato ?
118
00:11:17,580 --> 00:11:20,339
Ora... Una mezz'ora fa.
119
00:11:21,620 --> 00:11:26,179
Pareva un sacco nero nell'acqua.
Poi mi sono messo a correre
120
00:11:26,260 --> 00:11:29,779
e ho capito subito...
che era il mio padrone.
121
00:11:37,640 --> 00:11:41,439
Il medico è malato,
ho chiamato il farmacista.
122
00:11:41,520 --> 00:11:44,759
E' inutile, è morto da qualche ora.
123
00:11:45,980 --> 00:11:48,519
Si è ammazzato.
124
00:11:48,600 --> 00:11:54,099
-Ma erano anni che non camminava...
-Invece stavolta ha camminato, Mimì.
125
00:11:55,460 --> 00:11:58,079
A un certo momento è caduto
126
00:11:58,160 --> 00:12:02,439
ha lasciato il bastone
e ha continuato su mani e ginocchia.
127
00:12:03,500 --> 00:12:08,979
Poi neanche così ce l'ha fatta più
e ha continuato a strisciare.
128
00:12:09,060 --> 00:12:13,019
- Chi le ha detto queste cose ?
- La rena, Mimì.
129
00:12:13,100 --> 00:12:15,659
Sulla sabbia c'è scritto tutto.
130
00:12:15,740 --> 00:12:20,079
Il marchese ebbe ferma volontà
di ammazzarsi.
131
00:12:20,160 --> 00:12:25,279
- Ma non credo che sia morto
per annegamento. - Nemmeno io.
132
00:12:25,360 --> 00:12:28,479
Sembrerebbe morto di cuore, era...
133
00:12:28,560 --> 00:12:33,079
Era troppo vecchio e stanco
e l'acqua era troppo fredda.
134
00:12:43,340 --> 00:12:46,919
(in latino) "Compirò, o Signore,
le mie promesse."
135
00:12:47,000 --> 00:12:49,619
"A te renderò grazie"
136
00:12:49,700 --> 00:12:53,519
"poiché la mia anima hai liberato
dalla morte"
137
00:12:53,600 --> 00:12:56,519
"e i miei piedi hai preservato
dalla caduta"
138
00:12:56,600 --> 00:13:00,839
"affinché io cammini alla tua
presenza nella luce dei viventi."
139
00:13:00,940 --> 00:13:03,459
"Ricordati, uomo"
140
00:13:03,540 --> 00:13:07,959
"che polvere sei
e in polvere tornerai."
141
00:13:16,260 --> 00:13:20,219
Povero nonno,
che fine orribile per lui...
142
00:13:20,300 --> 00:13:23,219
Praticamente è morto... lavandosi.
143
00:13:25,480 --> 00:13:30,919
Papà, perché te la prendi con Rico ?
E' quello che soffre di più qua.
144
00:13:31,000 --> 00:13:34,079
Hai ragione, 'Ntontò. Mi scappò.
145
00:13:41,980 --> 00:13:46,919
Però pure tu, figlio mio, con tutta
la fatica che ho fatto per averti...
146
00:13:52,920 --> 00:13:55,479
Gemiti
147
00:14:10,760 --> 00:14:12,699
Fili'...
148
00:14:13,840 --> 00:14:15,819
Ma perché ?
149
00:14:19,220 --> 00:14:21,759
"Ma perché" cosa ?
150
00:14:21,840 --> 00:14:24,299
Ma perché insisti ?
151
00:14:24,380 --> 00:14:27,479
Perché tu devi darmi il "mascolo".
152
00:14:45,700 --> 00:14:48,379
Marchesina, stia attenta !
153
00:14:49,720 --> 00:14:51,699
Marchesina, rallenti !
154
00:14:55,380 --> 00:14:57,339
Marchesina !
155
00:14:59,620 --> 00:15:02,979
Che adorabile creatura le è venuta,
marchese...
156
00:15:04,140 --> 00:15:06,999
Barone... io voglio il mascolo.
157
00:15:10,980 --> 00:15:15,959
-Ha provato con la posizione che i
tedeschi chiamano "dell'orso" ? -Sì.
158
00:15:16,040 --> 00:15:17,979
Niente.
159
00:15:19,680 --> 00:15:23,139
E con quella che gli arabi chiamano
"alla serpentina" ?
160
00:15:23,220 --> 00:15:25,939
Anche con quella, sempre niente.
161
00:15:26,020 --> 00:15:29,479
Vede, carissimo barone,
mi sono persuaso
162
00:15:29,560 --> 00:15:34,679
che la buona riuscita non c'entra
con il sole, la luna, la posizione.
163
00:15:34,760 --> 00:15:38,919
Non è neanche "impotenza generandi"
come dice il dottor Smecca
164
00:15:39,000 --> 00:15:41,679
perché io ho avuto una figlia.
165
00:15:44,440 --> 00:15:49,739
L'avverto. Se le torna quel lampo
negli occhi che so cosa significa
166
00:15:49,820 --> 00:15:52,539
le sparo qui e subito.
167
00:15:52,620 --> 00:15:57,079
- La mia signora è una santa donna.
- Per carità, marchese !
168
00:16:01,260 --> 00:16:06,159
Comunque è un altro
il pensiero che non mi dà pace.
169
00:16:06,240 --> 00:16:10,999
Se dopo tutta questa fatica
mia moglie sforna un'altra femmina ?
170
00:16:13,140 --> 00:16:16,099
Lei non segue il metodo Sciabarrà ?
171
00:16:16,180 --> 00:16:18,999
Chi sarebbe ? Un medico ?
172
00:16:19,080 --> 00:16:22,519
Sciabbarrà ?
No, è il ragioniere comunale.
173
00:16:22,600 --> 00:16:26,319
Ha otto figli con i "codiglioni"
in mezzo alle gambe.
174
00:16:26,420 --> 00:16:28,779
Che metodo è ?
175
00:16:30,040 --> 00:16:33,039
Per avere di sicuro un mascolo
176
00:16:33,120 --> 00:16:36,619
bisogna fare
un giorno di digiuno assoluto
177
00:16:36,700 --> 00:16:40,939
la sera
farsi venti chilometri a piedi
178
00:16:41,020 --> 00:16:44,059
e subito dopo avere il rapporto.
179
00:16:44,140 --> 00:16:47,199
- E' sicuro ?
- Garantito.
180
00:16:47,280 --> 00:16:49,599
Gemiti
181
00:16:59,240 --> 00:17:01,699
Fili', hai finito ?
182
00:17:02,780 --> 00:17:05,159
Mi gira un po' la testa...
183
00:17:19,740 --> 00:17:21,679
Che fai ?
184
00:17:23,000 --> 00:17:26,779
- Ti senti bene ?
- Sì, sì...
185
00:17:30,220 --> 00:17:33,439
Oh ! Fili', che è successo ?
186
00:17:33,520 --> 00:17:35,979
Ti senti male ? Fili' !
187
00:17:36,060 --> 00:17:39,439
Mimì, il marchese si sente male !
188
00:17:40,460 --> 00:17:42,639
Sto perdendo tempo.
189
00:17:42,720 --> 00:17:48,199
Con la scusa di non disturbarmi mia
moglie ha cambiato camera da letto.
190
00:17:48,280 --> 00:17:52,339
Non si disperi.
Ho avuto una bella pensata.
191
00:17:52,440 --> 00:17:54,339
Si fidi di me.
192
00:17:56,220 --> 00:18:00,999
Sono stato da Santo La Matina
e ho parlato del vostro caso.
193
00:18:01,080 --> 00:18:04,619
Non voleva saperne,
dice che non si va contro natura.
194
00:18:04,700 --> 00:18:09,019
Mi sono gettato ai suoi piedi
e alla fine si è commosso.
195
00:18:09,100 --> 00:18:10,999
Questa è la soluzione.
196
00:18:13,800 --> 00:18:15,799
Ma...
197
00:18:16,960 --> 00:18:19,919
Sarà difficile
persuadere mia moglie.
198
00:18:22,840 --> 00:18:25,899
Ma che ha pensato ? Che dice ?
199
00:18:27,140 --> 00:18:29,439
Deve mangiarlo lei !
200
00:18:30,340 --> 00:18:34,079
Senza togliere la scorza,
tagliato a fette
201
00:18:34,160 --> 00:18:38,159
e messo a mollo in un recipiente
pieno di vino rosso.
202
00:18:38,240 --> 00:18:40,299
Mi sono spiegato ?
203
00:18:40,380 --> 00:18:44,199
- Ma è sicuro che funziona ?
- Garantito !
204
00:18:46,780 --> 00:18:50,119
Piano, piano... Forza ! Coraggio !
205
00:18:50,200 --> 00:18:54,539
Forza, l'ultimo sforzo...
L'ultimo sforzo ! Forza, pazienza !
206
00:18:54,620 --> 00:18:57,139
- Aaah...
- Forza ! Forza ! Forza !
207
00:18:57,220 --> 00:18:59,699
- Forza ! Forza !
- Aaah...
208
00:19:00,820 --> 00:19:03,299
mascolo è !
Vagiti
209
00:19:03,380 --> 00:19:05,319
mascolo...
210
00:19:05,420 --> 00:19:07,279
E' mascolo !
211
00:19:07,360 --> 00:19:09,299
Eh ? Sì ?
212
00:19:10,320 --> 00:19:12,859
Questo figlio si chiamerà
213
00:19:12,960 --> 00:19:17,219
Federico Maria Santo Peluso...
di Torre Venerina !
214
00:19:17,300 --> 00:19:20,119
mascolo è !
215
00:19:29,680 --> 00:19:31,659
- Papà ?
- Eh.
216
00:19:32,700 --> 00:19:35,939
Mamà, se mi volete scusare...
217
00:19:36,020 --> 00:19:38,799
Domani devo svegliarmi presto.
218
00:19:40,460 --> 00:19:44,299
- Domani è il tuo compleanno.
- Lo so, mamà.
219
00:19:44,380 --> 00:19:49,119
-Dove vai ? -Vado un paio di giorni
dal campiere Bonocore
220
00:19:49,200 --> 00:19:51,699
alle Zubbie, a fare i funghi.
221
00:19:51,780 --> 00:19:56,739
Ma Rico... ti sei fissato
con i funghi delle Zubbie ?
222
00:19:56,820 --> 00:20:00,239
Nel bosco della Zagara
ce ne sono di più.
223
00:20:00,320 --> 00:20:02,559
Sì, però con meno sapore.
224
00:20:36,200 --> 00:20:39,339
Carmelina... Carmelina !
225
00:20:40,720 --> 00:20:43,459
Quanto sei "bedda" ! Vieni qua.
226
00:20:47,400 --> 00:20:50,819
Mi sei mancata ! Quanto sei bella !
227
00:20:54,300 --> 00:20:57,279
Carmelina ! Vieni qua.
228
00:21:05,200 --> 00:21:08,839
Bella, Carmelina, bella...
Mi sei mancata.
229
00:21:12,480 --> 00:21:15,559
Clavaria pistillaria,
amanite cesarea
230
00:21:15,640 --> 00:21:18,939
elvella mitrata,
merchella esculenta.
231
00:21:19,020 --> 00:21:22,959
Clavaria pistillaria,
amanite cesarea
232
00:21:23,040 --> 00:21:25,979
elvella mitrata,
merchella esculenta.
233
00:21:47,980 --> 00:21:51,459
Me l'hanno ammazzato...
Me l'hanno sparato !
234
00:21:51,540 --> 00:21:55,819
Mamà, ma che dici ?
E' stata una disgrazia.
235
00:21:55,900 --> 00:21:59,639
Quale disgrazia !
L'hanno preso a scopettate !
236
00:21:59,720 --> 00:22:02,339
Stai muta o ti prendo a pedate !
237
00:22:12,300 --> 00:22:16,059
Marchese...
la compatisca, povera donna.
238
00:22:16,140 --> 00:22:19,659
Pensi a quello che ha sopportato
per concepirlo.
239
00:22:21,280 --> 00:22:24,099
Barone...
240
00:22:24,180 --> 00:22:28,479
- Mi farebbe un gradito regalo ?
- Con grandissimo piacere.
241
00:22:29,840 --> 00:22:32,399
Si leva dai "cabasisi" ?
242
00:22:32,480 --> 00:22:37,499
- Nessuno mi ha mai detto di levarmi
dai coglioni ! - Ora lo sperimentò !
243
00:22:37,580 --> 00:22:41,399
- Lei non può permettersi...
- Scusate ! Scusate.
244
00:22:41,480 --> 00:22:44,079
- Volete sentirci, per favore ?
- Dica.
245
00:22:44,160 --> 00:22:47,899
Io sono d'accordo con il farmacista.
246
00:22:47,980 --> 00:22:52,499
Trattasi di un chiarissimo
avvelenamento da funghi.
247
00:22:52,580 --> 00:22:56,899
Don Rico ha scambiato l'agaricus
muscarius che è commestibile
248
00:22:56,980 --> 00:22:59,939
con l'agaricus piperinus
che è letale.
249
00:23:00,020 --> 00:23:02,979
Speriamo
di bloccare l'intossicazione.
250
00:23:03,060 --> 00:23:08,639
Che dice ? Mio figlio per i funghi
era un dio, non poteva sbagliare !
251
00:23:08,720 --> 00:23:10,839
Me l'hanno ammazzato.
252
00:23:11,940 --> 00:23:15,019
- Me l'hanno sparato !
- Stai muta !
253
00:23:23,040 --> 00:23:26,039
Rintocchi di campane
254
00:23:40,020 --> 00:23:44,139
Ho bisogno di distrarmi,
di alleggerirmi la testa.
255
00:23:44,220 --> 00:23:50,419
Non ne posso più di sedermi a cena,
a tavola con tutta la famiglia.
256
00:23:50,500 --> 00:23:55,939
- Fecero qualcosa che la disturbò ?
- Niente, ma tutto è cambiato.
257
00:23:56,020 --> 00:24:00,439
Quando mio padre si buttò a mare,
se la fotte lui perché.
258
00:24:00,520 --> 00:24:05,179
Aveva novant'anni e da dieci
era inchiodato a una sedia.
259
00:24:05,260 --> 00:24:10,419
Mio padre avrebbe succhiato la vita
fino all'ultima goccia.
260
00:24:10,500 --> 00:24:14,079
Anche con le braccia
e le gambe tagliate.
261
00:24:14,160 --> 00:24:16,499
- Ho capito, marchese.
- Ecco.
262
00:24:16,580 --> 00:24:20,499
Ieri sera a tavola
sembravamo corvi serviti da corvi.
263
00:24:20,580 --> 00:24:24,999
Quindi ora devo cambiare aria
per qualche tempo.
264
00:24:25,080 --> 00:24:28,999
Vado nella mia terra, alle Zubbie.
265
00:24:36,160 --> 00:24:40,279
- Che succede ? - 'Ntontò !
- Un medico ! - Scusate.
266
00:24:42,000 --> 00:24:46,299
Respiri forte, marchesina.
Qualcuno porti un bicchiere d'acqua.
267
00:24:46,380 --> 00:24:50,919
- Un bicchiere d'acqua, per favore.
- No... è stato solo un momento.
268
00:24:51,960 --> 00:24:54,359
Adesso va meglio.
269
00:24:54,460 --> 00:24:58,319
Se dovesse ricapitare,
me lo faccia sapere, per favore.
270
00:24:58,420 --> 00:25:02,879
- Certe cose non vanno trascurate.
- Certamente.
271
00:25:08,680 --> 00:25:10,759
* Tornai al tramonto.
272
00:25:10,840 --> 00:25:13,559
Non sapevo
che vostro figlio era qua.
273
00:25:13,640 --> 00:25:18,079
Ho visto il suo cavallo
attaccato dove ora è il vostro.
274
00:25:19,120 --> 00:25:23,499
Stavo sbardellando la mia mula,
quando ho sentito Carmelina.
275
00:25:23,580 --> 00:25:25,839
Carmelina ? Chi è ?
276
00:25:25,940 --> 00:25:29,599
Carmelina è la capra
che ci sta guardando.
277
00:25:31,020 --> 00:25:33,019
Belati
278
00:25:33,100 --> 00:25:35,399
Faceva voci disperate.
279
00:25:35,480 --> 00:25:40,459
Sembrava che si fosse persa
nel bosco o l'avessero morsicata.
280
00:25:40,540 --> 00:25:42,999
Sono corso a cercarla.
281
00:25:43,080 --> 00:25:47,139
Appena l'ho trovata,
mi ha portato da suo figlio.
282
00:25:47,220 --> 00:25:49,639
Meschino... meschino...
283
00:25:49,720 --> 00:25:53,219
Era appoggiato a un albero,
aveva vomitato.
284
00:25:54,400 --> 00:25:58,399
Con rispetto parlando,
si era cacato sotto.
285
00:25:59,240 --> 00:26:01,839
Allora l'ho preso
286
00:26:01,940 --> 00:26:05,659
l'ho messo sul cavallo
e l'ho portato in paese.
287
00:26:05,740 --> 00:26:10,779
Ho perso un po' di tempo
perché Carmelina mi veniva dietro.
288
00:26:11,900 --> 00:26:14,039
Perché...
289
00:26:14,120 --> 00:26:18,619
Voscenza deve sapere
che Carmelina...
290
00:26:20,060 --> 00:26:23,479
Insomma, come glielo dico ?
Carmelina...
291
00:26:24,600 --> 00:26:27,559
- E don Rico...
- Eh ?
292
00:26:27,640 --> 00:26:29,679
Si volevano bene.
293
00:26:37,000 --> 00:26:39,179
- Ah, sì ?
- Sì.
294
00:26:40,360 --> 00:26:43,079
Assai pure.
295
00:26:50,500 --> 00:26:52,599
Natale...
296
00:26:54,100 --> 00:26:58,559
Fai una bella casetta a Carmelina
con il tetto
297
00:26:58,640 --> 00:27:00,839
e comprale buon cibo.
298
00:27:00,940 --> 00:27:04,619
- Alla capra ?
- Non alla capra.
299
00:27:04,700 --> 00:27:07,979
A Carmelina,
la "zita" di mio figlio.
300
00:27:09,380 --> 00:27:13,219
Natale !
Se quando torno non l'hai fatto
301
00:27:13,300 --> 00:27:17,039
ti riempio di legnate
e ti lascio morto nel vallone.
302
00:27:18,140 --> 00:27:21,339
Giuro sulla mia vita,
la tratterò come una regina.
303
00:27:21,440 --> 00:27:23,379
Bene.
304
00:27:54,840 --> 00:27:57,099
E' permesso, 'cillenza ?
305
00:27:57,180 --> 00:28:00,479
Avanti, Serafina. Avanti, vieni qua.
306
00:28:03,020 --> 00:28:05,439
Quanto sei bella !
307
00:28:05,520 --> 00:28:08,019
Vieni qua, avanti.
308
00:28:09,060 --> 00:28:11,059
Quanto sei bella !
309
00:28:11,140 --> 00:28:14,599
- Quanto mi sei mancata !
- 'cillenza, anche lei.
310
00:28:15,940 --> 00:28:20,059
Bedda... Sei bella, vieni qua !
311
00:28:28,980 --> 00:28:31,559
Bussano alla porta
312
00:28:40,220 --> 00:28:44,959
Voscenza, volevo dirle
che vado a Mascalucia.
313
00:28:45,040 --> 00:28:47,639
C'è la fiera del bestiame.
314
00:28:47,720 --> 00:28:50,859
Resto lì tre giorni e tre notti.
315
00:28:50,960 --> 00:28:54,999
Se ha bisogno di qualcosa,
chieda a mia moglie Serafina.
316
00:28:55,080 --> 00:28:58,279
Benissimo, Natale.
317
00:29:02,560 --> 00:29:07,459
A proposito di mia moglie,
voscenza sa dove si trova ?
318
00:29:10,440 --> 00:29:14,079
Credo... che stia nell'orto.
319
00:29:15,300 --> 00:29:18,999
Ah, nell'orto...
Allora la cerco nell'orto.
320
00:29:20,080 --> 00:29:22,419
A presto.
321
00:29:22,500 --> 00:29:24,919
- A presto, allora.
- A presto.
322
00:29:32,000 --> 00:29:36,519
Visto che sono nell'orto,
mi prendo questo bel cetriolone !
323
00:29:36,600 --> 00:29:38,539
Ooh !
324
00:29:39,580 --> 00:29:42,839
Tu devi portare rispetto
a tuo marito !
325
00:29:44,120 --> 00:29:46,539
Se lo merita !
326
00:29:46,620 --> 00:29:48,599
Certo.
327
00:29:50,120 --> 00:29:53,379
Vieni qua... vieni qua.
328
00:29:54,680 --> 00:29:57,719
Vieni qua... vieni !
329
00:29:57,800 --> 00:30:00,459
Vieni !
330
00:30:07,300 --> 00:30:10,819
- Dottore.
- Buongiorno. - Farmacista.
331
00:30:12,360 --> 00:30:16,279
- Come sta mia moglie ?
- Che vi devo dire ?
332
00:30:16,360 --> 00:30:19,139
Le abbiamo dato un calmante leggero.
333
00:30:19,220 --> 00:30:23,059
Me l'hanno sparato !
334
00:30:25,600 --> 00:30:27,839
Meglio se era più forte.
335
00:30:39,240 --> 00:30:42,599
Lei sa
che hanno ammazzato mio figlio ?
336
00:30:42,680 --> 00:30:46,979
- E sa qual è il bello ?
- No. Mi dica.
337
00:30:47,060 --> 00:30:49,779
Il bello è che nessuno mi crede.
338
00:30:49,860 --> 00:30:53,319
Dicono
che si è avvelenato con i funghi.
339
00:30:53,420 --> 00:30:57,319
Lui ! Di ogni fungo
che esisteva nell'universo
340
00:30:57,400 --> 00:31:00,679
conosceva vita, morte e miracoli.
341
00:31:00,760 --> 00:31:04,519
- Lei è forestiero ?
- Chi ?
342
00:31:04,600 --> 00:31:08,279
Lei, dico.
E' di queste parti ?
343
00:31:08,360 --> 00:31:10,579
No... Sono di passaggio.
344
00:31:10,660 --> 00:31:13,599
Sono un amico del marchese,
suo marito.
345
00:31:14,340 --> 00:31:17,359
Quel grandissimo cornuto.
346
00:31:18,200 --> 00:31:22,579
Lo dice per dire o è vero ?
347
00:31:23,820 --> 00:31:27,579
Perché fa quella faccia ?
Neanche fosse suo fratello.
348
00:31:27,660 --> 00:31:32,319
Marchesa, non cambi discorso,
risponda alla mia domanda.
349
00:31:34,140 --> 00:31:36,499
L'ho detto tanto per dire.
350
00:31:37,860 --> 00:31:39,799
E' contento ?
351
00:31:47,140 --> 00:31:50,139
Il marchese, suo marito...
352
00:31:51,440 --> 00:31:55,479
ha fatto fare l'autopsia
sul corpo di Rico.
353
00:31:58,140 --> 00:32:02,499
Hanno cercato dentro
e hanno trovato questi.
354
00:32:03,560 --> 00:32:05,539
Belli...
355
00:32:06,640 --> 00:32:11,319
Sono i cinque proiettili
che hanno trovato nel corpo di Rico.
356
00:32:11,400 --> 00:32:14,779
Suo marito li ha fatti incastonare.
357
00:32:14,860 --> 00:32:19,879
Lei ha sempre avuto ragione,
marchesa. Lo spararono.
358
00:32:23,740 --> 00:32:25,839
Mamà mangiò ?
359
00:32:25,940 --> 00:32:28,799
Mangiò. Poco, però.
360
00:32:28,880 --> 00:32:31,839
Mi raccomando, Peppinella,
controllala tu.
361
00:32:32,920 --> 00:32:35,299
Anche la voce hai bella.
362
00:32:38,220 --> 00:32:40,119
Prego ?
363
00:32:42,140 --> 00:32:47,299
Perché non vuoi ancora maritarti ?
Hai avuto tanti buoni partiti.
364
00:32:47,380 --> 00:32:50,119
- Non voglio per ora.
- E quando, figlia mia ?
365
00:32:50,200 --> 00:32:55,139
-Hai 26 anni, dalle nostre parti...
-Adesso fate il padre di famiglia ?
366
00:32:55,220 --> 00:32:58,419
Dopo che ve ne siete sempre
"impipato" !
367
00:33:01,900 --> 00:33:05,919
Comunque... è bello il collier
che avete regalato a mamà.
368
00:33:06,960 --> 00:33:11,259
Ma perché ci avete fatto mettere
quei pezzi di piombo ?
369
00:33:11,340 --> 00:33:14,819
Le ho detto che sono i proiettili
che hanno ucciso Rico.
370
00:33:14,920 --> 00:33:17,899
- Rico è morto per i funghi.
- Lo so.
371
00:33:17,980 --> 00:33:21,499
Io ho sparato quei colpi
contro un albero
372
00:33:21,580 --> 00:33:24,759
e poi ho recuperato i piombi.
373
00:33:24,840 --> 00:33:29,419
Le ho dato ragione
raccontandole una "farfantaria".
374
00:33:29,500 --> 00:33:33,039
- Perché ? - Perché
magari questa donna si calma
375
00:33:34,120 --> 00:33:36,419
e noi dormiremo in pace.
376
00:33:57,520 --> 00:34:02,399
- Che vuoi ? Minchia, pietà !
- No... no, signore, si calmi.
377
00:34:04,100 --> 00:34:09,039
Sono venuta solo per ringraziarla
del regalo che mi ha portato.
378
00:34:10,500 --> 00:34:14,839
Oltre a questo, sono venuta
a disturbarla per un'altra cosa.
379
00:34:14,940 --> 00:34:18,399
Lei sa il nome
di chi sparò a mio figlio ?
380
00:34:19,500 --> 00:34:22,959
Chi sa il nome ?
Qualcuno che gli voleva male.
381
00:34:23,040 --> 00:34:25,719
Nessuno poteva voler male a Rico.
382
00:34:29,120 --> 00:34:32,199
Va bene. Allora...
383
00:34:34,640 --> 00:34:37,979
Il suo nome è... Abdul.
384
00:34:38,060 --> 00:34:42,419
Un arabo che...
vive nei pressi di Trapani.
385
00:34:42,500 --> 00:34:45,819
- Perché gli sparò ?
- Perché...
386
00:34:45,900 --> 00:34:49,619
Perché... appartiene
a una setta di fissati
387
00:34:49,700 --> 00:34:53,459
che ammazzano i "picciotti"
che mangiano funghi.
388
00:34:53,540 --> 00:34:55,819
Ah...
389
00:34:55,900 --> 00:34:58,039
Una setta ?
390
00:34:59,240 --> 00:35:01,359
Grazie, signore...
391
00:35:02,380 --> 00:35:05,479
Allora io la saluto
perché domani parto.
392
00:35:05,560 --> 00:35:08,559
Dove va di bello, marchesa ?
393
00:35:08,640 --> 00:35:11,059
Dalle parti di Trapani.
394
00:35:11,140 --> 00:35:14,759
Quando vedo l'arabo... lo sparo.
395
00:35:14,840 --> 00:35:18,219
- Con questa.
- Che minchia fai ?
396
00:35:19,200 --> 00:35:22,679
- Sei pazza ! Volevi uccidermi !
* Che state facendo ?
397
00:35:22,760 --> 00:35:25,479
Papà ! Ma che fate ?
398
00:35:25,560 --> 00:35:29,479
- Aiuto ! - Eccellenza, stia fermo !
- Alzati, mamà...
399
00:35:30,420 --> 00:35:33,519
Grida e voci sovrapposte
400
00:35:38,320 --> 00:35:41,199
Pianto
401
00:35:45,220 --> 00:35:50,599
E' pazza... è pazza... è pazza...
402
00:35:57,560 --> 00:36:02,499
(in latino) Nel nome del Padre,
del Figlio e dello Spirito Santo.
403
00:36:02,580 --> 00:36:04,559
(insieme) Amen.
404
00:36:04,640 --> 00:36:08,739
(in latino) La messa è finita.
(insieme) Rendiamo grazie a Dio.
405
00:36:14,860 --> 00:36:19,259
(sottovoce) Ci vediamo giovedì
per la messa di sua madre.
406
00:36:27,640 --> 00:36:30,499
- Eh... Padre !
- Che abbiamo ?
407
00:36:33,220 --> 00:36:37,879
Vorrei parlarle, ma quello che dirò
deve restare segreto.
408
00:36:38,900 --> 00:36:41,919
Io non parlo delle cose degli altri.
409
00:36:42,000 --> 00:36:45,319
Può affidarsi
al segreto del confessionale.
410
00:36:45,420 --> 00:36:48,099
Vorrei parlarle da uomo a uomo.
411
00:36:50,620 --> 00:36:53,219
Allora sentiamo.
412
00:36:53,300 --> 00:36:55,099
Voglio un figlio.
413
00:36:55,180 --> 00:36:59,259
- Minchia, ci risiamo ?
- Come sarebbe a dire "ci risiamo" ?
414
00:36:59,340 --> 00:37:02,559
Quando fui fatto parroco
di questa chiesa
415
00:37:02,640 --> 00:37:06,259
lei si era fissato
che voleva un mascolo
416
00:37:06,340 --> 00:37:09,599
e la marchesa si confessava
ogni sabato.
417
00:37:09,680 --> 00:37:12,159
- Mi spiegai ?
- Non spiegò una minchia.
418
00:37:12,240 --> 00:37:15,679
Lei "spiegava" la minchia
ogni sera che Dio mandava !
419
00:37:15,760 --> 00:37:20,099
- Il matrimonio è fatto per quello.
- E' fatto anche per questo.
420
00:37:20,180 --> 00:37:24,819
Ma non per appagare la sua vanità
e il suo egoismo.
421
00:37:24,900 --> 00:37:27,819
Lei voleva il figlio mascolo
422
00:37:27,900 --> 00:37:32,119
solo per avere un erede
a cui lasciare nome e beni. - Eh !
423
00:37:32,200 --> 00:37:35,219
Ma che cos'è un nome ?
424
00:37:35,300 --> 00:37:38,619
Che cosa sono i beni terreni ?
425
00:37:38,700 --> 00:37:44,539
- Sono merda ! - Se mi piace ballare
in questa merda, a lei che fotte ?
426
00:37:46,640 --> 00:37:50,259
- Lasciamo perdere.
- Oh !
427
00:37:51,260 --> 00:37:53,819
Poi tra l'altro...
428
00:37:53,900 --> 00:37:59,079
-Credo che donna Matilde non sia più
in grado. -Chi parlò di mia moglie ?
429
00:38:01,160 --> 00:38:04,139
- Ho sentito bene ?
- Benissimo !
430
00:38:04,220 --> 00:38:07,899
Lei viene qui,
nella casa del Signore
431
00:38:07,980 --> 00:38:13,459
a dirmi che vuole fare adulterio.
- Adulterio ? Che parola grossa !
432
00:38:13,540 --> 00:38:17,759
Faccio un figlio, lo adotto
e chi si è visto si è visto.
433
00:38:17,840 --> 00:38:22,779
-Con mia moglie è impossibile, anche
lei lo disse. -E' sempre adulterio
434
00:38:22,860 --> 00:38:25,219
finché la marchesa è viva.
435
00:38:25,300 --> 00:38:30,119
Quando la signora sarà salita
in cielo, dopo un po' di vedovanza
436
00:38:30,200 --> 00:38:33,779
voi trovate una femmina
da cui volete un figlio
437
00:38:33,860 --> 00:38:37,779
ve la maritate e tutto è a posto.
Allora ?
438
00:38:37,860 --> 00:38:42,179
Il fatto è...
che questa femmina è già maritata.
439
00:38:43,640 --> 00:38:48,899
- Esca subito fuori dalla casa di
Dio, pezzo di merda ! - Vaffanculo !
440
00:39:02,200 --> 00:39:05,379
Ma che fu ?
Oh, madre santa !
441
00:39:08,160 --> 00:39:10,879
Vi è caduto ?
442
00:39:10,960 --> 00:39:15,759
- No.
- Che fu, allora ? - Io fui.
443
00:39:15,840 --> 00:39:19,079
- Apposta.
- Perché ?
444
00:39:20,660 --> 00:39:22,619
Mi stufai.
445
00:39:23,660 --> 00:39:26,059
- Di mangiare ?
- No.
446
00:39:27,620 --> 00:39:31,519
- Di stare coricata ?
- No. - E di che, mamà ?
447
00:39:33,320 --> 00:39:36,979
- Di tutto.
(sottovoce) Non vuole più vivere.
448
00:39:49,580 --> 00:39:54,699
- Le ho somministrato qualcosa
per aprirle l'appetito. - Bene.
449
00:39:54,780 --> 00:39:59,279
- Da quanti giorni rifiuta
di mangiare ? - Non lo sappiamo.
450
00:39:59,360 --> 00:40:04,319
C'era cibo vecchio nei cassetti
e nelle piante. Forse una settimana.
451
00:40:05,620 --> 00:40:07,619
Speriamo non di più.
452
00:40:12,720 --> 00:40:15,479
- Voleva dirmi qualcosa ?
- No...
453
00:40:15,560 --> 00:40:20,059
- Pensavo che lei volesse dirmi
qualcos'altro. - Ah, no.
454
00:40:22,000 --> 00:40:25,279
- Allora... di nuovo.
- Di nuovo.
455
00:40:50,700 --> 00:40:53,299
Questa notte la passo con te.
456
00:40:59,120 --> 00:41:01,639
Buon compleanno, Matilde.
457
00:41:36,960 --> 00:41:42,099
Mamà ? Mamà...
458
00:41:43,380 --> 00:41:47,239
- Papà... - Eh ?
- Papà, svegliati... mamà morì.
459
00:41:47,320 --> 00:41:50,099
Mamà morì! Mamà...
460
00:41:50,180 --> 00:41:56,799
Peppinella !
Alzatevi, mamà è morta !
461
00:42:21,040 --> 00:42:23,179
Avete terminato ?
462
00:42:24,120 --> 00:42:29,019
Sì... Non c'era altro da fare
che constatare il decesso.
463
00:42:29,960 --> 00:42:32,579
Le mie condoglianze, marchese.
464
00:42:32,660 --> 00:42:36,379
Le sarei grato
se prendesse un caffè con me.
465
00:42:36,460 --> 00:42:38,879
Certo.
466
00:42:47,860 --> 00:42:52,279
Posso darti del tu ? Ti conosco
da quando avevi dieci anni.
467
00:42:52,360 --> 00:42:54,399
Onorato, eccellenza.
468
00:42:55,980 --> 00:43:00,599
Non chiamarmi eccellenza o marchese,
chiamami don Filippo.
469
00:43:00,680 --> 00:43:02,619
Come lei desidera.
470
00:43:02,700 --> 00:43:06,899
Perdonami, ma ho bisogno
di parlare con qualcuno.
471
00:43:06,980 --> 00:43:09,199
Io sono qua.
472
00:43:10,640 --> 00:43:15,279
Sai, sono stato io in un certo modo
a fare la fortuna di tuo padre.
473
00:43:15,360 --> 00:43:17,999
Davvero ?
474
00:43:18,080 --> 00:43:21,539
Da picciotto
soffrivo di scarsa minzione
475
00:43:21,620 --> 00:43:25,579
e per questo problema
non riuscivo più a muovermi.
476
00:43:25,660 --> 00:43:30,699
Mi portarono da tanti medici,
anche a Palermo, ma senza risultati.
477
00:43:32,060 --> 00:43:36,839
A un certo punto, mio padre
si decise a parlare con tuo padre.
478
00:43:36,920 --> 00:43:40,719
Santo disse che lui aveva il rimedio
479
00:43:40,800 --> 00:43:43,319
e mi diede delle pere.
480
00:43:43,400 --> 00:43:45,319
Erano miracolose !
481
00:43:45,400 --> 00:43:48,839
Cominciai a pisciare
e mi sentii più leggero.
482
00:43:48,920 --> 00:43:52,259
Lo dissi a tutti
e gliene chiesi altre.
483
00:43:55,380 --> 00:43:58,739
Con tuo padre
ci facemmo due ore a cavallo
484
00:43:58,820 --> 00:44:02,079
per arrivare
in un'enorme cava di tufo.
485
00:44:05,220 --> 00:44:07,659
* Lì legammo i cavalli.
486
00:44:07,740 --> 00:44:09,999
* Camminammo nelle grotte
487
00:44:10,080 --> 00:44:15,259
finché non vedemmo una sorta
di cascata di luce e di acqua.
488
00:44:15,340 --> 00:44:20,059
* Là dietro mi ritrovai
nel giardino del paradiso.
489
00:44:20,140 --> 00:44:24,079
* In due "salme" scarse di terra
c'era ogni bendidio.
490
00:44:24,160 --> 00:44:28,899
* Cose mai viste !
Sbergie, piriazzoli, zorbi
491
00:44:28,980 --> 00:44:33,859
arance, pesche, limoni,
mandorle dolci, mandorle amare
492
00:44:33,940 --> 00:44:36,419
pomodori, fave, piselli.
493
00:44:37,540 --> 00:44:42,519
Tutte queste cose stavano una vicina
all'altra in piena fioritura
494
00:44:42,600 --> 00:44:45,479
senza curarsi di che stagione fosse.
495
00:44:45,560 --> 00:44:49,639
Come minchia facesse tuo padre,
lo sapeva solo lui.
496
00:44:50,940 --> 00:44:54,039
"Ficcava" con le piante
e con la terra.
497
00:44:57,420 --> 00:44:59,499
Stai babbiando ?
498
00:44:59,580 --> 00:45:03,159
No, don Filippo,
non mi permetterei mai di scherzare.
499
00:45:04,400 --> 00:45:08,559
Le sto dicendo una cosa
che non ho mai detto a nessuno.
500
00:45:10,140 --> 00:45:15,019
Lo vidi con i miei occhi,
una notte mentre fingevo di dormire.
501
00:45:15,100 --> 00:45:20,099
Mio padre faceva un buco a terra
e cominciava a "ficcare".
502
00:45:21,320 --> 00:45:23,919
Concimava la terra così.
503
00:45:24,020 --> 00:45:28,259
Non sempre, solo nelle notti
che gli diceva una "ciavula".
504
00:45:28,340 --> 00:45:30,379
Parlava con un uccello ?
505
00:45:30,460 --> 00:45:35,079
Parlava anche con formiche,
lucertole e così via.
506
00:45:36,700 --> 00:45:39,739
Le prime volte
mi sembrava "alloccato".
507
00:45:39,820 --> 00:45:43,379
Uno che parla con un grillo
non è alloccato ?
508
00:45:45,900 --> 00:45:50,319
Don Filippo, il discorso
è che quelli gli rispondevano.
509
00:46:03,340 --> 00:46:08,119
- All'epoca tu eri un "picciliddo".
- Sì, marchese.
510
00:46:09,080 --> 00:46:11,659
Ricordi come ti chiamavano ?
511
00:46:12,740 --> 00:46:16,259
Sì. "Ingravidabalconi".
512
00:46:17,880 --> 00:46:22,279
Stavi sempre con la testa in aria
a guardare le "caruse"
513
00:46:22,360 --> 00:46:25,319
camminavi
sbattendo a destra e a manca.
514
00:46:25,400 --> 00:46:29,119
Una volta
ti trovai qui sotto impalato.
515
00:46:29,200 --> 00:46:33,199
C'era 'Ntontò al balcone,
aveva sì e no otto anni
516
00:46:33,280 --> 00:46:37,239
e tu la guardavi, affascinato.
517
00:46:38,700 --> 00:46:41,419
* Anche lei ti guardava.
518
00:46:44,560 --> 00:46:47,319
* Io ero là e ti vidi.
519
00:46:48,960 --> 00:46:54,319
* Ti tirai un calcio e ti caddero
tutte le cose dalla cesta.
520
00:46:54,400 --> 00:46:56,499
* Ti mettesti a piangere.
521
00:46:58,620 --> 00:47:00,599
Te lo ricordi ?
522
00:47:01,620 --> 00:47:05,579
No, ma a quell'epoca
presi tanti di quei calci
523
00:47:05,660 --> 00:47:08,199
che ancora mi duole il culo.
524
00:47:11,380 --> 00:47:13,899
Beh, allora meglio.
525
00:47:15,520 --> 00:47:21,199
- Meglio che te l'ho ricordato io.
- Certo.
526
00:47:22,280 --> 00:47:24,219
Ora puoi andare.
527
00:47:26,800 --> 00:47:29,019
Don Filippo.
528
00:47:36,440 --> 00:47:39,519
Meno male che c'è ancora posto.
529
00:47:59,100 --> 00:48:01,059
Natale...
530
00:48:02,120 --> 00:48:04,539
Voglio un figlio.
531
00:48:04,620 --> 00:48:07,319
Ma con chi ? Con Serafina ?
532
00:48:07,400 --> 00:48:10,139
No... con te.
533
00:48:15,600 --> 00:48:17,959
E io che parte faccio ?
534
00:48:19,340 --> 00:48:21,739
Fai la parte del padre.
535
00:48:22,800 --> 00:48:26,619
Ti accolli questo figlio
e gli dài il tuo nome.
536
00:48:26,700 --> 00:48:32,059
Poi io che non ho più figli maschi
lo adotto con il tuo consenso.
537
00:48:33,540 --> 00:48:37,659
- Ti sembra ragionato ?
- Sì, è ragionato.
538
00:48:37,740 --> 00:48:40,299
Ma ha parlato con Serafina ?
539
00:48:40,380 --> 00:48:43,839
Che c'entra lei ?
Farà quello che diciamo noi due.
540
00:48:48,380 --> 00:48:50,699
Ci guadagniamo tutti.
541
00:48:50,780 --> 00:48:54,099
Io ho il mascolo
e tu intaschi quello che vuoi
542
00:48:54,180 --> 00:48:56,839
per il permesso di adottarlo.
543
00:48:59,080 --> 00:49:01,059
Quello che vuoi.
544
00:49:02,680 --> 00:49:04,659
Grazie.
545
00:49:26,000 --> 00:49:29,219
Natale è al palmento
a pestare l'uva ?
546
00:49:29,300 --> 00:49:34,219
- No, 'cillenza, è andato in paese
a comprare la semenza. - Ah.
547
00:49:35,820 --> 00:49:38,799
Allora oggi ti aiuto io a pestarla.
548
00:49:39,840 --> 00:49:41,779
Come desidera.
549
00:49:53,940 --> 00:49:55,879
Risate
550
00:49:57,600 --> 00:50:00,319
Forza, 'cillenza, più forte.
551
00:50:01,360 --> 00:50:03,839
Più forte...
552
00:50:06,160 --> 00:50:08,359
Forza !
553
00:50:08,440 --> 00:50:10,579
Serafina...
554
00:50:10,660 --> 00:50:15,539
- Mi gira la testa.
- E' l'odore dell'uva.
555
00:50:15,620 --> 00:50:18,259
Ora vengo a darle una mano.
556
00:50:20,080 --> 00:50:22,459
Vieni.
557
00:50:23,520 --> 00:50:27,099
- Vieni qua.
- Più forte, 'cillenza, forza !
558
00:50:31,840 --> 00:50:34,579
Più forte !
559
00:50:36,440 --> 00:50:39,579
Che ridi ? Che ti ridi ?
560
00:50:39,660 --> 00:50:42,759
Bedda, vieni qua ! Bella !
561
00:50:45,020 --> 00:50:47,139
Vieni qua !
562
00:50:57,620 --> 00:50:59,579
Gemiti
563
00:51:20,120 --> 00:51:22,079
Buongiorno.
564
00:51:22,160 --> 00:51:25,959
- Natale è fuori al palmento ?
- Sì, 'cillenza.
565
00:51:27,700 --> 00:51:29,699
Vieni qua...
566
00:51:29,780 --> 00:51:33,639
- Ma che ridi ? Sembri una "babba" !
- Che posso farci ?
567
00:51:33,740 --> 00:51:37,419
- Mi viene di fare così.
- Cerca di non farlo.
568
00:51:37,500 --> 00:51:42,799
-Se ridi, mi si ammoscia. -Va bene,
allora... penso alle cose tristi.
569
00:51:43,860 --> 00:51:45,819
Vediamo...
570
00:51:45,900 --> 00:51:51,339
Una volta mi si stracciò il vestito
nuovo per colpa della spinasanta.
571
00:51:51,420 --> 00:51:54,199
- Peccato...
- Brava.
572
00:51:55,560 --> 00:51:59,359
Bedda... vieni qua.
573
00:52:00,440 --> 00:52:02,919
Vieni qua.
574
00:52:03,960 --> 00:52:06,159
Bedda... bedda...
575
00:52:06,260 --> 00:52:10,139
No, no, no...
Così no, ho paura che mi fate male.
576
00:52:10,240 --> 00:52:13,099
L'abbiamo fatto cento volte così.
577
00:52:13,180 --> 00:52:16,499
Lo so, ma... ora è diverso.
578
00:52:17,560 --> 00:52:22,499
Perché...
579
00:52:22,580 --> 00:52:25,299
Secondo me, voscenza...
580
00:52:26,700 --> 00:52:29,459
l'altro giorno al palmento...
581
00:52:31,840 --> 00:52:34,219
mi ha messo incinta.
582
00:52:36,280 --> 00:52:38,239
Davvero ?
583
00:52:41,040 --> 00:52:53,399
Bedda !
584
00:53:05,360 --> 00:53:10,819
Don Filippo ! Proprio stamattina
mi chiedevo quando sarebbe tornato.
585
00:53:10,900 --> 00:53:13,999
Fofò... aspetto un figlio.
586
00:53:15,280 --> 00:53:18,559
Complimenti ! Non si vede.
587
00:53:18,640 --> 00:53:21,599
Non babbiare, Fofò.
588
00:53:21,680 --> 00:53:24,739
Domenica prossima
tu vai con la levatrice
589
00:53:24,820 --> 00:53:27,959
a visitare
la moglie di Natale Bonocore.
590
00:53:28,040 --> 00:53:32,099
- Il dottor Smecca è più pratico.
- Non mi fido di Smecca.
591
00:53:32,180 --> 00:53:38,439
-Da anni mi brucia lo stomaco, mi ha
dato cento cose inutili. -D'accordo.
592
00:53:38,520 --> 00:53:43,379
- Lei è già stato a casa sua ?
- Non ho avuto tempo. Perché ?
593
00:53:43,460 --> 00:53:47,539
Sua figlia è stata malata
e l'ho curata io personalmente.
594
00:53:47,620 --> 00:53:50,299
Ah. Perché non me l'ha chiesto ?
595
00:53:50,380 --> 00:53:53,499
Marchese... lei non c'era.
596
00:53:57,300 --> 00:54:00,059
- A domenica.
- A domenica.
597
00:54:08,040 --> 00:54:10,799
- Dove vai ?
- In chiesa.
598
00:54:10,880 --> 00:54:13,879
Che malattia hai avuto ?
599
00:54:13,960 --> 00:54:17,259
Un'influenza,
ma voleva diventare polmonite.
600
00:54:17,340 --> 00:54:20,559
Perché non hai chiamato
il dottor Smecca ?
601
00:54:20,640 --> 00:54:25,099
Il farmacista sembrava più bravo,
si vede che ne capisce.
602
00:54:25,180 --> 00:54:30,799
-Che ti ha fatto ? -Niente, è venuto
tre o quattro volte, anche la notte.
603
00:54:30,880 --> 00:54:33,019
Senza chiedere un soldo.
604
00:54:33,100 --> 00:54:37,399
- Come "anche la notte" ?
- La notte mi sono sentita male.
605
00:54:39,560 --> 00:54:41,979
- Va bene.
- Va bene.
606
00:54:42,060 --> 00:54:46,939
- Ci toglieremo il debito. - Gli ho
mandato due damigiane di vino buono.
607
00:54:49,700 --> 00:54:53,759
- Quando ti levi il lutto ?
- Ci vogliono tre anni.
608
00:54:53,840 --> 00:54:58,259
- E se nel frattempo muoio io ?
- Papà, ma che dite ?
609
00:54:58,340 --> 00:55:02,619
Ah, sì ? Che lutto vuoi portare
quando morirò ?
610
00:55:02,720 --> 00:55:06,859
Non hai più spazio,
sei bardata di nero sopra e sotto !
611
00:55:06,940 --> 00:55:08,959
Ti do io un'idea !
612
00:55:09,040 --> 00:55:12,059
Quando muoio,
porta un lutto speciale !
613
00:55:12,140 --> 00:55:14,839
Tingiti il culo di nero !
614
00:55:18,260 --> 00:55:22,459
- Perché mi fece chiamare ?
- Per parlarvi di sua figlia.
615
00:55:22,540 --> 00:55:24,479
Perché dobbiamo parlarne ?
616
00:55:24,560 --> 00:55:27,759
Perché ho cura delle anime
dei miei parrocchiani.
617
00:55:27,840 --> 00:55:31,479
- Che c'entra l'anima di 'Ntontò ?
- Per amore di Gesù !
618
00:55:31,560 --> 00:55:36,899
Non mi provochi, perdo la pazienza
e poi piscio fuori dall'orinale.
619
00:55:36,980 --> 00:55:40,319
Io sono capace di cacarci fuori.
620
00:55:40,400 --> 00:55:42,999
Lo so.
621
00:55:43,080 --> 00:55:49,159
Per questo le chiedo di partire
tutti e due con il piede giusto.
622
00:55:49,260 --> 00:55:51,899
- Va bene ?
- Va bene.
623
00:55:51,980 --> 00:55:54,579
- Camminiamo ?
- Camminiamo.
624
00:55:55,780 --> 00:55:59,799
Mi spiega che vita deve fare
la marchesina, sua figlia ?
625
00:55:59,880 --> 00:56:04,739
Chiusa in casa, a lutto stretto.
Esce solo il sabato per confessarsi
626
00:56:04,820 --> 00:56:09,179
a Natale, Pasqua e il 2 novembre
per andare a trovare i morti.
627
00:56:09,260 --> 00:56:14,299
Mi pare che abbia abbastanza svaghi.
Che vuole, anche la banda ?
628
00:56:14,380 --> 00:56:18,039
Inoltre
lei non è affatto un buon padre.
629
00:56:18,120 --> 00:56:22,259
- Ma che minchia c'entro io ?
- C'entra, minchia !
630
00:56:23,460 --> 00:56:28,359
Vossia a casa non c'è mai
e in paese tutti sanno dove sta
631
00:56:28,440 --> 00:56:31,379
e dove nascerà
il frutto della colpa.
632
00:56:31,460 --> 00:56:36,219
- Non si vergogna ? - No,
non mi vergogno. Seguo la natura.
633
00:56:36,300 --> 00:56:41,079
Lsciasse seguire la natura
anche a sua figlia, in modo onesto.
634
00:56:41,160 --> 00:56:43,519
- Sarebbe ?
- Maritarla.
635
00:56:43,600 --> 00:56:48,399
'Ntontò non si è mai voluta maritare
e ha avuto tanti buoni partiti.
636
00:56:49,860 --> 00:56:52,819
Vossia ha qualcuno in mente ?
637
00:56:52,900 --> 00:56:57,899
- Sì. - Facciamo questo nome.
- Fofò La Matina.
638
00:56:59,180 --> 00:57:01,579
E' un galantuomo.
639
00:57:01,660 --> 00:57:05,159
Non ha vizi,
non beve, non fuma, non gioca.
640
00:57:05,260 --> 00:57:10,599
Ah, sì ? Di chi è la bella pensata ?
Sua, di 'Ntontò e del farmacista ?
641
00:57:10,680 --> 00:57:14,579
No, sua figlia e il farmacista
non sanno niente.
642
00:57:14,660 --> 00:57:20,199
Ci abbiamo ragionato sopra io
e la cara signora Tumminello
643
00:57:20,280 --> 00:57:25,899
che essendo amica di sua figlia,
la conosce meglio di lei e di me.
644
00:57:27,900 --> 00:57:31,079
- Posso dirvi una cosa ?
- Certo.
645
00:57:31,160 --> 00:57:35,539
Se lo vada a pigliare in quel posto
lei e la cara signora.
646
00:57:35,620 --> 00:57:39,039
Ma che cosa fece a lei
questo farmacista ?
647
00:57:39,120 --> 00:57:43,039
- Si è occupato di sua figlia.
- Non ho niente contro di lui.
648
00:57:43,120 --> 00:57:47,619
- Anzi, lo stimo assai. - E allora ?
- E allora...
649
00:57:47,720 --> 00:57:51,059
Non è neanche di rango civile.
650
00:57:52,120 --> 00:57:55,179
Suo padre
lavorava la terra di mio padre.
651
00:57:55,260 --> 00:57:59,659
Devo maritare mia figlia con
il figlio di un "pedi 'ncretato" ?
652
00:57:59,760 --> 00:58:03,379
Faccia una ricerca
e mi porti un partito all'altezza
653
00:58:03,460 --> 00:58:06,339
e ne riparliamo.
654
00:58:06,420 --> 00:58:11,139
Secondo vossia,
dovrei mettermi a fare la ruffiana.
655
00:58:11,240 --> 00:58:14,739
Che vi costa ?
La gonna già ce l'avete.
656
00:58:22,240 --> 00:58:24,179
Pianto
657
00:58:24,260 --> 00:58:27,179
* Non ce la faccio ! Aaah...
658
00:58:36,020 --> 00:58:38,979
* Aaah...
659
00:58:40,060 --> 00:58:41,999
Vagiti
660
00:58:43,080 --> 00:58:47,459
- Venite, è nato ! E' mascolo !
- Sì ! Ce l'abbiamo fatta.
661
00:59:09,680 --> 00:59:14,499
Lei mi scuserà, don Filippo,
ma ho il dovere di dirle una cosa.
662
00:59:14,580 --> 00:59:18,079
- Spariamo.
- Lei non è più tanto picciotto.
663
00:59:20,020 --> 00:59:24,379
Mangia... molto
ed è troppo rosso in faccia.
664
00:59:24,460 --> 00:59:28,059
- Dovrebbe pensarci.
- Che devo fare ?
665
00:59:28,140 --> 00:59:33,759
- Io farei un'applicazione
preventiva di sanguette. - Fofò...
666
00:59:33,840 --> 00:59:38,759
il sangue mi piace farmelo succhiare
in un altro modo.
667
00:59:40,760 --> 00:59:45,719
Questo bruciore allo stomaco
vuole tenerselo per tutta la vita ?
668
00:59:45,800 --> 00:59:49,219
- Poi peggiora.
- Sta diventando un fuoco.
669
00:59:49,300 --> 00:59:52,899
Serafina passa certe notti
a darmi acqua e alloro.
670
00:59:52,980 --> 00:59:56,199
Quello è un palliativo,
non fa niente.
671
00:59:56,280 --> 00:59:59,459
Se mi consente,
le preparo dieci pastiglie
672
00:59:59,720 --> 01:00:04,339
e ne prende una dopo che ha mangiato
abbondante. Torna nuovo. - Certo !
673
01:00:05,420 --> 01:00:07,739
Eh, allora la aspetto.
674
01:00:07,820 --> 01:00:12,719
- Può passare in farmacia di prima
mattina ? - Meglio il pomeriggio.
675
01:00:12,800 --> 01:00:17,739
Prima devo passare dal notaio
per fare una donazione al bambino
676
01:00:17,820 --> 01:00:21,719
e avviare le pratiche dell'adozione.
- Bene, la aspetto.
677
01:00:39,040 --> 01:00:41,359
Alla creatura !
678
01:00:42,680 --> 01:00:45,259
- Grazie.
- Tieni, Serafina.
679
01:00:45,340 --> 01:00:48,359
- Ecco qua.
- Alla creatura !
680
01:00:48,440 --> 01:00:50,899
Alla creatura mia !
681
01:00:52,060 --> 01:00:54,259
Ecco qua.
682
01:00:54,340 --> 01:00:57,259
- Salute !
- Salute ! - Salute !
683
01:01:00,920 --> 01:01:03,699
- Pizzica, ma quanto è buono !
- Buono !
684
01:01:07,180 --> 01:01:10,259
- Hai visto ?
- E' ingannevole.
685
01:01:10,340 --> 01:01:13,779
Si scola come l'acqua,
ma fa girare la testa.
686
01:01:15,120 --> 01:01:18,819
- Voscenza, si sente bene ?
- Certo.
687
01:01:21,740 --> 01:01:24,079
- Marchese...
- Stai seduto.
688
01:01:26,160 --> 01:01:28,639
Vado a stendermi un po'.
689
01:01:29,500 --> 01:01:31,479
Bello, bello, bello.
690
01:01:32,580 --> 01:01:37,099
Se mi addormento...
svegliatemi verso le nove.
691
01:01:38,160 --> 01:01:40,479
- Va bene.
- Va bene.
692
01:02:31,900 --> 01:02:33,839
Presto, aprite !
693
01:02:38,180 --> 01:02:41,139
-Che fu ?
-Il marchese, ieri, dopo mangiato...
694
01:02:41,240 --> 01:02:45,139
- Che cosa ? - E' uscito per fare
quattro passi e non è tornato.
695
01:02:45,240 --> 01:02:48,199
L'abbiamo cercato,
ma non si trova più !
696
01:02:48,280 --> 01:02:53,559
Avvisa il delegato di polizia, io
preparo i cavalli. Corri, sbrigati !
697
01:02:57,360 --> 01:03:00,779
Il marchese deve essere scivolato
da là sopra.
698
01:03:00,860 --> 01:03:05,319
E' strano perché per essere caduto
da questa altezza
699
01:03:05,400 --> 01:03:08,639
dalla testa ha perso poco sangue.
700
01:03:08,740 --> 01:03:14,959
Se è caduto da più in alto, prima
si è rotto il collo e poi la testa.
701
01:03:15,040 --> 01:03:20,999
Mi domando perché il signor marchese
si è spinto così lontano da casa sua
702
01:03:21,080 --> 01:03:24,839
e soprattutto
in un posto così pericoloso.
703
01:03:24,920 --> 01:03:28,419
- Lo chiede a me ?
- A lei.
704
01:03:28,500 --> 01:03:34,399
Nell'ultimo periodo il marchese
non ci stava più con la testa.
705
01:03:34,480 --> 01:03:37,739
- Ah, sì ? - Sì.
- Una curiosità, Bonocore.
706
01:03:37,820 --> 01:03:42,159
- Ieri sera il marchese
ha mangiato tanto ? - Sì, molto.
707
01:03:42,260 --> 01:03:46,179
Pasta al ragù con pezzi di salsiccia
e capretto con patate.
708
01:03:46,260 --> 01:03:48,839
Gli avevo detto di non farlo.
709
01:03:48,920 --> 01:03:53,819
E' andato a fare una passeggiata,
ha avuto un mancamento ed è caduto.
710
01:03:53,900 --> 01:03:58,419
Va bene. Prendiamo il carro
e leviamolo da qua.
711
01:03:58,500 --> 01:04:03,939
- Lei mi porti alla camera dove
dormiva il signor marchese. - Certo.
712
01:04:06,700 --> 01:04:11,099
Un momento ! Chi si incarica
di avvertire la figlia ?
713
01:04:15,780 --> 01:04:18,659
D'accordo.
714
01:04:18,960 --> 01:04:20,919
Ci andrò io.
715
01:04:31,100 --> 01:04:35,219
La mattina lo vestivo
e lo aiutavo a mettersi le scarpe.
716
01:04:35,300 --> 01:04:38,339
Povero marchese...
Che sta succedendo ?
717
01:04:50,080 --> 01:04:52,539
- Sapete a che servono ?
- Sì.
718
01:04:52,620 --> 01:04:57,539
Sono le pillole che il farmacista
diede a 'cillenza per lo stomaco.
719
01:04:59,020 --> 01:05:01,599
Queste me le porto io.
720
01:05:02,720 --> 01:05:08,099
- Di chi è questo picciliddo ?
- Come di chi è ? E' il mio.
721
01:05:08,180 --> 01:05:12,259
Perché il marchese se ne stava qua
invece che a casa sua ?
722
01:05:12,340 --> 01:05:14,259
Non lo chieda a noi.
723
01:05:14,340 --> 01:05:18,279
Forse dopo la morte del figlio
qua trovava conforto.
724
01:05:19,360 --> 01:05:23,459
- A casa sua non trovava conforto ?
- Pare di no.
725
01:05:23,540 --> 01:05:28,559
Trovava così conforto che intestò
il terreno delle Zubbie al bambino.
726
01:05:28,640 --> 01:05:34,679
Disse di voler adottare il bambino,
io e Serafina eravamo d'accordo.
727
01:05:34,760 --> 01:05:38,259
Se non ci crede,
lo può chiedere al notaio Scimè.
728
01:05:38,340 --> 01:05:41,119
Ora niente più adozione.
729
01:05:41,220 --> 01:05:45,839
- Per noi la buonanima doveva vivere
cento anni. - Non piangere.
730
01:05:48,340 --> 01:05:51,019
Non piangere.
731
01:06:01,320 --> 01:06:03,379
Vieni qua.
732
01:06:04,760 --> 01:06:09,239
- A che servono queste pillole ?
- Dove le ha trovate ?
733
01:06:09,320 --> 01:06:12,559
Sul comodino del marchese,
alle Zubbie.
734
01:06:14,180 --> 01:06:18,839
Le avevo preparate
per il suo bruciore di stomaco.
735
01:06:18,920 --> 01:06:21,219
Ce n'erano dieci ?
736
01:06:21,300 --> 01:06:24,659
Esattamente,
c'è anche scritto sulla scatola.
737
01:06:24,760 --> 01:06:30,739
E' sicuro di non essersi sbagliato
su quello che gli ha preparato ?
738
01:06:30,820 --> 01:06:36,479
Io non ho mai sbagliato. Però se ha
dei dubbi, le faccia analizzare.
739
01:06:36,560 --> 01:06:38,799
E' quello che farò.
740
01:06:44,260 --> 01:06:48,519
(in latino) "L'eterno riposo
dona a lui, o Signore"
741
01:06:48,600 --> 01:06:53,819
"e splenda a lui la luce perpetua."
742
01:06:53,900 --> 01:06:57,999
"Riposi in pace. Amen."
743
01:06:58,080 --> 01:07:03,739
(insieme) "L'eterno riposo
dona a lui, o Signore"
744
01:07:03,820 --> 01:07:09,379
"e splenda a lui la luce perpetua."
745
01:07:19,060 --> 01:07:21,019
Signor barone.
746
01:07:24,060 --> 01:07:25,999
Garibaldino.
747
01:07:29,580 --> 01:07:32,719
- Don Fofò, volete favorire ?
- No.
748
01:07:35,240 --> 01:07:39,379
Scusate, 'Ntontò dov'è ?
E' mezz'ora che non si vede.
749
01:07:39,460 --> 01:07:43,479
- Non è che vuole fare
come suo nonno ? - Speriamo di no !
750
01:07:43,560 --> 01:07:47,419
- Venite, venite !
- Chi è ? - 'Ntontò.
751
01:07:47,500 --> 01:07:50,539
Non c'è più ? 'Ntontò non c'è più ?
752
01:07:52,620 --> 01:07:55,059
- Marchesina !
- Non c'è...
753
01:08:00,100 --> 01:08:02,079
'Ntontò ?
754
01:08:04,120 --> 01:08:07,939
Marchesina ? Marchesina !
755
01:08:08,020 --> 01:08:10,719
Marchesina, dove siete ?
756
01:08:22,480 --> 01:08:24,439
Marchesina ?
757
01:08:39,940 --> 01:08:44,079
Vi pare cosa giusta ?
Non grida vendetta davanti a Dio
758
01:08:44,160 --> 01:08:48,259
che il figlio del peccato
si gode la vigna delle Zubbie ?
759
01:08:48,340 --> 01:08:52,279
Che volete farci se il marchese
fece regolare donazione ?
760
01:08:52,400 --> 01:08:55,739
- Me lo disse il notaio Scimè.
- Quella gran...
761
01:08:55,820 --> 01:08:59,259
E quel cornuto del marito
se la devono "scialare"
762
01:08:59,340 --> 01:09:03,359
dopo aver ammazzato don Filippo ?
- Quale "ammazzato" ?
763
01:09:03,440 --> 01:09:07,299
Il delegato ha detto
che è scivolato nel dirupo.
764
01:09:07,380 --> 01:09:09,259
Lo dice a me ?
765
01:09:09,340 --> 01:09:14,239
Il delegato venne a mangiare
nella mia locanda, gli chiesi tutto.
766
01:09:14,320 --> 01:09:17,339
Lo vuole sapere qual è il punto ?
767
01:09:18,480 --> 01:09:21,979
Perché il marchese scivolò ?
768
01:09:22,060 --> 01:09:26,799
- Perché ? - Il farmacista è stato
come un libro aperto.
769
01:09:26,880 --> 01:09:32,499
Il marchese prima si sentì male,
ebbe un mancamento e poi precipitò.
770
01:09:32,580 --> 01:09:35,939
- E con questo ?
- Mi meraviglio di vossia.
771
01:09:36,020 --> 01:09:40,359
Ebbe un mancamento per come
l'aveva ridotto la "buttana" !
772
01:09:41,620 --> 01:09:47,199
La buttana, come dite voi, ha fatto
solo ciò che ha voluto il marchese.
773
01:09:47,280 --> 01:09:52,219
Poi che giovamento dovevano trarre
dalla morte di don Filippo ?
774
01:09:52,300 --> 01:09:55,439
Campando
il marchese li arricchiva di più !
775
01:09:55,520 --> 01:10:00,999
Se lui avesse cambiato idea ? No,
quelli hanno ragionato da "viddani".
776
01:10:01,080 --> 01:10:05,199
"Meglio un uovo oggi
che la gallina domani."
777
01:10:13,110 --> 01:10:17,389
Perché mio padre
era così affezionato al picciliddo ?
778
01:10:19,650 --> 01:10:24,189
Perché suo padre, carissima 'Ntontò,
era da tempo l'amante
779
01:10:24,270 --> 01:10:27,449
della moglie
del campiere Natale Bonocore.
780
01:10:28,690 --> 01:10:31,649
Per questo stava sempre alle Zubbie.
781
01:10:33,110 --> 01:10:37,029
In paese tutti dicono
che il figlio è suo.
782
01:10:38,870 --> 01:10:43,149
- E gli donò le Zubbie ?
- Sissignora.
783
01:10:43,230 --> 01:10:46,689
- Disse di volerlo adottare ?
- Sissignora.
784
01:10:51,590 --> 01:10:56,309
- Mi dia due giorni, ci ragiono.
- Che c'è da ragionare ?
785
01:10:58,570 --> 01:11:03,009
Due giorni
e grazie per la premura, padre.
786
01:11:06,610 --> 01:11:08,589
Signora marchesa.
787
01:11:23,890 --> 01:11:28,749
Le chiedo solo i fatti. Primo.
Lei venne chiamato dalla buonanima
788
01:11:28,830 --> 01:11:34,209
per aiutare la moglie del campiere.
Come si comportò mio padre ?
789
01:11:34,290 --> 01:11:39,089
- Si comportò
come se fosse il vero padre. - Bene.
790
01:11:40,110 --> 01:11:43,489
Secondo.
Come trattavano mio padre ?
791
01:11:44,730 --> 01:11:46,909
In tutta sincerità ?
792
01:11:47,990 --> 01:11:51,109
Moglie e marito gli volevano bene.
793
01:11:54,010 --> 01:11:55,989
La ringrazio.
794
01:11:56,990 --> 01:11:58,949
Dovere.
795
01:12:00,690 --> 01:12:04,109
Però lei non mi ha dato
il consiglio.
796
01:12:04,190 --> 01:12:09,129
Non ho mai voluto consigliare
gli altri. Posso solo parlare per me.
797
01:12:10,150 --> 01:12:14,569
Allora parli come se fosse lei
il figlio del marchese.
798
01:12:18,970 --> 01:12:24,309
Se mio padre avesse lasciato
scritto, ma anche solo detto
799
01:12:24,590 --> 01:12:28,289
che le sue proprietà
andavano a chi voleva lui
800
01:12:29,350 --> 01:12:33,149
io non avrei alzato un dito
contro la sua volontà.
801
01:12:34,090 --> 01:12:37,229
- La ringrazio.
- Di nuovo.
802
01:12:43,270 --> 01:12:46,029
Di là c'è un vicolo cieco.
803
01:12:48,950 --> 01:12:51,889
- Lei mi ha fatto perdere,
marchesina. - No.
804
01:12:51,970 --> 01:12:55,909
Non sembra, ma siamo
vicini all'uscita. Mi segua.
805
01:12:59,950 --> 01:13:02,749
* "Caro padre Macaluso"
806
01:13:02,830 --> 01:13:07,489
("grazie dell'interessamento
riguardo la donazione di mio padre")
807
01:13:07,570 --> 01:13:13,129
("tuttavia io non firmerò carte
che vadano contro la sua volontà")
808
01:13:13,210 --> 01:13:15,729
("e non tornerò sull'argomento.")
809
01:13:15,810 --> 01:13:20,009
("Firmato marchesa Antonietta Peluso
di Torre Venerina.")
810
01:13:24,250 --> 01:13:27,229
Rintocchi di campane
811
01:13:51,090 --> 01:13:53,089
Maria...
812
01:13:54,110 --> 01:13:56,689
Madre santa, quanto è bedda...
813
01:14:00,970 --> 01:14:02,909
No, no... vi prego.
814
01:14:04,610 --> 01:14:08,769
Vi ho fatto chiamare
perché volevo vedere il picciliddo.
815
01:14:13,310 --> 01:14:15,269
Che bello !
816
01:14:17,530 --> 01:14:20,509
- Quanto ha ?
- Tre mesi.
817
01:14:21,850 --> 01:14:24,549
Prego, sedetevi.
818
01:14:36,910 --> 01:14:39,209
Io...
819
01:14:39,290 --> 01:14:43,589
Non vorrei dispiacere nessuno,
ma ho necessità di sapere.
820
01:14:45,790 --> 01:14:50,409
Però prima di tutto vorrei dirvi
che... io non mi sento offesa
821
01:14:50,490 --> 01:14:54,529
né da mio padre né da voi
né dal picciliddo.
822
01:14:55,450 --> 01:14:58,809
Voscenza non mi porterà mai offesa
823
01:14:59,970 --> 01:15:03,589
come mai me ne portò
la buonanima del marchese.
824
01:15:03,670 --> 01:15:08,169
Voscenza è padrona di chiedere
tutto quello che le passa in testa.
825
01:15:09,210 --> 01:15:11,289
Di chi è ?
826
01:15:15,690 --> 01:15:20,529
Della buonanima del marchese.
Lo posso dire a testa alta.
827
01:15:21,730 --> 01:15:27,069
Non ci fu né menzogna né tradimento,
ma la gente non lo deve sapere.
828
01:15:28,210 --> 01:15:32,789
Il picciliddo è mio e di mia moglie.
829
01:15:34,070 --> 01:15:36,229
E' giusto.
830
01:15:38,810 --> 01:15:40,689
Come morì ?
831
01:15:42,010 --> 01:15:44,989
Morì nel letto,
ma non se ne accorse nemmeno.
832
01:15:45,070 --> 01:15:49,269
Quando Serafina andò a svegliarlo,
lo trovò morto.
833
01:15:50,310 --> 01:15:55,089
-Ma sembrava che dormiva.
-Perché l'avete gettato nel dirupo ?
834
01:15:55,170 --> 01:15:59,089
Se lo trovavano da noi,
dicevano che l'avevamo ammazzato !
835
01:15:59,170 --> 01:16:02,629
- Doveva vedere
come ci guardava il delegato. - Sì.
836
01:16:02,710 --> 01:16:07,629
Allora me lo caricai sulle spalle
e lo portai fino al dirupo.
837
01:16:12,630 --> 01:16:16,109
- Grazie per la sincerità.
- Dovere mio.
838
01:16:24,590 --> 01:16:26,469
Comandi, marchesina.
839
01:16:28,610 --> 01:16:30,829
Grazie, Peppinella.
840
01:16:38,570 --> 01:16:41,549
Questo l'ha fatto per me mio padre.
841
01:16:45,570 --> 01:16:49,629
Di qualsiasi cosa avete bisogno...
io sono qua.
842
01:16:54,590 --> 01:16:56,549
Grazie.
843
01:17:01,150 --> 01:17:05,149
Dialoghi indistinti
in dialetto siciliano
844
01:17:07,470 --> 01:17:09,469
Andiamo, forza.
845
01:17:26,850 --> 01:17:30,189
"Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te..."
846
01:17:30,270 --> 01:17:35,209
- Pianse molto ? - Gli ho dato io
il fazzoletto, il suo era bagnato !
847
01:17:37,850 --> 01:17:40,229
Per che cosa, barone Impiduglia ?
848
01:17:40,310 --> 01:17:45,389
Una messa di rinforzo per le anime
benedette dei miei familiari, padre.
849
01:17:45,470 --> 01:17:47,249
Molto bene, figliolo.
850
01:17:47,330 --> 01:17:50,869
Poi mi sono permesso
anche di portarle questa.
851
01:17:50,950 --> 01:17:53,009
Sant'Antonio !
852
01:17:54,610 --> 01:17:57,469
Sapevo che le avrebbe fatto piacere.
853
01:18:02,010 --> 01:18:06,989
-Così gli lasciò anche la statua del
santo. -Ma questo chi è ? -Lo so io.
854
01:18:08,330 --> 01:18:11,849
- E' Nenè Impiduglia !
- Nenè Impiduglia ?
855
01:18:11,930 --> 01:18:14,969
E' un nipote
della buonanima di donna Matilde.
856
01:18:15,050 --> 01:18:17,709
I suoi genitori se ne andarono
857
01:18:17,790 --> 01:18:21,329
e lui andò a Palermo
a studiare... matematica.
858
01:18:22,410 --> 01:18:26,229
Nenè studia tutte le combinazioni
della roulette !
859
01:18:26,310 --> 01:18:28,889
Risate
860
01:18:28,970 --> 01:18:34,189
Cugina mia, cugina cara...
persino la morte ti giova.
861
01:18:35,310 --> 01:18:37,289
Vieni qua, vieni.
862
01:18:47,770 --> 01:18:49,709
Perdonami, 'Ntontò...
863
01:18:51,090 --> 01:18:53,069
Non ce la faccio.
864
01:18:54,650 --> 01:18:57,109
Troppi ricordi...
865
01:18:57,190 --> 01:19:01,209
Scusa, troppi ricordi.
Troppi ricordi...
866
01:19:02,290 --> 01:19:07,629
- E' troppo sensibile, povero Nenè.
- Dicono che è anche un bell'uomo.
867
01:19:08,670 --> 01:19:11,809
- Ora dov'è ?
- E' tornato a Palermo.
868
01:19:11,910 --> 01:19:16,989
Non poteva interrompere troppo a
lungo i suoi studi di... matematica.
869
01:19:17,070 --> 01:19:19,509
- Torna la settimana prossima.
- Ah.
870
01:19:20,590 --> 01:19:25,549
Sono felice di trovarla meglio.
Continui ancora con queste pastiglie
871
01:19:25,630 --> 01:19:30,929
e se avesse debolezza o mancamenti,
mi faccia chiamare. - Certamente.
872
01:19:32,270 --> 01:19:35,209
- Arrivederci.
- Ehm...
873
01:19:36,850 --> 01:19:38,809
Disturbo, forse ?
874
01:19:39,850 --> 01:19:42,309
Assolutamente, stavo...
875
01:19:42,410 --> 01:19:46,449
- Stavo andando. - Lui è mio cugino,
il barone Impiduglia.
876
01:19:46,530 --> 01:19:50,969
Lui è Fofò La Matina, il farmacista
che mi porta i medicamenti.
877
01:19:51,050 --> 01:19:52,949
Farmacista...
878
01:19:56,350 --> 01:19:59,789
- Piacere. - Piacere mio.
Dovrò venire da voi.
879
01:19:59,870 --> 01:20:04,769
-Soffro di diabete e senza le mie
pillole... -Al suo servizio, barone.
880
01:20:04,850 --> 01:20:08,149
Quando vuole... passi pure da me.
881
01:20:09,670 --> 01:20:11,669
Con permesso.
882
01:20:17,430 --> 01:20:20,789
- Ti devo parlare.
- Nenè, c'è qualcosa ?
883
01:20:20,870 --> 01:20:23,949
'Ntontò, ti dissero cose di me ?
884
01:20:25,450 --> 01:20:28,429
No, niente...
Che mi dovevano dire ?
885
01:20:28,510 --> 01:20:32,729
'Ntontò, ti diranno
che ho impegnato i soldi che avevo
886
01:20:32,810 --> 01:20:37,709
nelle mie... ricerche nel campo
della matematica. - Già lo sapevo.
887
01:20:37,790 --> 01:20:42,689
Sì... Ma se tu dirai di sì
a una proposta che voglio farti
888
01:20:42,770 --> 01:20:47,789
in paese ti diranno che l'ho fatto
solo per... per avere i tuoi soldi
889
01:20:47,870 --> 01:20:51,869
e questo non è vero,
lo giuro sull'anima di tua madre !
890
01:20:54,570 --> 01:20:57,129
Quale sarebbe la proposta ?
891
01:21:03,190 --> 01:21:07,769
'Ntontò... vogliamo unire
le nostre due solitudini ?
892
01:21:08,870 --> 01:21:12,049
No ! Non devi rispondermi adesso.
893
01:21:12,890 --> 01:21:15,869
Ripasserò qui fra tre giorni
alla stessa ora
894
01:21:15,950 --> 01:21:20,609
sperando di trovare il portone
di casa tua ancora aperto.
895
01:21:38,750 --> 01:21:41,709
E' un picciotto
di nobili sentimenti
896
01:21:41,790 --> 01:21:44,569
un padre di famiglia ideale.
897
01:21:44,650 --> 01:21:48,769
Lei, signora marchesa,
ha il dovere di maritarsi.
898
01:21:48,850 --> 01:21:54,149
Io dissi alla buonanima di suo padre
che era ora che lei prendesse marito
899
01:21:54,230 --> 01:21:59,309
e lui disse che era d'accordo purché
il futuro sposo fosse di rango.
900
01:22:00,430 --> 01:22:05,369
Mi pare che il barone Impiduglia
abbia le carte in regola.
901
01:22:05,450 --> 01:22:10,309
- Rispetti la volontà di suo padre.
- Una volta sì e una no.
902
01:22:10,410 --> 01:22:15,369
- Come ? - Niente, padre. Riflettevo
tra me e me. - Allora siamo intesi ?
903
01:22:16,750 --> 01:22:21,889
- No. Non siamo intesi.
- Ma come "no", signora marchesa !
904
01:22:21,970 --> 01:22:25,309
Padre Macaluso !
Io ho un lutto da finire.
905
01:22:26,350 --> 01:22:29,529
Il lutto per la buonanima
di mio padre, di mia madre
906
01:22:29,610 --> 01:22:34,729
di mio fratello Rico... e anche
di mio nonno ! - E' il lutto, certo.
907
01:22:35,770 --> 01:22:39,749
Mi informerò con il vescovo
se c'è un modo di accorciarlo.
908
01:22:40,790 --> 01:22:45,909
Dopo tutti i guai che hai passato
tu non sei più la stessa.
909
01:22:45,990 --> 01:22:49,869
Hai necessità di un uomo
che ti sia padre e marito.
910
01:22:49,950 --> 01:22:52,669
Impiduglia è quello giusto.
911
01:22:54,810 --> 01:22:59,389
Poi tu sei vergine
e non sai che cosa ti stai perdendo.
912
01:23:00,550 --> 01:23:03,949
Una vera femmina
ha bisogno di un uomo.
913
01:23:04,030 --> 01:23:08,909
Niente è più bello di un uomo
e una donna che si abbracciano.
914
01:23:09,990 --> 01:23:16,129
Consideri che l'ammontare del lutto
della marchesina è di ben nove anni.
915
01:23:17,310 --> 01:23:22,249
Nove anni ? Nove anni ?
Padre Macaluso, vuole babbiare ?
916
01:23:22,330 --> 01:23:24,649
Si sieda, mi faccia finire.
917
01:23:25,990 --> 01:23:30,789
Il vescovo è persona che capisce
e riuscì a accorciare il lutto
918
01:23:30,870 --> 01:23:34,769
ma ci sono delle regole
da rispettare. - Quali sono ?
919
01:23:34,850 --> 01:23:38,009
Il vescovo mi ha dato il conteggio.
920
01:23:40,070 --> 01:23:43,069
Tre messe a settimana
per i due marchesi
921
01:23:43,150 --> 01:23:47,329
una a settimana per donna Matilde
e una per suo figlio.
922
01:23:47,430 --> 01:23:52,309
Poi regalie in monete a opere pie
come il Boccone del Povero
923
01:23:52,410 --> 01:23:57,429
e le Orfanelle di Santa Teresa.
-Deve permettermi... -Mi raccomando.
924
01:23:57,510 --> 01:24:03,049
Il corrispettivo di queste regalie
dovrà essere consegnato
925
01:24:03,130 --> 01:24:09,049
in una sola volta all'Arcivescovado
che provvederà a equa distribuzione.
926
01:24:09,130 --> 01:24:14,049
- Quanto deve durare il lutto ?
- Trentasei mesi. - Ah, trentasei.
927
01:24:15,070 --> 01:24:20,069
- Ma sono tre anni ? - Sì, ma
dall'ultimo morto che è il marchese.
928
01:24:20,150 --> 01:24:24,089
Da quel terribile giorno
sono passati già otto mesi.
929
01:24:24,170 --> 01:24:29,309
Bisogna aspettare solo due anni
e quattro mesi, un po' di pazienza !
930
01:24:29,410 --> 01:24:34,729
Intanto lei si trasferisce qua, vive
sereno e conosce meglio 'Ntontò.
931
01:24:34,810 --> 01:24:39,749
Padre Macaluso ha fatto i conti,
il 31 ottobre finisce il lutto.
932
01:24:39,830 --> 01:24:44,669
- Potremmo sposarci il giorno dopo.
- Ma è il giorno dei Morti.
933
01:24:44,750 --> 01:24:47,649
Veramente
è il giorno dei Santi.
934
01:24:49,050 --> 01:24:51,629
Sì, ma mi pare un'offesa
935
01:24:51,710 --> 01:24:56,229
alla buonanima di mio padre,
mia madre, di Rico... * Voscenza !
936
01:24:56,310 --> 01:24:58,849
* Voscenza ! Voscenza...
937
01:25:01,550 --> 01:25:04,689
Scusate, arrivò questa da Palermo.
938
01:25:13,550 --> 01:25:18,489
-E' zio Totò. Arriva fra una
settimana. -Chi minchia è zio Totò ?
939
01:25:19,510 --> 01:25:22,749
Salvatore Peluso, detto don Totò
940
01:25:22,830 --> 01:25:28,049
fratello minore del marchese
don Filippo Peluso. - Me lo ricordo.
941
01:25:28,130 --> 01:25:32,029
Nemmeno un anno di differenza
c'era tra i due.
942
01:25:32,110 --> 01:25:35,949
Di aspetto erano due gocce d'acqua.
943
01:25:36,030 --> 01:25:39,849
Mentre Totò viveva la sua vita
in mezzo ai libri
944
01:25:39,930 --> 01:25:44,709
il fratello Filippo
pensava solo a mangiare e a bere
945
01:25:44,790 --> 01:25:47,469
e a correre dietro alle femmine !
946
01:25:49,630 --> 01:25:55,129
- Infatti ogni giorno i due fratelli
si prendevano a legnate. - Sì.
947
01:25:55,210 --> 01:25:59,689
Poi venne la guerra,
don Totò era borbonico convinto.
948
01:26:00,910 --> 01:26:04,569
Verso la fine del 1860
scomparve da Vigata.
949
01:26:04,650 --> 01:26:08,489
"E' andato in Calabria
con i briganti", diceva don Filippo.
950
01:26:08,570 --> 01:26:13,469
Poi venne a sapere che suo fratello
era scappato in America.
951
01:26:13,550 --> 01:26:17,469
Non ebbe più notizie
e pensò che fosse morto.
952
01:26:17,550 --> 01:26:20,509
Invece era vivo e vegeto,
caro barone.
953
01:26:20,590 --> 01:26:25,389
Anzi, dicono che se avesse caricato
i suoi soldi sul Franceschiello
954
01:26:25,470 --> 01:26:31,429
il "papore" sarebbe colato a picco
per il troppo peso ! -Addirittura...
955
01:27:02,630 --> 01:27:06,189
- Quante cose devo raccontarvi,
zio Totò. - So tutto.
956
01:27:06,270 --> 01:27:11,009
Anche del bambino che mio fratello
fece con la moglie del campiere.
957
01:27:11,090 --> 01:27:15,309
- Domani andiamo insieme al cimitero
da mamma, papà e Rico ? - Perché ?
958
01:27:16,070 --> 01:27:20,309
Tanto i morti sono morti.
Questa è mia moglie Harriet.
959
01:27:20,410 --> 01:27:23,369
(in inglese)
E' un vero piacere, marchesa.
960
01:27:24,590 --> 01:27:29,609
Questo è Petru che si occupa
delle mie cose e Nettie, la cuoca.
961
01:27:29,690 --> 01:27:31,609
* Ehm...
962
01:27:31,690 --> 01:27:34,009
Marchesina...
963
01:27:34,090 --> 01:27:38,429
- Con permesso.
- Devo domandarle una cosa.
964
01:27:41,530 --> 01:27:47,049
- Che c'è, Peppinella ? - Io non sto
in cucina con quella cosa "nivura".
965
01:27:48,730 --> 01:27:53,749
Facciamo così. Tu stai nell'altra
cucina e prepari per te e Mimì.
966
01:27:53,830 --> 01:27:56,929
- Lei prepara per noi.
- E per stanotte ?
967
01:27:57,970 --> 01:28:02,929
-Mise le valigie nella camera vicino
alla nostra. -E' per qualche giorno.
968
01:28:03,010 --> 01:28:06,049
- Hanno comprato casa.
- La devono risistemare.
969
01:28:06,130 --> 01:28:09,089
Allora si tratterà
di qualche settimana.
970
01:28:20,830 --> 01:28:25,769
- E' bello questo palazzo
che avete comprato. - Passabile.
971
01:28:27,950 --> 01:28:33,009
Spiegatemi... Mancava spazio
nel palazzo di vostra nipote ?
972
01:28:33,090 --> 01:28:37,149
- Non volevamo disturbarla.
- E' giusto, è giusto.
973
01:28:41,030 --> 01:28:42,989
Mi toglie una curiosità ?
974
01:28:45,430 --> 01:28:48,749
Che fece tutti questi anni
in America ?
975
01:28:53,910 --> 01:28:58,229
Quando sbarcai negli States,
c'era la guerra civile
976
01:28:59,250 --> 01:29:04,569
e combattei nell'esercito sudista.
Poi conobbi Harriet.
977
01:29:04,650 --> 01:29:08,429
Suo padre possedeva campi di cotone
e la sposai.
978
01:29:08,510 --> 01:29:12,409
Poi mi trasferii
in un luogo chiamato TESSAS.
979
01:29:12,490 --> 01:29:15,969
Comprai un pozzo di petrolio
e feci "the money".
980
01:29:17,050 --> 01:29:21,989
- Si tratterrà molto qui a Vigata ?
- Voglio finire la mia vita qua.
981
01:29:22,070 --> 01:29:25,969
Mi venne nostalgia della mia terra,
della mia famiglia.
982
01:29:26,050 --> 01:29:30,049
-Ne è rimasta poca.
-Sono preoccupato assai per 'Ntontò.
983
01:29:30,130 --> 01:29:34,689
- Perché ? - Deve maritarsi
con qualcuno del suo rango
984
01:29:34,770 --> 01:29:38,089
degno di portare il nome dei Peluso.
985
01:29:39,110 --> 01:29:42,729
E Nenè Impiduglia
non le sembra degno.
986
01:29:44,110 --> 01:29:47,409
- Me lo dica lei.
- Io non lo conosco.
987
01:29:49,690 --> 01:29:54,689
-Ma i miei figli abitano a Palermo e
dicono che ne ha fatte tante. -Sì ?
988
01:29:54,770 --> 01:29:57,449
Sì, tante ne ha fatte...
989
01:29:59,970 --> 01:30:05,569
Marchese, ecco il farmacista
di cui mi chiedeva notizie.
990
01:30:05,650 --> 01:30:08,149
Buongiorno, signor La Matina.
991
01:30:08,230 --> 01:30:12,149
Posso presentarle
il marchese Salvatore Peluso ?
992
01:30:13,550 --> 01:30:17,829
- Onorato.
- Io devo ringraziarla.
993
01:30:17,930 --> 01:30:23,489
- Per cosa ? - Vi siete preso cura
più volte di mia nipote 'Ntontò.
994
01:30:23,570 --> 01:30:28,749
-Per me non è mai stato un disturbo,
ma un piacere. -Appunto.
995
01:30:28,830 --> 01:30:32,369
Prima che diventi un piacere
anche per mia nipote
996
01:30:32,450 --> 01:30:37,509
devo trovarle un medico vero
e possibilmente anziano. Andiamo ?
997
01:30:38,670 --> 01:30:43,989
- Se vuole scusarci, abbiamo
una faccenda urgente. - Prego.
998
01:30:49,650 --> 01:30:54,589
Padre, mi permisi di venire perché
so che vossia persuase mia nipote
999
01:30:54,670 --> 01:30:59,629
a diventare "zita" di Impiduglia.
'Ntontò ne ha passate tante.
1000
01:30:59,710 --> 01:31:03,589
Come zio io mi preoccupo
che non passi di peggio.
1001
01:31:03,670 --> 01:31:08,609
- Che c'è di peggio di perdere
un fratello e i genitori ? - C'è.
1002
01:31:10,450 --> 01:31:15,609
Mandai a Palermo uno dei miei uomini
per cercare informazioni su Nenè.
1003
01:31:15,690 --> 01:31:19,649
Iniziamo con il dire
che ebbe quattro amanti.
1004
01:31:19,730 --> 01:31:25,429
Cose di gioventù ! Ora è fidanzato,
ha messo la testa a posto.
1005
01:31:25,510 --> 01:31:30,009
Quale posto ?
Nel letto della signora Tumminello ?
1006
01:31:35,410 --> 01:31:39,009
- Favorite...
- Passiamo a cose più serie.
1007
01:31:40,650 --> 01:31:45,009
Il signor Nenè Impiduglia
è un malato del gioco.
1008
01:31:45,090 --> 01:31:49,969
Perse tutto il suo patrimonio
alle carte e alla roulette.
1009
01:31:50,050 --> 01:31:54,609
- Subì due condanne per truffa.
- Non lo sapevo.
1010
01:31:54,690 --> 01:31:59,889
Si fece dare dagli amministratori
dei Peluso metà dote di 'Ntontò
1011
01:31:59,970 --> 01:32:02,269
e se la giocò subito.
1012
01:32:03,510 --> 01:32:05,989
Guardi le carte.
1013
01:32:13,030 --> 01:32:15,669
Che cosa...
1014
01:32:16,730 --> 01:32:20,369
- Che cosa devo fare ?
- Parlare con Impiduglia.
1015
01:32:20,450 --> 01:32:24,549
Gli do tre giorni di tempo
e faccio tre ipotesi.
1016
01:32:24,630 --> 01:32:28,369
La prima è che lui parte
e manda una lettera a 'Ntontò
1017
01:32:28,450 --> 01:32:31,369
dove scrive
che non è fatto per il matrimonio.
1018
01:32:31,450 --> 01:32:36,369
La seconda è che resta, io faccio
interdire 'Ntontò, divento il tutore
1019
01:32:36,450 --> 01:32:40,329
e lui i soldi li guarda
con il cannocchiale. La terza !
1020
01:32:40,430 --> 01:32:44,529
Chiede perdono
per quello che voleva fare a 'Ntontò
1021
01:32:44,610 --> 01:32:48,929
e io gli do un bel po' di soldi
come buonuscita. - Riferirò.
1022
01:32:58,930 --> 01:33:02,949
Sono venuto qui a dirle...
che accetto la proposta.
1023
01:33:27,270 --> 01:33:31,029
E a 'Ntontò... chi glielo dice ?
1024
01:33:31,110 --> 01:33:34,549
Ci penso io. Non preoccuparti.
1025
01:33:50,450 --> 01:33:53,049
Si prese i soldi, Petru.
1026
01:33:53,130 --> 01:33:58,489
Non potevamo aspettarci altro, data
la natura di quell'uomo di merda.
1027
01:33:59,970 --> 01:34:05,309
Fammi un favore. Di' a mia nipote
che domani a colazione vado da lei.
1028
01:34:16,610 --> 01:34:20,109
Non capisco, è in ritardo di un'ora
per la colazione.
1029
01:34:20,190 --> 01:34:22,849
Vai a vedere che succede,
per favore ?
1030
01:34:37,710 --> 01:34:40,469
Ma sta bruciando qualcosa !
1031
01:34:58,550 --> 01:35:01,389
Signori, Impiduglia non si trova.
1032
01:35:02,470 --> 01:35:04,689
E' scappato.
1033
01:35:04,770 --> 01:35:06,989
Ma vossia non sa
1034
01:35:07,070 --> 01:35:12,129
quale delle tre proposte di don Totò
era persuaso a scegliere Nenè ?
1035
01:35:12,210 --> 01:35:14,129
No, non lo so.
1036
01:35:14,210 --> 01:35:18,929
- Io ho riferito quello che disse
il marchese. - Ci pensa sopra ?
1037
01:35:19,010 --> 01:35:23,149
Impiduglia ha preso i soldi
e li ha avvelenati per vendetta.
1038
01:35:23,230 --> 01:35:27,589
- Aveva calcolato tutto !
- E' sicuro ? - Garantito.
1039
01:35:28,610 --> 01:35:32,709
- Marchesina, devo dirle una cosa.
- Lo so già da due ore.
1040
01:35:32,790 --> 01:35:36,769
Peppinella non ha saputo reggere
alle mie domande.
1041
01:35:46,510 --> 01:35:48,369
Voscenza, sta bene ?
1042
01:35:50,430 --> 01:35:53,029
Com'è morto ? Vorrei saperlo.
1043
01:35:53,110 --> 01:35:57,349
Non si capisce.
Sul corpo non ci sono ferite.
1044
01:35:58,590 --> 01:36:02,749
- Voi sapevate
che era malato di diabete ? - No.
1045
01:36:03,830 --> 01:36:06,349
Magari si è sentito male.
1046
01:36:06,430 --> 01:36:11,469
Forse aveva finito le pastiglie
ed è andato in coma diabetico.
1047
01:36:11,550 --> 01:36:16,469
Mi dica una cosa... Che c'è
nelle pastiglie per il diabete ?
1048
01:36:16,550 --> 01:36:21,489
-Insulina e stricnina. -Stricnina ?
Certo che le aveva finite !
1049
01:36:21,570 --> 01:36:26,989
- Le usò per avvelenare don Totò
e la sua famiglia. - No, barone...
1050
01:36:27,070 --> 01:36:30,429
La stricnina c'è,
ma è in dose minima.
1051
01:36:30,510 --> 01:36:35,629
Con la stricnina i corpi sarebbero
stati storti per gli spasmi
1052
01:36:35,710 --> 01:36:39,189
invece da don Totò
erano in posa naturale.
1053
01:36:39,270 --> 01:36:43,209
Io penso che li abbia avvelenati
con la belladonna.
1054
01:36:44,950 --> 01:36:50,129
Don Federico, Rico, donna Matilde,
don Filippo, don Totò, sua moglie
1055
01:36:50,210 --> 01:36:54,929
la servitù e Nenè Impiduglia.
Sono nove ! Mi spiegai ?
1056
01:36:55,010 --> 01:36:59,509
- No. Lei deve parlare con parole
latine ! - Calmi. Barone...
1057
01:36:59,590 --> 01:37:04,789
Più latine di queste ? La marchesina
fa più danni di un terremoto.
1058
01:37:04,890 --> 01:37:09,629
- Pezzo di merda, come si permette ?
- No, no ! Tenetelo.
1059
01:37:09,710 --> 01:37:12,949
- Allora ?
- Geometra, si sieda, avanti !
1060
01:37:31,650 --> 01:37:34,049
Padre, vorrei confessarmi.
1061
01:37:34,130 --> 01:37:37,209
Ha offeso il Signore
con parole o atti ?
1062
01:37:38,330 --> 01:37:42,089
Sì... Sono stata sgarbata
con Mimì e Peppinella.
1063
01:37:42,170 --> 01:37:46,129
E' un peccato veniale,
ma è sempre un peccato, attenta.
1064
01:37:46,210 --> 01:37:51,149
- Cinque "Ave Maria" e cinque "Padre
Nostro"... - C'è un'altra cosa.
1065
01:37:52,710 --> 01:37:54,649
Lo dica.
1066
01:37:59,090 --> 01:38:02,029
Quando vado a coricarmi, io...
1067
01:38:03,630 --> 01:38:06,049
Mi faccio le carezze.
1068
01:38:07,430 --> 01:38:09,929
Che significa ? Dove ?
1069
01:38:10,010 --> 01:38:13,289
Dove, padre ?
In ogni parte del corpo.
1070
01:38:13,390 --> 01:38:18,709
- E' una cosa che fate così,
per prendere sonno ? - Pure.
1071
01:38:19,970 --> 01:38:25,229
Cristo di Dio, non può servirsi
di un peccato come un calmante.
1072
01:38:25,310 --> 01:38:30,189
Che ci posso fare se mi fa bene ?
Magari ci prendo pure piacere.
1073
01:38:31,510 --> 01:38:36,949
- Si accarezza una sola volta ?
- No. Certe notti assai.
1074
01:38:38,310 --> 01:38:40,349
Assai...
1075
01:38:40,430 --> 01:38:43,189
Pensa a qualcuno di speciale ?
1076
01:38:45,670 --> 01:38:47,529
Penso a uno, sì.
1077
01:38:48,570 --> 01:38:51,609
- A chi ?
- Padre, mi vergogno a dirlo.
1078
01:38:51,690 --> 01:38:54,889
No, deve dirlo
o non posso darle l'assoluzione.
1079
01:38:59,570 --> 01:39:01,449
Penso a...
1080
01:39:02,910 --> 01:39:04,949
A Fofò La Matina.
1081
01:39:08,930 --> 01:39:11,709
Rintocchi di campane
1082
01:39:22,550 --> 01:39:28,209
Porco ! Comparire così nei sogni
di una picciotta, si vergogni !
1083
01:39:28,290 --> 01:39:31,229
- Ma di che ?
- Ah, non lo sa...
1084
01:39:31,310 --> 01:39:33,569
Innocentello !
1085
01:39:33,650 --> 01:39:36,309
- Giuro.
- Io non dico niente
1086
01:39:36,410 --> 01:39:41,749
ma lei deve seguire i miei ordini
o, privo di Dio, la spezzo in due !
1087
01:39:41,830 --> 01:39:46,569
- Mi dice che devo fare ?
- Maritare la marchesina 'Ntontò.
1088
01:39:49,850 --> 01:39:52,209
- Sta babbiando ?
- Nossignore !
1089
01:39:55,470 --> 01:39:57,449
Padre...
1090
01:39:58,810 --> 01:40:01,929
La marchesina
discende da Federico II.
1091
01:40:02,010 --> 01:40:05,929
Io sono sceso ora dall'albero
per vendere i frutti.
1092
01:40:06,010 --> 01:40:08,929
La condizione
di don Filippo e don Totò
1093
01:40:09,010 --> 01:40:11,829
era che lo "zito" fosse nobile.
1094
01:40:11,930 --> 01:40:16,209
Da dove minchia vuole
che ora dettino queste condizioni ?
1095
01:40:16,290 --> 01:40:20,269
Non vede che intorno alla marchesina
c'è il deserto ?
1096
01:40:21,450 --> 01:40:23,429
Ma...
1097
01:40:24,630 --> 01:40:29,409
- A chi dovrei chiedere la mano ?
- A lei stessa e oggi stesso.
1098
01:40:33,310 --> 01:40:38,729
-La marchesina mi vuole ? -La vuole,
la vuole... Cristo, se la vuole !
1099
01:40:51,390 --> 01:40:53,769
Viva gli sposi !
1100
01:41:07,470 --> 01:41:09,409
Auguri !
1101
01:41:23,330 --> 01:41:25,269
Forza...
1102
01:41:27,090 --> 01:41:29,189
Buono...
1103
01:41:30,250 --> 01:41:33,229
- Dài.
- Che bellissimi bloodhound !
1104
01:41:34,590 --> 01:41:39,209
Scusi, non mi sono presentato.
Sono Emiliano di Saint Vincent...
1105
01:41:39,290 --> 01:41:44,569
- Il nuovo comandante di guarnigione
a Vigata. Piacere. - Piacere.
1106
01:41:44,650 --> 01:41:49,509
- Fofò La Matina, sono il farmacista
e il marito della marchesa. - Ah.
1107
01:41:50,550 --> 01:41:52,889
- Permette ?
- Prego.
1108
01:41:54,010 --> 01:41:56,469
Buonasera, ragazzi.
1109
01:41:58,150 --> 01:42:01,409
Due splendidi esemplari
e tenuti bene, complimenti.
1110
01:42:01,490 --> 01:42:05,369
- Capisce di cani da caccia ?
- Ne ho due ad Asti, a casa mia.
1111
01:42:05,450 --> 01:42:09,409
- Ho anche due foxhound.
- Belli, sono per la volpe. - Già.
1112
01:42:09,490 --> 01:42:13,909
- Sono velocissimi.
- Vuole venire a caccia con me ?
1113
01:42:13,990 --> 01:42:18,609
Grazie, verrei volentieri,
ma non ho un fucile dei miei.
1114
01:42:18,690 --> 01:42:20,969
Gliene presto uno io.
1115
01:42:21,810 --> 01:42:26,769
- Volentieri, d'accordo. - Andiamo.
- Da questa parte ? - Vai.
1116
01:42:28,890 --> 01:42:33,529
- C'è un sacco di selvaggina qua.
- Sì, li vedo belli eccitati.
1117
01:42:33,610 --> 01:42:37,109
- Lei quando è arrivato ?
- Due settimane fa.
1118
01:42:37,190 --> 01:42:39,769
- Come si trova ?
- Benissimo.
1119
01:42:39,850 --> 01:42:42,609
- Questa è una terra magica.
- Sì.
1120
01:42:42,690 --> 01:42:45,269
Avevo bisogno di partire.
1121
01:42:45,350 --> 01:42:49,669
- Loro quanto hanno ?
- Lui otto e l'altro due e mezzo.
1122
01:42:51,690 --> 01:42:53,909
Vai, vai, vai !
1123
01:42:55,310 --> 01:42:59,049
- Sembra che non prende la mira.
- Infatti non la prendo.
1124
01:42:59,130 --> 01:43:03,209
Non punto all'animale,
ma all'impressione che ne ricevo.
1125
01:43:03,290 --> 01:43:08,169
- Domani potremmo tornare.
- Volentieri. E' il mio compleanno.
1126
01:43:08,250 --> 01:43:12,609
Se non pensava di festeggiarlo
altrove, la inviterei a casa mia.
1127
01:43:12,690 --> 01:43:17,849
- Addirittura ? Sarebbe gentile
da parte sua. - Mi fa piacere.
1128
01:43:21,950 --> 01:43:25,229
- Auguri, tenente !
- Grazie... grazie.
1129
01:43:25,310 --> 01:43:28,649
A questo punto
potete chiamarmi Emiliano.
1130
01:43:28,730 --> 01:43:31,229
D'accordo, Emiliano sia.
1131
01:43:31,310 --> 01:43:35,389
Per lei io sarò Antonietta,
anzi 'Ntontò.
1132
01:43:36,790 --> 01:43:38,689
- Totò ?
- No.
1133
01:43:38,770 --> 01:43:49,489
(- 'Ntontò, con due enne.
- Ah ! Mi scusi.)
1134
01:43:51,710 --> 01:43:54,969
- Domani non riuscirò
a venire a caccia. - Prego ?
1135
01:43:55,050 --> 01:44:00,129
Domani non potrò venire a caccia,
magari facciamo un'altra volta.
1136
01:44:01,030 --> 01:44:04,309
Certo. Anche io sono un po' stanco.
1137
01:44:12,350 --> 01:44:14,729
Oggi siamo alla pari.
1138
01:44:14,810 --> 01:44:18,489
- Secondo me, lei sbaglia apposta.
- Andiamo, va'.
1139
01:44:23,330 --> 01:44:27,309
Quando la marchesa mi ha raccontato
dei dolorosi eventi
1140
01:44:27,410 --> 01:44:31,109
non l'ha rilevata
e neanche lei, suppongo.
1141
01:44:32,390 --> 01:44:37,709
- Che cosa dovevo rilevare ? - La
progressione geometrica. Dunque...
1142
01:44:37,790 --> 01:44:42,889
Chiamiamo X la data del suicidio
del marchese nonno, d'accordo ?
1143
01:44:42,970 --> 01:44:48,989
Quattro mesi dopo decede avvelenato
da funghi il fratello della marchesa
1144
01:44:49,070 --> 01:44:52,909
otto mesi dopo la marchesa madre
muore di crepacuore
1145
01:44:54,370 --> 01:44:57,929
sedici mesi dopo
il marchese muore cadendo
1146
01:44:58,010 --> 01:45:04,109
e trentadue mesi dopo scompaiono
promesso sposo, zia, zio e servitù.
1147
01:45:04,190 --> 01:45:06,449
Dunque...
1148
01:45:06,530 --> 01:45:12,869
La progressione è due, quattro,
otto, sedici, trentadue.
1149
01:45:14,590 --> 01:45:17,009
Ma è acefala.
1150
01:45:17,650 --> 01:45:19,909
Quindi ?
1151
01:45:20,950 --> 01:45:24,329
Bisogna trovare l'inizio
e per trovarlo
1152
01:45:25,590 --> 01:45:28,569
dobbiamo risolvere X meno due.
1153
01:45:28,650 --> 01:45:34,269
Bisogna capire che è successo due
mesi prima del suicidio del nonno.
1154
01:45:36,110 --> 01:45:41,109
E' semplicissimo.
Sono tornato io a Vigata dopo anni.
1155
01:45:44,630 --> 01:45:48,929
Lei che cosa c'entra ?
Non vedo... la relazione.
1156
01:45:57,210 --> 01:46:01,129
Prima devo raccontarle la storia
di un "caruso" di dieci anni
1157
01:46:01,210 --> 01:46:03,949
E' figlio di un contadino
1158
01:46:04,030 --> 01:46:08,969
e porta ai signori le verdure
miracolose che gli dà suo padre.
1159
01:46:09,050 --> 01:46:11,529
Cammina con la testa in su.
1160
01:46:11,610 --> 01:46:16,549
* Guarda le picciotte sui balconi.
Un giorno vede una bambina
1161
01:46:16,630 --> 01:46:21,489
che appartiene alla famiglia
più ricca e nobile del paese.
1162
01:46:21,570 --> 01:46:25,369
* Lei si ravviva i capelli,
invitandolo a guardarla.
1163
01:46:26,810 --> 01:46:30,929
* Non riescono più a staccarsi,
lui si paralizza.
1164
01:46:31,010 --> 01:46:34,949
* Il loro desiderio
li fa diventare grandi.
1165
01:46:35,030 --> 01:46:39,529
* Il figlio del campiere
si era permesso di desiderare
1166
01:46:39,610 --> 01:46:41,929
la figlia del marchese.
1167
01:46:43,750 --> 01:46:48,929
* Vuole sentire una storia che
inizia così ? * Sì. Voglio sentirla.
1168
01:46:58,570 --> 01:47:03,109
Perché me l'ha raccontata ?
Nessuno sospettava nulla.
1169
01:47:03,190 --> 01:47:08,149
Nessuno metteva in rapporto
quelle morti con lei... Perché ?
1170
01:47:09,690 --> 01:47:13,649
Ho capito oggi...
che mi sono stufato.
1171
01:47:15,010 --> 01:47:18,429
Per una vita mi sono incaponito
a volere una cosa
1172
01:47:18,510 --> 01:47:22,389
e quando l'ho avuta, mi sono accorto
che non ne valeva la pena.
1173
01:47:22,470 --> 01:47:25,929
- Ma che cosa dice ?
- Non ne valeva la pena.
1174
01:47:26,010 --> 01:47:30,809
L'ho capito la mattina dopo
la prima notte di matrimonio
1175
01:47:30,910 --> 01:47:35,989
quando ero a palazzo Peluso nel
letto del marchese con la figlia.
1176
01:47:36,070 --> 01:47:40,409
Io la guardavo e mi chiedevo...
"ma ne valeva la pena ?"
1177
01:47:42,690 --> 01:47:46,229
Lei sa
che adesso dovrò fare il mio dovere.
1178
01:47:59,390 --> 01:48:01,369
Lo faccia.
1179
01:48:06,450 --> 01:48:10,929
Sono tornato a Vigata
senza voler fare del male a nessuno.
1180
01:48:11,010 --> 01:48:17,069
Io volevo solo rivedere...
'Ntontò, il marchese e Vigata.
1181
01:48:17,150 --> 01:48:22,309
* Fu mentre navigavo nel "vapore"
che ebbi uno strano presentimento.
1182
01:48:22,410 --> 01:48:25,409
* Io non minacciai
il marchese vecchio.
1183
01:48:25,490 --> 01:48:30,769
* Lui capì che dentro di me c'era
quest'idea. Era lontana, ma c'era.
1184
01:48:33,230 --> 01:48:36,249
* Si gettò in mare
per non essere ammazzato da me.
1185
01:48:37,330 --> 01:48:41,389
Proprio questo fatto
mi rinforzò nel pensiero
1186
01:48:41,470 --> 01:48:44,569
che se scomparivano tutti i Peluso
1187
01:48:44,650 --> 01:48:48,209
forse nessuno si sarebbe opposto
al matrimonio.
1188
01:48:49,550 --> 01:48:54,549
Venni chiamato al letto
del marchese Federico Peluso
1189
01:48:54,630 --> 01:48:56,709
quando stava morendo.
1190
01:48:56,790 --> 01:49:00,769
Vidi che nella mano destra,
oltre ai graffi delle spine
1191
01:49:00,850 --> 01:49:03,969
c'erano i buchi
del morso di una vipera.
1192
01:49:04,050 --> 01:49:07,649
* Strinsi la mano
per non farla vedere al dottore
1193
01:49:07,730 --> 01:49:11,629
e dissi
che era avvelenamento da funghi.
1194
01:49:12,470 --> 01:49:16,389
* Donna Matilde rifiutava
di continuare a vivere.
1195
01:49:16,470 --> 01:49:19,649
* Le scioglievo nell'acqua
la valeriana
1196
01:49:19,730 --> 01:49:22,449
per non farle venire appetito
1197
01:49:22,530 --> 01:49:25,449
ma dubito
che la fame potesse tornarle.
1198
01:49:32,330 --> 01:49:35,489
Il marchese Filippo Peluso
l'ho ammazzato io.
1199
01:49:35,570 --> 01:49:39,749
Nella scatola delle pastiglie
per l'acidità di stomaco
1200
01:49:39,830 --> 01:49:44,009
ne ho messa una di veleno,
ma gli ho dato il tempo
1201
01:49:44,090 --> 01:49:47,549
di essere felice
e di avere il figlio che voleva.
1202
01:49:47,630 --> 01:49:52,549
Anche se lui era stato la causa
di tutto... mi stava simpatico.
1203
01:49:53,810 --> 01:49:57,809
* La "nivura" veniva
a chiedermi le cose più strane.
1204
01:49:57,910 --> 01:50:01,489
Un giorno le ho venduto un miscuglio
con la belladonna
1205
01:50:01,570 --> 01:50:05,929
dicendole che era un condimento
per gli spaghetti.
1206
01:50:10,330 --> 01:50:12,309
* No.
1207
01:50:12,410 --> 01:50:16,049
Le pastiglie che ho fatto
per Impiduglia erano giuste.
1208
01:50:16,130 --> 01:50:20,869
* Come le ho detto, è morto di...
di coma diabetico.
1209
01:50:25,530 --> 01:50:30,489
La ragione per cui sto dicendo
quello che ho fatto
1210
01:50:32,490 --> 01:50:35,009
non interessa a nessuno.
1211
01:50:37,550 --> 01:50:42,469
Comunque la marchesa mia moglie...
non ha mai saputo niente.
1212
01:50:45,390 --> 01:50:49,409
A cena non ha voluto mangiare,
sta tutto il giorno a letto
1213
01:50:49,490 --> 01:50:52,869
e non ne vuole sapere
di uscire di casa.
1214
01:50:54,590 --> 01:50:56,409
'Ntontò ?
1215
01:50:57,510 --> 01:50:59,449
Sono qui.
1216
01:50:59,530 --> 01:51:02,229
Grazie di esserti scomodato.
1217
01:51:03,270 --> 01:51:05,949
So tutto.
1218
01:51:06,030 --> 01:51:09,429
Adesso vorrei solo...
dormire un po'.
1219
01:51:09,510 --> 01:51:11,969
Certo. Riposati.
1220
01:51:14,730 --> 01:51:16,829
Che storia laida, Zizì...
1221
01:51:18,470 --> 01:51:20,409
Che storia laida...
1222
01:51:21,550 --> 01:51:25,549
- Mi dispiace, 'Ntontò.
- No... non vi preoccupate.
1223
01:51:26,670 --> 01:51:29,069
Tra un poco mi riprendo.
1224
01:51:30,970 --> 01:51:36,089
Considerata l'aggravante del mancato
pentimento da parte dell'imputato
1225
01:51:36,170 --> 01:51:39,689
questo tribunale
lo condanna alla pena di morte
1226
01:51:39,770 --> 01:51:42,209
mediante fucilazione.
1227
01:51:43,250 --> 01:51:46,089
La seduta è tolta.
1228
01:51:46,170 --> 01:51:49,489
- Interporremo appello !
- No, non voglio.
1229
01:51:51,150 --> 01:51:54,089
Rintocchi di campane
1230
01:52:09,890 --> 01:52:12,549
Mi dispiace. Sinceramente.
1231
01:52:14,230 --> 01:52:16,829
A me, sinceramente... no.
1232
01:52:43,150 --> 01:52:46,109
Plotone... attenti !
1233
01:52:50,670 --> 01:52:52,609
Puntare !
148760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.