All language subtitles for Killers.of.the.Flower.Moon.2023.1080p.UHD.BluRay.x265.HDR.DV.DD 5.1-Pahe.in_Track05
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,979 --> 00:01:03,062
Tomorrow we will bury this one
2
00:01:03,479 --> 00:01:09,687
This Pipe Person.
3
00:01:13,396 --> 00:01:17,770
Our messenger to Wah-kon-tah.
4
00:01:18,812 --> 00:01:24,062
It is time to bury this Pipe
with dignity...
5
00:01:24,312 --> 00:01:28,479
...and put away its teachings.
6
00:01:29,187 --> 00:01:32,354
The children outside listening...
7
00:01:33,812 --> 00:01:36,812
...they will learn another language.
8
00:01:38,062 --> 00:01:41,479
They will be taught by white people.
9
00:01:45,812 --> 00:01:49,020
They will learn new ways...
10
00:01:49,562 --> 00:01:54,020
...and will not know our ways.
11
00:05:13,194 --> 00:05:15,392
Phillips Oil workmen,
right here.
12
00:05:15,455 --> 00:05:17,455
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.
13
00:05:17,628 --> 00:05:19,194
Burbank Oil Field, over here.
14
00:05:19,194 --> 00:05:20,671
Marland Oil!
15
00:05:20,845 --> 00:05:22,584
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.
16
00:05:22,584 --> 00:05:28,020
Make it rich. You can make it
rich. Make it rich. Right here.
17
00:05:45,541 --> 00:05:46,976
Phillips Oil workmen!
18
00:06:08,063 --> 00:06:09,150
Ernest!
19
00:06:09,976 --> 00:06:10,976
Yeah.
20
00:06:11,150 --> 00:06:12,541
Ernest Burkhart?
- Henry. - Yeah.
21
00:06:12,715 --> 00:06:14,107
Henry Roan.
22
00:06:14,281 --> 00:06:15,758
- I'm taking you to your uncle Hale.
- All right.
23
00:06:15,758 --> 00:06:17,397
Come on. Let's go.
This is us, right here.
24
00:06:17,411 --> 00:06:18,584
Come on, stop!
25
00:06:52,628 --> 00:06:54,107
Whose land is this, Henry?
26
00:06:55,281 --> 00:06:56,455
My land.
27
00:06:57,715 --> 00:06:58,845
My land.
28
00:07:26,628 --> 00:07:30,584
Well, well, well.
Our war hero has arrived.
29
00:07:32,194 --> 00:07:34,324
Welcome home, Ernest.
Welcome home.
30
00:07:34,498 --> 00:07:36,150
It's so good to see you again.
31
00:07:36,324 --> 00:07:38,020
I'm so glad you made it.
32
00:07:38,194 --> 00:07:39,932
Brother.
33
00:07:40,107 --> 00:07:42,455
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.
34
00:07:42,455 --> 00:07:45,368
Ernest, now, here's your aunt
Myrtle and your cousin, little Willie.
35
00:07:45,541 --> 00:07:47,140
Welcome. It's so good
to see you.
36
00:07:47,281 --> 00:07:49,399
Look how big she's grown.
Isn't that something?
37
00:07:57,020 --> 00:08:00,020
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.
38
00:08:00,194 --> 00:08:05,671
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.
39
00:08:05,845 --> 00:08:09,194
Time will run out.
This wealth will run dry,
40
00:08:09,368 --> 00:08:13,411
drier than the seven years of famine
that plagued the pharaohs of old.
41
00:08:13,584 --> 00:08:15,455
They're a sick people.
42
00:08:15,628 --> 00:08:18,671
They're kindly people, big-hearted
people, but they're sickly.
43
00:08:20,628 --> 00:08:23,237
What about you?
You see bloodshed?
44
00:08:24,107 --> 00:08:26,150
- Some.
- Mm-hmm.
45
00:08:26,324 --> 00:08:30,194
Well, I was a-- I was a
cook in-- in the infantry.
46
00:08:31,758 --> 00:08:33,368
You see Kelsie Morrison?
He was over there.
47
00:08:33,368 --> 00:08:35,150
- I did.
- Yeah.
48
00:08:35,324 --> 00:08:37,801
Otis Griggs and the others,
if... ...if you remember.
49
00:08:37,802 --> 00:08:42,063
Soldiers have to eat. You fed
the soldiers that won the war.
50
00:08:42,237 --> 00:08:45,889
- Well, saw more die from the flu, but...
- Mmm.
51
00:08:46,063 --> 00:08:47,498
So what happened
to your stomach?
52
00:08:47,671 --> 00:08:51,063
My-- My gut, it burst.
53
00:08:51,237 --> 00:08:53,628
You almost lost your life.
54
00:08:53,802 --> 00:08:58,194
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.
55
00:08:59,498 --> 00:09:01,855
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--
56
00:09:01,976 --> 00:09:02,975
I know.
57
00:09:03,063 --> 00:09:05,063
Money flows freely here, now.
58
00:09:05,237 --> 00:09:08,324
Well, I do--
I do love that money, sir.
59
00:09:09,715 --> 00:09:10,714
Don't call me "sir."
60
00:09:10,845 --> 00:09:12,281
You call me "Uncle,"
61
00:09:12,455 --> 00:09:15,020
or call me "King," like
you used to. Remember?
62
00:09:15,194 --> 00:09:16,802
- Call you "King"?
- Yeah.
63
00:09:18,976 --> 00:09:20,498
King.
64
00:09:20,671 --> 00:09:23,889
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?
65
00:09:24,063 --> 00:09:25,671
- No. No.
- Sure?
66
00:09:25,845 --> 00:09:27,324
I'm sure, sir. I'm sure.
67
00:09:27,498 --> 00:09:29,976
Not that I know of.
68
00:09:31,063 --> 00:09:32,701
You keep that thing
wrapped up over there?
69
00:09:32,758 --> 00:09:34,541
- I did. I did.
- Mmm.
70
00:09:34,715 --> 00:09:36,758
- As best you could.
- As best I could.
71
00:09:38,845 --> 00:09:39,889
Yeah.
72
00:09:41,368 --> 00:09:42,932
You like women?
73
00:09:43,107 --> 00:09:47,758
Ah, you know I like women.
That's my weakness.
74
00:09:47,932 --> 00:09:49,498
What kinds they got out there?
75
00:09:49,671 --> 00:09:52,368
Just white.
- Just white, that I saw. - Hmm.
76
00:09:54,063 --> 00:09:55,107
You like red?
77
00:09:55,281 --> 00:09:56,368
Red?
78
00:09:57,541 --> 00:09:59,281
You mean - that kind of red?
- Mm-hmm.
79
00:10:00,455 --> 00:10:03,020
I like red. I like white.
I like blue.
80
00:10:03,194 --> 00:10:04,889
I like all of 'em.
81
00:10:05,063 --> 00:10:08,324
- Don't matter to me. I'm greedy.
- Mmm.
82
00:10:08,498 --> 00:10:13,455
I-- I like the heavy ones. I like
the heavy ones, pretty ones, soft,
83
00:10:14,281 --> 00:10:16,411
ones that smell good, you know.
84
00:10:16,584 --> 00:10:20,455
Well, we gotta keep an eye
on you. You're all over the place.
85
00:10:21,802 --> 00:10:23,150
Uh, speaking of that...
86
00:10:24,455 --> 00:10:25,498
Hey, Byron.
87
00:10:28,715 --> 00:10:29,758
Yeah.
88
00:10:32,020 --> 00:10:34,237
Oh, yeah, that's good.
That's-- That's real good.
89
00:10:34,411 --> 00:10:37,455
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?
90
00:10:38,758 --> 00:10:40,541
'Cause then
you'll cause trouble.
91
00:10:41,411 --> 00:10:43,324
- Right, Byron?
- That's right, King.
92
00:10:43,498 --> 00:10:46,584
- Mmm.
- No, sir. I w-- I won't. I won't.
93
00:10:46,758 --> 00:10:49,063
Now, most fellas out here
are crooked.
94
00:10:49,237 --> 00:10:53,281
Some do things right, most
do bad, so don't be simple.
95
00:10:53,455 --> 00:10:56,368
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble about nothing.
96
00:10:56,541 --> 00:10:58,671
You gonna make trouble,
make it big.
97
00:10:58,845 --> 00:11:01,194
Get a big payoff for that,
you hear?
98
00:11:01,368 --> 00:11:03,020
Yes, sir.
99
00:11:03,194 --> 00:11:06,411
You see, I am officially
reserve deputy sheriff in Fairfax.
100
00:11:09,107 --> 00:11:10,802
I don't want to bring
unwanted eyes.
101
00:11:10,976 --> 00:11:12,845
- I won't find that trouble.
- Yeah.
102
00:11:13,020 --> 00:11:14,758
I won't do stupid things.
103
00:11:14,932 --> 00:11:16,976
And you got your head on
straight after being over there?
104
00:11:16,976 --> 00:11:21,932
Course I do. I'm not-- I'm not
thick, sir. I'm-- I'm-- I'm strong.
105
00:11:22,107 --> 00:11:24,845
Well, I got a place
I'm gonna put you.
106
00:11:25,020 --> 00:11:26,584
- That'll be driving.
- Mmm.
107
00:11:26,758 --> 00:11:29,107
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.
108
00:11:29,976 --> 00:11:31,541
You don't read much, do you?
109
00:11:32,107 --> 00:11:33,150
Read?
110
00:11:33,324 --> 00:11:34,932
Do you read, yeah. Read much?
111
00:11:35,976 --> 00:11:37,020
Well, I can read.
112
00:11:37,194 --> 00:11:38,845
Eh. Well,
you smarten yourself up.
113
00:11:39,020 --> 00:11:41,628
Get him that book
on the Osage, Byron.
114
00:11:41,802 --> 00:11:43,237
- This one?
- Yeah, that one.
115
00:11:44,411 --> 00:11:47,063
- You smarten yourself up.
- I-- I can read, sir.
116
00:11:47,237 --> 00:11:53,150
The Osage.
They have the worst land possible...
117
00:11:53,324 --> 00:11:57,194
...but the good Lord,
he outsmarted everybody.
118
00:11:57,368 --> 00:12:00,498
The land had oil on it.
Black gold.
119
00:12:01,584 --> 00:12:03,802
But they're wise people.
120
00:12:03,976 --> 00:12:09,758
They worked it so as they had the say
who gets the oil, who gets the headrights.
121
00:12:10,671 --> 00:12:12,063
The Osage are sharp.
122
00:12:14,281 --> 00:12:16,802
They don't talk much,
so that might make you feel
123
00:12:16,976 --> 00:12:18,974
like you've got to run
your mouth to fill the space,
124
00:12:19,107 --> 00:12:20,802
especially you been drinking.
125
00:12:20,976 --> 00:12:24,368
Better you be quiet if you
don't got nothing smart to say.
126
00:12:24,541 --> 00:12:26,063
Don't get caught on that.
127
00:12:26,237 --> 00:12:28,932
It's what they call,
"blackbird talk."
128
00:12:35,368 --> 00:12:36,455
Blackbird talk.
129
00:12:41,584 --> 00:12:43,237
Just 'cause they're not talking,
130
00:12:43,411 --> 00:12:46,324
don't mean they don't know
everything about everything.
131
00:12:46,498 --> 00:12:50,802
Yeah, Osage are the finest and
most beautiful people on God's earth.
132
00:13:10,628 --> 00:13:14,411
John Whitehair, age 23.
133
00:13:18,020 --> 00:13:19,411
No investigation.
134
00:13:21,671 --> 00:13:24,889
Bill Stepson, age 29.
135
00:13:27,584 --> 00:13:29,324
No investigation.
136
00:13:33,802 --> 00:13:36,715
Anna Sanford, age 41.
137
00:13:40,715 --> 00:13:42,194
No investigation.
138
00:13:44,932 --> 00:13:46,020
Rose Lewis...
139
00:13:49,150 --> 00:13:50,715
age 25.
140
00:13:54,715 --> 00:13:56,237
No investigation.
141
00:14:02,368 --> 00:14:03,584
There we go.
142
00:14:18,715 --> 00:14:22,324
And Sara Butler, age 21.
143
00:14:23,715 --> 00:14:24,889
Suicide.
144
00:14:27,324 --> 00:14:28,628
State your name.
145
00:14:29,411 --> 00:14:32,976
I'm Mollie Kyle. Incompetent.
146
00:14:33,802 --> 00:14:35,411
What is your allotment number?
147
00:14:35,584 --> 00:14:36,758
Two hundred eighty-five.
148
00:14:37,845 --> 00:14:42,237
You've asked for
additional moneys of $752
149
00:14:42,411 --> 00:14:45,281
to pay a medical bill
for an abscess.
150
00:14:46,194 --> 00:14:47,584
Yes, sir.
151
00:14:47,758 --> 00:14:49,932
Was the operation successful?
152
00:14:50,976 --> 00:14:52,020
Yes, sir.
153
00:14:52,194 --> 00:14:54,411
And the diabetes?
154
00:14:54,584 --> 00:14:59,194
I have a prescription at Fairfax Drugs.
I'll send my help to fill twice monthly.
155
00:14:59,368 --> 00:15:01,758
You gotta look out for that,
you know.
156
00:15:04,498 --> 00:15:07,324
Now, Mollie, it's your mother.
157
00:15:07,498 --> 00:15:12,584
You know she's restricted too, so
we have to account for every penny.
158
00:15:14,281 --> 00:15:20,237
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat
159
00:15:21,541 --> 00:15:22,932
at the grocery.
160
00:15:24,368 --> 00:15:28,063
Don't you think that's an awful
lot of meat for what she needs?
161
00:15:29,715 --> 00:15:31,150
Yes, Mr. Beaty.
162
00:15:31,324 --> 00:15:34,889
Well, you'll look after that,
won't you?
163
00:15:37,411 --> 00:15:38,411
Yes.
164
00:15:42,628 --> 00:15:46,237
All right, people. Let's form a
line here for allotment payments.
165
00:15:46,411 --> 00:15:48,411
Unrestricted only.
166
00:15:48,584 --> 00:15:52,802
Restricted, take your guardian. He
has to be with you to sign your checks.
167
00:15:52,976 --> 00:15:55,932
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.
168
00:15:56,107 --> 00:15:57,976
Thirty-dollar photo
for posterity.
169
00:15:58,150 --> 00:16:00,411
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.
170
00:16:00,584 --> 00:16:02,502
How about you, sir? You--Now,
don't go after him.
171
00:16:02,584 --> 00:16:04,976
He don't know nothing.
He's an amateur.
172
00:16:05,150 --> 00:16:08,324
You need a proper photo
for you and your family.
173
00:16:08,498 --> 00:16:11,758
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.
174
00:16:11,932 --> 00:16:13,281
How much? $40?$40.
175
00:16:13,455 --> 00:16:15,455
All right. I got $35
cash for you right now.
176
00:16:15,628 --> 00:16:17,427
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.
177
00:16:17,498 --> 00:16:18,758
Let's have it, get it done.
178
00:16:18,932 --> 00:16:20,455
Y'all are gonna make
a pretty picture.
179
00:16:20,628 --> 00:16:22,150
Y'all, come on this way,
over here.
180
00:16:34,758 --> 00:16:38,628
My wife's been feeling poorly.
The doctor says it's her constitution.
181
00:16:38,802 --> 00:16:40,411
The boy's got asthma.
182
00:16:40,584 --> 00:16:43,020
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.
183
00:16:43,194 --> 00:16:46,020
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.
184
00:16:51,411 --> 00:16:53,368
We'll take one. In that color.
185
00:16:53,541 --> 00:16:56,758
- Thank you.
- Thank you!
186
00:16:56,932 --> 00:16:59,455
I'll tell you what, you run
out of gas, you get a flat tire,
187
00:16:59,628 --> 00:17:01,281
you come right on back
and buy another.
188
00:17:22,194 --> 00:17:24,791
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.
189
00:17:24,889 --> 00:17:26,107
Thank you.
190
00:17:28,281 --> 00:17:31,237
Gotta be careful. A lot of
characters around here today.
191
00:17:39,368 --> 00:17:40,932
Hey, Ernest!
192
00:17:41,107 --> 00:17:43,498
Hey, Kelsie Morrison!
193
00:17:43,671 --> 00:17:45,802
We were at the front - together in France.
- Hey!
194
00:17:45,976 --> 00:17:48,932
How you doing? - Great to see you!
- You too. You too.
195
00:17:49,107 --> 00:17:50,368
My wife, Catherine Cole.
196
00:17:50,541 --> 00:17:52,671
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.
197
00:17:52,845 --> 00:17:53,932
Full blood.
198
00:17:55,194 --> 00:17:57,150
Sky People, right? Sky People?
199
00:17:57,324 --> 00:18:00,063
Middle Water. Middle Water.
200
00:18:00,237 --> 00:18:02,194
Lot of money on this.
201
00:18:25,671 --> 00:18:27,107
Whoo!
202
00:18:28,671 --> 00:18:30,498
You got money on this race?
203
00:18:30,671 --> 00:18:31,715
No. No.
204
00:18:31,889 --> 00:18:33,150
Let's go, then.
205
00:18:34,498 --> 00:18:35,584
Yep.
206
00:18:55,584 --> 00:18:57,932
I'm sorry to hear
she's not doing good.
207
00:18:58,107 --> 00:19:00,020
You know, Father,
just as stubborn as ever.
208
00:19:00,194 --> 00:19:02,455
Tell your mom I'm praying
for her, okay?
209
00:19:02,628 --> 00:19:04,324
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.
210
00:19:12,584 --> 00:19:15,281
You know who I mean
when I say Mollie Kyle?
211
00:19:15,455 --> 00:19:16,889
You know the one,
with the sisters.
212
00:19:17,976 --> 00:19:20,368
I know which one.
- Mollie. - Yeah. Mollie.
213
00:19:20,541 --> 00:19:22,020
She lives with her mother, Lizzie.
214
00:19:23,194 --> 00:19:25,671
I know, Uncle, which one.
I know her.
215
00:19:25,845 --> 00:19:27,758
I've bee--
I've been driving her.
216
00:19:28,715 --> 00:19:29,802
- Driving her?
- Yeah.
217
00:19:31,628 --> 00:19:33,498
Matt Williams used
to go with her for a time.
218
00:19:33,671 --> 00:19:35,455
They're not together
in a way now,
219
00:19:36,020 --> 00:19:37,715
so that means
220
00:19:37,889 --> 00:19:41,237
you could have a proposition
with that if that struck you.
221
00:19:44,237 --> 00:19:48,845
You want-- You want me
to see after her.
222
00:19:49,020 --> 00:19:51,889
- She's a regular customer of mine.
- Yeah.
223
00:19:52,063 --> 00:19:53,889
I think she--
she's sweet on me too.
224
00:19:55,932 --> 00:19:58,845
That Mollie, - she's easy to like. Yeah.
- Yeah.
225
00:19:59,020 --> 00:20:00,715
Full blood estate, at that, too.
226
00:20:02,281 --> 00:20:04,845
- Full-- Full blood estate.
- Full-- Full blood estate.
227
00:20:05,020 --> 00:20:08,020
Now, that's something
a man can work with, hmm?
228
00:20:14,758 --> 00:20:16,455
You got a good face,
you know that?
229
00:20:19,150 --> 00:20:20,889
Think you can be
the marrying kind?
230
00:20:21,976 --> 00:20:23,802
- Marrying kind?
- Mm-hmm.
231
00:20:24,411 --> 00:20:25,715
Uh, how do you mean?
232
00:20:25,889 --> 00:20:28,150
Well, we mix
these families together,
233
00:20:28,324 --> 00:20:31,628
and that estate money flows
the right direction, it'll come to us.
234
00:20:34,584 --> 00:20:39,411
That's a full blood estate. And she
gets that money of the mother Lizzie.
235
00:20:39,584 --> 00:20:43,498
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.
236
00:20:43,671 --> 00:20:45,758
That's smart investment.
237
00:20:57,976 --> 00:21:01,802
They told me you was-- you was
going with Matt Williams for a time.
238
00:21:04,976 --> 00:21:06,498
You talk too much.
239
00:21:07,541 --> 00:21:10,671
Nah. Nah, I don't talk too much.
240
00:21:10,845 --> 00:21:14,671
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.
241
00:21:16,584 --> 00:21:18,541
I didn't realize
this was a race.
242
00:21:20,976 --> 00:21:23,194
I don't care
for watching horses.
243
00:21:23,368 --> 00:21:26,411
Well, I'm a different
kind of horse.
244
00:21:31,671 --> 00:21:34,541
What?
245
00:21:34,715 --> 00:21:36,237
What was that?
246
00:21:38,368 --> 00:21:40,498
That's how you are.
247
00:21:40,671 --> 00:21:44,063
I don't know what you said, but it
must've been Indian for "handsome devil."
248
00:21:57,324 --> 00:21:58,324
All right.
249
00:22:14,020 --> 00:22:18,194
"I am an Osage brave.
250
00:22:19,281 --> 00:22:20,802
A long time ago,
251
00:22:20,976 --> 00:22:26,671
we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."
252
00:22:26,845 --> 00:22:31,498
"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.
253
00:22:32,498 --> 00:22:36,237
'Move, ' said
the Great White Father,
254
00:22:36,411 --> 00:22:40,932
from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.
255
00:22:41,758 --> 00:22:44,889
Finally, another strange land,
256
00:22:45,932 --> 00:22:49,455
Oklahoma,
where famine walked by day
257
00:22:49,628 --> 00:22:52,411
and hungry wolves by night.
258
00:22:53,932 --> 00:22:58,107
Can you find the wolves
in this picture?"
259
00:23:00,281 --> 00:23:01,758
All right, let's go. Come on.
260
00:23:03,194 --> 00:23:08,194
"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."
261
00:23:08,368 --> 00:23:11,020
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!
262
00:23:11,194 --> 00:23:17,020
"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,
263
00:23:17,194 --> 00:23:21,671
Choctaw, Creek and Seminole."
264
00:23:23,584 --> 00:23:24,671
Don't move!
265
00:23:27,715 --> 00:23:30,932
Ooh, that rock still shines in the dark, boys.
Give me that.
266
00:23:31,107 --> 00:23:33,889
Just take the car. Don't take
my ring. My father gave it to me.
267
00:23:34,063 --> 00:23:36,628
Don't want the car.
Just want the jewels.
268
00:23:36,802 --> 00:23:38,715
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.
269
00:23:38,889 --> 00:23:40,107
You like these?
270
00:23:40,281 --> 00:23:42,150
Got us
some rich Indians, boys!
271
00:23:43,194 --> 00:23:44,628
Come on!
272
00:23:45,671 --> 00:23:46,802
Come on! Come on!
273
00:23:46,976 --> 00:23:48,194
I'm going all in, boys.
274
00:23:48,194 --> 00:23:49,671
What are you thinking, Ernest?
275
00:23:55,671 --> 00:23:57,237
No. That's crazy, Ernest!
276
00:23:57,411 --> 00:24:00,541
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!
277
00:24:00,715 --> 00:24:02,324
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!
278
00:24:02,498 --> 00:24:03,584
Take a chance!
279
00:24:07,020 --> 00:24:08,889
Fairfax horseshit
right there, boy. Goddamn!
280
00:24:08,889 --> 00:24:11,247
- Queen gets the jewels.
- God! Shit!
281
00:24:13,671 --> 00:24:17,411
"Dawn was always
a sacred time for prayers."
282
00:24:25,455 --> 00:24:28,584
"They call the sun
'Grandfather.'
283
00:24:29,541 --> 00:24:32,020
The moon, 'Mother.'
284
00:24:33,020 --> 00:24:35,802
Fire, 'Father.'
285
00:24:36,932 --> 00:24:39,150
They call it the 'Flower Moon'
286
00:24:39,324 --> 00:24:44,541
when tiny flowers spread over
the blackjack hills and the prairies.
287
00:24:44,715 --> 00:24:46,324
There are many.
288
00:24:46,498 --> 00:24:51,845
So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,
289
00:24:52,020 --> 00:24:53,498
smiled,
290
00:24:53,671 --> 00:24:56,541
and sprinkled it
with sugar candy."
291
00:25:00,281 --> 00:25:03,020
"Wah-kon-tah means 'God.'
292
00:25:04,541 --> 00:25:06,628
You're given your Osage name."
293
00:25:06,812 --> 00:25:09,645
Your name is Sun Hawk Woman.
294
00:25:09,715 --> 00:25:13,455
"It's how you will be called
to the next world.
295
00:25:14,715 --> 00:25:17,628
Your Osage name can never
be taken away from you."
296
00:25:41,584 --> 00:25:43,324
Here. Put this on.
297
00:25:56,063 --> 00:25:57,455
You want dinner?
298
00:26:00,281 --> 00:26:01,281
Yeah.
299
00:26:35,758 --> 00:26:37,437
Don't you want a bite of this?
300
00:26:38,063 --> 00:26:40,020
I got too much sugar.
301
00:26:42,976 --> 00:26:46,541
Can never be too sweet, now,
can you?
302
00:26:48,281 --> 00:26:49,758
It makes me sickly.
303
00:27:01,715 --> 00:27:04,281
You live in this house
just-- just with your mother?
304
00:27:05,584 --> 00:27:07,628
I take care for her.
305
00:27:08,932 --> 00:27:10,324
And you live with your uncle?
306
00:27:10,498 --> 00:27:12,584
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.
307
00:27:13,411 --> 00:27:15,281
- Since I can remember.
- Hmm.
308
00:27:15,455 --> 00:27:16,932
He's a nice man.
309
00:27:25,063 --> 00:27:26,715
Why did you come here?
310
00:27:27,368 --> 00:27:28,368
For what?
311
00:27:29,715 --> 00:27:30,802
To live here.
312
00:27:30,976 --> 00:27:32,889
Yes. Um, I-- I live here.
313
00:27:35,584 --> 00:27:37,802
Why?
314
00:27:38,845 --> 00:27:41,932
Uh, for my uncle.
- I work with him. - Mmm.
315
00:27:46,368 --> 00:27:49,976
And your brother is Bryan?
316
00:27:50,150 --> 00:27:52,281
- Byron, that's right.
- Byron.
317
00:27:55,107 --> 00:27:56,107
You scared of him?
318
00:27:57,498 --> 00:27:59,715
My brother? Who?
319
00:27:59,889 --> 00:28:00,976
Your uncle.
320
00:28:04,368 --> 00:28:06,063
Well, no.
321
00:28:07,368 --> 00:28:12,411
No, he's-- he's the king
of the Osage Hills.
322
00:28:12,584 --> 00:28:14,455
He's the nicest man
in the world.
323
00:28:14,628 --> 00:28:17,758
I know if you cross him - what he could do.
- Mmm.
324
00:28:17,932 --> 00:28:21,324
No, I'm-- I'm my own
man. I do my own work.
325
00:28:22,541 --> 00:28:24,150
I'm a businessman.
326
00:28:25,237 --> 00:28:26,281
Yeah, thanks.
327
00:28:28,194 --> 00:28:29,324
Here you go.
328
00:28:38,541 --> 00:28:40,237
What's your religion?
329
00:28:41,628 --> 00:28:43,758
- Catholic.
- Mmm.
330
00:28:45,324 --> 00:28:47,411
You don't come to church.
331
00:28:47,584 --> 00:28:50,889
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.
332
00:28:57,584 --> 00:28:59,455
How come you don't have
a husband?
333
00:29:02,628 --> 00:29:06,541
I'm a man, and I want to know why a
woman like you doesn't have a husband.
334
00:29:14,758 --> 00:29:17,150
You know, you got--
You got nice color skin.
335
00:29:19,889 --> 00:29:21,715
What-- What color
would you say that is?
336
00:29:25,063 --> 00:29:26,150
My color.
337
00:29:28,541 --> 00:29:33,758
Well, I think it's--
I think it's real pretty.
338
00:29:33,932 --> 00:29:38,368
You got nice color skin. You-You
got-- You got a nice house.
339
00:29:40,455 --> 00:29:42,802
I think you just pretend
to be so severe.
340
00:29:42,976 --> 00:29:46,063
Bet you-- I bet you got a
soft belly on the inside there.
341
00:29:49,281 --> 00:29:52,107
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?
342
00:29:54,802 --> 00:29:55,976
Coyote.
343
00:29:56,976 --> 00:30:00,889
Coyote wants money.
344
00:30:01,063 --> 00:30:03,150
Well, that money's - real nice.
- Mmm.
345
00:30:03,324 --> 00:30:06,671
It's real nice, especially
if you're lazy like me.
346
00:30:08,237 --> 00:30:11,628
I mean, I wanna sleep all day, and I
wanna make a party when it's dark.
347
00:30:16,237 --> 00:30:19,063
What's so funny, hmm?
348
00:30:19,237 --> 00:30:20,541
You like
peh-tseh nee?
349
00:30:21,584 --> 00:30:23,107
- Whiskey.
- Mmm.
350
00:30:24,498 --> 00:30:26,715
I don't like whiskey,
I love whiskey.
351
00:30:28,541 --> 00:30:31,976
I have good whiskey,
not bad whiskey.
352
00:30:33,715 --> 00:30:35,976
I think we should try some
and find out.
353
00:30:50,889 --> 00:30:53,107
No, no. No. No, don't close it.
354
00:30:54,976 --> 00:30:56,802
- What?
- Uh, we--
355
00:30:57,845 --> 00:30:59,455
We need to be quiet for a while.
356
00:31:19,584 --> 00:31:21,194
The storm, it's, uh...
357
00:31:24,671 --> 00:31:27,063
Well, it's powerful.
358
00:31:28,063 --> 00:31:29,889
So we need to be quiet
for a while.
359
00:31:37,455 --> 00:31:40,976
It's good for the crops, - that's for sure.
- Just be still.
360
00:32:11,976 --> 00:32:13,584
Bill Smith.
361
00:32:15,107 --> 00:32:16,541
Bill Smith.
362
00:32:16,715 --> 00:32:19,063
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.
363
00:32:19,237 --> 00:32:21,020
I'm Minnie's husband.
364
00:33:04,845 --> 00:33:07,455
It might make you feel a little
better if you eat something.
365
00:33:15,671 --> 00:33:16,845
No, not again. Aw!
366
00:33:17,020 --> 00:33:19,020
He's not that smart...
367
00:33:19,895 --> 00:33:21,937
...but he's handsome.
368
00:33:23,062 --> 00:33:24,937
He looks like a snake.
369
00:33:25,645 --> 00:33:28,937
No, he looks like Coyote.
370
00:33:29,687 --> 00:33:31,562
Those Blue Eyes.
371
00:33:33,312 --> 00:33:37,312
His brother is handsome, too.
I like the brother more.
372
00:33:38,937 --> 00:33:41,020
That red haired rat?
373
00:33:42,895 --> 00:33:47,979
Better than your possum
playing dead...
374
00:33:48,396 --> 00:33:50,562
...and lazing around the house.
375
00:33:52,895 --> 00:33:54,312
He's a possum around you...
376
00:33:54,520 --> 00:33:56,729
...he's like a rabbit to me.
377
00:33:58,271 --> 00:34:00,062
Be quiet...!
378
00:34:00,479 --> 00:34:02,396
...Coyote's watching.
379
00:34:04,312 --> 00:34:06,479
He wants our money.
380
00:34:07,979 --> 00:34:09,271
Of course he wants money...
381
00:34:09,687 --> 00:34:12,312
...but he wants to be settled.
382
00:34:14,729 --> 00:34:16,854
He's not restless.
383
00:34:17,520 --> 00:34:19,812
His Uncle has money...
384
00:34:19,937 --> 00:34:22,312
...it's not money he wants...
385
00:34:22,645 --> 00:34:24,020
...he loves you.
386
00:34:42,758 --> 00:34:44,020
Slow down.
387
00:34:49,845 --> 00:34:53,063
Your hand looks
on my skin...
388
00:35:07,107 --> 00:35:09,237
You're gonna marry me, Mollie.
389
00:35:11,932 --> 00:35:13,324
I want you to be my wife.
390
00:35:16,281 --> 00:35:17,281
Will you do that?
391
00:35:29,237 --> 00:35:31,194
Can you stand her kind?
392
00:35:35,281 --> 00:35:37,976
I love this girl. Mollie.
393
00:35:38,150 --> 00:35:41,107
Uncle, I...
I really do think she's a lady.
394
00:35:43,758 --> 00:35:45,889
Well, then you found a wife.
395
00:35:57,541 --> 00:35:58,845
Mollie.
396
00:36:00,150 --> 00:36:01,281
Ernest.
397
00:36:36,368 --> 00:36:38,281
I've known
Mollie and her sisters
398
00:36:38,455 --> 00:36:41,455
since they were little girls running
around, making a lot of trouble.
399
00:36:44,584 --> 00:36:47,671
Mollie's dear departed
father, Nah-kah-e-se-y,
400
00:36:47,845 --> 00:36:51,150
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.
401
00:36:51,324 --> 00:36:53,671
He always used to tell the
white men just to call him Jimmy,
402
00:36:53,845 --> 00:36:57,758
but I always called him by his
proper name, Nah-kah-e-se-y.
403
00:36:57,932 --> 00:36:59,932
We had great respect
for each other.
404
00:37:47,671 --> 00:37:50,237
You and me.
405
00:37:50,411 --> 00:37:51,802
Whoo!
406
00:37:54,802 --> 00:37:56,845
Keep going right.
I'm going right.
407
00:38:16,802 --> 00:38:17,889
Minnie.
408
00:38:23,541 --> 00:38:25,802
What do you need for, Minnie?
409
00:38:25,976 --> 00:38:26,976
No, sir.
410
00:38:27,845 --> 00:38:29,541
You well taken care of?
411
00:38:32,020 --> 00:38:33,411
Yes.
412
00:38:36,932 --> 00:38:38,368
You have proper medicines?
413
00:38:39,845 --> 00:38:43,758
'Cause I want you to know you
have the best care if you need.
414
00:38:43,932 --> 00:38:45,584
I don't want you to be afraid.
415
00:38:50,498 --> 00:38:54,063
So many troubles that we've
brought upon you, all of you.
416
00:38:54,628 --> 00:38:55,932
I'm so sorry.
417
00:38:56,845 --> 00:38:59,455
I'm so sorry.
418
00:39:38,845 --> 00:39:42,020
Minnie. My sister.
419
00:39:44,324 --> 00:39:45,671
Wasting illness.
420
00:40:08,889 --> 00:40:09,932
Anna.
421
00:40:24,107 --> 00:40:25,150
Ernest.
422
00:40:25,324 --> 00:40:26,802
Yeah?
423
00:40:26,976 --> 00:40:29,889
Ernest, it might be best
for you to sit outside.
424
00:40:30,541 --> 00:40:33,411
What-- Well, why's that?
425
00:40:34,715 --> 00:40:36,411
It's just the way this is going.
426
00:40:37,845 --> 00:40:39,107
If you don't mind.
427
00:40:43,889 --> 00:40:47,715
"The way this is going"? You--
You're saying you want me outside?
428
00:40:47,889 --> 00:40:49,281
Yes, sir, if you would.
429
00:40:53,107 --> 00:40:54,107
All right.
430
00:40:59,976 --> 00:41:01,368
- Bill Smith.
- Mmm.
431
00:41:03,584 --> 00:41:04,628
Yeah.
432
00:41:06,324 --> 00:41:08,368
It shows itself to you
433
00:41:08,541 --> 00:41:11,802
that Bill Smith didn't take the proper
care of Minnie the way he could have.
434
00:41:11,976 --> 00:41:15,498
To have her sick and die, take
her headrights and her land?
435
00:41:17,584 --> 00:41:19,976
That oil, which should go
to her sisters, your wife,
436
00:41:20,150 --> 00:41:22,889
well, he's taking money that,
by rights, should go to Mollie.
437
00:41:26,368 --> 00:41:27,671
The mother, Lizzie.
438
00:41:33,845 --> 00:41:35,671
She's not in good shape.
439
00:41:36,150 --> 00:41:37,455
She won't last.
440
00:41:39,237 --> 00:41:41,498
Most Osage don't live past 50.
441
00:41:42,715 --> 00:41:43,976
With these women dying,
442
00:41:44,150 --> 00:41:46,063
with how Osage suffer
from illness,
443
00:41:46,237 --> 00:41:48,671
you have to make it
the headrights come to you.
444
00:41:50,324 --> 00:41:51,584
You see?
445
00:41:53,932 --> 00:41:54,932
Yeah.
446
00:41:55,107 --> 00:41:56,628
Minnie's gone now,
447
00:41:56,802 --> 00:41:59,020
and after her, that leaves...
448
00:41:59,194 --> 00:42:01,237
Reta... Mmm.
449
00:42:01,411 --> 00:42:02,715
...Anna,
450
00:42:03,584 --> 00:42:05,845
and then, of course,
there's Mollie.
451
00:42:07,976 --> 00:42:09,150
Yeah.
452
00:42:10,845 --> 00:42:12,628
How's Mollie feeling?
453
00:42:12,802 --> 00:42:14,584
She's-- She's all right.
454
00:42:16,150 --> 00:42:17,802
Takes care of the little one.
455
00:42:19,932 --> 00:42:23,932
- She's got the, uh-- the diabetes too.
- Yeah.
456
00:42:24,107 --> 00:42:29,498
I worry for her sometimes.
She's-- She's sick most days, King.
457
00:42:29,671 --> 00:42:33,628
Of course she is. How could she
not be? This diabetes is a trial to bear.
458
00:42:35,845 --> 00:42:37,758
Like it says in the book of Job,
459
00:42:37,932 --> 00:42:40,889
the days of affliction
have taken hold upon her.
460
00:42:43,932 --> 00:42:48,281
Well, Mollie, she's still
strong, King. She's strong.
461
00:42:48,455 --> 00:42:52,020
Yeah, for now.
We hope, forever, but...
462
00:42:55,411 --> 00:42:59,281
What about Anna? You know
Anna carries a gun in her purse?
463
00:42:59,455 --> 00:43:01,671
Hey, what the hell?
464
00:43:01,845 --> 00:43:04,368
I know you get around--
465
00:43:04,541 --> 00:43:07,150
Shit!
466
00:43:07,324 --> 00:43:10,194
What the hell?
Fucking crazy squaw!
467
00:43:11,237 --> 00:43:13,150
Now, I love Anna,
468
00:43:13,324 --> 00:43:16,368
but she's gonna pick a fight
one day with the wrong person.
469
00:43:17,107 --> 00:43:18,106
And then what?
470
00:44:50,063 --> 00:44:52,541
Hey. Stop
it. Put it all on the table.
471
00:44:56,063 --> 00:45:01,324
- Stop it. Manners.
- Nobody's got any manners here.
472
00:45:02,104 --> 00:45:03,895
Did you see the Owl?
473
00:45:11,104 --> 00:45:13,187
When you do...
474
00:45:14,104 --> 00:45:18,020
...it's a sign that we are dying.
475
00:45:19,438 --> 00:45:20,895
Because... of you.
476
00:45:23,520 --> 00:45:26,187
You all marry white men.
477
00:45:28,229 --> 00:45:31,104
Our blood is getting white.
478
00:45:34,937 --> 00:45:37,062
Where's Anna?
479
00:45:38,146 --> 00:45:40,271
I want Anna.
480
00:45:40,562 --> 00:45:42,062
I'm here.
481
00:45:42,645 --> 00:45:44,520
I don't want you.
482
00:45:45,104 --> 00:45:46,645
I want Anna.
483
00:45:54,281 --> 00:45:56,324
Let's get all of them.
484
00:45:56,498 --> 00:45:59,368
This one's whiter than that one.
485
00:45:59,541 --> 00:46:02,150
You'd never know this one's
a half-breed, would you?
486
00:46:02,324 --> 00:46:07,063
They're both a couple of little half-assed
savages, as far as I'm concerned.
487
00:46:07,237 --> 00:46:10,715
Bless their little hearts, now,
they can't help it.
488
00:46:11,845 --> 00:46:16,845
One dark and one light.
And it's like an eclipse.
489
00:46:17,020 --> 00:46:22,715
The Lord put his hand over the
earth and made it shake for nothing.
490
00:46:24,107 --> 00:46:25,889
Oh, goodness.
491
00:46:26,063 --> 00:46:27,671
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.
492
00:46:28,937 --> 00:46:30,062
Are you laughing?
493
00:46:30,271 --> 00:46:31,770
Not yet... but...
494
00:46:39,937 --> 00:46:41,770
I brought blankets for Momma.
495
00:46:42,229 --> 00:46:44,020
You're drunk already?
496
00:46:44,229 --> 00:46:47,353
I'm still drunk from last
night, you woke me up.
497
00:46:47,354 --> 00:46:49,769
Don't let Momma see you this way.
498
00:46:49,770 --> 00:46:51,438
Don't fuss on me.
499
00:46:55,020 --> 00:46:57,715
Hello, Anna.
You steady?
500
00:46:57,889 --> 00:47:00,671
Oh, I am pickled.
501
00:47:00,845 --> 00:47:01,845
You got any whiskey?
502
00:47:02,020 --> 00:47:03,715
Well, you drank it last night.
503
00:47:03,889 --> 00:47:06,020
Only my man can drink
my whiskey.
504
00:47:06,194 --> 00:47:07,671
I'm not your man.
505
00:47:07,845 --> 00:47:10,020
Well, maybe you don't have
a choice.
506
00:47:11,271 --> 00:47:13,271
Are you making threats?
507
00:47:13,324 --> 00:47:14,522
Hey, hey.
508
00:47:14,671 --> 00:47:16,845
Keep yourself settled down
in here, Anna.
509
00:47:18,150 --> 00:47:19,281
You'll do right.
510
00:47:20,281 --> 00:47:22,541
You're making threats, Anna.
Don't do that.
511
00:47:23,368 --> 00:47:24,976
I'm telling you a secret.
512
00:47:25,150 --> 00:47:27,107
You think I open my legs
for any man?
513
00:47:27,281 --> 00:47:29,455
Well, I get that feeling.
514
00:47:29,628 --> 00:47:31,107
- Hey! Hey!
- Come on, now.
515
00:47:31,107 --> 00:47:32,802
Get her in the other room now.
516
00:47:32,976 --> 00:47:34,584
You are no different,
Ernest. Hear me?
517
00:47:34,584 --> 00:47:36,411
- You are no different.
- Get in the other room!
518
00:47:37,520 --> 00:47:39,354
Older sister, calm down.
519
00:47:39,324 --> 00:47:40,715
Yeah, I'm all right.
520
00:47:54,932 --> 00:47:56,455
You are so pretty.
521
00:47:59,628 --> 00:48:00,976
You know me?
522
00:48:01,976 --> 00:48:03,020
Yes.
523
00:48:03,758 --> 00:48:04,845
What do you know?
524
00:48:06,237 --> 00:48:08,498
Fuck yourself, Byron Burkhart.
525
00:48:08,671 --> 00:48:10,749
- Anna! Anna!
- Hey! Come on, now! Anna!
526
00:48:10,889 --> 00:48:13,846
I will cut you, talking to my man!
I'll kill that woman, then I'll kill you!
527
00:48:14,020 --> 00:48:16,458
- Stand down.
- I'm not your man. I'll do as I please.
528
00:48:16,541 --> 00:48:18,455
Get her out of here!
529
00:48:18,628 --> 00:48:20,187
Give me that. She's got a gun!
530
00:48:20,281 --> 00:48:21,324
Give me that. Come on!
531
00:48:21,498 --> 00:48:22,776
Stay away
from these white women!
532
00:48:22,845 --> 00:48:24,150
Stay away from those
wahk' oh nohn-hohn!
533
00:48:24,150 --> 00:48:25,150
Move!
534
00:48:26,107 --> 00:48:27,237
Get out!
535
00:48:31,194 --> 00:48:32,193
Savage!
536
00:48:41,411 --> 00:48:43,498
Come on, Charlie. Right up here.
537
00:48:55,324 --> 00:48:58,194
This one French soldier, he came
up, he tried to grab that saucer pan.
538
00:48:58,368 --> 00:49:01,324
I saw his leg blown clean off.
539
00:49:01,498 --> 00:49:05,281
A lot of them came back
like this. Shaking.
540
00:49:07,324 --> 00:49:08,323
Hey.
541
00:49:10,020 --> 00:49:13,237
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?
542
00:49:13,411 --> 00:49:16,671
Aye. Aye. Who did that?
543
00:49:17,802 --> 00:49:19,020
I don't know.
544
00:49:20,889 --> 00:49:22,237
Was it his wife?
545
00:49:22,411 --> 00:49:24,237
Mm-hmm. Most likely.
546
00:49:31,628 --> 00:49:32,758
Now, Anna...
547
00:49:38,584 --> 00:49:40,671
It's time for me
to take her home now.
548
00:49:53,312 --> 00:49:55,020
You're...
549
00:49:55,937 --> 00:49:57,979
...wild.
550
00:50:03,020 --> 00:50:05,976
Anna.
Anna,
mahn-theen eh-txahn.
551
00:50:06,150 --> 00:50:07,671
Byron's waiting. Come on.
552
00:50:08,411 --> 00:50:09,889
Come on, now.
553
00:50:14,312 --> 00:50:18,812
You're my best blessing.
554
00:50:20,770 --> 00:50:22,979
I'm your favorite?
555
00:50:27,062 --> 00:50:32,187
...stay with me here.
556
00:50:33,411 --> 00:50:35,628
Anna, come on, now.
Stop banging.
557
00:50:48,715 --> 00:50:51,628
Time for me to go,
Ernest?
558
00:50:53,628 --> 00:50:54,671
Yeah.
559
00:50:55,802 --> 00:50:58,584
You don't want me here, do you?
560
00:50:58,758 --> 00:51:01,976
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.
561
00:51:03,020 --> 00:51:06,150
You're afraid I'll say too much.
562
00:51:08,455 --> 00:51:10,671
Yeah, I see you're afraid.
563
00:51:16,715 --> 00:51:17,889
You look better.
564
00:51:18,063 --> 00:51:19,845
Why, thank you, Sister.
565
00:51:23,063 --> 00:51:25,584
You're my wealth, you know that?
566
00:51:28,562 --> 00:51:30,187
Don't go out tonight.
567
00:51:30,368 --> 00:51:32,237
You worry
too much,
oh-theh-zhoo.
568
00:51:32,411 --> 00:51:34,281
Come on. Let's go.
569
00:51:34,455 --> 00:51:35,671
Okay.
570
00:51:35,845 --> 00:51:38,976
Goodness, let's go find
another drink.
571
00:51:39,150 --> 00:51:40,758
No, I'm taking you home, Anna.
572
00:51:40,932 --> 00:51:43,020
No, you're taking me
to Whizbang.
573
00:51:45,455 --> 00:51:47,368
Byron's taking her home now.
574
00:51:47,932 --> 00:51:48,932
I'm too drunk.
575
00:51:49,107 --> 00:51:50,107
You don't say.
576
00:51:50,281 --> 00:51:51,845
He's taking her home.
577
00:52:09,063 --> 00:52:12,237
Mollie,
it's your sister, Anna.
578
00:52:54,150 --> 00:52:56,541
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.
579
00:52:56,715 --> 00:52:57,845
Come on, now.
580
00:52:59,237 --> 00:53:02,628
Come on.
581
00:53:09,107 --> 00:53:11,889
Is this your sister, Anna Brown?
582
00:53:14,020 --> 00:53:18,671
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?
583
00:53:20,237 --> 00:53:21,236
Yes...
584
00:53:32,063 --> 00:53:33,976
Two members of our tribe,
585
00:53:34,150 --> 00:53:37,368
Anna Brown
and Charles Whitehorn...
586
00:53:37,541 --> 00:53:39,758
...were both murdered.
587
00:53:39,932 --> 00:53:42,281
These
ahn-shdah-heh
are murdering us.
588
00:53:44,150 --> 00:53:45,758
In the case of Anna Brown,
589
00:53:45,758 --> 00:53:48,107
her family here on the west side
have raised funds
590
00:53:48,281 --> 00:53:51,281
of the amount of about
$2,000 to $5,000
591
00:53:51,455 --> 00:53:54,802
for the arrest and conviction
of the murderer.
592
00:53:57,237 --> 00:53:59,845
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.
593
00:54:03,628 --> 00:54:05,628
When this money started coming,
594
00:54:05,802 --> 00:54:07,802
we should've known
it came with something else.
595
00:54:07,976 --> 00:54:10,411
'Cause it's
the white man's money.
596
00:54:10,584 --> 00:54:15,932
It's not what we were taught, coming
out of Missouri, Arkansas and Kansas.
597
00:54:16,107 --> 00:54:19,932
What has come to our reservation
that doesn't belong here?
598
00:54:20,107 --> 00:54:24,715
And it's them. They're like
buzzards circling our people.
599
00:54:24,889 --> 00:54:26,368
- Yeah.
- Yeah.
600
00:54:26,541 --> 00:54:29,715
They wanna pick us body clean,
leave nothing.
601
00:54:30,758 --> 00:54:32,107
When we left Missouri,
602
00:54:32,281 --> 00:54:34,715
we didn't even leave
our dead babies.
603
00:54:34,889 --> 00:54:37,976
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em
604
00:54:38,150 --> 00:54:42,889
to tell everyone that we'll
never leave this place again.
605
00:54:43,063 --> 00:54:45,541
Or we'll die here,
to the last one.
606
00:54:45,715 --> 00:54:47,434
Yeah. Yeah.
607
00:55:03,455 --> 00:55:04,455
Switch.
608
00:55:15,411 --> 00:55:19,324
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,
609
00:55:19,498 --> 00:55:21,802
but she's with the Lord now.
610
00:55:21,976 --> 00:55:23,455
She's with the Lord.
611
00:55:28,932 --> 00:55:31,932
And they even come here now
to marry our young women.
612
00:55:33,671 --> 00:55:35,455
I employ some of them.
613
00:55:35,628 --> 00:55:38,889
They say they are my friends,
but I don't think they really are.
614
00:55:39,063 --> 00:55:41,150
Some of them
don't even pretend to work.
615
00:55:41,150 --> 00:55:43,150
They walk around, they
act like they own the place.
616
00:55:43,324 --> 00:55:45,498
- Okay, gentlemen. Hold still, please.
- We got it!
617
00:55:45,671 --> 00:55:49,758
I mean, these people are bums,
nee-shdah-heh, common vags.
618
00:55:50,802 --> 00:55:54,368
We can't turn to the county
to help us.
619
00:55:55,584 --> 00:55:59,194
We can't go to the state
of Oklahoma to help us.
620
00:56:00,281 --> 00:56:02,541
Why have we ever even thought
they would?
621
00:56:03,541 --> 00:56:05,498
We were here before them.
622
00:56:05,671 --> 00:56:07,368
This is our homeland we came to.
623
00:56:07,541 --> 00:56:09,411
Yeah. Yeah.
624
00:56:09,584 --> 00:56:12,802
Why we put our children here is
because Mother Earth allowed us here.
625
00:56:12,976 --> 00:56:14,541
Yeah.
626
00:56:14,715 --> 00:56:18,455
No one takes us off this earth
until God calls us all home.
627
00:56:18,628 --> 00:56:19,628
Yeah.
628
00:56:19,802 --> 00:56:21,455
And we've got to realize that,
629
00:56:21,628 --> 00:56:23,866
but we've also got to realize
this evil that's come here.
630
00:56:23,976 --> 00:56:25,802
You have something it wants.
631
00:56:25,976 --> 00:56:29,107
- Yeah.
- It didn't want you when we was coming through genocides,
632
00:56:29,281 --> 00:56:31,194
our coming home.
633
00:56:31,368 --> 00:56:35,324
But now we put the original
25 families together in this room.
634
00:56:35,498 --> 00:56:36,497
Yeah.
635
00:56:36,584 --> 00:56:38,455
And we're here to go with you.
636
00:56:38,628 --> 00:56:43,150
The old saying says is that--
that Osage is dying by the enemy.
637
00:56:43,324 --> 00:56:47,498
Do not let them die alone.
You go join them.
638
00:56:47,671 --> 00:56:51,411
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.
639
00:56:51,584 --> 00:56:57,107
We have to change, but before we
do, we need to be like a fire on this earth
640
00:56:57,281 --> 00:57:00,845
and get rid of all that stops
or gets in front of us.
641
00:57:01,020 --> 00:57:04,194
My council, I ask you
for your support.
642
00:57:04,368 --> 00:57:09,411
All of you men. And our women,
these mothers, these
ee-nahn here.
643
00:57:09,584 --> 00:57:12,715
All of our elders have
come through this landscape,
644
00:57:12,889 --> 00:57:16,671
and we-- only thing we know
is that we have each other.
645
00:57:17,584 --> 00:57:20,758
We have a Lord
that's been good to us.
646
00:57:20,932 --> 00:57:24,411
And this-- this other-- We
never prayed for the great life.
647
00:57:24,584 --> 00:57:26,715
We just prayed for life.
648
00:57:26,889 --> 00:57:29,150
And that's what
I'm gonna be praying for now,
649
00:57:29,324 --> 00:57:32,281
is that we get that life
for these kids coming.
650
00:57:32,455 --> 00:57:34,411
And, see, our days are over.
651
00:57:35,455 --> 00:57:38,020
We're just barely
living out a sundown,
652
00:57:38,194 --> 00:57:40,628
but their days are starting.
653
00:57:40,802 --> 00:57:44,584
And I want 'em to be Osages, just
like the gift that Grandma gave me,
654
00:57:44,758 --> 00:57:47,194
just like the gift
that Grandma gave you.
655
00:57:49,150 --> 00:57:50,889
Thank you, Chief.
656
00:57:51,063 --> 00:57:54,541
I would like to add a thousand
dollars to that reward money...
657
00:57:56,368 --> 00:58:00,411
...for any information
about these murders.
658
00:58:00,584 --> 00:58:04,802
That means if anyone knows
anything about it, you must come to me.
659
00:58:06,063 --> 00:58:09,758
You all know where I am.
I'm easy to find.
660
00:58:09,932 --> 00:58:11,491
Thank you, Mr. Hale.
661
00:58:11,541 --> 00:58:13,579
Your friendship has always been
greatly appreciated.
662
00:58:13,628 --> 00:58:17,845
I'll do anything, anything, to
help the Osage in their plight,
663
00:58:18,020 --> 00:58:19,802
in their vale of tears.
664
00:58:19,976 --> 00:58:23,802
I move that we send Mr. Barney
McBride to Washington, D.C.
665
00:58:23,976 --> 00:58:24,976
I will second that.
666
00:58:25,150 --> 00:58:27,368
Mr. McBride, Mrs. McBride.
667
00:58:27,541 --> 00:58:29,281
Yes, Chief. I'm here.
668
00:58:29,455 --> 00:58:32,802
Resolution 23. Mr. McBride
will travel to Washington, D.C.
669
00:58:32,976 --> 00:58:34,845
to meet with
the Indian Affairs Commission,
670
00:58:35,020 --> 00:58:38,845
where he will ask for private
investigators and additional police
671
00:58:39,020 --> 00:58:41,455
so that they can look into
this matter of all this death.
672
00:58:41,628 --> 00:58:42,628
Do you accept this?
673
00:58:42,802 --> 00:58:43,845
Yes, I do.
674
00:58:54,063 --> 00:58:56,063
Bill. Reta.
675
00:58:56,932 --> 00:58:58,107
How are you, Ernest?
676
00:58:59,020 --> 00:59:03,194
So you're, uh--
you're here now, huh?
677
00:59:03,368 --> 00:59:05,758
Reta was a comfort to me
when Minnie died.
678
00:59:25,932 --> 00:59:29,281
Hey, listen.
Leave the jewels be on this one, all right?
679
00:59:29,455 --> 00:59:31,758
Oh, I-- I do it
so nobody notices.
680
00:59:31,932 --> 00:59:36,063
No, no. Come on, Frank. Just-- just
leave it be, just this one time, for me.
681
00:59:36,237 --> 00:59:39,628
It's my wife's sister,
all right? There.
682
00:59:40,411 --> 00:59:42,368
$25 for a hearse rental?
683
00:59:43,368 --> 00:59:48,281
Uh-- $1,650 for-for
a mahogany casket?
684
00:59:49,498 --> 00:59:52,281
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?
685
00:59:52,455 --> 00:59:54,281
No, everybody pays the same.
686
00:59:54,455 --> 00:59:58,107
Come on, now. McAllister's
entire funeral wasn't more than 300.
687
00:59:58,281 --> 00:59:59,845
This here--
This here's 2,000, Frank.
688
01:00:00,020 --> 01:00:02,020
McAllister's daughter
was just a youngster.
689
01:00:02,194 --> 01:00:05,020
I'll tell you what. I'ma talk
to King Hale about this.
690
01:00:05,194 --> 01:00:06,845
See what he has to say.
691
01:00:07,020 --> 01:00:09,324
Well, if you want her in a
wooden box, I'll put her in one.
692
01:00:09,498 --> 01:00:13,237
I-- I don't want no wooden box, all
right? You are charging me Osage prices.
693
01:00:13,411 --> 01:00:16,324
Your wife even said
she wanted an open casket.
694
01:00:17,063 --> 01:00:18,802
But there's no face.
695
01:00:18,976 --> 01:00:23,020
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?
696
01:00:23,194 --> 01:00:25,368
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--
697
01:00:25,368 --> 01:00:26,411
It ain't--
698
01:00:27,150 --> 01:00:28,889
It ain't your money.
699
01:00:29,063 --> 01:00:32,758
It's easy for you to get me
more money and pay my bill.
700
01:00:32,932 --> 01:00:35,455
I work for my money.
701
01:00:35,628 --> 01:00:40,020
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.
702
01:00:40,194 --> 01:00:43,584
When was the last time you've seen
one of them Osages working, huh?
703
01:00:44,845 --> 01:00:47,498
Well, your sister, Anna,
leaves an estate
704
01:00:47,671 --> 01:00:50,715
of approximately $100,000
705
01:00:50,889 --> 01:00:56,368
to be willed to your mother, Lizzie
Q., and you, Mollie, and you, Reta.
706
01:00:57,932 --> 01:01:01,715
You know, I was thinking, that
is a substantial amount of money.
707
01:01:01,889 --> 01:01:04,976
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show
708
01:01:05,150 --> 01:01:07,237
to come in and play
for his birthday party,
709
01:01:07,411 --> 01:01:12,671
and I thought, "Why-- Why couldn't we
do something like that with this money?"
710
01:01:12,845 --> 01:01:16,107
Maybe have a party for the town,
and maybe invite another band out.
711
01:01:16,281 --> 01:01:18,976
It does not do
to talk to this man.
712
01:01:20,976 --> 01:01:23,107
Evil surrounds my heart.
713
01:01:23,845 --> 01:01:25,976
Many times, I cry,
714
01:01:26,150 --> 01:01:29,628
and this evil around my heart
comes out of my eyes.
715
01:01:34,020 --> 01:01:36,845
I close my heart
and keep what is good there,
716
01:01:37,976 --> 01:01:39,498
but hate comes.
717
01:01:41,455 --> 01:01:45,020
And they say I ought to kill these
white men who killed my family.
718
01:01:48,324 --> 01:01:52,324
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.
719
01:01:53,020 --> 01:01:54,628
This is my card.
720
01:01:54,802 --> 01:01:57,107
My address is New York,
London, Paris,
721
01:01:57,281 --> 01:02:00,194
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston
722
01:02:00,368 --> 01:02:02,150
and wherever else
a law-abiding citizen...
723
01:02:02,324 --> 01:02:04,584
Mr. Barney McBride? Yes.
724
01:02:04,758 --> 01:02:06,836
Telegram for you, sir.
Just arrived.
725
01:02:34,281 --> 01:02:37,584
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.
726
01:02:37,758 --> 01:02:41,411
Now, I stopped by there, and
I did find her alligator purse,
727
01:02:41,584 --> 01:02:44,584
which could suggest that Byron
is not lying. He brought her home.
728
01:02:46,063 --> 01:02:48,671
Well, my--
my brother's not a liar.
729
01:02:50,498 --> 01:02:55,281
Uh, your youngest sister, Minnie, who
died of the wasting illness two years ago,
730
01:02:55,455 --> 01:02:57,541
she was married
to a "Bill Smith."
731
01:02:57,715 --> 01:02:59,671
Yes.
732
01:02:59,845 --> 01:03:03,932
And that is the same Bill Smith
currently married to your sister, Reta.
733
01:03:04,498 --> 01:03:05,497
Yes.
734
01:03:05,628 --> 01:03:07,932
Same Bill Smith.
735
01:03:09,455 --> 01:03:11,541
Two sisters.
736
01:03:11,715 --> 01:03:17,281
Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,
737
01:03:17,455 --> 01:03:20,020
conducting his own investigation
into Anna's death.
738
01:03:20,194 --> 01:03:22,063
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir. - Thank y'all again.
739
01:03:22,063 --> 01:03:23,150
Appreciate it.
740
01:03:23,324 --> 01:03:24,845
Were you aware of that?
741
01:03:26,758 --> 01:03:28,237
You were?
742
01:03:29,150 --> 01:03:30,281
Yes.
743
01:03:32,498 --> 01:03:34,107
Now, you went straight
to Mollie's house?
744
01:03:34,281 --> 01:03:35,671
We didn't
go straight there.
745
01:03:35,671 --> 01:03:37,020
Where'd you go?
746
01:03:37,194 --> 01:03:39,281
Graveyard out past Florer's.
747
01:03:39,455 --> 01:03:42,715
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit her father.
748
01:03:43,845 --> 01:03:45,498
I cannot see my daddy
749
01:03:45,671 --> 01:03:47,932
with my hair flying everywhere.
750
01:03:48,107 --> 01:03:50,324
Did you know I was gonna have
a little baby?
751
01:03:50,498 --> 01:03:53,758
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.
752
01:03:53,932 --> 01:03:56,237
I'm gonna name her
Minnie too.
753
01:04:03,020 --> 01:04:04,411
Give Minnie my love.
754
01:04:07,455 --> 01:04:09,281
Did you know
that Anna was pregnant?
755
01:04:14,628 --> 01:04:15,715
Anna?
756
01:04:17,194 --> 01:04:18,194
Yes.
757
01:04:23,715 --> 01:04:25,671
Anna was pregnant.
758
01:04:26,498 --> 01:04:27,671
She was pregnant.
759
01:04:28,584 --> 01:04:29,584
Did he say Byron?
760
01:04:31,368 --> 01:04:32,367
No.
761
01:04:34,281 --> 01:04:35,281
Me?
762
01:04:37,368 --> 01:04:39,455
No. No.
763
01:04:40,541 --> 01:04:43,150
Well, you make sure
we steer clear of that.
764
01:04:44,758 --> 01:04:49,237
Mr. Smith says that he has a pretty
good idea who killed your sister.
765
01:04:50,324 --> 01:04:52,845
He says that he will tell all
766
01:04:53,628 --> 01:04:55,107
when he has the true facts.
767
01:04:56,237 --> 01:05:00,281
So what, uh--
What's he found out?
768
01:05:00,455 --> 01:05:02,455
I just don't know that part yet.
769
01:05:03,107 --> 01:05:04,584
What's he found out?
770
01:05:05,671 --> 01:05:06,715
Nothing.
771
01:05:08,368 --> 01:05:10,020
I'll go see Blackie.
772
01:05:14,715 --> 01:05:16,498
On that, what we talked about...
773
01:05:17,194 --> 01:05:18,193
About it, yeah.
774
01:05:18,324 --> 01:05:19,932
To see what he may say on that.
775
01:05:20,411 --> 01:05:21,845
That's right.
776
01:05:27,671 --> 01:05:33,020
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!
777
01:05:35,758 --> 01:05:37,628
- Ernest.
- Where's Blackie?
778
01:05:40,976 --> 01:05:42,976
- That's it, huh?
- Yeah.
779
01:05:44,237 --> 01:05:45,411
Osage graves.
780
01:05:45,584 --> 01:05:46,983
That's disgusting work,
right there.
781
01:05:47,063 --> 01:05:49,194
It's dirty. It's real dirty.
782
01:05:50,324 --> 01:05:52,845
You want something
to pay big, Blackie, hmm?
783
01:05:53,020 --> 01:05:54,932
You can't be working
with them trouble boys.
784
01:05:55,107 --> 01:05:58,150
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.
785
01:05:58,324 --> 01:06:01,368
Hale, he's been-- He's been
talking about us partnering up.
786
01:06:04,107 --> 01:06:07,324
You know Bill Smith? He's-- He's
been going around town talking a lot.
787
01:06:07,498 --> 01:06:14,237
Now, if someone were to knock off
Bill Smith and-- and Reta too, right?
788
01:06:14,411 --> 01:06:19,237
If she was gone, all that estate money
would go to my mother-in-law, Lizzie Q.,
789
01:06:19,411 --> 01:06:21,063
and she wills it to my children.
790
01:06:22,237 --> 01:06:25,671
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.
791
01:06:25,845 --> 01:06:27,368
- For you, it is.
- Mm-mmm.
792
01:06:27,541 --> 01:06:28,845
For all.
793
01:06:29,020 --> 01:06:31,020
Smith and her,
they're gone a lot from home.
794
01:06:31,194 --> 01:06:33,281
All you gotta do is go down there,
and you plant the stand in the house.
795
01:06:33,281 --> 01:06:35,628
- And when they come in...
- ...you get 'em.
796
01:06:35,802 --> 01:06:39,498
They got-- Reta's got three or four
diamonds. She got some ear screws.
797
01:06:39,671 --> 01:06:41,889
Bill Smith, he always carries
two or three hundred in his pocket.
798
01:06:41,889 --> 01:06:44,063
You could have that.
799
01:06:44,237 --> 01:06:48,063
You could have that, and-- and I know
Hale would pay you a thousand for the job.
800
01:06:49,758 --> 01:06:51,628
That sound like
a good one to you, Blackie?
801
01:06:56,324 --> 01:06:58,976
You know my little
Buick roadster?
802
01:06:59,150 --> 01:07:01,068
You know, the red one
you always got your eye on.
803
01:07:01,150 --> 01:07:02,845
Yeah?
804
01:07:03,020 --> 01:07:05,324
How about I throw in
my Buick roadster?
805
01:07:05,498 --> 01:07:07,584
It's insured more
than it's worth.
806
01:07:07,758 --> 01:07:10,455
Now, I'd get the insurance
money, and you'd get the Buick.
807
01:07:11,845 --> 01:07:14,671
That-- that's just a little side
deal between me and you.
808
01:07:14,845 --> 01:07:16,932
Hale doesn't need to know
about that one.
809
01:07:17,107 --> 01:07:19,107
But that's real generous.
810
01:07:19,281 --> 01:07:21,584
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.
811
01:07:23,889 --> 01:07:26,020
Well, I just love money.
812
01:07:26,194 --> 01:07:30,194
It's true. It's true. I damn near
love it as much as I love my wife.
813
01:07:34,889 --> 01:07:36,194
Ernest?
814
01:07:36,368 --> 01:07:37,584
Yeah.
815
01:07:38,584 --> 01:07:39,628
Come here.
816
01:07:45,281 --> 01:07:46,368
What is it, huh?
817
01:07:48,802 --> 01:07:50,671
Feeling better
than this morning, huh?
818
01:07:50,845 --> 01:07:52,411
A little.
819
01:07:52,584 --> 01:07:57,715
Yeah. You just-- You just
need sleep, I tell you, hmm?
820
01:07:57,889 --> 01:07:59,976
Sleep.
That's the first thing now.
821
01:08:01,150 --> 01:08:03,455
I don't sleep anymore.
822
01:08:03,628 --> 01:08:09,324
I know. I know. Just-- Just try.
You try to get some rest, all right?
823
01:08:09,976 --> 01:08:11,020
Come on, now.
824
01:08:15,107 --> 01:08:18,541
I don't even know
if you love me anymore.
825
01:08:18,715 --> 01:08:22,150
Mollie, of course I love you.
826
01:08:23,845 --> 01:08:25,584
I need you here.
827
01:08:26,628 --> 01:08:31,932
I'm right here, Mollie.
I am right here.
828
01:08:35,411 --> 01:08:36,584
I love you.
829
01:09:08,411 --> 01:09:10,758
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.
830
01:09:14,455 --> 01:09:16,281
You gonna wake the kids up.
831
01:09:17,932 --> 01:09:19,889
Yeah. Yeah.
832
01:09:23,889 --> 01:09:27,845
They're calling it "insulin.
" It's from Toronto and costs dearly.
833
01:09:29,324 --> 01:09:31,889
There ain't more than five
people that can afford it.
834
01:09:32,063 --> 01:09:36,368
It ain't officially for sale yet, but
Bill Hale has seen to it for you.
835
01:09:37,368 --> 01:09:38,889
Did you hear that, sweetheart?
836
01:09:40,411 --> 01:09:41,976
This one. This one.
837
01:09:42,150 --> 01:09:44,498
It's from a cow's pancreas.
838
01:09:46,498 --> 01:09:48,932
It'll come down to us - once a week.
- Mmm.
839
01:09:50,063 --> 01:09:51,237
Look at that.
840
01:09:52,107 --> 01:09:56,237
Wow. A cow's pancreas.
841
01:09:57,324 --> 01:10:00,150
Diabetes can be - an awful misery.
- Mmm.
842
01:10:01,455 --> 01:10:03,802
Have you eaten - in the last hour?
- No.
843
01:10:03,976 --> 01:10:05,628
Lift your blouse, please.
844
01:10:06,194 --> 01:10:07,411
There you go.
845
01:10:07,584 --> 01:10:09,541
Have you had
anything to drink?
846
01:10:09,715 --> 01:10:12,889
Goat's milk. Hotcakes.
847
01:10:16,541 --> 01:10:20,671
Well, she's had, uh-- taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.
848
01:10:20,845 --> 01:10:22,671
You gotta tell 'em.
849
01:10:22,845 --> 01:10:25,889
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.
850
01:10:26,063 --> 01:10:29,194
You will lose your feet, or
worse, if you eat like a white.
851
01:10:29,758 --> 01:10:31,020
Hear that?
852
01:10:33,628 --> 01:10:35,194
It's all right.
853
01:10:37,194 --> 01:10:38,281
Goddamn it.
854
01:10:40,281 --> 01:10:42,281
Hey, Blackie, stop! Blackie!
855
01:10:42,281 --> 01:10:43,715
Oh, shit. Stop!
856
01:10:43,715 --> 01:10:45,671
Goddamn it, Blackie!
Stop running!
857
01:10:45,845 --> 01:10:47,715
Where are you - gonna go to?
- You gotta catch me first!
858
01:10:47,715 --> 01:10:49,802
Ooh, look at that.
859
01:10:59,628 --> 01:11:00,802
Hey there.
860
01:11:03,455 --> 01:11:05,237
You brought the Buick out, huh?
861
01:11:06,020 --> 01:11:08,584
Get in. Get in.
862
01:11:30,541 --> 01:11:31,541
Byron.
863
01:11:32,237 --> 01:11:34,020
Brother, come here.
864
01:11:37,889 --> 01:11:39,411
- Here?
- Yeah, right there.
865
01:11:43,107 --> 01:11:44,541
Kneel, please, Ernest.
866
01:11:46,020 --> 01:11:47,020
Kneel.
867
01:11:56,976 --> 01:11:59,063
Did you make a deal
with Blackie Thompson
868
01:11:59,237 --> 01:12:02,671
to steal your red roadster
and cash the insurance?
869
01:12:05,541 --> 01:12:06,715
Um...
870
01:12:08,671 --> 01:12:09,715
I, um...
871
01:12:11,715 --> 01:12:13,194
Yes, I did.
872
01:12:13,368 --> 01:12:17,368
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.
873
01:12:18,150 --> 01:12:19,758
What were you supposed to do?
874
01:12:21,671 --> 01:12:26,498
I was-- I was supposed to feel
him out on, uh-- on Bill and Reta.
875
01:12:26,671 --> 01:12:29,281
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?
876
01:12:30,628 --> 01:12:32,455
I--Hmm?
877
01:12:33,194 --> 01:12:34,628
I don't know, sir.
878
01:12:37,324 --> 01:12:38,541
Remove the book.
879
01:12:39,194 --> 01:12:40,194
I...
880
01:12:45,715 --> 01:12:47,237
I'm sorry.
881
01:12:47,411 --> 01:12:49,976
All right, Brother. Stand up.
882
01:12:50,584 --> 01:12:51,628
Stand up.
883
01:12:55,584 --> 01:12:56,845
Elbows on the table.
884
01:13:11,758 --> 01:13:15,628
I'm a 32nd degree Mason.
885
01:13:15,802 --> 01:13:17,715
I am imbued
886
01:13:19,368 --> 01:13:23,758
with confidence, trust and
responsibility, among other things.
887
01:13:24,715 --> 01:13:25,758
Yes, sir.
888
01:13:26,411 --> 01:13:27,584
You know what that is?
889
01:13:29,107 --> 01:13:30,584
No, sir.
890
01:13:31,715 --> 01:13:32,976
Shit!
891
01:13:41,628 --> 01:13:42,671
Damn.
892
01:13:45,584 --> 01:13:47,411
Now get up! Sit over there.
893
01:13:59,628 --> 01:14:02,368
Are you challenged
to lead your house?
894
01:14:03,368 --> 01:14:06,237
Mm-mmm. No.
895
01:14:07,411 --> 01:14:09,802
She's hired
a private investigator
896
01:14:10,889 --> 01:14:13,584
who noses and brings
unwanted eyes.
897
01:14:15,802 --> 01:14:19,932
She got the tribal council to pay for
Barney McBride's trip to Washington.
898
01:14:22,020 --> 01:14:24,455
- I know.
- She's a very hard-headed woman
899
01:14:24,628 --> 01:14:26,584
and she's gonna make it
harder on you!
900
01:14:26,758 --> 01:14:30,758
I'm sorry, King. You know
she's just-- she's just stubborn.
901
01:14:31,845 --> 01:14:34,758
Ernest, handsome son,
902
01:14:36,063 --> 01:14:40,237
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?
903
01:14:40,411 --> 01:14:43,194
I love 'em, but in the
turning of the earth,
904
01:14:43,932 --> 01:14:45,150
they're gonna go.
905
01:14:46,150 --> 01:14:47,758
Their time is over.
906
01:14:48,498 --> 01:14:50,671
That's it. Gone.
907
01:14:50,845 --> 01:14:54,715
Ernest, there will be no lightning
strike and it stops happening.
908
01:14:54,889 --> 01:14:56,584
It will happen.
909
01:14:58,237 --> 01:15:00,541
These headrights
must go to Mollie,
910
01:15:00,715 --> 01:15:04,976
not to the mother, not to
the sister, Reta, not Bill Smith.
911
01:15:05,802 --> 01:15:07,150
Yes, sir.
912
01:15:07,324 --> 01:15:10,020
You've got to take back control
of your home.
913
01:15:14,107 --> 01:15:16,237
Now, you hear me, hmm?
914
01:15:18,194 --> 01:15:19,584
- Yes, King.
- Hmm.
915
01:16:18,802 --> 01:16:21,237
World champeen roper
Henry Grammer...
916
01:16:21,411 --> 01:16:25,194
...finest and biggest
moonshine dealer in the county.
917
01:16:25,932 --> 01:16:27,020
Look at all that blue.
918
01:16:28,150 --> 01:16:29,237
Is that gold, Henry?
919
01:16:29,411 --> 01:16:31,758
Better than gold.
It's recognition.
920
01:16:32,671 --> 01:16:33,976
Now, Henry,
921
01:16:34,150 --> 01:16:36,194
what I need is someone
who can do a job,
922
01:16:36,368 --> 01:16:39,802
someone who can take a proposition
to do an old man and his blanket.
923
01:16:39,976 --> 01:16:43,194
And I just don't want any man. I
need someone who can do it right.
924
01:16:43,368 --> 01:16:46,194
'Cause I need them both to go
at the same time.
925
01:16:46,368 --> 01:16:49,063
So it can't be poison whiskey
or something like that.
926
01:16:49,237 --> 01:16:51,671
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.
927
01:16:54,150 --> 01:16:55,758
- Hey, John?
- Yeah.
928
01:16:55,932 --> 01:16:59,107
Take this on up the house,
stash it for me.
929
01:16:59,281 --> 01:17:00,671
Don't let Maggie see it.
930
01:17:00,845 --> 01:17:03,150
Oh, now, she got eyes, Henry.
931
01:17:03,324 --> 01:17:05,455
She caught me last time,
and I don't want that woman--
932
01:17:05,628 --> 01:17:06,627
Give it to me.
933
01:17:07,671 --> 01:17:10,194
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?
934
01:17:10,368 --> 01:17:13,107
- Well...
- Blackie? Mmm.
935
01:17:13,281 --> 01:17:16,324
Well, he's, uh-- He's in--
in a penitentiary right now.
936
01:17:16,498 --> 01:17:17,671
Tell him why.
937
01:17:17,845 --> 01:17:19,455
Um...
938
01:17:20,498 --> 01:17:23,020
Well, I messed up and, uh...
939
01:17:23,194 --> 01:17:24,193
Go on. You tell him.
940
01:17:24,324 --> 01:17:26,150
'Cause he had a harebrained idea
941
01:17:26,324 --> 01:17:29,150
to get him nabbed
on insurance money on his car.
942
01:17:29,324 --> 01:17:31,889
- That's bad luck.
- I'll say.
943
01:17:33,628 --> 01:17:35,455
There's Dick Gregg.
944
01:17:35,628 --> 01:17:39,281
No. Dick's wanted in Arkansas.
945
01:17:40,671 --> 01:17:42,671
Hell, he's wanted in Kansas.
946
01:17:42,845 --> 01:17:45,020
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.
947
01:17:48,976 --> 01:17:50,455
You need a yegg man...
948
01:17:52,628 --> 01:17:54,455
somebody,
if youse want explosives,
949
01:17:54,628 --> 01:17:57,932
who'd make damn sure you get in
there and get them both, same time.
950
01:17:58,845 --> 01:18:00,889
Soup under the house.
951
01:18:02,150 --> 01:18:04,107
Nitro or dynamite.
952
01:18:04,932 --> 01:18:06,628
Blow 'em up.
953
01:18:09,541 --> 01:18:12,020
I think that'd be Acie Kirby.
954
01:18:12,194 --> 01:18:14,107
- Acie?
- Oh, yeah.
955
01:18:14,281 --> 01:18:16,150
- Where's he at?
- I don't really know.
956
01:18:16,324 --> 01:18:17,671
He's pretty squirrelly.
957
01:18:17,845 --> 01:18:19,563
The son of a bitch right there
might though.
958
01:18:20,281 --> 01:18:22,150
- Hey, John?
- Yeah.
959
01:18:22,324 --> 01:18:25,020
Where's Acie Kirby hiding out
these days?
960
01:18:25,194 --> 01:18:29,628
I don't rightly know. Hiding out in
his old hole somewhere, I suspect.
961
01:18:29,802 --> 01:18:31,720
Why don't you take your
skinny ass up to the barn,
962
01:18:31,845 --> 01:18:34,237
see if you can find a shovel
and go dig him up?
963
01:18:34,411 --> 01:18:36,498
Mmm. Now?
964
01:18:36,671 --> 01:18:39,368
All right. I'll ask around,
see if I can find him.
965
01:18:44,671 --> 01:18:46,020
Acie Kirby.
966
01:18:55,845 --> 01:18:58,324
Acie. That's your man.
967
01:19:19,671 --> 01:19:20,715
Ready?
968
01:19:22,758 --> 01:19:23,889
Come on.
969
01:19:25,889 --> 01:19:27,845
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.
970
01:19:28,020 --> 01:19:29,845
Set up right here. All right.
971
01:19:37,541 --> 01:19:38,802
Tsk, tsk.
972
01:19:44,889 --> 01:19:48,498
What?
973
01:20:07,889 --> 01:20:12,932
Fellas, I'm gonna have to ask you
to just step outside for me a minute...
974
01:20:13,107 --> 01:20:15,584
...while I speak to my wife.
975
01:20:15,758 --> 01:20:17,107
- Outside?
- Of course, Ernest.
976
01:20:17,281 --> 01:20:18,281
Just for a minute.
977
01:20:25,541 --> 01:20:27,020
Well...
978
01:20:27,194 --> 01:20:29,845
What now? What now?
979
01:20:34,584 --> 01:20:36,889
We need
the shots and the insulin.
980
01:20:37,063 --> 01:20:40,932
What then, Mollie? What?
981
01:20:47,584 --> 01:20:48,758
All right.
982
01:20:50,107 --> 01:20:51,802
All right, all right.
983
01:20:57,194 --> 01:21:00,498
So, fellas, uh, just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.
984
01:21:00,671 --> 01:21:02,411
You're administering the shot?
985
01:21:02,584 --> 01:21:04,063
Yeah. Yeah.
986
01:21:04,237 --> 01:21:06,155
Ernest, Bill Hale has
entrusted us with this care.
987
01:21:06,237 --> 01:21:09,237
I know, I know. It's just the
way it's going right now, all right?
988
01:21:09,411 --> 01:21:11,584
We're still gonna have to
charge you for this visit.
989
01:21:11,584 --> 01:21:13,932
We made the trip out here.
Gas, time...
990
01:21:14,107 --> 01:21:17,020
Fuck a duck. You're gonna
charge me for this robbery? Is that it?
991
01:21:17,498 --> 01:21:19,150
It's only right.
992
01:21:19,324 --> 01:21:20,932
Give me that.
993
01:21:21,107 --> 01:21:24,671
I'll get it back to you. Go on
now. Get outta here. Go on.
994
01:21:26,802 --> 01:21:28,194
Goddamn it.
995
01:21:32,671 --> 01:21:33,715
There you go.
996
01:21:35,063 --> 01:21:38,976
- Made me send the doctors away.
- The doctors.
997
01:21:39,150 --> 01:21:41,541
What, am I a doctor?
Are you a doctor?
998
01:21:41,715 --> 01:21:44,033
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.
999
01:21:44,150 --> 01:21:46,107
That's what you should do--
1000
01:21:46,281 --> 01:21:47,639
So I'm the doctor now?
1001
01:21:47,715 --> 01:21:49,541
I'm the doctor and the nurse
1002
01:21:49,715 --> 01:21:52,455
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?
1003
01:21:52,628 --> 01:21:53,976
It's not helping.
1004
01:21:55,541 --> 01:21:56,715
It's not any good.
1005
01:21:57,628 --> 01:22:00,194
King Hale has gifted this
to you.
1006
01:22:00,368 --> 01:22:01,715
He has gifted this. You--
1007
01:22:01,889 --> 01:22:03,802
Five people in the whole world
are getting this,
1008
01:22:03,976 --> 01:22:05,802
and you're one of them, Mollie.
1009
01:22:05,976 --> 01:22:09,020
You're one of the lucky ones.
Think of the children.
1010
01:22:09,194 --> 01:22:11,150
That's gonna save your life
right there.
1011
01:22:12,498 --> 01:22:14,498
But no, no, you think
you know everything, right?
1012
01:22:14,671 --> 01:22:16,715
With your--
With your Indian ways.
1013
01:22:16,889 --> 01:22:19,498
You think you're gonna get
better with all them medicine men
1014
01:22:19,671 --> 01:22:21,709
and all them roots and all them
herbs and all the...
1015
01:22:21,758 --> 01:22:24,455
All that horseshit?
1016
01:22:24,628 --> 01:22:26,107
You ain't, Mollie!
1017
01:22:26,845 --> 01:22:28,889
That's real medicine!
1018
01:22:38,715 --> 01:22:42,150
You think-- You think
someone's gonna hurt you?
1019
01:22:42,324 --> 01:22:45,020
You think-- You think
I'm gonna hurt you?
1020
01:22:47,932 --> 01:22:49,541
You don't say nothing to that?
1021
01:23:24,150 --> 01:23:26,671
Give it a chance now, all right?
1022
01:23:28,671 --> 01:23:32,715
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.
1023
01:23:36,020 --> 01:23:39,063
I am to take care of you.
1024
01:23:39,237 --> 01:23:43,368
No one... No one is gonna
hurt you when I'm in front.
1025
01:24:04,281 --> 01:24:07,324
Open. Ah. Ah.
1026
01:24:07,498 --> 01:24:09,020
How are you feeling, Henry?
1027
01:24:09,194 --> 01:24:12,020
Good.
Well, sometimes I feel sad.
1028
01:24:12,194 --> 01:24:14,150
That's not a health issue
for us.
1029
01:24:14,324 --> 01:24:18,150
Oh, he's fit as a fiddle. Come
on, Henry, he's healthy as a horse.
1030
01:24:18,324 --> 01:24:21,976
That he is, Bill. So what are you
gonna do? You gonna kill this Indian?
1031
01:24:22,150 --> 01:24:23,281
How'd you know?
1032
01:24:23,455 --> 01:24:26,584
Better watch out.
1033
01:24:28,411 --> 01:24:30,541
Well, no, he just needs
to be insured, that's all.
1034
01:24:30,715 --> 01:24:32,498
It's just a formality,
but he needs it.
1035
01:24:32,671 --> 01:24:34,324
Well, what about my melancholy?
1036
01:24:34,498 --> 01:24:36,411
A little whiskey can help that.
1037
01:24:38,671 --> 01:24:39,671
You better watch out.
1038
01:24:41,368 --> 01:24:43,802
I don't know, Bill.
It may not look very good.
1039
01:24:44,584 --> 01:24:46,498
It's hard to justify this one.
1040
01:24:47,802 --> 01:24:49,411
He owes me a lot of money.
1041
01:24:51,368 --> 01:24:53,715
Bill, my guardian won't give me
what's mine.
1042
01:24:53,889 --> 01:24:54,889
What do you need?
1043
01:24:55,063 --> 01:24:56,715
I wanna buy some moonshine.
1044
01:24:56,889 --> 01:24:58,976
No, no, Henry. You don't
need that stuff. It's hurting you.
1045
01:24:58,976 --> 01:25:00,095
Doctor said I should use it.
1046
01:25:00,150 --> 01:25:01,584
I don't care what he says.
1047
01:25:01,758 --> 01:25:03,455
He don't know what the hell
he's talking about.
1048
01:25:03,455 --> 01:25:04,715
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.
1049
01:25:04,889 --> 01:25:07,194
- My wife's on Roy Bunch.
- What?
1050
01:25:07,368 --> 01:25:09,150
My wife's on Roy Bunch.
1051
01:25:09,324 --> 01:25:11,063
Who cares about Roy Bunch?
1052
01:25:11,237 --> 01:25:13,498
You got women all over you,
my friend. You're lucky with that.
1053
01:25:13,498 --> 01:25:17,628
And be at peace with what you
have. And don't do anything stupid.
1054
01:25:17,802 --> 01:25:18,889
I wanna hurt myself.
1055
01:25:19,063 --> 01:25:20,802
That's not a man's way out.
1056
01:25:20,976 --> 01:25:22,976
A man's to get what's his.
They won't give that to me.
1057
01:25:22,976 --> 01:25:25,324
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.
1058
01:25:25,498 --> 01:25:28,671
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.
1059
01:25:28,845 --> 01:25:31,324
Just give me some moonshine
or get me a gun.
1060
01:25:31,498 --> 01:25:34,150
Now, Henry-- Now, Henry,
you have a good time with Pearl.
1061
01:25:34,324 --> 01:25:36,107
Don't you do anything stupid,
you hear?
1062
01:25:36,281 --> 01:25:38,976
I need you, my friend.
I need you.
1063
01:25:45,628 --> 01:25:48,063
Henry, no! What you doing
here, Henry? Henry, no.
1064
01:25:50,845 --> 01:25:52,932
- What do you think - you're doing?
- Henry, stop it!
1065
01:25:52,932 --> 01:25:54,802
Think you can touch - my wife?
- Get him off me!
1066
01:25:54,976 --> 01:25:59,107
You stay off my wife!
You stay off my wife!
1067
01:25:59,281 --> 01:26:01,194
I've done nothing to
you. You're the--
1068
01:26:01,368 --> 01:26:04,368
I'm tired of asking friends for
things when I can pay my own way.
1069
01:26:04,541 --> 01:26:06,628
Henry, you've got
to bring your guardian.
1070
01:26:06,628 --> 01:26:08,671
Who tells you how to spend
your own money?
1071
01:26:08,845 --> 01:26:10,671
Just stop, Henry.
1072
01:26:10,845 --> 01:26:12,845
My ancestors had a free life
before you got off your stinky boats.
1073
01:26:14,758 --> 01:26:16,758
You think
you're better than me, huh?
1074
01:26:16,932 --> 01:26:18,976
- Think you're better than me?
- Come on.
1075
01:26:19,150 --> 01:26:22,194
I told you not to do anything stupid.
You went and hit Roy Bunch. Come on.
1076
01:26:22,368 --> 01:26:25,368
I knocked him down, Reverend
Hale. I knocked him down.
1077
01:26:32,628 --> 01:26:34,107
Why do you take care of him?
1078
01:26:34,281 --> 01:26:35,889
'Cause he's a melancholic.
1079
01:26:37,194 --> 01:26:39,281
You know he tried to do
away with himself last year?
1080
01:26:40,063 --> 01:26:41,062
Oh, yeah?
1081
01:26:41,150 --> 01:26:42,584
I take care of that man
1082
01:26:42,758 --> 01:26:44,889
because he's my neighbor
and he's my best friend.
1083
01:26:46,020 --> 01:26:48,584
That's $25,000 laying there.
1084
01:26:50,020 --> 01:26:51,932
I got an insurance policy
on him.
1085
01:26:52,107 --> 01:26:54,324
It's against what he owes me.
1086
01:26:54,498 --> 01:26:58,237
So, if he succeeds in demising himself
before the end of the year, I forfeit.
1087
01:27:00,063 --> 01:27:02,498
So, he needs to stay alive
at least a few more months.
1088
01:27:04,932 --> 01:27:07,237
I might even get a chance
at his headrights.
1089
01:27:09,715 --> 01:27:11,455
Something you should know...
1090
01:27:14,324 --> 01:27:17,541
Mollie's first husband is that
man right there on the floor.
1091
01:27:20,932 --> 01:27:22,671
What do you mean,
"first husband"?
1092
01:27:22,845 --> 01:27:24,758
Osage, they don't divorce.
1093
01:27:24,932 --> 01:27:30,671
And they were. They were married
in a ceremony on the reservation.
1094
01:27:30,845 --> 01:27:34,237
What do you mean? You-- She--
You mean, she's still married to him?
1095
01:27:34,411 --> 01:27:37,845
No, no. They were 15. It's
traditional. Doesn't mean anything--
1096
01:27:38,020 --> 01:27:41,802
If I was married, I'd be telling
her that. She didn't tell me that.
1097
01:27:43,194 --> 01:27:44,628
How's she treatin' you?
1098
01:27:46,411 --> 01:27:49,845
She treats me just fine.
She's a good one, you know.
1099
01:27:50,932 --> 01:27:53,281
Well, you let her have
her secrets.
1100
01:27:54,194 --> 01:27:56,020
That way, you have yours.
1101
01:30:46,063 --> 01:30:47,758
Is there anyone?
1102
01:30:48,628 --> 01:30:50,194
Pitts Beaty's trying
to get his Klan
1103
01:30:50,368 --> 01:30:52,020
to find the killers
who killed Anna.
1104
01:30:53,845 --> 01:30:59,455
He said they're... they're helping to
take the lazy men away from town.
1105
01:30:59,628 --> 01:31:03,932
Well, Pitts and his Klan are trying to
have authority here, and they have none.
1106
01:31:04,107 --> 01:31:06,845
They need to let the police
do their job.
1107
01:31:07,020 --> 01:31:09,932
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.
1108
01:31:10,107 --> 01:31:12,020
They're very hungry for a power.
1109
01:31:13,237 --> 01:31:15,671
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.
1110
01:31:17,455 --> 01:31:18,889
Is there anyone?
1111
01:31:20,541 --> 01:31:22,541
The tribe tried Barney McBride.
1112
01:31:26,411 --> 01:31:27,584
He didn't come back.
1113
01:31:31,802 --> 01:31:34,584
We hired a private investigator, but...
1114
01:31:42,541 --> 01:31:43,584
You paid him?
1115
01:31:45,107 --> 01:31:48,194
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?
1116
01:31:48,368 --> 01:31:51,194
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.
1117
01:31:51,845 --> 01:31:53,194
- Yeah. Yeah.
- Yeah.
1118
01:31:53,368 --> 01:31:55,237
Seems that way, King.
Seems that way.
1119
01:31:55,411 --> 01:31:56,976
Seems that way. Mm-hmm.
1120
01:31:57,150 --> 01:31:59,281
I think we should be
a little more considerate
1121
01:31:59,455 --> 01:32:02,498
about how we spend
Mollie's money, Ernest.
1122
01:32:02,671 --> 01:32:05,541
I don't mean that as a
criticism, I'm just saying.
1123
01:32:05,715 --> 01:32:07,541
You bought a farm. Yeah.
1124
01:32:07,715 --> 01:32:09,671
Okay. You didn't consult me.
1125
01:32:09,845 --> 01:32:12,584
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.
1126
01:32:12,758 --> 01:32:14,194
I'm there for both of you.
1127
01:32:15,107 --> 01:32:16,932
You met Mollie because of me.
1128
01:32:17,107 --> 01:32:18,976
You're here because of me.
1129
01:32:19,150 --> 01:32:23,976
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.
1130
01:32:24,150 --> 01:32:28,063
Judson, he didn't tell me about
a hog sickness that was going on,
1131
01:32:28,237 --> 01:32:33,020
but now-- I learned my lesson,
King. Won't happen again.
1132
01:32:33,194 --> 01:32:36,758
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.
1133
01:32:40,194 --> 01:32:41,194
Mollie?
1134
01:32:43,498 --> 01:32:46,237
There's something different
about you tonight. What is it?
1135
01:32:51,802 --> 01:32:54,715
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...
1136
01:32:59,584 --> 01:33:01,628
- Mollie, she's pregnant.
- What?
1137
01:33:01,802 --> 01:33:03,194
Oh!
1138
01:33:03,368 --> 01:33:05,889
- Yeah.
- Oh, my goodness! Oh, my...
1139
01:33:06,063 --> 01:33:07,628
Yeah? That so?
1140
01:33:07,802 --> 01:33:08,845
Yeah.
1141
01:33:11,237 --> 01:33:13,315
Oh, my goodness.
1142
01:33:13,324 --> 01:33:18,498
Yeah, we got the-- We got the
news that Mollie's having a baby, King.
1143
01:33:18,671 --> 01:33:22,150
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.
1144
01:33:22,324 --> 01:33:25,020
Blessings.
Blessings upon this house.
1145
01:33:25,194 --> 01:33:27,020
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.
1146
01:33:27,194 --> 01:33:28,193
Bless you.
1147
01:33:28,281 --> 01:33:29,889
- Congratulations.
- Thanks.
1148
01:33:30,063 --> 01:33:31,671
- Congratulations.
- Congrats.
1149
01:33:31,671 --> 01:33:33,758
- Thank you.
- Congratulations.
1150
01:33:35,324 --> 01:33:36,932
We are just thrilled.
1151
01:33:37,107 --> 01:33:38,932
Thank you, Willie.
1152
01:33:39,107 --> 01:33:42,845
Henry! Oh, Henry. Come on in here.
We just got some wonderful news.
1153
01:33:43,020 --> 01:33:47,020
Mollie is pregnant again.
1154
01:33:47,194 --> 01:33:50,541
I have a feeling it's a girl.
I am never wrong about these things.
1155
01:33:50,715 --> 01:33:52,150
Congratulations.
1156
01:33:52,324 --> 01:33:54,455
I can feel it
in my bones.
1157
01:33:54,628 --> 01:33:57,541
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...
1158
01:33:57,541 --> 01:33:59,498
Congratulations.
1159
01:33:59,671 --> 01:34:01,628
We'll go
to the dry goods store...
1160
01:34:01,802 --> 01:34:03,281
Sorry to bother you.
1161
01:34:03,455 --> 01:34:05,612
Uncle, I just need to have
some words with you, please.
1162
01:34:05,628 --> 01:34:08,194
Of course, Henry. You just go
sit over there. I'll be right there.
1163
01:34:08,368 --> 01:34:09,584
I just gotta talk to them.
1164
01:34:09,758 --> 01:34:11,715
You go. - Wait for me there.
- Thank you.
1165
01:34:19,889 --> 01:34:22,802
You been loving with her
in this sickness?
1166
01:34:24,368 --> 01:34:31,063
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.
1167
01:34:33,628 --> 01:34:36,541
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.
1168
01:34:40,368 --> 01:34:43,107
Yeah. God bless you
and the child.
1169
01:34:54,237 --> 01:34:55,671
First husband, huh?
1170
01:34:57,932 --> 01:35:00,628
You think that means
he's got a claim on the family?
1171
01:35:14,368 --> 01:35:15,368
Henry.
1172
01:35:16,107 --> 01:35:17,671
Uncle.
1173
01:35:17,845 --> 01:35:21,150
Ramsey, I know
you're in bad way in this life.
1174
01:35:21,324 --> 01:35:25,020
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.
1175
01:35:25,194 --> 01:35:27,237
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?
1176
01:35:29,020 --> 01:35:31,889
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job
1177
01:35:32,628 --> 01:35:34,324
getting someone done.
1178
01:35:34,498 --> 01:35:38,107
Oh, I can't do that. I didn't
sign on for that kind of work.
1179
01:35:39,324 --> 01:35:40,758
Well, it's an Indian.
1180
01:35:42,150 --> 01:35:43,541
Now, that's different.
1181
01:35:44,802 --> 01:35:45,802
You know Henry Roan?
1182
01:35:45,976 --> 01:35:47,498
Nah, I don't know him.
1183
01:35:49,584 --> 01:35:51,584
Well, what you think?
1184
01:35:54,758 --> 01:35:57,584
Lookee here.
I'm gonna take you right now.
1185
01:35:57,758 --> 01:36:01,324
I'm gonna buy you a roadster so you
can drive around and do this for him.
1186
01:36:01,498 --> 01:36:04,671
It's gonna take a lot more than a
roadster to get me out of the bind I'm in.
1187
01:36:04,845 --> 01:36:06,628
Well, we'll work something out.
1188
01:36:06,802 --> 01:36:08,889
I hope you don't rumble
over this killing neither.
1189
01:36:09,063 --> 01:36:11,498
The Indian, he's--
He's a melancholic.
1190
01:36:11,671 --> 01:36:13,498
He's tried to do away
with himself twice't already.
1191
01:36:13,498 --> 01:36:15,758
That's what Hale's been saying.
1192
01:36:15,932 --> 01:36:19,715
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.
1193
01:36:19,889 --> 01:36:24,368
In the front of the head, you
understand? Front of the head.
1194
01:36:51,194 --> 01:36:53,150
Knights come marching in.
That's it, Pitts.
1195
01:36:53,324 --> 01:36:55,411
Hey, Ernest.
1196
01:37:02,150 --> 01:37:05,368
So Ernest had me meet this
Indian over at a restaurant in Fairfax.
1197
01:37:05,541 --> 01:37:07,584
- John.
- John Ramsey. John Ramsey.
1198
01:37:07,758 --> 01:37:09,758
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?
1199
01:37:09,932 --> 01:37:12,802
He sat down beside me, and I
smelled whiskey on his breath.
1200
01:37:12,976 --> 01:37:14,976
...you might be in the market
for a little hooch?
1201
01:37:15,150 --> 01:37:16,455
I told him
I could sell him some.
1202
01:37:16,628 --> 01:37:18,715
- Yeah.
- Yeah, I'm the man to see for that.
1203
01:37:18,889 --> 01:37:22,237
I told him to meet me out on the road
running through Sol Smith's pasture
1204
01:37:22,411 --> 01:37:24,194
about ten o'clock.
1205
01:37:24,368 --> 01:37:28,281
Whoo-hoo. Partner. Look what I
done found in the possum hole.
1206
01:37:40,020 --> 01:37:45,237
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.
1207
01:37:51,368 --> 01:37:55,628
Boy, that'll make your liver
turn inside out.
1208
01:37:55,802 --> 01:38:02,324
A few times after I met this Indian,
well, we kind of got to liking one another,
1209
01:38:02,498 --> 01:38:05,150
what with his troubles
being respected and all.
1210
01:38:05,324 --> 01:38:07,715
And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.
1211
01:38:07,889 --> 01:38:09,715
So he took it.
Can you imagine that?
1212
01:38:09,889 --> 01:38:12,715
What kind of sheriff goes around
selling cocaine? You tell me that.
1213
01:38:12,889 --> 01:38:14,281
Don't you tell me that.
1214
01:38:14,455 --> 01:38:17,411
This went on for a while.
1215
01:38:17,584 --> 01:38:20,628
I was trying to rib up
a little more courage,
1216
01:38:20,802 --> 01:38:25,411
and one day I decided to pull
the job, everything being favorable.
1217
01:38:25,584 --> 01:38:29,976
So I told this Indian
we get us a jug and some girls
1218
01:38:30,150 --> 01:38:33,107
and meet me out on the road
running through Smith's pasture.
1219
01:38:33,281 --> 01:38:35,802
Trust me, this is better
than the last stuff we had.
1220
01:39:12,541 --> 01:39:14,107
Goddamn.
1221
01:39:15,368 --> 01:39:18,020
- You got a minute?
- Yeah, yeah. Watch Cowboy for me.
1222
01:39:24,584 --> 01:39:25,583
What? What is it?
1223
01:39:25,715 --> 01:39:27,020
Where's Hale?
1224
01:39:27,194 --> 01:39:30,194
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?
1225
01:39:30,758 --> 01:39:32,063
Tell him it's done.
1226
01:39:32,889 --> 01:39:34,845
You did it? You did it where?
1227
01:39:35,020 --> 01:39:38,411
Out on the road running through
Sol Smith's pasture. And that's it.
1228
01:39:38,584 --> 01:39:40,758
Take this.
I don't want it no more.
1229
01:39:40,932 --> 01:39:42,671
- John.
- I'm done with this outfit.
1230
01:39:52,671 --> 01:39:54,150
Henry Roan's dead.
1231
01:40:03,281 --> 01:40:04,715
Did he kill himself?
1232
01:40:06,107 --> 01:40:07,584
Don't know.
1233
01:40:12,150 --> 01:40:14,150
He was always sad.
1234
01:40:16,020 --> 01:40:17,107
Always.
1235
01:40:20,194 --> 01:40:21,671
You knew him well, right?
1236
01:40:23,063 --> 01:40:24,715
Since we were children.
1237
01:40:30,107 --> 01:40:33,715
Does your uncle know?
They were friends.
1238
01:40:33,889 --> 01:40:37,107
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.
1239
01:40:40,628 --> 01:40:41,932
Was he murdered?
1240
01:40:45,671 --> 01:40:46,845
Don't know.
1241
01:40:48,628 --> 01:40:53,628
He tried
to kill himself last year.
1242
01:40:55,932 --> 01:40:57,368
Did you know that?
1243
01:41:04,758 --> 01:41:09,020
Was he murdered or did
he kill himself? Do you know?
1244
01:41:09,889 --> 01:41:11,020
I--
1245
01:41:12,063 --> 01:41:13,324
I don't know.
1246
01:41:16,194 --> 01:41:21,237
You know, Roy Bunch, he was
making a lot of noise about killing him.
1247
01:41:21,411 --> 01:41:24,020
You know, he's on his wife,
so...
1248
01:41:24,194 --> 01:41:26,150
...don't need to look
too far, right?
1249
01:41:28,455 --> 01:41:32,498
Maybe he, uh, just killed
himself, you know, like you said.
1250
01:41:37,020 --> 01:41:39,107
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.
1251
01:41:39,281 --> 01:41:40,845
You didn't tell him
to leave the gun?
1252
01:41:41,020 --> 01:41:42,802
I told him to leave the gun.
I told him exac--
1253
01:41:42,802 --> 01:41:45,063
You told him - to leave the gun?
- Just like you told me, King.
1254
01:41:45,063 --> 01:41:46,976
I don't know why he didn't.
I don't know why.
1255
01:41:47,150 --> 01:41:49,411
I told him
just like you told me.
1256
01:41:49,584 --> 01:41:51,281
You told him to do it
in the front of the head?
1257
01:41:51,281 --> 01:41:53,107
Then why'd he do it in the back?
1258
01:41:53,281 --> 01:41:55,802
It's so simple. The front is
the front, the back is the back!
1259
01:41:55,976 --> 01:41:58,237
Ma-- He has to make it look
like he done it himself!
1260
01:41:58,411 --> 01:42:01,889
It just looks like murder. It's not
supposed to be that way, you hear?
1261
01:42:02,063 --> 01:42:05,455
I told him the front of the head.
Just like this. Just like you told me.
1262
01:42:05,628 --> 01:42:07,671
I promise you. I promise you.
I swear on my children.
1263
01:42:07,671 --> 01:42:10,845
Don't do that. - Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.
1264
01:42:11,020 --> 01:42:13,715
And don't swear on your
children. Makes you look foolish.
1265
01:42:13,889 --> 01:42:16,889
I ain't.
I ain't foolish 'cause I've done it right.
1266
01:42:22,324 --> 01:42:23,715
What is this, King?
1267
01:42:24,628 --> 01:42:25,802
'Fraid lights.
1268
01:42:27,020 --> 01:42:29,324
They're putting up lights
to keep the murder away.
1269
01:42:38,541 --> 01:42:40,194
Go, go, go.
1270
01:42:52,932 --> 01:42:55,628
There he is.
Pull up the car.
1271
01:42:56,411 --> 01:42:58,150
Hey, Roy! Roy!
1272
01:43:03,758 --> 01:43:06,628
This is not the place
you should be at right now.
1273
01:43:06,802 --> 01:43:09,237
And I have a line
that says you should leave town,
1274
01:43:09,411 --> 01:43:12,845
'cause the sheriff's office is
looking to charge you in this killing.
1275
01:43:13,020 --> 01:43:15,281
They know you was
on shooting terms with Henry.
1276
01:43:16,715 --> 01:43:20,584
If I run, I'm guilty. I ain't got
nothing to be guilty about.
1277
01:43:20,758 --> 01:43:22,671
If you run--
1278
01:43:22,845 --> 01:43:26,368
You don't run, you're gonna go to
prison for this, you done it or not.
1279
01:43:26,541 --> 01:43:31,107
Just-- Just my friendly word.
I would run.
1280
01:43:31,281 --> 01:43:34,455
Thank you, Bill.
I don't think I will.
1281
01:43:36,541 --> 01:43:38,107
And you're not my friend.
1282
01:43:39,368 --> 01:43:41,411
Take my chances
right here in Fairfax.
1283
01:43:55,937 --> 01:44:01,271
You are of the Elder Sky People.
1284
01:44:02,479 --> 01:44:03,978
Little Anna...
1285
01:44:03,979 --> 01:44:07,895
...your name is Wah hre lum pa.
1286
01:44:19,584 --> 01:44:22,281
What is
this wasting illness, Mollie?
1287
01:44:23,455 --> 01:44:27,194
Wasting? Wasting away?
1288
01:44:29,411 --> 01:44:30,932
Minnie died from it.
1289
01:44:32,455 --> 01:44:34,237
Momma died from it too.
1290
01:44:35,584 --> 01:44:37,063
Anna was shot.
1291
01:44:44,368 --> 01:44:46,932
This blanket is
a target on our backs.
1292
01:45:19,455 --> 01:45:22,845
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.
1293
01:45:23,020 --> 01:45:27,150
Look at me.
I can't make that trip.
1294
01:45:28,368 --> 01:45:30,715
How are you being
taken care of, Mollie?
1295
01:45:31,541 --> 01:45:33,498
I have Ernest and my children.
1296
01:45:34,976 --> 01:45:38,671
- Ernest takes care of me.
- The best he can.
1297
01:45:38,845 --> 01:45:40,411
- Nettie?
- Yes.
1298
01:45:40,584 --> 01:45:42,455
Can you get my sister
some toast, please?
1299
01:45:42,628 --> 01:45:45,150
- Of course. And a bit more coffee too?
- Thank you.
1300
01:45:46,187 --> 01:45:47,979
Little sister.
1301
01:45:53,107 --> 01:45:54,498
Thank you.
1302
01:46:07,107 --> 01:46:09,628
So you and Mollie
staying in town now too, huh?
1303
01:46:09,802 --> 01:46:11,194
Yeah, we're here now, so...
1304
01:46:20,671 --> 01:46:23,976
You made a nice place
for yourself, Bill. Real nice.
1305
01:46:24,150 --> 01:46:27,628
Thank you, Ernest. Shoun
brothers gave us a sweet deal
1306
01:46:27,802 --> 01:46:30,194
and they left some nice things
here for us too.
1307
01:46:30,368 --> 01:46:32,368
Is that right?
1308
01:46:32,541 --> 01:46:36,150
Well, not nearly as nice as what you've
been buying but good enough for us.
1309
01:46:37,063 --> 01:46:38,541
Well, you know Mollie.
1310
01:46:38,715 --> 01:46:42,020
She likes her nice things, so...
1311
01:46:44,584 --> 01:46:46,063
Not as much as you do.
1312
01:46:48,584 --> 01:46:53,324
Almost sounded to me like you...
...you was calling me a squaw man, Bill.
1313
01:46:53,498 --> 01:46:56,889
Oh, now, Ernest, that's something
I'd never call another man.
1314
01:46:57,063 --> 01:46:58,150
Right, right.
1315
01:46:59,628 --> 01:47:00,802
No offense taken.
1316
01:47:05,671 --> 01:47:06,845
You need a drink?
1317
01:47:08,541 --> 01:47:11,671
Yeah. I'll take a drink
if you got one.
1318
01:47:13,150 --> 01:47:14,150
No.
1319
01:47:16,758 --> 01:47:18,368
Then why di'ya ask?
1320
01:47:19,237 --> 01:47:21,541
Well, you seem nervous,
that's all.
1321
01:47:21,715 --> 01:47:27,063
See, the thing is, Bill, I ain't
got no nerves. None at all.
1322
01:47:31,020 --> 01:47:33,411
It's just that I don't like
talking to you.
1323
01:47:34,368 --> 01:47:35,802
That's mostly it.
1324
01:47:37,845 --> 01:47:39,976
Well, have I done something
to bother you, Ernest?
1325
01:47:40,150 --> 01:47:43,324
Something that's bothering me?
No, no. Just--
1326
01:47:43,498 --> 01:47:47,455
Just the way you are that
bothers me. That's what it is.
1327
01:47:48,845 --> 01:47:52,802
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do about that.
1328
01:47:52,976 --> 01:47:54,628
No. There ain't.
1329
01:47:56,020 --> 01:47:57,411
Unless you aim to kill me.
1330
01:47:58,237 --> 01:48:00,020
Or is that
your big brother's job?
1331
01:48:10,107 --> 01:48:13,368
Mollie?
It's time to go, sweetheart.
1332
01:48:14,411 --> 01:48:15,628
- Jim?
- Myrtle?
1333
01:48:15,802 --> 01:48:17,368
If you have anything special
in the house,
1334
01:48:17,368 --> 01:48:19,237
get it out as soon as possible.
1335
01:48:20,368 --> 01:48:21,411
Okay.
1336
01:48:24,020 --> 01:48:25,020
David?
1337
01:48:37,584 --> 01:48:39,020
- You all right?
- Yeah.
1338
01:48:39,194 --> 01:48:41,237
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,
1339
01:48:41,411 --> 01:48:44,628
but I want you to find Acie Kirby
and tell him it's time on the Smith job.
1340
01:48:47,020 --> 01:48:49,411
You hear me?
1341
01:48:49,584 --> 01:48:54,932
I just don't know him. I--
I don't know Acie Kirby. Wh--
1342
01:48:55,107 --> 01:48:56,584
Where does he find Acie?
1343
01:48:56,758 --> 01:48:58,889
Just find John Ramsey.
He'll know.
1344
01:48:59,063 --> 01:49:02,845
You got that? Find John Ramsey.
Tell Ramsey to tell Acie it's time.
1345
01:49:03,020 --> 01:49:04,411
We're off to Fort Worth.
1346
01:49:07,194 --> 01:49:09,020
We're off to Fort Worth.
1347
01:49:11,455 --> 01:49:13,671
Look at me
like this makes sense.
1348
01:49:13,845 --> 01:49:19,671
I am. I understand. I'll
find Ramsey and I'll tell him.
1349
01:49:19,845 --> 01:49:21,237
Okay.
1350
01:49:28,628 --> 01:49:30,584
- Uh, John?
- Yeah, that's me.
1351
01:49:30,758 --> 01:49:32,976
I got a message for you
from King Hale.
1352
01:49:33,150 --> 01:49:34,628
He wants you to find Acie Kirby
1353
01:49:34,802 --> 01:49:36,920
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?
1354
01:49:36,976 --> 01:49:40,194
- It's time now, John.
- I can't do it right now. My wife's sick.
1355
01:49:40,368 --> 01:49:43,020
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.
1356
01:49:43,194 --> 01:49:45,237
Why don't you do it?
1357
01:49:45,411 --> 01:49:47,498
Why are you always trying to get
somebody like me to do your work for you?
1358
01:49:47,498 --> 01:49:51,237
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.
1359
01:49:51,411 --> 01:49:53,584
I don't know
what he looks like even, right?
1360
01:49:53,758 --> 01:49:56,889
I would do it, but I can't do it 'cause I
don't know what he looks like, John.
1361
01:49:57,063 --> 01:49:58,584
- All right.
- I'm sorry.
1362
01:49:58,758 --> 01:50:01,194
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.
1363
01:50:01,368 --> 01:50:03,237
You can't get to it right now,
so you know,
1364
01:50:03,411 --> 01:50:05,889
this needs to be done straightaway,
not to wait on it, for Hale.
1365
01:50:06,063 --> 01:50:08,020
It has to be done straightaway.
Right now.
1366
01:50:08,194 --> 01:50:10,368
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.
1367
01:50:10,541 --> 01:50:12,368
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.
1368
01:50:12,368 --> 01:50:15,802
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.
1369
01:50:15,976 --> 01:50:18,715
I'ma talk to King Hale. I'ma tell
him you're gonna do it right now.
1370
01:50:18,889 --> 01:50:20,628
I don't wanna lose this job.
1371
01:50:20,802 --> 01:50:23,063
John, you ain't got no choice!
It's time.
1372
01:50:24,628 --> 01:50:27,107
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it. I'm gonna fix it.
1373
01:50:27,107 --> 01:50:28,932
I'm tryin' to be nice
to you, John!
1374
01:50:29,107 --> 01:50:31,802
- I'm doing it. I said I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.
1375
01:50:31,976 --> 01:50:33,324
Right now, John. Right now.
1376
01:50:43,802 --> 01:50:46,628
Acie. Acie.
1377
01:50:47,324 --> 01:50:48,324
Yeah.
1378
01:50:48,498 --> 01:50:50,845
It's John. Don't shoot.
1379
01:50:59,802 --> 01:51:01,194
You got your soup with you?
1380
01:51:05,541 --> 01:51:09,845
Momma! Mommy!
1381
01:51:10,020 --> 01:51:11,455
Where were you, huh?
1382
01:51:11,628 --> 01:51:12,845
I was at Reta's.
1383
01:51:13,020 --> 01:51:14,932
Well, you're supposed
to be home.
1384
01:51:15,889 --> 01:51:16,932
Come on.
1385
01:51:20,584 --> 01:51:23,368
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?
1386
01:51:23,541 --> 01:51:27,063
And you know Bill ain't too
kind to Reta when I'm not there.
1387
01:51:29,150 --> 01:51:31,671
Listen, Mollie,
I-- I--
1388
01:51:31,845 --> 01:51:34,802
I don't want you going out so much
right now, with all that's going on.
1389
01:51:37,479 --> 01:51:39,520
But I was just at my sister's.
1390
01:51:39,770 --> 01:51:42,271
You and the kids stay
in the house.
1391
01:51:43,020 --> 01:51:45,281
All right?
1392
01:52:09,237 --> 01:52:12,628
- Oh, Lord!
- What was that? What was that?
1393
01:52:12,802 --> 01:52:14,671
I don't know! I don't know.
1394
01:52:14,845 --> 01:52:16,368
- Vera!
- Oh, Lord.
1395
01:52:17,020 --> 01:52:18,150
Vera!
1396
01:52:19,628 --> 01:52:21,411
Lizzie!
1397
01:52:21,584 --> 01:52:24,411
- What happened?
- Cowboy to Mommy.
1398
01:52:27,976 --> 01:52:31,237
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.
1399
01:52:31,411 --> 01:52:33,150
Careful,
there's glass everywhere!
1400
01:52:33,150 --> 01:52:34,758
Where the hell
did that come from?
1401
01:52:34,758 --> 01:52:37,368
Whose house is it?
1402
01:52:38,411 --> 01:52:39,976
Whose house is it?
1403
01:52:40,976 --> 01:52:42,368
It's Bill and Reta's!
1404
01:52:42,541 --> 01:52:44,150
Bill and Reta's house.
1405
01:53:01,150 --> 01:53:02,708
Nettie stays in the back room,
that way!
1406
01:53:02,758 --> 01:53:04,194
Nettie's
back there!
1407
01:53:04,368 --> 01:53:05,758
Nettie Berkshire!
She lives here!
1408
01:53:05,758 --> 01:53:06,976
Nettie!
1409
01:53:07,150 --> 01:53:09,498
- Nettie!
- That's Bill Smith!
1410
01:53:09,671 --> 01:53:13,541
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!
1411
01:53:13,715 --> 01:53:16,237
Shoot me!
1412
01:53:17,889 --> 01:53:20,758
It's Reta!
Reta's over here!
1413
01:53:21,889 --> 01:53:23,976
It's Reta, come on! It's Reta!
1414
01:53:28,715 --> 01:53:31,932
- Can you hear me, Reta?
- Reta. Reta. Reta.
1415
01:53:33,584 --> 01:53:34,715
Reta.
1416
01:53:45,976 --> 01:53:47,671
I think she's dead.
1417
01:53:56,020 --> 01:54:02,150
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!
1418
01:54:02,324 --> 01:54:06,281
Mommy! Mommy! Mommy!
1419
01:54:06,455 --> 01:54:09,194
Mommy! Mommy!
1420
01:54:27,324 --> 01:54:30,802
Mommy! Mommy! Mommy!
1421
01:54:31,932 --> 01:54:33,063
Ernest?
1422
01:55:00,715 --> 01:55:04,063
Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.
1423
01:55:04,237 --> 01:55:08,715
We invite you to head on over to ring 1
and meet rodeo champion Henry Grammer.
1424
01:55:08,889 --> 01:55:10,368
Get your autographs, be seen,
1425
01:55:10,541 --> 01:55:13,063
and talk with the man
up over there in ring 1.
1426
01:55:27,063 --> 01:55:28,281
Too much dynamite.
1427
01:55:42,194 --> 01:55:46,411
You know, you're pronouncing
yourself too much, Bill.
1428
01:55:54,758 --> 01:55:56,411
Nettie, the maid.
1429
01:55:57,324 --> 01:55:59,976
They're still finding
pieces of her.
1430
01:56:03,541 --> 01:56:09,455
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.
1431
01:56:09,628 --> 01:56:12,150
Three, two, one.
1432
01:56:13,498 --> 01:56:17,845
You want $300
to go to Washington, D.C.?
1433
01:56:18,020 --> 01:56:19,498
Yes.
1434
01:56:19,671 --> 01:56:22,411
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.
1435
01:56:23,628 --> 01:56:27,237
And I can't let you have
this money or make this trip.
1436
01:56:27,411 --> 01:56:30,584
That would do a disservice
to you and your children.
1437
01:56:31,271 --> 01:56:35,520
I want to go now because I
will not be alive much longer.
1438
01:56:37,498 --> 01:56:39,715
This may be the last thing I do.
1439
01:57:02,671 --> 01:57:04,368
It's nice to see you.
Thank you, Chief.
1440
01:57:04,541 --> 01:57:06,541
Thank you for your... Chief Bonnicastle.
1441
01:57:08,237 --> 01:57:10,411
President Coolidge,
ladies and gentlemen,
1442
01:57:10,411 --> 01:57:11,411
please, look this way.
1443
01:57:11,584 --> 01:57:13,541
Three, two, one.
1444
01:57:15,281 --> 01:57:18,845
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.
1445
01:57:19,020 --> 01:57:22,063
There's murder in Osage,
and the police do nothing.
1446
01:57:23,194 --> 01:57:25,498
I lost my mother and my sisters.
1447
01:57:25,671 --> 01:57:28,498
So many Osage are killed
for the oil money. Please.
1448
01:57:29,281 --> 01:57:30,411
Yes.
1449
01:57:30,584 --> 01:57:31,584
Thank you.
1450
01:57:36,498 --> 01:57:37,541
Thank you so much.
1451
01:57:43,932 --> 01:57:46,194
Keep giving
your wife her insulin...
1452
01:57:48,194 --> 01:57:51,237
and, uh, add this.
1453
01:57:54,324 --> 01:57:55,584
That's this whole vial.
1454
01:57:56,976 --> 01:57:59,758
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.
1455
01:57:59,932 --> 01:58:02,020
Now, you keep the shots regular.
1456
01:58:03,020 --> 01:58:04,715
It's just to slow her down.
1457
01:58:04,889 --> 01:58:06,932
That's all it's gonna do.
Slow her down.
1458
01:58:06,932 --> 01:58:08,810
That's all it'll do.
1459
01:58:08,976 --> 01:58:12,020
Same time every day,
30 minutes before a meal.
1460
01:58:12,194 --> 01:58:13,715
The whole vial.
1461
01:58:22,628 --> 01:58:25,715
Ernest,
you believe in the Bible?
1462
01:58:28,455 --> 01:58:31,541
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?
1463
01:58:34,194 --> 01:58:36,628
Expecting a miracle
to make all this go away?
1464
01:58:38,020 --> 01:58:41,932
- Mm-mmm.
- You know they don't happen anymore.
1465
01:58:45,150 --> 01:58:46,194
I know.
1466
01:58:47,584 --> 01:58:51,845
I know, King. She's, uh--
She's gone to Washington, so...
1467
01:58:54,324 --> 01:58:58,324
Just gotta...
s-- slow her down, right?
1468
01:58:58,976 --> 01:58:59,975
Yep.
1469
01:59:00,107 --> 01:59:01,976
Just gonna slow her down some.
1470
01:59:17,107 --> 01:59:19,150
I'm afraid,
Sho-meen-kah.
1471
01:59:21,063 --> 01:59:22,498
What are you afraid of?
1472
01:59:26,324 --> 01:59:28,802
I'm afraid to eat in my house.
1473
01:59:30,758 --> 01:59:33,715
Why are you afraid
to eat in your own house?
1474
01:59:36,271 --> 01:59:37,687
I'm afraid.
1475
01:59:40,541 --> 01:59:44,020
Do you have any idea
who might want to harm you?
1476
01:59:56,411 --> 02:00:01,107
I wanna bring the upstairs
bed down, into the back room.
1477
02:00:03,802 --> 02:00:08,758
We will eat food only
made by Vera, no one else.
1478
02:00:15,671 --> 02:00:18,237
Baby Anna is sick
with whooping cough.
1479
02:00:19,802 --> 02:00:20,976
She needs care.
1480
02:00:24,281 --> 02:00:26,638
I want her to live with
Brother and Sister Bigheart.
1481
02:00:30,368 --> 02:00:33,715
This will make her better.
It'll cure her cough.
1482
02:00:33,889 --> 02:00:36,498
Mommy!
1483
02:00:36,671 --> 02:00:41,368
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.
1484
02:00:42,368 --> 02:00:44,845
Do not take it
from the Shoun brothers.
1485
02:00:46,628 --> 02:00:48,715
Yes, Mollie.
1486
02:01:35,628 --> 02:01:40,584
My mother came to me.
She asked me to dance with her.
1487
02:01:42,150 --> 02:01:46,237
I told her
I can't dance anymore.
1488
02:01:53,976 --> 02:01:56,107
She told me I was dying.
1489
02:01:59,541 --> 02:02:02,063
She didn't want me to die alone.
1490
02:02:06,194 --> 02:02:08,976
Well, dreams, they can
make you feel like dying...
1491
02:02:12,802 --> 02:02:17,368
...for just a little while,
and then-- then you come back.
1492
02:02:23,150 --> 02:02:25,063
She said the man is here.
1493
02:02:27,498 --> 02:02:28,584
What man?
1494
02:02:30,324 --> 02:02:31,802
The man in the hat.
1495
02:02:33,063 --> 02:02:35,932
- Hmm.
- I wanna talk to the man in the hat.
1496
02:02:37,584 --> 02:02:41,758
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?
1497
02:02:49,455 --> 02:02:50,889
Shh.
1498
02:02:53,802 --> 02:02:59,802
Shh, shh, shh.
1499
02:03:07,889 --> 02:03:09,411
You just rest.
1500
02:03:33,150 --> 02:03:34,281
Mr. Burkhart?
1501
02:03:35,455 --> 02:03:37,020
Who is that?
1502
02:03:37,194 --> 02:03:39,889
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.
1503
02:03:50,455 --> 02:03:51,628
How do you do?
1504
02:03:51,802 --> 02:03:54,628
Bureau... What? What is that?
1505
02:03:54,802 --> 02:03:59,063
Oh, I was sent down from Washington,
D.C., to see about these murders.
1506
02:04:00,758 --> 02:04:04,541
Hmm. To see--
see what about 'em?
1507
02:04:06,150 --> 02:04:07,324
See who's doing it.
1508
02:04:10,976 --> 02:04:13,237
You a detective? Mmm.
1509
02:04:13,411 --> 02:04:17,063
- You a Pinkerton? What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.
1510
02:04:17,237 --> 02:04:19,411
I'm now with
the federal government.
1511
02:04:19,584 --> 02:04:21,671
It's called
the Bureau of Investigation.
1512
02:04:21,845 --> 02:04:23,411
Um...
1513
02:04:23,584 --> 02:04:25,498
I tell you what,
if you got questions--
1514
02:04:25,671 --> 02:04:28,541
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.
1515
02:04:28,715 --> 02:04:30,541
He can probably tell you
what you need to know.
1516
02:04:30,541 --> 02:04:33,281
Oh, yes, sir, I have, uh--
I talked to him.
1517
02:04:33,455 --> 02:04:39,758
But I'm here to speak with Mollie Burkhart
whose-- whose sisters and mother is dead.
1518
02:04:39,932 --> 02:04:45,584
Yeah, Mollie? Yeah, no,
she's my-- She's my wife.
1519
02:04:48,628 --> 02:04:53,324
She's-- She's sick, real sick right now.
I'm-- I'm her husband Ernest Burkhart, so...
1520
02:04:54,498 --> 02:04:55,802
You can call on her
another time.
1521
02:04:55,976 --> 02:04:57,734
But right now,
I don't know what to tell you.
1522
02:04:57,802 --> 02:04:59,802
She's not doing too well, so...
1523
02:05:01,715 --> 02:05:03,150
How's tomorrow?
1524
02:05:03,324 --> 02:05:05,976
Tomorrow? Well, it's-- That--
That's too soon.
1525
02:05:06,150 --> 02:05:10,671
It's just... ...like I said,
she's not-- not doing too well.
1526
02:05:10,845 --> 02:05:14,150
But you can come back-- Come
back on Friday, how about that?
1527
02:05:15,541 --> 02:05:16,758
Well, is she home right now?
1528
02:05:17,976 --> 02:05:19,281
Well, she-- she--
1529
02:05:20,541 --> 02:05:23,150
She got the diabetes,
you understand? Yeah.
1530
02:05:23,324 --> 02:05:25,541
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.
1531
02:05:25,715 --> 02:05:28,715
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...
1532
02:05:30,020 --> 02:05:32,889
Well, you come back on Friday,
all right?
1533
02:05:34,194 --> 02:05:35,802
- Friday?
- Yeah. Friday.
1534
02:05:35,976 --> 02:05:38,107
I'll do that. Thank you, sir.
1535
02:06:01,237 --> 02:06:04,063
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.
1536
02:06:04,237 --> 02:06:05,802
He's come looking for family.
1537
02:06:07,889 --> 02:06:09,927
- Welcome to Osage country.
- Thank you.
1538
02:06:11,671 --> 02:06:13,541
Welcome to Fairfax.
1539
02:06:13,715 --> 02:06:15,498
Welcome to Wahzhazhe land.
1540
02:06:15,671 --> 02:06:18,932
Yeah, thank you. I've been told I
have Osage relations in Hominy.
1541
02:06:19,802 --> 02:06:20,802
Where are you from?
1542
02:06:35,932 --> 02:06:38,584
I gotta talk to you, King. Gotta
talk to you. Sorry about that.
1543
02:06:38,584 --> 02:06:40,150
- Not now.
- No, I can't wait.
1544
02:06:40,324 --> 02:06:42,162
I gotta talk to you--You're
gonna have to wait.
1545
02:06:42,237 --> 02:06:44,932
Can't wait. They came to my
house. They came to my house.
1546
02:06:45,107 --> 02:06:47,065
What is the matter - with you?
- Gotta talk to you.
1547
02:06:47,932 --> 02:06:49,281
What's the matter?
1548
02:06:51,455 --> 02:06:52,454
Ernest.
1549
02:06:53,932 --> 02:06:56,715
I'm worried, King. They came to
my house. They came in the house.
1550
02:06:56,889 --> 02:06:57,888
Private investigators.
1551
02:07:00,845 --> 02:07:02,455
- Your house?
- My house, yeah.
1552
02:07:02,628 --> 02:07:04,671
- Who told you that?
- I don't know what they wanted.
1553
02:07:04,845 --> 02:07:07,842
- They just-- They-- - They came to my house.
- - You-- What'd you do?
1554
02:07:07,932 --> 02:07:10,498
Look, I'm getting worried, all
right? They knew something.
1555
02:07:15,628 --> 02:07:17,455
They're gonna know - we did something.
- Settle down.
1556
02:07:17,455 --> 02:07:18,889
King, we gotta talk
about this right now.
1557
02:07:18,889 --> 02:07:22,020
You've got to settle down.
Settle down.
1558
02:07:22,194 --> 02:07:23,632
- Do you understand me?
- I do. I do.
1559
02:07:23,758 --> 02:07:25,150
- Get hold of yourself.
- I am.
1560
02:07:25,324 --> 02:07:26,802
Get hold of yourself
and settle down.
1561
02:07:26,976 --> 02:07:29,802
I'm trying.
I am trying, but you--Settle down.
1562
02:07:29,976 --> 02:07:32,324
When are we-- When are we
gonna talk--Right now. Now. Now!
1563
02:07:32,498 --> 02:07:35,368
We'll talk later. - Not now. Not now.
- All right, all right.
1564
02:07:38,889 --> 02:07:40,150
King, wha--Not now.
1565
02:08:11,802 --> 02:08:15,107
Are you here
because McBride was killed?
1566
02:08:15,281 --> 02:08:16,976
That white man?
1567
02:08:17,150 --> 02:08:19,107
Or is it because we had to go
to Washington
1568
02:08:19,281 --> 02:08:23,628
and pay United States government
$20,000 to get you here?
1569
02:08:25,932 --> 02:08:29,020
Well, I don't believe it's too late
to find out who's been doing this.
1570
02:08:29,976 --> 02:08:31,368
- Um...
- Who?
1571
02:08:31,368 --> 02:08:33,368
We have so many deaths,
we've lost count.
1572
02:08:34,976 --> 02:08:36,411
We have hundreds down.
1573
02:08:36,411 --> 02:08:38,802
In the old days,
we would fight these people.
1574
02:08:38,976 --> 02:08:41,758
Twenty years ago, when I fought
overseas in the Boxer Rebellion,
1575
02:08:41,932 --> 02:08:44,455
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.
1576
02:08:46,194 --> 02:08:48,802
If we could find these people,
we would kill them.
1577
02:08:52,063 --> 02:08:55,715
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.
1578
02:08:55,889 --> 02:08:59,150
He's been dead months.
He's been dead months.
1579
02:08:59,324 --> 02:09:01,411
Please, just give me
my Henry Roan money.
1580
02:09:01,584 --> 02:09:04,455
You're gonna have to argue that out
with Denver. They're contesting the claim.
1581
02:09:04,455 --> 02:09:06,715
- Who are you?
- I'm J.T. Jones, from the Denver office.
1582
02:09:06,889 --> 02:09:08,671
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.
1583
02:09:08,671 --> 02:09:11,758
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.
1584
02:09:11,932 --> 02:09:13,932
The claim went to Denver.
They are contesting it.
1585
02:09:14,107 --> 02:09:17,063
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.
1586
02:09:17,237 --> 02:09:20,194
Now, I want my Roan
money, please. Write that note.
1587
02:09:20,368 --> 02:09:23,194
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't--
1588
02:09:23,368 --> 02:09:25,455
- Do you know who I am?
- Yes, sir.
1589
02:09:25,628 --> 02:09:28,455
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me that money?
1590
02:09:28,628 --> 02:09:30,889
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.
1591
02:09:31,063 --> 02:09:33,628
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.
1592
02:09:37,194 --> 02:09:39,976
Gentlemen, come in.
1593
02:09:47,758 --> 02:09:49,889
- Hey, Mr. Hale?
- Yeah.
1594
02:09:50,063 --> 02:09:51,584
CJ Robinson's here to see you.
1595
02:09:51,758 --> 02:09:53,368
- Mr. Hale.
- CJ.
1596
02:09:55,107 --> 02:09:56,845
Wanna make a price on this?
1597
02:09:57,758 --> 02:10:00,845
Well, thought
I'd take a look first.
1598
02:10:01,020 --> 02:10:02,541
All right. Make it quick.
Not too long.
1599
02:10:06,715 --> 02:10:08,889
She has no face.
1600
02:10:10,498 --> 02:10:12,107
They took her head.
1601
02:10:12,281 --> 02:10:17,584
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.
1602
02:10:18,802 --> 02:10:20,889
We smoked the house.
1603
02:10:21,063 --> 02:10:24,715
We smoked the house, darling. You
jus-- just don't remember, that's all.
1604
02:10:25,237 --> 02:10:27,194
You don't remember.
1605
02:10:27,368 --> 02:10:31,584
We-- We was there with Bill and--
and Reta and Joseph and Bertha.
1606
02:10:31,758 --> 02:10:35,194
We-- We was all there together.
We was there together for hours.
1607
02:10:35,368 --> 02:10:38,063
It's just...
You don't remember, that's all.
1608
02:10:50,671 --> 02:10:51,845
Mollie?
1609
02:11:01,845 --> 02:11:03,498
You just rest now.
1610
02:11:09,411 --> 02:11:13,020
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.
1611
02:11:13,194 --> 02:11:15,976
We'd like to ask you a few questions
about the death of Anna Brown.
1612
02:11:18,150 --> 02:11:20,063
Get dressed.
We'll be right back.
1613
02:11:23,845 --> 02:11:26,932
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.
1614
02:11:27,107 --> 02:11:30,150
He has the inquest records
about Anna Brown's death.
1615
02:11:30,324 --> 02:11:33,411
Those records have gone missing
from his desk.
1616
02:11:33,584 --> 02:11:36,932
- So, then you need the undertaker, Turton.
- Turton.
1617
02:11:37,107 --> 02:11:40,976
Yeah, he, uh-- He has
all the details you might need.
1618
02:11:41,150 --> 02:11:44,715
Uh... He kept the skull, - didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.
1619
02:11:44,889 --> 02:11:47,802
Seen him too, and that's
what brings us to you.
1620
02:11:48,976 --> 02:11:51,628
Possible you lost the bullet
that killed her?
1621
02:11:51,802 --> 02:11:55,194
Well, no, because
we never found it.
1622
02:11:56,758 --> 02:11:59,802
That's why you were tearing up
the brain, looking for the bullet?
1623
02:12:01,063 --> 02:12:03,237
Yes, that's right.
1624
02:12:03,411 --> 02:12:06,802
The condition of the corpse was so bad
because she had been dead for five or--
1625
02:12:06,976 --> 02:12:09,107
- Six. Six days.
- Six days.
1626
02:12:09,281 --> 02:12:11,802
And, uh, then we exhumed her.
1627
02:12:13,237 --> 02:12:15,411
Why did you cut the body up
into small pieces
1628
02:12:15,584 --> 02:12:18,541
and cleave the flesh from
the limbs with a meat axe?
1629
02:12:18,715 --> 02:12:20,932
We were looking for the bullet.
1630
02:12:22,368 --> 02:12:25,194
We couldn't find it.
Yeah.
1631
02:12:25,368 --> 02:12:28,194
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.
1632
02:12:28,368 --> 02:12:29,671
You should see Chief...
1633
02:12:29,845 --> 02:12:31,063
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.
1634
02:12:31,237 --> 02:12:33,020
Oh, what's he gonna tell me?
1635
02:12:33,194 --> 02:12:37,020
This is Indian country.
Go talk to the Indian.
1636
02:12:37,671 --> 02:12:39,107
Excuse us, gentlemen.
1637
02:12:39,932 --> 02:12:41,932
Well, well, well.
1638
02:12:43,020 --> 02:12:44,671
What took you so long
to get here?
1639
02:12:46,150 --> 02:12:49,368
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.
1640
02:12:49,541 --> 02:12:51,584
Oh. Assigned by who?
The president?
1641
02:12:51,758 --> 02:12:54,584
No, sir. By J. Edgar Hoover.
1642
02:12:54,758 --> 02:12:56,498
Well, I don't know him.
1643
02:12:59,368 --> 02:13:02,802
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,
1644
02:13:02,976 --> 02:13:05,889
and you might be
the man to talk to.
1645
02:13:06,063 --> 02:13:07,584
I can give you
my opinion.
1646
02:13:07,758 --> 02:13:10,281
Most likely this death business
1647
02:13:11,671 --> 02:13:14,932
is at the hands of a band of
men from outside these parts,
1648
02:13:15,107 --> 02:13:16,671
possibly Nigras.
1649
02:13:16,845 --> 02:13:18,150
You saw what happened in Tulsa?
1650
02:13:18,889 --> 02:13:20,020
Yes, sir.
1651
02:13:20,194 --> 02:13:22,541
Then again,
there's just bad luck.
1652
02:13:24,368 --> 02:13:28,498
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.
1653
02:13:28,671 --> 02:13:30,237
Bound to happen.
1654
02:13:30,411 --> 02:13:34,324
Henry Roan, he was a
melancholic. You must know that.
1655
02:13:34,498 --> 02:13:36,758
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,
1656
02:13:36,932 --> 02:13:39,411
one of the nicest people
you'd ever know.
1657
02:13:39,584 --> 02:13:41,671
What about the other dead Osage?
1658
02:13:41,845 --> 02:13:45,802
Twenty-five, it's gotta be - almost 30 now.
- Yeah. Yeah.
1659
02:13:45,976 --> 02:13:49,541
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.
1660
02:13:49,715 --> 02:13:52,932
Yeah, it seems to me you need to
speak with our justice of the peace.
1661
02:13:53,107 --> 02:13:57,324
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.
1662
02:13:57,498 --> 02:13:58,802
He wasn't?
1663
02:13:58,976 --> 02:14:00,194
Principal Chief?
1664
02:14:00,368 --> 02:14:01,802
I visited with him too.
1665
02:14:03,455 --> 02:14:05,541
They said to...
...come see you.
1666
02:14:07,411 --> 02:14:09,584
Well, we want to put a finish
to this death business,
1667
02:14:09,758 --> 02:14:11,932
but this isn't the place
to do it.
1668
02:14:12,107 --> 02:14:14,368
I'd be happy to talk to you and answer
any questions, whenever you have them.
1669
02:14:14,368 --> 02:14:17,541
We can meet somewhere else.
But here...? Not quite the place.
1670
02:14:19,455 --> 02:14:21,758
I guess I-I'll find you
at a later date.
1671
02:14:21,932 --> 02:14:25,194
Thank you for your time, and
I'm sorry to disturb your shave.
1672
02:14:25,368 --> 02:14:29,628
Oh, that's all right. That's all
right. I'll wait to hear from you.
1673
02:14:45,368 --> 02:14:46,715
Hey, Blackie.
1674
02:14:47,628 --> 02:14:48,758
Don't turn.
1675
02:14:50,541 --> 02:14:53,541
Government men have been
coming around. Stirring.
1676
02:14:55,324 --> 02:14:57,498
I've done my time.
1677
02:14:57,671 --> 02:15:01,281
No use staying around
someplace when there's trouble.
1678
02:15:01,455 --> 02:15:04,020
I owe you for what you've done
for my nephew.
1679
02:15:05,063 --> 02:15:08,150
You stood pat
on that roadster debacle.
1680
02:15:09,498 --> 02:15:13,932
Just spend time down
someplace else. Stay out of town.
1681
02:15:14,715 --> 02:15:16,671
That place might be Drumright.
1682
02:15:19,020 --> 02:15:20,498
- Drumright?
- Drumright.
1683
02:15:21,845 --> 02:15:26,237
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.
1684
02:15:30,194 --> 02:15:32,150
Appreciate the payday.
1685
02:15:34,671 --> 02:15:36,281
Goddamnit!
1686
02:15:41,584 --> 02:15:43,541
- Hands in the air!
- Don't you move!
1687
02:15:43,541 --> 02:15:45,802
Damn it.
1688
02:15:49,411 --> 02:15:52,845
PliƩ and straight.
PliƩ and straight.
1689
02:15:53,020 --> 02:15:55,671
Thank you, Bill, for
your support of this town
1690
02:15:55,845 --> 02:15:58,150
and all the things you've done
for this community.
1691
02:15:58,324 --> 02:16:01,324
And now this beautiful
dance school.
1692
02:16:01,498 --> 02:16:05,281
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.
1693
02:16:11,628 --> 02:16:13,107
We brought you an offering
1694
02:16:13,281 --> 02:16:15,932
to invite you into our home,
to bless us with medicine.
1695
02:16:18,541 --> 02:16:19,845
You made this?
1696
02:16:20,584 --> 02:16:21,976
Did your girls get a pony?
1697
02:16:22,150 --> 02:16:25,281
Yes, they did. - Thank you, Bill.
- Course, course.
1698
02:16:25,455 --> 02:16:31,368
Uh, Bob, I'd like you to keep a
watchful eye on your business tonight.
1699
02:16:31,541 --> 02:16:36,237
Yeah, I've heard that they're setting
up a robbery of your store at 11:00 p.m.
1700
02:16:37,802 --> 02:16:40,541
So, maybe it's those gems
you stashed.
1701
02:16:42,455 --> 02:16:43,802
Two whites and a Nigra.
1702
02:16:45,976 --> 02:16:47,237
Thank you, brother.
1703
02:16:48,237 --> 02:16:49,281
Course.
1704
02:16:53,715 --> 02:16:57,802
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.
1705
02:16:59,411 --> 02:17:02,368
You aware there's
federal agents around, right?
1706
02:17:02,541 --> 02:17:05,845
- Uh-huh.
- They're looking into that blast.
1707
02:17:07,324 --> 02:17:09,411
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,
1708
02:17:09,584 --> 02:17:11,541
so there's no trouble
that can come.
1709
02:17:17,063 --> 02:17:18,845
Good time to take a trip.
1710
02:17:20,671 --> 02:17:24,455
I have a nice opportunity for you if
you'll let me tell you of something.
1711
02:17:29,411 --> 02:17:31,411
- Sure.
- Okay.
1712
02:17:50,932 --> 02:17:52,020
C'mon!
1713
02:17:57,584 --> 02:17:59,976
Stop,
you thieving bastards!
1714
02:18:23,063 --> 02:18:24,455
How do you do, sir?
1715
02:18:28,411 --> 02:18:30,150
Is this Henry Grammer's setup?
1716
02:18:31,063 --> 02:18:33,324
Any idea where
we could find him?
1717
02:18:33,498 --> 02:18:38,411
An angel done come down and wrapped
her big old wings right in his chest.
1718
02:18:38,584 --> 02:18:40,671
Now he's down with the snakes.
1719
02:18:51,498 --> 02:18:52,497
When this happen?
1720
02:18:52,628 --> 02:18:53,976
Yesterday.
1721
02:19:05,194 --> 02:19:06,455
Put that away, brother.
1722
02:19:06,628 --> 02:19:08,455
- What?
- Come on outside.
1723
02:19:10,324 --> 02:19:12,932
Goddamn it. I quit.
1724
02:19:13,541 --> 02:19:14,628
What is it?
1725
02:19:16,411 --> 02:19:17,411
Hey, Byron.
1726
02:19:25,237 --> 02:19:26,281
What is it?
1727
02:19:26,889 --> 02:19:27,889
Ernest,
1728
02:19:28,802 --> 02:19:30,455
if you're charged,
1729
02:19:30,628 --> 02:19:33,063
if anything happens, you're
gonna beat it. It's okay.
1730
02:19:33,237 --> 02:19:34,715
What are you... You're gonna beat it.
1731
02:19:34,889 --> 02:19:37,150
What are you talking about?
1732
02:19:37,324 --> 02:19:39,715
What are they gonna charge me
with? What could they charge me with?
1733
02:19:39,715 --> 02:19:42,845
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.
1734
02:19:43,020 --> 02:19:45,150
That means I have
the best attorneys.
1735
02:19:45,324 --> 02:19:48,063
They protect me,
and they're gonna protect you.
1736
02:19:48,237 --> 02:19:51,671
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.
1737
02:19:51,845 --> 02:19:54,368
Thank you, King.
1738
02:19:54,541 --> 02:19:56,063
- What?
- It's a-- just a...
1739
02:19:56,237 --> 02:19:57,802
What? What is it? What?
1740
02:19:57,976 --> 02:19:59,976
His stomach's all torn up.
1741
02:20:00,150 --> 02:20:03,368
- You all right?
- Yeah... ...Myrtie's a mess.
1742
02:20:03,541 --> 02:20:07,758
- Willie is hysterical.
- And I didn't-- I don't know how to--
1743
02:20:07,932 --> 02:20:10,845
I don't know
what to do about it, but...
1744
02:20:11,020 --> 02:20:14,758
But you need--
You need to sign this here now.
1745
02:20:14,932 --> 02:20:17,671
Something happens to you, the
headrights got to stay in the family.
1746
02:20:17,845 --> 02:20:19,584
This is the only way to do it.
1747
02:20:21,541 --> 02:20:24,498
They got to stay in the family.
You know that.
1748
02:20:24,671 --> 02:20:28,020
Well, well-- What if something
happens to me-- What...
1749
02:20:28,194 --> 02:20:30,889
If something happens to me, what?
What-- What would happen to me?
1750
02:20:30,889 --> 02:20:33,932
Nothing's gonna happen to you.
It's just-- just a formality.
1751
02:20:34,107 --> 02:20:35,758
Nothing's gonna happen to you
1752
02:20:35,932 --> 02:20:38,411
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.
1753
02:20:40,628 --> 02:20:42,150
You, did you--
Did you sign this paper?
1754
02:20:42,324 --> 02:20:44,541
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.
1755
02:20:44,715 --> 02:20:46,150
My wife's not sick.
1756
02:20:47,063 --> 02:20:49,281
His wife's not sick,
but he signed it.
1757
02:20:49,455 --> 02:20:50,976
We all have to sign this.
1758
02:20:51,150 --> 02:20:54,541
This way, for sure,
the money stays in the family.
1759
02:20:58,715 --> 02:21:00,584
Hey, Son...
1760
02:21:00,758 --> 02:21:01,917
Hey, Byron, give us a minute.
1761
02:21:02,063 --> 02:21:03,237
Sure, King.
1762
02:21:09,845 --> 02:21:10,628
You all right?
1763
02:21:10,802 --> 02:21:12,584
Yeah, I'm-- I'm...
1764
02:21:13,541 --> 02:21:15,889
I'm-- I'm fine, I guess.
1765
02:21:16,063 --> 02:21:19,368
Mmm. You're not afraid? 'Cause
there's no reason to be afraid.
1766
02:21:19,541 --> 02:21:20,802
No. I'm not...
1767
02:21:23,063 --> 02:21:24,671
You giving her the shots?
1768
02:21:25,455 --> 02:21:27,194
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.
1769
02:21:27,368 --> 02:21:30,541
Yeah, I'm doing wha-- I'm doing
what I'm supposed to be doing.
1770
02:21:30,715 --> 02:21:31,715
Giving her all of it?
1771
02:21:31,889 --> 02:21:33,584
Yeah. Yeah.
1772
02:21:34,758 --> 02:21:36,889
You just gotta remember
to give her all of it.
1773
02:21:37,063 --> 02:21:38,845
I am, King. I am.
1774
02:21:39,020 --> 02:21:41,845
I'm doing like we said. I'm
keeping her-- I'm keeping her quiet.
1775
02:21:42,020 --> 02:21:43,281
She's-- She's quiet.
1776
02:21:43,455 --> 02:21:46,368
Well, just make sure
you do it. Hmm.
1777
02:21:46,541 --> 02:21:51,107
Now, Ernest, I know you love
Mollie, and I know I love her too.
1778
02:21:51,281 --> 02:21:53,107
But the truth is
1779
02:21:54,368 --> 02:21:55,758
she gonna pass on.
1780
02:21:58,194 --> 02:21:59,889
You know that.
1781
02:22:00,063 --> 02:22:02,498
There's nothing we can do
about that. It's in God's hands.
1782
02:22:03,324 --> 02:22:05,020
And he's waiting on her now.
1783
02:22:08,020 --> 02:22:13,107
Now, you-- You got to stay by her side and
give her this medicine to ease her pain.
1784
02:22:13,281 --> 02:22:15,324
And you're never gonna regret
1785
02:22:15,498 --> 02:22:18,889
spending this time with her
before she returns to the eternal.
1786
02:22:19,063 --> 02:22:20,758
You're never gonna regret that.
1787
02:22:22,758 --> 02:22:24,194
And you're strong now.
1788
02:22:25,541 --> 02:22:27,107
Right? You're strong.
1789
02:22:27,281 --> 02:22:28,281
Yeah.
1790
02:22:29,020 --> 02:22:30,671
Be there for her.
1791
02:22:33,063 --> 02:22:34,715
And you need to sign this.
1792
02:22:40,455 --> 02:22:43,150
You want me - to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.
1793
02:22:45,498 --> 02:22:47,107
All right, King.
1794
02:23:22,368 --> 02:23:23,498
Evening, boys.
1795
02:23:24,584 --> 02:23:25,715
John.
1796
02:23:27,498 --> 02:23:29,455
This is what I got so far.
1797
02:23:29,628 --> 02:23:33,324
I was over in Ralston yesterday.
1798
02:23:33,498 --> 02:23:35,976
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.
1799
02:23:37,020 --> 02:23:38,758
Told me a lot.
1800
02:23:39,889 --> 02:23:42,932
I knew
every Indian they murdered.
1801
02:23:43,107 --> 02:23:47,584
That bunch would give poisoned liquor
to dogs just to see what would happen.
1802
02:23:48,194 --> 02:23:50,020
They'd even kill coyotes.
1803
02:23:50,889 --> 02:23:53,107
I don't care so much
about coyotes,
1804
02:23:53,281 --> 02:23:56,628
but it ain't right to kill 'em like that
when they could have a natural death.
1805
02:23:56,802 --> 02:24:00,237
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet
1806
02:24:00,411 --> 02:24:02,628
or that bunch will come
after me and kill me too.
1807
02:24:02,802 --> 02:24:06,411
But my time is up already,
so I'm gonna tell you who did it.
1808
02:24:08,498 --> 02:24:10,758
I was sitting right here,
1809
02:24:10,932 --> 02:24:15,758
and I saw Byron Burkhart driving
Anna Brown right down this road.
1810
02:24:19,455 --> 02:24:22,107
Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.
1811
02:24:23,194 --> 02:24:26,194
They took Anna and got her
good and drunk.
1812
02:24:26,368 --> 02:24:30,845
And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.
1813
02:24:31,671 --> 02:24:32,932
I ain't lying.
1814
02:24:33,628 --> 02:24:34,628
Kelsie Morrison?
1815
02:24:36,628 --> 02:24:43,020
Kelsie Morrison runs dope and whiskey
from Fort Worth to New Orleans to Dallas.
1816
02:24:43,194 --> 02:24:46,020
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?
1817
02:24:46,194 --> 02:24:49,628
Bill Stepson died of corn whiskey.
There was no investigation.
1818
02:24:50,455 --> 02:24:52,237
Bill's wife was Tillie Stepson.
1819
02:24:53,324 --> 02:24:56,455
Kelsie drops his first wife Catherine
1820
02:24:56,628 --> 02:24:59,889
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.
1821
02:25:02,584 --> 02:25:06,020
Two months after that,
Tillie dies from poison.
1822
02:25:06,194 --> 02:25:08,455
Kelsie runs off with
Tillie's kids down to Mexico,
1823
02:25:08,628 --> 02:25:10,715
but he comes back 'cause
some smart lawyer tells him
1824
02:25:10,889 --> 02:25:13,020
he's gonna be in much
bigger trouble if he doesn't.
1825
02:25:15,845 --> 02:25:19,584
So my dead wife has two kids,
and they have my name.
1826
02:25:20,368 --> 02:25:23,324
So, if I adopted them proper,
1827
02:25:23,498 --> 02:25:26,671
and if these two kids were to
die, would I inherit their estates?
1828
02:25:26,845 --> 02:25:28,541
They're Osage.
1829
02:25:28,715 --> 02:25:31,237
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.
1830
02:25:32,455 --> 02:25:35,107
Kelsie, you realize
that this indicates to me
1831
02:25:35,281 --> 02:25:38,584
that you're planning on adopting
and killing these children?
1832
02:25:38,758 --> 02:25:41,932
No, not if it's not legal
and I don't get the money.
1833
02:25:42,107 --> 02:25:43,628
Then I'm not gonna do it.
1834
02:25:52,281 --> 02:25:53,976
Kelsie Morrison?
1835
02:25:54,150 --> 02:25:56,281
- Who?
- Kelsie Morrison.
1836
02:25:56,455 --> 02:25:57,498
My name is Lloyd Miller.
1837
02:25:57,671 --> 02:25:59,237
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.
1838
02:25:59,411 --> 02:26:01,063
We wanna talk to you about that.
1839
02:26:04,020 --> 02:26:06,237
I always admired
Kelsie's ambition.
1840
02:26:07,976 --> 02:26:09,237
Told him so, and he thanked me.
1841
02:26:09,411 --> 02:26:12,020
Kelsie, I have always admired
your ambition.
1842
02:26:12,194 --> 02:26:13,193
Thank you.
1843
02:26:13,324 --> 02:26:14,715
What can you tell us
1844
02:26:14,889 --> 02:26:16,976
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?
1845
02:26:18,194 --> 02:26:19,628
Byron and Ernest Burkhart?
1846
02:26:21,368 --> 02:26:23,324
I think we can
help each other out here.
1847
02:26:26,932 --> 02:26:29,063
I'm in real good
with the people now.
1848
02:26:29,237 --> 02:26:31,802
The Wahzhazhe,
they tell me things.
1849
02:26:33,455 --> 02:26:37,368
I'm a trusted friend of Father
Albert too. He confided in me.
1850
02:26:37,541 --> 02:26:40,281
Told me everything that was
going on with Mollie Burkhart.
1851
02:26:42,368 --> 02:26:43,845
Said she fears for her life.
1852
02:26:46,411 --> 02:26:48,628
He say who
she was most afraid of?
1853
02:26:52,976 --> 02:26:54,194
Come on now, Tom.
1854
02:26:56,063 --> 02:26:58,715
You got a better chance of
convicting a guy for kicking a dog
1855
02:26:58,889 --> 02:27:00,281
than killing an Indian.
1856
02:27:14,932 --> 02:27:16,498
That's Bill Hale's ranch.
1857
02:27:29,715 --> 02:27:32,324
I sold him a $30,000
fire policy last month.
1858
02:27:33,932 --> 02:27:36,802
Well, Mr. Insurance Man, looks
like you got some work in the morning.
1859
02:30:12,281 --> 02:30:14,020
You're next.
1860
02:31:21,628 --> 02:31:22,715
Well...
1861
02:31:25,020 --> 02:31:27,020
here we go.
1862
02:31:28,063 --> 02:31:30,541
Here we go, huh? Well...
1863
02:31:31,758 --> 02:31:33,150
I got something to tell you.
1864
02:31:33,932 --> 02:31:34,976
You, uh...
1865
02:31:36,455 --> 02:31:41,063
I got something to tell you.
My wife's-- My wife's real sick.
1866
02:31:41,237 --> 02:31:45,802
I got-- I gotta get home and
see my wife. She's real sick.
1867
02:31:45,976 --> 02:31:47,976
S-Son? Come-- Come with me now.
1868
02:31:49,455 --> 02:31:54,758
Gotta go talk to my wife. She's,
uh-- She's not doing too well, so...
1869
02:31:54,932 --> 02:31:57,150
We're gonna go home, and, uh...
1870
02:31:57,324 --> 02:31:59,628
We're gonna go home and--
and take care of her, right?
1871
02:31:59,802 --> 02:32:01,411
All right, Son. Boy.
1872
02:32:01,584 --> 02:32:04,802
You got this all wrong.
You got this all wrong.
1873
02:32:04,976 --> 02:32:07,107
Whatever you think you know,
you don't know.
1874
02:32:08,715 --> 02:32:11,063
Son, you go with him,
all right? All right.
1875
02:32:11,976 --> 02:32:13,802
My wife, she's real sick!
1876
02:32:14,889 --> 02:32:16,107
Been real sick.
1877
02:32:25,063 --> 02:32:26,758
Can I, uh...
1878
02:32:28,976 --> 02:32:30,194
Can I sit down?
1879
02:32:32,368 --> 02:32:33,671
Standing's good.
1880
02:32:41,758 --> 02:32:45,932
Wanna talk to you about the murders
of Reta and Bill Smith, and Anna Brown.
1881
02:33:07,411 --> 02:33:09,020
I need to sit down.
1882
02:33:10,281 --> 02:33:12,845
Yes, you do.
But you're standing.
1883
02:33:14,628 --> 02:33:16,107
I'm standing now,
1884
02:33:17,889 --> 02:33:19,802
but I'm gonna have to get
some sleep.
1885
02:33:22,020 --> 02:33:26,063
You can't be holding me
here like this... ...much longer.
1886
02:33:27,976 --> 02:33:31,063
Were you alone when you put
the explosives under the house
1887
02:33:31,237 --> 02:33:32,976
or was Blackie Thompson
with you?
1888
02:33:35,455 --> 02:33:36,584
Who?
1889
02:33:36,758 --> 02:33:38,194
Blackie Thompson.
1890
02:33:38,368 --> 02:33:40,194
No. He was nowhere around me.
1891
02:33:43,976 --> 02:33:48,281
I don't even know him so much,
just-- just from around town. That's all.
1892
02:33:51,715 --> 02:33:53,758
And did you put the explosives
under the house?
1893
02:33:53,932 --> 02:33:56,324
I don't know nothing
about no explosives.
1894
02:34:04,715 --> 02:34:07,368
You didn't rob a bank in
Oilton with him, did you?
1895
02:34:07,889 --> 02:34:08,889
No.
1896
02:34:10,758 --> 02:34:14,498
You did, uh,
help Blackie Thompson
1897
02:34:14,671 --> 02:34:18,411
steal your own Buick in 1921
1898
02:34:18,584 --> 02:34:22,237
for the purposes of collecting
insurance money on it, didn't you?
1899
02:34:22,411 --> 02:34:23,410
Uhm-uhm.
1900
02:34:23,498 --> 02:34:25,237
- You didn't?
- Uhm-uhm.
1901
02:34:25,411 --> 02:34:28,802
I let him use my bucket
for a while, but that's--
1902
02:34:28,976 --> 02:34:32,324
I told him he could
ride around. But, uh...
1903
02:34:32,498 --> 02:34:33,932
What did he want it for?
1904
02:34:34,107 --> 02:34:36,237
I don't know
what he wanted it fer.
1905
02:34:36,411 --> 02:34:41,976
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.
1906
02:34:42,150 --> 02:34:46,237
If a man wanted to borrow my car, I
might ask him what he wanted it for.
1907
02:34:48,063 --> 02:34:51,411
Someti-- Sometimes people
just wanna take a ride.
1908
02:34:51,584 --> 02:34:53,541
I don't ask no questions.
1909
02:34:54,889 --> 02:34:59,628
So you loaned it to him? You
didn't ask him what it was for?
1910
02:35:01,845 --> 02:35:04,020
Yeah.
1911
02:35:04,194 --> 02:35:06,932
Just a neighborly guy.
1912
02:35:07,107 --> 02:35:13,584
You got me.
I loaned it to him.
1913
02:35:13,758 --> 02:35:16,498
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?
1914
02:35:16,671 --> 02:35:18,237
All right.
1915
02:35:26,584 --> 02:35:28,150
How are you doing, Ernest?
1916
02:35:32,541 --> 02:35:33,715
Blackie.
1917
02:35:39,932 --> 02:35:42,150
Um, uh...
1918
02:35:43,802 --> 02:35:45,541
May I talk to this man?
1919
02:35:46,889 --> 02:35:50,194
May I talk to this man alone
for-- for a while?
1920
02:35:56,715 --> 02:35:58,368
They got you turned around?
1921
02:35:59,932 --> 02:36:01,324
Me turned around?
1922
02:36:02,411 --> 02:36:04,411
No, they ain't got me
turned around, Blackie.
1923
02:36:06,281 --> 02:36:10,498
Go on now. What'd you
tell 'em? What'd you tell 'em?
1924
02:36:10,671 --> 02:36:14,498
I told them when I came out of
prison, to make things right with you,
1925
02:36:14,671 --> 02:36:15,845
you gave me $1.50.
1926
02:36:17,194 --> 02:36:19,541
You just told us we all knew
the chances we were taking.
1927
02:36:19,715 --> 02:36:21,715
Yeah, we did. We knew
the chances we were taking.
1928
02:36:21,889 --> 02:36:24,063
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.
1929
02:36:24,237 --> 02:36:26,194
No, you didn't. It was $1.50.
1930
02:36:26,368 --> 02:36:29,005
I didn't give you $1.50. I gave
you a t-- I meant to give you a tw--
1931
02:36:29,150 --> 02:36:32,368
Nah, I did give you a twenty. No, I
remember now. I gave you a twenty.
1932
02:36:32,541 --> 02:36:34,020
- Bullshit.
- Listen.
1933
02:36:34,845 --> 02:36:36,976
You gotta just--
1934
02:36:37,150 --> 02:36:40,498
You gotta tell me what you told them,
Blackie. All of it. What you tell them?
1935
02:36:40,671 --> 02:36:42,758
- I told them all of it.
- All of it?
1936
02:36:42,932 --> 02:36:45,976
I told all of it. I told them how you and
your uncle are too much goddamn Jew.
1937
02:36:46,150 --> 02:36:47,758
Jew?
1938
02:36:47,932 --> 02:36:50,281
Yeah, I'm sitting here doing
life for that Drumright cop.
1939
02:36:50,455 --> 02:36:52,541
Well, I'm telling you
right now, Ernest.
1940
02:36:52,715 --> 02:36:54,976
You can't handle
any prison, boy.
1941
02:36:55,150 --> 02:36:56,908
You're better off
telling them what you know,
1942
02:36:57,063 --> 02:37:00,063
for your sake, for your family's
sake, and for your pleasure.
1943
02:37:00,237 --> 02:37:02,932
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.
1944
02:37:03,107 --> 02:37:04,802
- You know that?
- Oh, am I?
1945
02:37:04,976 --> 02:37:07,455
Yeah, you go on yapping first
chance you get, huh, Blackie?
1946
02:37:07,628 --> 02:37:09,889
We--
We were supposed to be partners.
1947
02:37:10,063 --> 02:37:12,150
It ain't my fault
that you--Partners?
1948
02:37:12,324 --> 02:37:14,628
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.
1949
02:37:14,628 --> 02:37:17,281
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.
1950
02:37:17,455 --> 02:37:19,802
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.
1951
02:37:19,976 --> 02:37:22,715
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it
1952
02:37:22,889 --> 02:37:24,628
'cause you're so thick
in the head.
1953
02:37:24,802 --> 02:37:27,107
He always said you was thick
in the head. You know that?
1954
02:37:27,281 --> 02:37:30,411
This is the plan. I'm sitting
here because of his plan.
1955
02:37:46,150 --> 02:37:47,845
Mollie...
1956
02:38:00,854 --> 02:38:04,104
Are you real?
1957
02:38:07,758 --> 02:38:09,237
I could be real.
1958
02:38:28,281 --> 02:38:30,671
All right, all right.
That-- That's enough.
1959
02:38:35,584 --> 02:38:37,932
Ernest, you're a good man,
aren't you?
1960
02:38:39,455 --> 02:38:42,455
Yes, sir. I am. I suppose so.
1961
02:38:43,802 --> 02:38:47,150
You suppose so?
Are you or aren't you?
1962
02:38:47,324 --> 02:38:49,455
I am, sir. I am.
1963
02:38:49,628 --> 02:38:51,237
You love your wife and children?
1964
02:38:52,584 --> 02:38:53,802
Yes, sir. I do.
1965
02:38:53,976 --> 02:38:56,063
You served your country
in infantry and--
1966
02:38:56,237 --> 02:38:59,107
and I don't think this is how
your life was meant to turn out.
1967
02:39:02,715 --> 02:39:07,671
Now, it seems to me
your family back home,
1968
02:39:09,237 --> 02:39:13,889
they're more of a blessing to
you than your uncle, King Bill Hale.
1969
02:39:17,020 --> 02:39:21,889
You and I both know he presents
himself as a very righteous man.
1970
02:39:25,237 --> 02:39:26,889
And that's just not who he is.
1971
02:39:31,020 --> 02:39:32,758
He's done nothing for you, son...
1972
02:39:34,758 --> 02:39:35,932
except...
1973
02:39:37,107 --> 02:39:38,671
make you do bad things
1974
02:39:38,845 --> 02:39:42,455
and take advantage of you
because of your... disposition.
1975
02:39:48,889 --> 02:39:50,498
So what do you say
we start over?
1976
02:39:55,194 --> 02:39:56,237
I, uh...
1977
02:39:59,758 --> 02:40:01,889
I wanna get home to see my wife,
1978
02:40:03,671 --> 02:40:05,020
so you, uh...
1979
02:40:06,976 --> 02:40:08,715
you tell me what I gotta do.
1980
02:40:12,455 --> 02:40:14,976
You know who killed Henry Roan?
1981
02:40:27,411 --> 02:40:28,715
Don't you run now.
1982
02:40:32,758 --> 02:40:34,063
I'm here to take you in.
1983
02:40:49,932 --> 02:40:52,569
I understand you know something
about the Henry Roan murder?
1984
02:40:54,368 --> 02:40:56,932
Why, I don't know nothing
about it.
1985
02:40:59,281 --> 02:41:02,541
Well, I have a man here
who says he's your friend,
1986
02:41:02,715 --> 02:41:04,541
who says you do know something
about it.
1987
02:41:05,932 --> 02:41:07,020
Who is he?
1988
02:41:29,107 --> 02:41:30,758
So this is on my neck?
1989
02:41:32,802 --> 02:41:33,845
Yes, sir.
1990
02:41:41,150 --> 02:41:42,845
Get your pencils.
1991
02:41:58,562 --> 02:42:01,062
Where's my husband?
1992
02:42:02,063 --> 02:42:03,462
Does she have a doctor?
1993
02:42:03,584 --> 02:42:04,889
No. She won't see one.
1994
02:42:05,671 --> 02:42:06,976
Let's take her.
1995
02:42:10,354 --> 02:42:11,396
Are you real?
1996
02:42:12,411 --> 02:42:13,498
Ready?
1997
02:42:18,976 --> 02:42:20,455
Ma'am.
1998
02:42:21,187 --> 02:42:23,729
Where's my husband?
1999
02:42:24,802 --> 02:42:26,020
We're gonna get you some help.
2000
02:42:42,889 --> 02:42:44,976
Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.
2001
02:42:44,976 --> 02:42:46,175
I need heroin, two milligrams.
2002
02:42:51,932 --> 02:42:53,150
You want protection?
2003
02:42:59,107 --> 02:43:00,976
From who?
2004
02:43:03,063 --> 02:43:06,584
From, um... From my uncle.
2005
02:43:11,584 --> 02:43:13,150
- Hey, Harve.
- Bill.
2006
02:43:14,541 --> 02:43:19,411
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.
2007
02:43:19,584 --> 02:43:21,237
Wh-- What you supposed
to have done?
2008
02:43:21,411 --> 02:43:22,929
Killed somebody,
if you can believe it.
2009
02:43:22,976 --> 02:43:24,932
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.
2010
02:43:25,107 --> 02:43:26,107
Arrest me, son.
2011
02:43:26,932 --> 02:43:28,628
Uh-- We don't need to do that.
2012
02:43:28,802 --> 02:43:30,671
Oh, it's all right.
Come on, son.
2013
02:43:30,845 --> 02:43:33,628
- Mr. Hale, a statement?
- Mr. Hale!
2014
02:43:33,802 --> 02:43:35,324
What do you know
about the murders?
2015
02:43:35,498 --> 02:43:37,628
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?
2016
02:43:37,802 --> 02:43:41,281
Innocent as a newborn baby.
Even more.
2017
02:43:41,455 --> 02:43:42,773
Mr. Hale! Mr. Hale!
2018
02:43:42,802 --> 02:43:44,584
When am I gonna
get to talk to my wife?
2019
02:43:44,758 --> 02:43:46,715
You told me if I testified,
I could see my wife.
2020
02:43:46,889 --> 02:43:49,020
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.
2021
02:43:49,194 --> 02:43:51,845
She's in the hospital?
Is she all right?
2022
02:43:52,411 --> 02:43:54,107
She doesn't seem it.
2023
02:43:54,281 --> 02:43:56,411
You tell her I wanna get a
letter to her. I got a letter--
2024
02:43:56,411 --> 02:43:58,020
Where they taking you,
Mr. Burkhart?
2025
02:43:58,020 --> 02:44:00,628
I'm, uh-- I'm going the
other way for a while now.
2026
02:44:00,802 --> 02:44:03,237
Where are they taking you, sir?
2027
02:44:05,063 --> 02:44:06,976
Where are you taking me?
2028
02:44:07,150 --> 02:44:09,802
We're not charging you with
anything because you're going to testify.
2029
02:44:09,802 --> 02:44:11,720
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,
2030
02:44:11,889 --> 02:44:14,281
but right now it's best we
take you out of state for a while,
2031
02:44:14,455 --> 02:44:16,281
keep Hale and his wolves at bay.
2032
02:44:16,455 --> 02:44:17,498
Understand?
2033
02:44:29,802 --> 02:44:32,400
Just for the record, where
are you currently residing?
2034
02:44:32,455 --> 02:44:34,020
Penitentiary.
2035
02:44:34,194 --> 02:44:36,671
- Serving for how long?
- Got a life sentence.
2036
02:44:36,845 --> 02:44:39,194
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.
2037
02:44:39,368 --> 02:44:42,368
And that was William Hale
that arranged that, right?
2038
02:44:42,541 --> 02:44:46,584
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?
2039
02:44:47,455 --> 02:44:48,455
Take a letter.
2040
02:44:49,584 --> 02:44:53,107
"Judge not" by William K. Hale.
2041
02:44:53,281 --> 02:44:55,932
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?
2042
02:44:56,976 --> 02:44:59,020
William Hale
and Ernest Burkhart.
2043
02:44:59,194 --> 02:45:01,802
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?
2044
02:45:01,976 --> 02:45:04,455
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.
2045
02:45:04,628 --> 02:45:07,237
He got a note to my jail cell.
2046
02:45:07,411 --> 02:45:10,455
Asked me to kill
his nephew, Ernest.
2047
02:45:10,628 --> 02:45:12,020
Mr. Thompson.
2048
02:45:12,194 --> 02:45:14,584
The vilest criminal
may rightfully demand a chance
2049
02:45:14,758 --> 02:45:17,758
to prove his innocence by
a jury of his land. Judge not.
2050
02:45:17,932 --> 02:45:21,411
Yeah, he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.
2051
02:45:21,584 --> 02:45:26,020
And when I got out, take his nephew
Ernest to old Mexico and kill him.
2052
02:45:26,194 --> 02:45:30,281
I sent a note back saying that I
wouldn't testify if he got me out.
2053
02:45:30,455 --> 02:45:31,845
And how did that work out
for you?
2054
02:45:32,020 --> 02:45:34,107
How did what work out for me?
2055
02:45:34,281 --> 02:45:36,281
Mr. Hale's promise
for a grand escape.
2056
02:45:36,455 --> 02:45:38,976
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?
2057
02:45:39,150 --> 02:45:40,758
Damn, it didn't work out
too well.
2058
02:45:40,932 --> 02:45:42,889
Judge not.
2059
02:45:44,020 --> 02:45:45,538
Put that in
the
Pawhuska Daily Journal,
2060
02:45:45,628 --> 02:45:47,107
Fairfax Chief,
2061
02:45:47,281 --> 02:45:49,079
The Hominy Journal,
and
The Osage County News.
2062
02:45:49,150 --> 02:45:50,150
Yes, Mr. Hale.
2063
02:45:53,237 --> 02:45:54,584
Your mama's walking.
2064
02:45:57,368 --> 02:45:58,889
Doesn't she look wonderful?
2065
02:46:06,628 --> 02:46:08,020
Hold steady, son.
2066
02:46:09,671 --> 02:46:10,932
Narrow is the way.
2067
02:46:51,671 --> 02:46:55,063
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!
2068
02:46:55,237 --> 02:46:56,628
This is unheard of.
2069
02:46:56,802 --> 02:46:59,150
Ernest Burkhart is my client!
2070
02:46:59,324 --> 02:47:00,758
The rules prohibit this.
2071
02:47:00,932 --> 02:47:03,802
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!
2072
02:47:03,976 --> 02:47:07,150
This man cannot represent both
the defendant and the witness.
2073
02:47:07,324 --> 02:47:08,541
It is a conflict.
2074
02:47:08,715 --> 02:47:11,628
He has been missing
for two months!
2075
02:47:11,802 --> 02:47:16,150
And I have not had a chance to
communicate with him before he testifies!
2076
02:47:16,324 --> 02:47:18,541
This is tantamount
to witness tampering!
2077
02:47:18,715 --> 02:47:22,498
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?
2078
02:47:22,671 --> 02:47:24,281
I don't know.
2079
02:47:24,455 --> 02:47:29,063
I don't have
a contract with him, but, uh...
2080
02:47:29,237 --> 02:47:31,802
I'm willing to sp--
talk to him. Yeah.
2081
02:47:31,976 --> 02:47:35,498
The rules prohibit this,
Your Honor.
2082
02:47:35,671 --> 02:47:37,845
The prosecution will not allow
2083
02:47:38,020 --> 02:47:41,063
any conference between
Mr. Hamilton and this witness
2084
02:47:41,237 --> 02:47:43,368
before the beginning
of these proceedings!
2085
02:47:43,541 --> 02:47:47,150
The Wahzhazhe people
deserve justice!
2086
02:47:47,324 --> 02:47:49,845
Give him to us!
I'll be his executioner!
2087
02:47:50,020 --> 02:47:53,281
Mr. Burkhart will be remanded
over to the custody of the marshals.
2088
02:47:53,455 --> 02:47:55,281
Marshals, get him out of here.
2089
02:47:55,455 --> 02:47:58,671
Court is adjourned until ten o'clock
tomorrow. Clear the courtroom.
2090
02:48:37,758 --> 02:48:39,107
I'm sorry...
2091
02:48:41,541 --> 02:48:42,889
for all troubles.
2092
02:48:57,438 --> 02:48:59,937
I'll take you home now.
2093
02:49:15,368 --> 02:49:16,455
Brother.
2094
02:49:17,845 --> 02:49:19,107
Brother.
2095
02:49:22,324 --> 02:49:24,889
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.
2096
02:49:25,541 --> 02:49:26,758
Talk things over.
2097
02:49:53,715 --> 02:49:55,063
Sheriff.
2098
02:49:55,237 --> 02:49:56,237
Ernest.
2099
02:49:56,889 --> 02:49:58,150
Aunt Myrtie.
2100
02:50:03,324 --> 02:50:07,628
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?
2101
02:50:07,802 --> 02:50:11,281
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.
2102
02:50:14,628 --> 02:50:16,063
Here. Come sit.
2103
02:50:21,150 --> 02:50:23,020
If you testify
against your uncle,
2104
02:50:23,194 --> 02:50:28,455
you realize that this can be held
against you for the rest of your life
2105
02:50:28,628 --> 02:50:31,628
and you can be convicted
for the Smith murder,
2106
02:50:31,802 --> 02:50:35,802
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?
2107
02:50:35,976 --> 02:50:40,455
No, I suppose I didn't think that through too much.
But, uh...
2108
02:50:40,628 --> 02:50:45,237
They're giving you the rope to
hang yourself. Do you see that?
2109
02:50:45,411 --> 02:50:48,802
He doesn't see that.
He doesn't see that.
2110
02:50:48,976 --> 02:50:51,194
- Ernest!
- Yeah. Yeah.
2111
02:50:51,368 --> 02:50:54,802
If you do this, you will
be murdering your uncle.
2112
02:50:54,976 --> 02:50:58,368
Ernest, you wanna do that,
2113
02:50:58,541 --> 02:51:01,976
have him die in prison?
Do you, Ernest?
2114
02:51:02,150 --> 02:51:06,237
No. Course-- Course I don't want
that, Myrtie. You know I don't want that.
2115
02:51:06,411 --> 02:51:10,194
Yes. You have all the power
to save his life.
2116
02:51:10,368 --> 02:51:13,671
He is saving you, dumb boy!
2117
02:51:24,281 --> 02:51:26,063
Do you wanna go home right now?
2118
02:51:26,671 --> 02:51:28,063
Yes. Yes, I do.
2119
02:51:28,237 --> 02:51:30,115
Wanna see - your wife and kids?
- Yes, sir, I do.
2120
02:51:32,324 --> 02:51:34,107
These government men,
2121
02:51:35,584 --> 02:51:39,063
they beat you
and they tortured you.
2122
02:51:39,237 --> 02:51:42,758
Well, no. No, they didn't. B-But
they-they did keep me up for days.
2123
02:51:42,932 --> 02:51:46,368
No! They beat you!
They beat you!
2124
02:51:46,541 --> 02:51:49,194
Yes, they beat me.
- They beat me, sir. - Thank you.
2125
02:51:56,932 --> 02:51:58,107
I had a dream.
2126
02:51:58,758 --> 02:51:59,802
Oh, yeah?
2127
02:52:00,584 --> 02:52:02,324
We went to Colorado Springs.
2128
02:52:04,237 --> 02:52:09,194
You told me all your secrets,
and I held them in a box for you.
2129
02:52:10,889 --> 02:52:13,845
Then we went to the river
and dumped them all away.
2130
02:52:16,845 --> 02:52:18,281
We were happy there.
2131
02:52:20,802 --> 02:52:24,194
Did I tell you how beautiful
you look now? Look at you.
2132
02:52:27,584 --> 02:52:28,715
You're glowing.
2133
02:52:30,628 --> 02:52:33,237
The insulin is working,
ain't it?
2134
02:52:34,671 --> 02:52:38,020
I told you. You gotta get worse
before you get better.
2135
02:52:40,150 --> 02:52:42,281
What's gonna come now?
2136
02:52:42,455 --> 02:52:47,628
All I know, Mollie, is
it's-- It's real complicated.
2137
02:52:47,802 --> 02:52:50,802
White men's laws,
they're ju--
2138
02:52:51,845 --> 02:52:53,237
Sometimes you gotta do
one thing,
2139
02:52:53,411 --> 02:52:55,281
even though you mean
to do another thing.
2140
02:52:56,802 --> 02:53:00,541
And I know that's hard for you to
understand as-- as Osage, but, uh...
2141
02:53:00,715 --> 02:53:05,584
What I have to do is go now
and tell the real truth,
2142
02:53:05,758 --> 02:53:09,324
the real truth about what these government
men have done to make me lie to them.
2143
02:53:10,845 --> 02:53:12,976
You kn-- You know
they beat me, right, Mollie?
2144
02:53:13,150 --> 02:53:14,802
They beat me. They--
They tortured me.
2145
02:53:14,976 --> 02:53:18,455
They kept me up for days
so I would make up these lies
2146
02:53:19,628 --> 02:53:22,932
and say that my uncle did
these awful things. It's...
2147
02:53:24,498 --> 02:53:26,237
I'm in my right way now.
2148
02:53:27,020 --> 02:53:29,194
I'm in my right way, and I'm...
2149
02:53:29,368 --> 02:53:31,976
...not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,
2150
02:53:31,976 --> 02:53:35,020
and I'm-- I'm gonna protect my
uncle 'cause he needs protection.
2151
02:53:38,802 --> 02:53:39,845
What?
2152
02:53:41,976 --> 02:53:43,150
What is it?
2153
02:53:46,150 --> 02:53:47,628
When will you come back?
2154
02:53:52,628 --> 02:53:53,845
Couple days.
2155
02:53:55,107 --> 02:53:57,020
I'm gonna come back
in a couple days.
2156
02:53:58,237 --> 02:54:00,194
Now, listen,
2157
02:54:00,368 --> 02:54:04,584
they're-- They're gonna arrest me
and all that just to make a show of it.
2158
02:54:05,845 --> 02:54:08,063
But I'm not in
any kind of trouble at all.
2159
02:54:08,758 --> 02:54:09,889
None at all.
2160
02:54:11,889 --> 02:54:14,150
I haven't done nothing wrong
in this world.
2161
02:54:15,802 --> 02:54:17,845
They can arrest me
all they want.
2162
02:54:23,020 --> 02:54:24,715
Just make sure
you know the road.
2163
02:54:37,194 --> 02:54:38,932
You gonna testify for us?
2164
02:54:39,107 --> 02:54:40,584
No, sir, I will not.
2165
02:54:42,324 --> 02:54:44,671
You've decided not to testify
for the government?
2166
02:54:44,845 --> 02:54:48,281
That's right. What I told
y'all was a pack of lies.
2167
02:54:48,455 --> 02:54:49,628
All right. You turn around.
2168
02:54:51,107 --> 02:54:53,802
You're under arrest for the
murder of Reta and Bill Smith.
2169
02:55:05,715 --> 02:55:08,020
So how did you
come to kill Anna Brown?
2170
02:55:09,063 --> 02:55:11,194
I was hired by W.K. Hale.
2171
02:55:11,368 --> 02:55:12,926
And what did he say to you?
2172
02:55:12,932 --> 02:55:14,715
I was to get
a thousand dollars,
2173
02:55:14,889 --> 02:55:17,368
plus the money I owed him,
which was $600.
2174
02:55:17,541 --> 02:55:21,498
So you say - you killed Anna Brown?
- Yes, sir.
2175
02:55:21,671 --> 02:55:23,498
You took her down
into that canyon there
2176
02:55:23,671 --> 02:55:27,107
into what was commonly known as
the Three Mile Canyon, didn't you?
2177
02:55:27,281 --> 02:55:28,932
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?
2178
02:55:29,628 --> 02:55:30,627
Automatic.
2179
02:55:30,671 --> 02:55:32,281
And where'd you shoot her?
2180
02:55:33,845 --> 02:55:36,281
Shot her down through the top
of her head. Guess it killed her.
2181
02:55:37,758 --> 02:55:39,541
Now, you say
you were pretty drunk.
2182
02:55:39,715 --> 02:55:41,281
Yes, sir.
2183
02:55:41,455 --> 02:55:43,584
But you knew you were
killing her though, didn't you?
2184
02:55:43,758 --> 02:55:45,758
Yes, sir.
2185
02:55:45,932 --> 02:55:49,411
And how did you get her down into
that place where you killed Anna Brown?
2186
02:55:49,584 --> 02:55:52,845
Mmm. Byron and I
carried her down there.
2187
02:55:53,020 --> 02:55:55,845
And did you make her drunk
so you could kill her?
2188
02:55:56,020 --> 02:55:58,628
- Yes, sir.
- Was she laying down while you killed her?
2189
02:55:59,368 --> 02:56:00,498
No, sir.
2190
02:56:00,671 --> 02:56:02,281
Well, what position was she in?
2191
02:56:03,541 --> 02:56:04,584
Sitting up.
2192
02:56:05,932 --> 02:56:10,671
Byron raised her up, pulled
her up, kind of held her up.
2193
02:56:10,845 --> 02:56:12,802
So you stood there
and directed him
2194
02:56:12,976 --> 02:56:15,541
how to hold this drunken,
helpless Indian woman
2195
02:56:15,715 --> 02:56:17,455
down there at the bottom
of that canyon
2196
02:56:17,628 --> 02:56:20,281
while you got ready to
shoot a bullet into her brain?
2197
02:56:20,455 --> 02:56:22,715
- Yes, sir.
- Then what happened after that?
2198
02:56:25,150 --> 02:56:26,715
Turned her loose
so she fell back down.
2199
02:56:26,889 --> 02:56:28,324
Did she make an outcry?
2200
02:56:28,976 --> 02:56:30,194
No, sir.
2201
02:56:30,368 --> 02:56:33,541
And did you stand there
and watch her die?
2202
02:56:33,715 --> 02:56:36,411
- No, sir.
- Y-You were satisfied with your work?
2203
02:56:36,584 --> 02:56:39,628
- Yes, sir.
- And you just turned and left?
2204
02:56:40,455 --> 02:56:42,237
Yes, sir.
2205
02:56:42,411 --> 02:56:45,932
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?
2206
02:56:47,020 --> 02:56:49,324
I've seen it a hundred times,
I suppose.
2207
02:56:49,498 --> 02:56:52,894
A hundred times since. You wanted to go back
there and see where you killed Anna Brown?
2208
02:56:52,976 --> 02:56:53,975
No, sir.
2209
02:56:54,063 --> 02:56:55,498
No?
2210
02:56:56,541 --> 02:56:57,758
No, sir.
2211
02:56:57,932 --> 02:56:59,628
Well, what did you wanna
go back there for?
2212
02:57:04,802 --> 02:57:07,802
It's okay.
2213
02:57:07,976 --> 02:57:09,455
You can tell the jury.
2214
02:57:12,411 --> 02:57:14,541
Well, it's a good--
2215
02:57:14,715 --> 02:57:17,107
It's a good place to park
and drink, put on parties.
2216
02:57:17,281 --> 02:57:19,541
It can't be seen
from the road, so...
2217
02:57:22,802 --> 02:57:25,411
Where'd you go
after you killed Anna Brown?
2218
02:57:26,411 --> 02:57:28,194
Went to sleep at Bill Hale's.
2219
02:57:28,368 --> 02:57:30,150
Mm-hmm. What'd you do then?
2220
02:57:30,324 --> 02:57:31,715
We stayed drunk.
2221
02:57:31,889 --> 02:57:33,324
Where did Byron go?
2222
02:57:34,758 --> 02:57:36,150
Back home to Mollie's.
2223
02:57:48,498 --> 02:57:49,584
Thanks, Mollie.
2224
02:57:50,715 --> 02:57:51,889
You're welcome.
2225
02:58:04,411 --> 02:58:06,324
Watch your step right there.
2226
02:58:06,498 --> 02:58:09,150
Watch my step.
If you brought me out here to kill me,
2227
02:58:09,324 --> 02:58:11,324
- I'll kill you.
- No, come on with that.
2228
02:58:11,498 --> 02:58:14,150
Sit down here.
You'll be more comfortable.
2229
02:58:14,324 --> 02:58:16,455
Okay, stop. Come on. Get up.
2230
02:58:16,628 --> 02:58:19,932
Hold her up there. Sit her up
straight. Sit her up straight now.
2231
02:58:20,107 --> 02:58:21,584
There you go. Get up.
2232
02:58:21,584 --> 02:58:23,237
Set her up straight
now. Yeah. I got her.
2233
02:58:23,237 --> 02:58:25,020
You wanna kill me,
I'll kill you.
2234
02:58:25,194 --> 02:58:26,845
There you are.
2235
02:59:06,628 --> 02:59:07,976
Ernest.
2236
02:59:09,150 --> 02:59:10,368
Wake up, Son.
2237
02:59:11,281 --> 02:59:13,324
Yeah.
2238
02:59:15,498 --> 02:59:16,671
What? What?
2239
02:59:17,845 --> 02:59:19,020
What is it?
2240
02:59:22,845 --> 02:59:25,020
Well, there's no easy way
around it. Uh...
2241
02:59:26,932 --> 02:59:28,368
I'm to tell you
2242
02:59:29,455 --> 02:59:31,194
that your child has died.
2243
02:59:36,194 --> 02:59:37,671
What-- What child? What child?
2244
02:59:37,845 --> 02:59:39,758
I don't know the name.
2245
02:59:40,498 --> 02:59:42,020
Who? Is...
2246
02:59:43,107 --> 02:59:45,584
Cowboy? Which one?
2247
02:59:45,758 --> 02:59:49,584
Is there a child
that had some lung trouble?
2248
02:59:49,758 --> 02:59:51,584
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?
2249
02:59:51,758 --> 02:59:54,758
No--
No, who told you this?
2250
02:59:54,932 --> 02:59:56,455
Who-- Who told you this?
2251
02:59:56,628 --> 02:59:59,455
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.
2252
03:00:00,802 --> 03:00:02,498
Mollie went to see to it...
2253
03:00:03,889 --> 03:00:05,063
and take it home.
2254
03:00:08,976 --> 03:00:12,455
There's no--It-- It's Anna.
It's Anna, ain't it?
2255
03:00:15,107 --> 03:00:16,628
There's no easy way
around it, Son.
2256
03:00:16,802 --> 03:00:19,324
No! Goddamn!
2257
03:00:20,107 --> 03:00:22,976
They took my baby.
2258
03:00:23,150 --> 03:00:25,541
God bless you, Son. I...
2259
03:00:27,150 --> 03:00:28,411
Sorry for your loss.
2260
03:00:31,237 --> 03:00:32,411
What happened?
2261
03:00:33,498 --> 03:00:34,671
The baby died.
2262
03:00:34,845 --> 03:00:36,715
- Which one?
- Little baby.
2263
03:00:36,889 --> 03:00:38,107
The little one?
2264
03:00:39,237 --> 03:00:41,063
Oh, my son. My son...
2265
03:00:46,628 --> 03:00:48,107
Oh, my God.
2266
03:00:48,281 --> 03:00:49,498
They took...
2267
03:00:50,063 --> 03:00:51,324
No.
2268
03:00:54,976 --> 03:00:56,020
Ernest.
2269
03:01:00,368 --> 03:01:02,932
Little Anna's
with the Lord now, Son.
2270
03:01:06,932 --> 03:01:08,063
Ernest.
2271
03:01:09,237 --> 03:01:12,455
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.
2272
03:01:12,628 --> 03:01:14,802
Lord, Lord, Lord.
2273
03:03:22,802 --> 03:03:23,932
Hello, King.
2274
03:03:26,411 --> 03:03:27,932
How's everyone?
2275
03:03:29,976 --> 03:03:32,020
They're-- They're not good.
2276
03:03:32,194 --> 03:03:34,063
I know, Son. I feel it too.
2277
03:03:36,237 --> 03:03:38,758
You--
2278
03:03:38,932 --> 03:03:43,584
You know I'm gonna have to take
care of the two kids and Mollie now.
2279
03:03:45,063 --> 03:03:46,237
So...
2280
03:03:47,628 --> 03:03:49,150
What are you--
What are you saying?
2281
03:03:49,976 --> 03:03:51,671
You know what that means, right?
2282
03:03:52,802 --> 03:03:55,845
Well... I'm-- I'm gonna testify.
2283
03:04:00,411 --> 03:04:03,932
Well, that's a strong choice
to make against adversity.
2284
03:04:04,107 --> 03:04:07,020
Mmm. Well... You sure you wanna do that?
2285
03:04:07,628 --> 03:04:08,889
Yeah.
2286
03:04:10,237 --> 03:04:12,758
Um, I have to, so...
2287
03:04:12,932 --> 03:04:14,541
They gave you a deal?
2288
03:04:15,628 --> 03:04:17,307
They gave me a deal.
- Yes, they did. - Mmm.
2289
03:04:18,063 --> 03:04:20,107
They won't hold to it.
2290
03:04:20,281 --> 03:04:23,368
Yeah, well, it's the federal
government, and that's what they told me.
2291
03:04:23,541 --> 03:04:26,758
It's the federal government.
That's why I say that.
2292
03:04:27,889 --> 03:04:30,281
Uh, all this is not
gonna mean anything
2293
03:04:30,455 --> 03:04:32,063
except the family's
gonna be broke up.
2294
03:04:32,237 --> 03:04:33,498
Is that what you want?
2295
03:04:34,455 --> 03:04:36,020
It's not gonna
make a difference.
2296
03:04:36,194 --> 03:04:38,498
I tell you this from the
deepest part of my heart.
2297
03:04:38,671 --> 03:04:41,584
The deepest thing that I ever
know in my life, my experience,
2298
03:04:41,758 --> 03:04:43,889
is that this will not
make a difference.
2299
03:04:46,541 --> 03:04:49,194
You know things are different
now, right? You know that?
2300
03:04:49,368 --> 03:04:53,194
The Osage, they ain't gonna stand by
you. No one's gonna stand by you no more.
2301
03:04:53,368 --> 03:04:55,932
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.
2302
03:04:56,107 --> 03:04:59,324
No. They-- They know. They know
who gave them the streets,
2303
03:04:59,498 --> 03:05:02,758
who gave them the hospitals, who
gave them the schools. They know.
2304
03:05:02,932 --> 03:05:05,368
I've brought them
into the great 20th century.
2305
03:05:08,368 --> 03:05:10,368
They're not gonna
stand by you, Bill.
2306
03:05:10,541 --> 03:05:12,020
- Oh, yeah. No?
- No.
2307
03:05:12,194 --> 03:05:13,889
They're not gonna stand
by you, Bill. It's over.
2308
03:05:13,889 --> 03:05:17,845
I mean, there might be
a public outcry for a while.
2309
03:05:18,020 --> 03:05:20,324
But then you know what happens?
People forget.
2310
03:05:20,498 --> 03:05:22,628
They don't remember.
They don't care.
2311
03:05:22,802 --> 03:05:25,107
They just don't care.
2312
03:05:25,281 --> 03:05:27,976
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.
2313
03:05:28,150 --> 03:05:31,411
Yeah, it's-- It's not common.
2314
03:05:34,802 --> 03:05:38,150
Don't do something you're
gonna regret for the rest of your life.
2315
03:05:40,063 --> 03:05:43,541
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.
2316
03:05:44,802 --> 03:05:46,237
You have a family.
2317
03:05:47,976 --> 03:05:50,802
Children. You lost one already.
Don't make it more of a tragedy--
2318
03:05:50,976 --> 03:05:53,237
It's already...
...a goddamn tragedy.
2319
03:05:55,020 --> 03:05:56,802
I don't want you near my family.
2320
03:05:58,628 --> 03:05:59,802
Not no more.
2321
03:06:02,020 --> 03:06:03,758
Well, I'm sorry - to hear that.
- Yeah.
2322
03:06:03,932 --> 03:06:06,845
- It's over now.
- Please, don't throw it all away.
2323
03:06:07,020 --> 03:06:09,237
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.
2324
03:06:09,411 --> 03:06:11,020
- No, I can't.
- I love you, Son.
2325
03:06:12,150 --> 03:06:13,889
I can't, Bill. Can't.
2326
03:06:17,889 --> 03:06:19,584
Don't throw it away, Son.
2327
03:06:23,628 --> 03:06:26,541
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?
2328
03:06:28,063 --> 03:06:29,368
Yes, sir.
2329
03:06:29,541 --> 03:06:31,411
No one
has promised you anything?
2330
03:06:32,455 --> 03:06:34,584
No. No, sir.
2331
03:06:34,758 --> 03:06:39,758
Did you seek out John Ramsey at
your uncle's behest to kill Henry Roan?
2332
03:06:43,932 --> 03:06:45,063
Yes, sir.
2333
03:06:45,237 --> 03:06:47,671
Did you drive
from Fairfax to Ripley
2334
03:06:47,845 --> 03:06:52,194
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?
2335
03:06:56,324 --> 03:06:58,628
- Yes, sir.
- And who asked you to do all this?
2336
03:06:59,932 --> 03:07:02,889
My uncle, William Hale.
2337
03:07:03,063 --> 03:07:04,150
Can you see him?
2338
03:07:05,628 --> 03:07:06,628
Yes, sir.
2339
03:07:06,802 --> 03:07:08,411
Would you point to him, please?
2340
03:07:09,455 --> 03:07:12,932
Yes, sir. He's right there.
2341
03:07:14,671 --> 03:07:19,671
Let the record reflect the witness has
identified the defendant, William Hale.
2342
03:07:26,020 --> 03:07:30,411
And what was the job that your
uncle wanted Asa Kirby to do?
2343
03:07:32,715 --> 03:07:37,063
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.
2344
03:07:37,889 --> 03:07:39,671
Why would he want them blown up?
2345
03:07:41,976 --> 03:07:43,411
So to get their money.
2346
03:07:45,107 --> 03:07:46,455
Are you a married man?
2347
03:07:48,411 --> 03:07:50,411
- Yes, sir.
- What's your wife's name?
2348
03:07:53,584 --> 03:07:54,889
Mollie Burkhart.
2349
03:07:55,498 --> 03:07:57,063
She's Reta's sister?
2350
03:07:57,889 --> 03:07:59,411
Yes, sir.
2351
03:07:59,584 --> 03:08:01,758
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?
2352
03:08:05,976 --> 03:08:07,020
Yes.
2353
03:08:08,063 --> 03:08:10,411
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?
2354
03:08:13,324 --> 03:08:16,281
- Yes.
- And her sister Minnie is also dead?
2355
03:08:19,802 --> 03:08:21,281
Yes.
2356
03:08:21,455 --> 03:08:26,150
And all these dead women
are Indian women, are they?
2357
03:08:29,194 --> 03:08:30,281
Yes, sir.
2358
03:08:33,281 --> 03:08:36,498
If Mollie, your wife, died,
2359
03:08:37,932 --> 03:08:39,628
who would get her oil money?
2360
03:08:41,802 --> 03:08:45,063
Me and, uh,
our-- our children.
2361
03:08:47,889 --> 03:08:51,368
Did your uncle present you
with a plan
2362
03:08:51,541 --> 03:08:55,845
by which you would benefit from
the deaths of all these Indian women?
2363
03:09:01,063 --> 03:09:02,498
Yes, sir.
2364
03:09:02,671 --> 03:09:06,281
And you helped your uncle
on your own making?
2365
03:09:08,976 --> 03:09:10,020
Yes.
2366
03:09:12,802 --> 03:09:16,628
And was part of this plan that you
would meet and marry Mollie Kyle
2367
03:09:16,802 --> 03:09:21,107
and kill her family and her
for their Indian oil money?
2368
03:09:24,584 --> 03:09:25,845
No, sir.
2369
03:09:28,932 --> 03:09:34,541
I met and married my wife
because I-- I picked her up in my cab.
2370
03:09:35,845 --> 03:09:38,411
You didn't marry her because
your uncle directed you to?
2371
03:09:40,411 --> 03:09:41,411
No, sir.
2372
03:09:45,411 --> 03:09:47,324
I loved my wife from...
2373
03:09:48,976 --> 03:09:53,411
because that's what happened to us
when-- when I picked her up in my cab.
2374
03:10:42,237 --> 03:10:44,150
H-How's my Cowboy?
2375
03:10:47,063 --> 03:10:48,063
Well.
2376
03:10:54,758 --> 03:10:56,411
He miss his pops?
2377
03:10:57,889 --> 03:10:58,932
Yes.
2378
03:11:00,671 --> 03:11:02,107
Elizabeth too.
2379
03:11:08,498 --> 03:11:12,584
They, uh-- They know
what's happened?
2380
03:11:14,889 --> 03:11:16,324
Not so much.
2381
03:11:28,758 --> 03:11:30,845
Have you told all the truths?
2382
03:11:33,107 --> 03:11:34,368
Yes, I have.
2383
03:11:37,411 --> 03:11:40,063
My soul is clean now, Mollie.
2384
03:11:41,584 --> 03:11:45,889
It's, uh-- It's a relief to me
to be out from under all this.
2385
03:11:49,498 --> 03:11:51,715
I wasn't gonna let him
get anywhere near you--
2386
03:11:51,889 --> 03:11:53,411
near you and the children.
2387
03:12:02,063 --> 03:12:03,715
What did you give me?
2388
03:12:08,498 --> 03:12:09,628
What?
2389
03:12:12,541 --> 03:12:14,150
What was in the shots?
2390
03:12:23,020 --> 03:12:25,237
My medicine you gave me.
2391
03:12:29,150 --> 03:12:31,541
What was in it,
Sho-mee-kah-see?
2392
03:12:47,889 --> 03:12:49,063
Insulin.
2393
03:13:19,889 --> 03:13:21,628
Right had won.
2394
03:13:31,802 --> 03:13:34,020
True Crime Stories
has been brought to you
2395
03:13:34,194 --> 03:13:38,368
through the courtesy of J. Edgar Hoover
and the Federal Bureau of Investigation.
2396
03:13:39,194 --> 03:13:40,628
This brings to a close
2397
03:13:40,802 --> 03:13:43,584
the authenticated story
of the Osage Indian murders.
2398
03:13:43,758 --> 03:13:47,498
As we take our leave
from Osage County, we conclude.
2399
03:13:47,671 --> 03:13:51,584
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued by the legal system
2400
03:13:51,758 --> 03:13:54,584
for having certainly helped
poison Mollie.
2401
03:13:54,758 --> 03:13:59,281
Ernest's brother, Byron Burkhart, was
tried as an accomplice to Anna's murder.
2402
03:13:59,455 --> 03:14:01,758
Kelsie Morrison said
at his trial...
2403
03:14:01,932 --> 03:14:03,324
Byron got her drunk...
2404
03:14:03,324 --> 03:14:05,237
...and I did the rest.
2405
03:14:07,324 --> 03:14:09,541
Byron was released
after a hung jury.
2406
03:14:09,715 --> 03:14:13,020
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,
2407
03:14:13,194 --> 03:14:16,281
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.
2408
03:14:18,455 --> 03:14:22,063
He would write letters back home
to his Osage friends.
2409
03:14:22,237 --> 03:14:24,281
"Dear friends, how are you all?
2410
03:14:24,455 --> 03:14:28,063
I never had better friends
in my life than the Osages,
2411
03:14:28,237 --> 03:14:30,932
and I was a true friend to them.
2412
03:14:32,237 --> 03:14:35,150
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.
2413
03:14:36,194 --> 03:14:38,802
I will be back with you
before many moons.
2414
03:14:39,628 --> 03:14:42,368
How is my friend Dah-kah-hee-ke?
2415
03:14:42,541 --> 03:14:47,368
Your true friend, W.K. Hale."
2416
03:14:47,541 --> 03:14:50,584
Hale was released in 1947.
2417
03:14:50,758 --> 03:14:55,411
The parole board cited his record as
a good prisoner for his early release,
2418
03:14:55,584 --> 03:14:57,455
but not everybody was happy.
2419
03:14:57,628 --> 03:14:59,889
This man, he is being released
2420
03:15:00,063 --> 03:15:01,976
because he paid off politicians
2421
03:15:02,150 --> 03:15:04,889
and nobody cares
about the Osage lives.
2422
03:15:05,063 --> 03:15:08,281
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,
2423
03:15:08,455 --> 03:15:11,020
but according to relatives,
he often visited them.
2424
03:15:14,584 --> 03:15:17,150
What do you want for lunch,
William?
2425
03:15:17,324 --> 03:15:21,281
If only that damn thickhead
Ernest had kept his fool trap shut,
2426
03:15:21,455 --> 03:15:23,063
we'd be in clover today.
2427
03:15:23,237 --> 03:15:27,063
William Hale died
in an Arizona nursing home.
2428
03:15:27,715 --> 03:15:29,194
He lived to 87 years.
2429
03:15:33,063 --> 03:15:36,107
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment
2430
03:15:36,281 --> 03:15:38,237
at the Oklahoma
State Penitentiary.
2431
03:15:39,498 --> 03:15:41,498
Aren't you
the one who tried to kill
2432
03:15:41,498 --> 03:15:43,584
his "Injun" wife
for the oil money?
2433
03:15:43,758 --> 03:15:46,541
Years later, he was granted
a pardon for his crimes
2434
03:15:46,715 --> 03:15:49,194
and, once again,
moved back to Osage County
2435
03:15:49,368 --> 03:15:54,150
where he lived out his days with
Byron in a trailer park north of the city.
2436
03:15:54,324 --> 03:15:56,002
Pass me a beer, Brother.
2437
03:15:56,932 --> 03:15:58,890
Got a light for my Lucky Strike?
2438
03:16:04,063 --> 03:16:06,368
After Mollie divorced Ernest,
2439
03:16:06,541 --> 03:16:09,802
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.
2440
03:16:12,020 --> 03:16:16,237
She died of diabetes
on June 16th, 1937.
2441
03:16:17,411 --> 03:16:20,020
Her obituary in the local paper
said simply...
2442
03:16:28,498 --> 03:16:32,845
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,
2443
03:16:33,020 --> 03:16:36,107
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.
2444
03:16:37,976 --> 03:16:39,715
She was a full-blood Osage.
2445
03:16:41,281 --> 03:16:44,020
She was buried in the
old cemetery in Gray Horse
2446
03:16:45,107 --> 03:16:48,715
beside her father, her mother,
2447
03:16:48,889 --> 03:16:52,107
her sisters and her daughter."
2448
03:16:56,498 --> 03:16:58,324
There was no mention
of the murders.
187291