All language subtitles for Instant.Daddy.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,582 --> 00:00:43,001 Push as hard as you can! 4 00:00:43,084 --> 00:00:45,044 Saint Clara! 5 00:00:49,466 --> 00:00:51,634 Saint Ines! 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,350 Saint Mary, Full of Grace! 7 00:01:02,312 --> 00:01:03,313 Saint… 8 00:01:05,440 --> 00:01:07,067 Saint… Fuck… 9 00:01:10,111 --> 00:01:11,362 Push harder! 10 00:01:48,608 --> 00:01:52,153 The baby is not breathing. 11 00:02:11,548 --> 00:02:13,424 Oh, God… 12 00:02:14,884 --> 00:02:16,761 Oh, God… 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,808 Why would you give him to us… 14 00:02:22,433 --> 00:02:23,852 then take him back? 15 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 Oh, God… 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,542 Why did you… 17 00:02:55,466 --> 00:02:57,302 Where's my baby? 18 00:02:58,636 --> 00:03:02,599 They told me it's a miracle that I'm alive. 19 00:03:02,849 --> 00:03:05,351 Thanks to all the saints my mother swore at, 20 00:03:05,435 --> 00:03:08,479 and the lucky bracelet all the way from Siquijor. 21 00:03:08,563 --> 00:03:09,939 Can you believe it? 22 00:03:10,023 --> 00:03:11,941 Jesus had it worse than me. 23 00:03:14,444 --> 00:03:18,364 He had to wait three days before coming back to life, 24 00:03:18,990 --> 00:03:21,117 while Valentin Roxas 25 00:03:21,200 --> 00:03:23,536 didn't have to wait three minutes. 26 00:03:23,620 --> 00:03:27,040 Probably why everything in my life happens instantly. 27 00:03:27,790 --> 00:03:29,459 Passing by in the blink of an eye. 28 00:03:29,542 --> 00:03:31,920 Quickies… speedily… 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 in and out in an instant. 30 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 There's no chance for happy endings. 31 00:03:36,758 --> 00:03:39,510 I don't believe in "happy ever after." 32 00:03:39,636 --> 00:03:43,223 For me, life's a series of endings. 33 00:03:43,306 --> 00:03:45,600 And most of the time, life is tragic. 34 00:03:45,683 --> 00:03:47,560 Like what happened to my family. 35 00:03:47,644 --> 00:03:50,230 Son, Mother has to be away for a while. 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,357 I need to work. 37 00:03:52,440 --> 00:03:56,861 I promise we will go to Magic Island when I get back. 38 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 We will make a wish together. 39 00:04:00,490 --> 00:04:03,493 Please, don't leave me. 40 00:04:03,743 --> 00:04:05,286 I'm begging you. 41 00:04:05,370 --> 00:04:07,080 I love you so much, Luisa. 42 00:04:07,163 --> 00:04:11,084 I've still got things I want to do and goals to accomplish! 43 00:04:11,167 --> 00:04:13,127 I don't want to rot on this island! 44 00:04:13,294 --> 00:04:15,505 You promised you won't ever leave me! 45 00:04:15,588 --> 00:04:19,008 You also promised to give me a good life. 46 00:04:19,092 --> 00:04:20,343 Goodbye, Carding! 47 00:04:20,426 --> 00:04:21,511 Forgive me! 48 00:04:21,594 --> 00:04:23,388 Luisa! Luisa! 49 00:04:23,680 --> 00:04:25,556 Luisa! 50 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 My mother went away to work in Dubai. 51 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 At least that's what I thought. 52 00:04:33,773 --> 00:04:35,942 And because mother is not around, 53 00:04:36,025 --> 00:04:39,696 father tried hard to compensate for her absence. 54 00:04:42,490 --> 00:04:45,076 "Dear Val, how are you, my sweet boy?" 55 00:04:45,159 --> 00:04:47,495 "Don't worry, I'm doing well here in Dubai." 56 00:04:47,578 --> 00:04:50,081 "The deserts are hot and wide." 57 00:04:50,164 --> 00:04:53,960 "But they have tall buildings here too." 58 00:04:54,043 --> 00:04:58,548 "I've met some friendly Filipinos who help me here with work." 59 00:04:58,965 --> 00:05:01,926 "I always get to ride on a camel's back, son." 60 00:05:02,010 --> 00:05:03,303 Camel! 61 00:05:03,386 --> 00:05:06,180 "Riding a camel makes me dizzy." 62 00:05:06,264 --> 00:05:09,434 "When I get back, I'm taking you to Magic Island." 63 00:05:09,517 --> 00:05:10,935 "I promise you that." 64 00:05:12,061 --> 00:05:15,940 "Always be a good boy. I love you very much, Son." 65 00:05:16,024 --> 00:05:18,026 "Love, Mother." 66 00:05:19,736 --> 00:05:21,029 Keep going, Val! 67 00:05:21,654 --> 00:05:22,655 There's more. 68 00:05:22,739 --> 00:05:26,034 "P.S. Always listen to your father, okay? 69 00:05:26,117 --> 00:05:29,996 "Go to bed early and eat your vegetables." 70 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 -You go first. -I don't want to! 71 00:05:49,515 --> 00:05:50,850 Please! 72 00:05:51,976 --> 00:05:53,186 You can do it, son! 73 00:05:53,269 --> 00:05:54,687 Don't be scared. 74 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 Just an ant's bite. 75 00:05:57,398 --> 00:05:58,649 Hi, Val! 76 00:06:04,363 --> 00:06:06,449 Two years passed. 77 00:06:06,532 --> 00:06:09,577 Three more, until six years have gone by. 78 00:06:10,286 --> 00:06:11,662 Letters arrived, 79 00:06:11,746 --> 00:06:14,499 but no shadow of mother Marietta made it back. 80 00:06:24,759 --> 00:06:28,763 That's when I realized she's never coming back. 81 00:06:30,640 --> 00:06:32,391 Let's race? 82 00:06:32,809 --> 00:06:34,936 -Game? -Game! 83 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 Hi, Val. 84 00:06:45,196 --> 00:06:46,072 Hi, Kate. 85 00:06:51,536 --> 00:06:54,080 I think she likes you. 86 00:06:54,163 --> 00:06:56,791 Shut up, Winston! 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,175 Hey! 88 00:07:06,467 --> 00:07:09,178 Cut the squash into smaller pieces. 89 00:07:09,262 --> 00:07:11,180 Or else I might choke on them. 90 00:07:14,058 --> 00:07:15,309 Father? 91 00:07:15,685 --> 00:07:18,438 Can I go with Winston to Manila? 92 00:07:22,316 --> 00:07:25,361 He said his aunt's paying for college. 93 00:07:30,324 --> 00:07:32,034 School fees are expensive there. 94 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 We can't afford it. 95 00:07:35,455 --> 00:07:38,374 I can work while studying. 96 00:07:39,375 --> 00:07:42,044 That's no good. You can't do that. 97 00:07:42,128 --> 00:07:44,589 Just stay here. It's fine here. 98 00:07:45,548 --> 00:07:47,091 I don't want to stay, Dad. 99 00:07:47,341 --> 00:07:49,093 I want a different life. 100 00:07:53,306 --> 00:07:56,184 You told me to be brave, didn't you? 101 00:07:56,601 --> 00:07:58,811 I need to believe in myself. 102 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 I will be brave but not in this place. 103 00:08:01,522 --> 00:08:03,566 There's no future here, Dad. 104 00:08:03,649 --> 00:08:05,276 Probably why mother left. 105 00:08:08,029 --> 00:08:09,989 You'd better watch what you say. 106 00:08:10,072 --> 00:08:11,073 Why? 107 00:08:11,157 --> 00:08:12,700 She's not coming back, right? 108 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 She abandoned us, didn't she? 109 00:08:14,410 --> 00:08:16,037 She abandoned you! 110 00:08:17,246 --> 00:08:20,041 You tell me to be strong, but you're a coward! 111 00:08:20,124 --> 00:08:22,877 You can't accept that mother's gone and left us! 112 00:08:23,252 --> 00:08:24,462 How dare you? 113 00:08:27,673 --> 00:08:29,759 But it's true! Right, Dad? 114 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 Those letters didn't come from Mother. 115 00:08:32,011 --> 00:08:33,804 You made it all up! 116 00:08:33,888 --> 00:08:36,516 Not for my sake, but for yours! 117 00:08:36,599 --> 00:08:39,560 You're still dreaming mother will come home someday. 118 00:08:39,644 --> 00:08:40,686 Go ahead! 119 00:08:41,187 --> 00:08:42,396 Get out! 120 00:08:42,480 --> 00:08:43,940 Leave me like your mother! 121 00:08:44,106 --> 00:08:46,817 Nothing satisfies you! 122 00:08:46,901 --> 00:08:48,569 Go and pack up! 123 00:08:48,653 --> 00:08:51,906 Who do you think you are, talking down on me? 124 00:08:53,616 --> 00:08:56,786 You'll come crawling back to this place 125 00:08:56,994 --> 00:08:59,163 when you're starving! 126 00:09:00,665 --> 00:09:02,708 That will never happen, Dad. 127 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 See you, Uncle. 128 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Please give this to Val. 129 00:09:22,353 --> 00:09:23,938 Don't tell him it's from me. 130 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 Okay, Uncle. Take care. 131 00:09:25,565 --> 00:09:26,774 Also-- 132 00:09:27,108 --> 00:09:28,234 Also this. 133 00:09:28,693 --> 00:09:30,736 Thanks. Be safe! 134 00:09:39,120 --> 00:09:40,621 Val. 135 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 See what I mean? 136 00:10:01,767 --> 00:10:04,395 Life's a series of endings. 137 00:10:04,478 --> 00:10:05,938 It's that messed up. 138 00:10:06,022 --> 00:10:09,358 So if I were to choose, I won't have a family. 139 00:10:09,442 --> 00:10:11,527 I won't get married. 140 00:10:11,611 --> 00:10:16,073 I'm not getting into a relationship I'll just regret later. 141 00:10:16,407 --> 00:10:19,452 Like what happened to my parents. 142 00:10:19,535 --> 00:10:21,954 Like what happened to us. 143 00:10:29,920 --> 00:10:32,340 I can live on free tastes. 144 00:10:32,423 --> 00:10:34,675 Eat all you can! Try everything! 145 00:10:34,759 --> 00:10:37,428 Varied, so I won't get sick of them. 146 00:10:41,682 --> 00:10:42,808 Wait a minute. 147 00:10:43,267 --> 00:10:44,560 What's wrong? 148 00:10:45,061 --> 00:10:48,189 These chairs aren't very comfy. 149 00:10:49,523 --> 00:10:51,901 They'll have to do. I'm kind of short right now. 150 00:10:52,151 --> 00:10:54,028 I'll make it up to you. I promise. 151 00:11:00,284 --> 00:11:01,202 -Hey! -Hey! 152 00:11:01,285 --> 00:11:04,246 I said "I love you!" Don't you want me? 153 00:11:04,997 --> 00:11:06,874 It's not that, Juvy. 154 00:11:06,957 --> 00:11:09,710 -Julie! -Julie. Julie! 155 00:11:09,835 --> 00:11:11,504 I meant Julie! 156 00:11:11,671 --> 00:11:14,048 You know I'll do anything for you. 157 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 You're the best, Tricia! 158 00:11:19,428 --> 00:11:21,722 Who's Tricia? It's Noreen! Not even close! 159 00:11:22,765 --> 00:11:24,016 Sorry. 160 00:11:30,981 --> 00:11:32,400 Where are you going, miss? 161 00:11:32,525 --> 00:11:33,359 Val! 162 00:11:33,734 --> 00:11:35,528 It's me Julie. 163 00:11:36,320 --> 00:11:38,030 You haven't changed one bit. 164 00:11:38,114 --> 00:11:39,907 Julie? Julie who? 165 00:11:40,408 --> 00:11:43,994 Julie! "Okay, fine…". 166 00:11:45,538 --> 00:11:47,581 Julie. 167 00:11:47,665 --> 00:11:50,376 Where are you going? Should I start the meter? 168 00:11:50,459 --> 00:11:52,336 Wait. Val. 169 00:11:53,754 --> 00:11:55,256 I'm pregnant. 170 00:11:55,339 --> 00:11:56,465 Hey, congrats! 171 00:11:56,549 --> 00:11:59,301 Congratulations. You didn't need to tell me. 172 00:11:59,385 --> 00:12:01,679 What happened to us was a one-time thing. 173 00:12:02,221 --> 00:12:03,556 "One-time thing?" 174 00:12:03,722 --> 00:12:05,641 That was at least three times. 175 00:12:05,766 --> 00:12:07,143 Was it? 176 00:12:07,518 --> 00:12:10,438 Well, you didn't have to tell me the news. 177 00:12:10,521 --> 00:12:12,231 Will I be the godfather? 178 00:12:13,482 --> 00:12:15,484 What if I tell you… 179 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 you're the dad? 180 00:12:17,736 --> 00:12:18,904 Is this a prank? 181 00:12:18,988 --> 00:12:20,823 I'm serious. 182 00:12:22,241 --> 00:12:23,451 I swear to God. 183 00:12:23,534 --> 00:12:25,995 Anyway, can I borrow a hundred? 184 00:12:27,872 --> 00:12:30,374 I've pay the cab I hired to follow you. 185 00:12:30,458 --> 00:12:32,960 I had to wait till you finished… 186 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 Only a hundred! 187 00:12:35,504 --> 00:12:36,505 Yeah, fine. 188 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 Come on. 189 00:12:39,216 --> 00:12:40,176 Take it. 190 00:12:52,813 --> 00:12:53,981 Hello. 191 00:12:55,316 --> 00:12:56,567 Raincheck. 192 00:12:56,650 --> 00:12:58,068 Next week. 193 00:12:59,987 --> 00:13:01,155 Bye! 194 00:13:22,343 --> 00:13:23,636 Fu-- 195 00:13:53,040 --> 00:13:55,084 Just hang on, don't pee there! 196 00:14:25,489 --> 00:14:27,157 Bro, it's undeniable. 197 00:14:27,825 --> 00:14:29,493 She has your eyes. 198 00:14:29,994 --> 00:14:31,078 And forehead. 199 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 And ears. 200 00:14:32,288 --> 00:14:33,914 Even the eyebrows. 201 00:14:34,832 --> 00:14:36,417 Lips, too. 202 00:14:39,670 --> 00:14:42,673 Why don't you check the roof of her mouth, too? 203 00:14:44,341 --> 00:14:46,093 What's the matter with Julie? 204 00:14:46,260 --> 00:14:49,471 Did she leave you anything besides her child? 205 00:14:50,639 --> 00:14:52,182 Whatever she left me then 206 00:14:52,266 --> 00:14:54,059 is gone thanks to penicillin. 207 00:14:55,811 --> 00:14:58,856 A smartass through and through. 208 00:14:59,398 --> 00:15:01,400 What do you plan to do with the kid? 209 00:15:02,651 --> 00:15:05,738 If you don't want the kid, I can take her. 210 00:15:06,280 --> 00:15:09,783 Rico and I have been wanting a baby anyway. 211 00:15:11,201 --> 00:15:12,953 Thanks. 212 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 Where did you find that girl? 213 00:15:16,540 --> 00:15:18,709 Where else? On FindHer! 214 00:15:23,172 --> 00:15:26,175 I only heard about the app. I don't have an account. 215 00:15:26,258 --> 00:15:27,968 You know I'm royal to you. 216 00:15:28,052 --> 00:15:29,929 Promise! Royal! 217 00:15:31,430 --> 00:15:32,681 It's "loyal," you idiot. 218 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 You're not royal blood. 219 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 And that's not my baby. 220 00:15:39,480 --> 00:15:41,023 I don't have a child. 221 00:16:00,334 --> 00:16:02,211 Is that your little project? 222 00:16:02,962 --> 00:16:08,634 What do you plan to do? Have firstborns in every city of Metro Manila? 223 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Julie's still on FindHer. Look. 224 00:16:15,808 --> 00:16:18,686 "Julie… Villabos"? 225 00:16:22,231 --> 00:16:23,774 I messaged her. 226 00:16:23,857 --> 00:16:27,569 I asked her if we can talk about the baby. 227 00:16:28,946 --> 00:16:30,447 Hold her for a second. 228 00:16:30,531 --> 00:16:32,074 -What? -Take her. 229 00:16:35,911 --> 00:16:37,204 She's sleeping. 230 00:16:50,175 --> 00:16:52,052 The mother is a masseuse. 231 00:16:52,136 --> 00:16:53,220 Hey! 232 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Why do you have to announce it? 233 00:16:55,556 --> 00:16:58,225 The drivers are invested in this. 234 00:16:58,475 --> 00:17:00,519 What do you intend to do? 235 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 I'll give it back to her. 236 00:17:04,231 --> 00:17:06,692 Why don't you bring her to the province? 237 00:17:06,775 --> 00:17:08,569 I'm sure uncle will be delighted. 238 00:17:08,652 --> 00:17:10,821 What? Are you crazy? 239 00:17:10,904 --> 00:17:14,324 I swore not to go back there 'til I've made something of myself. 240 00:17:14,408 --> 00:17:16,744 Now, you want to bring him a mouth to feed? 241 00:17:16,827 --> 00:17:19,163 It was just a suggestion. 242 00:17:19,246 --> 00:17:22,332 And speaking of, I've sent him the money. 243 00:17:22,416 --> 00:17:24,293 You're acting like children. 244 00:17:24,376 --> 00:17:25,794 Making me your messenger. 245 00:17:25,878 --> 00:17:27,796 Why don't you talk it out? 246 00:17:29,631 --> 00:17:31,008 Take the kid! Hey! 247 00:17:31,091 --> 00:17:32,176 Deal with it! 248 00:17:59,912 --> 00:18:01,038 You have to forgive me. 249 00:18:02,873 --> 00:18:04,208 I can't take care of you. 250 00:18:05,250 --> 00:18:07,878 You won't be good if you stay with me. 251 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 Hi, Juliet! 252 00:18:29,691 --> 00:18:30,943 Wait! 253 00:18:31,485 --> 00:18:32,569 No kids allowed. 254 00:18:36,615 --> 00:18:39,785 -Here. -You're so cute. 255 00:18:39,868 --> 00:18:41,120 Hey, hey, hey. Wait. 256 00:18:41,203 --> 00:18:42,329 I said, adults only. 257 00:18:42,412 --> 00:18:43,705 You're not listening. 258 00:18:43,789 --> 00:18:46,625 -Sorry. -No kids. 259 00:19:30,961 --> 00:19:32,129 Stay here, okay? 260 00:19:32,212 --> 00:19:33,422 Don't move. 261 00:19:33,964 --> 00:19:36,592 I'll come back for you after I find your mom. 262 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 Julie? 263 00:19:54,526 --> 00:19:55,694 Julie? 264 00:20:01,617 --> 00:20:04,077 Jul- Oh, sorry. 265 00:20:07,331 --> 00:20:08,540 Julie? 266 00:20:10,167 --> 00:20:11,335 Sorry. 267 00:20:13,045 --> 00:20:14,588 Julie? 268 00:20:16,006 --> 00:20:17,883 Babe. How are you? 269 00:20:18,634 --> 00:20:21,053 Sorry I couldn't call you sooner. 270 00:20:21,136 --> 00:20:23,513 I just bought phone credits. 271 00:20:30,479 --> 00:20:32,606 Are you in need of… 272 00:20:34,441 --> 00:20:36,985 magical caresses? 273 00:20:41,281 --> 00:20:42,908 Is Julie available? 274 00:20:42,991 --> 00:20:46,662 Sir, Julie's not working here anymore. 275 00:20:46,745 --> 00:20:48,455 She ran off with her boyfriend. 276 00:20:48,538 --> 00:20:49,748 Didn't she tell you? 277 00:20:49,831 --> 00:20:52,501 You see, she got knocked up! 278 00:20:52,584 --> 00:20:53,919 That's why she's looking 279 00:20:54,002 --> 00:20:56,630 to start a new life abroad with her boyfriend. 280 00:20:56,713 --> 00:20:58,465 She was such a good worker. 281 00:20:58,548 --> 00:21:00,759 What an irresponsible mother. 282 00:21:01,093 --> 00:21:03,303 Sir, I heard you. 283 00:21:03,387 --> 00:21:04,513 You know something. 284 00:21:04,596 --> 00:21:05,681 What is it? 285 00:21:05,764 --> 00:21:07,683 Oh, no. That's not what I said. 286 00:21:07,766 --> 00:21:08,642 Isn't it? 287 00:21:08,725 --> 00:21:09,601 Raid! Don't run! 288 00:21:09,685 --> 00:21:10,519 Go! Go! Go! 289 00:21:10,602 --> 00:21:12,104 Oh, God! 290 00:21:12,187 --> 00:21:13,897 Oh, my God! 291 00:21:14,231 --> 00:21:15,232 Oh, my God! 292 00:21:15,315 --> 00:21:16,692 I'm not with them! 293 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 Don't move! 294 00:21:18,193 --> 00:21:19,486 Come out now! 295 00:21:33,292 --> 00:21:34,751 My child! 296 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 Papa! 297 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 Papa! 298 00:21:51,101 --> 00:21:52,311 Papa! 299 00:22:39,983 --> 00:22:41,193 Umbrella. 300 00:22:41,276 --> 00:22:42,694 Val, get the other umbrella. 301 00:22:42,778 --> 00:22:45,530 -Here. -I'll get it. 302 00:22:47,407 --> 00:22:48,283 Be careful. 303 00:22:49,367 --> 00:22:50,619 Take cover. 304 00:22:51,411 --> 00:22:52,788 I'll do it. 305 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 I can't believe you! 306 00:23:01,421 --> 00:23:03,006 You horndog! 307 00:23:03,090 --> 00:23:06,760 Baby, Val only went there to leave the baby with its mother. 308 00:23:07,094 --> 00:23:08,845 But he didn't. 309 00:23:10,514 --> 00:23:11,723 No need. 310 00:23:12,641 --> 00:23:13,892 I'll take care of her. 311 00:23:13,975 --> 00:23:15,102 What? 312 00:23:19,231 --> 00:23:21,900 Update for Dear Whitney. 313 00:23:22,359 --> 00:23:25,487 Val came to his senses. He wants to take care of the baby. 314 00:23:25,570 --> 00:23:26,613 What'd you say? 315 00:23:26,696 --> 00:23:28,532 What will you name her? 316 00:23:29,116 --> 00:23:30,492 I don't know. Whatever. 317 00:23:30,575 --> 00:23:32,828 How about we name her after a flower? 318 00:23:32,994 --> 00:23:34,830 We could go for "Makahiya," 319 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 "Malambing," "Malumanay," 320 00:23:37,040 --> 00:23:38,083 but thorny. 321 00:23:38,250 --> 00:23:40,043 Or we could go with "Kampupot." 322 00:23:40,127 --> 00:23:41,253 Sounds cooler. 323 00:23:41,336 --> 00:23:43,880 How about "Bougainvillea," babe? 324 00:23:43,964 --> 00:23:45,340 Or, Dama de-- 325 00:23:45,423 --> 00:23:46,716 Mirasol. 326 00:23:47,092 --> 00:23:48,093 What? 327 00:23:48,176 --> 00:23:50,011 Isn't that a motel? 328 00:23:54,975 --> 00:23:56,268 Hold this. 329 00:23:57,394 --> 00:23:59,062 Mirasol. 330 00:23:59,813 --> 00:24:05,068 We'll name you Mirasol. 331 00:24:06,611 --> 00:24:07,612 Mira. 332 00:24:10,365 --> 00:24:11,825 Whose birthday is it? 333 00:24:39,102 --> 00:24:41,938 Here it is, baby! It's coming! 334 00:24:42,022 --> 00:24:43,398 Here we are. 335 00:24:43,481 --> 00:24:44,900 You're okay. Drink up. 336 00:24:44,983 --> 00:24:47,861 All right. Okay! 337 00:24:48,612 --> 00:24:50,280 Okay! 338 00:24:51,364 --> 00:24:52,991 Okay! 339 00:24:53,950 --> 00:24:55,243 Okay! 340 00:24:55,577 --> 00:24:56,453 Thank you. 341 00:24:59,164 --> 00:25:00,457 Hey, what's wrong? 342 00:25:00,540 --> 00:25:01,958 What's the matter? 343 00:25:02,334 --> 00:25:04,336 Bro, what the hell? 344 00:25:04,419 --> 00:25:06,421 I need to sleep. 345 00:25:06,880 --> 00:25:08,381 I'm working on it. 346 00:25:08,673 --> 00:25:11,301 Baby, what's wrong? Don't you like your milk? 347 00:25:11,384 --> 00:25:12,844 Maybe it's not hungry. 348 00:25:12,928 --> 00:25:14,554 Check her diaper. 349 00:25:16,223 --> 00:25:17,474 Diaper. 350 00:25:28,860 --> 00:25:32,614 Mirasol Roxas, I baptize you in the Name of the Father, 351 00:25:34,866 --> 00:25:36,534 and of the Son, 352 00:25:37,327 --> 00:25:39,162 and of the Holy Spirit. 353 00:25:40,830 --> 00:25:42,165 I'm the father. 354 00:25:42,249 --> 00:25:43,917 Sorry, yeah. 355 00:25:49,214 --> 00:25:51,883 Okay. Okay. 356 00:26:05,814 --> 00:26:07,983 May we call on the child's godfathers. 357 00:26:08,942 --> 00:26:10,986 There are a lot of people who love you. 358 00:26:11,069 --> 00:26:13,363 Please come closer. 359 00:26:13,863 --> 00:26:16,157 Mira. 360 00:26:17,158 --> 00:26:19,286 -Don't stare too long! -Nice one Val! 361 00:26:20,704 --> 00:26:21,955 Yay! 362 00:26:22,956 --> 00:26:25,292 Bring it in sideways, place against the wall. 363 00:26:29,546 --> 00:26:31,339 Be with your Papa. 364 00:26:31,423 --> 00:26:32,382 Come here. 365 00:26:34,050 --> 00:26:36,428 Thank you. Thanks, Kate. 366 00:26:36,720 --> 00:26:39,556 Auntie Kate needs to check on something. 367 00:26:39,639 --> 00:26:41,474 Okay, no problem. 368 00:26:41,558 --> 00:26:43,059 Those are my pillows. 369 00:26:43,143 --> 00:26:45,145 They're bringing in your pillows. 370 00:26:45,520 --> 00:26:46,438 You old dog! 371 00:26:46,521 --> 00:26:47,355 What? 372 00:26:47,439 --> 00:26:49,941 That's why you moved next door! 373 00:26:50,025 --> 00:26:51,443 It's nothing like that. 374 00:26:51,526 --> 00:26:52,485 Come here! 375 00:26:52,569 --> 00:26:55,280 Thanks for helping me out, Winston. 376 00:26:55,363 --> 00:26:57,407 I'll pay you back. I promise. 377 00:26:57,949 --> 00:26:58,783 Oh, come on. 378 00:26:58,867 --> 00:27:01,786 I'll do anything for my niece! 379 00:27:01,870 --> 00:27:04,289 No, but I really appreciate it, Winston. 380 00:27:04,706 --> 00:27:08,543 Say "Winston" one more time and I'll start counting. 381 00:27:09,544 --> 00:27:11,087 Okay. Thank you, Whitney! 382 00:27:11,171 --> 00:27:13,089 That's more like it! 383 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 Your Uncle Whitney. 384 00:27:18,470 --> 00:27:20,055 Okay, you wanna fly? 385 00:27:52,921 --> 00:27:54,255 Papa! 386 00:27:55,173 --> 00:27:56,633 Papa! 387 00:27:59,552 --> 00:28:01,054 You'll come back to life 388 00:28:01,137 --> 00:28:02,555 in five, 389 00:28:02,847 --> 00:28:04,057 four, 390 00:28:04,140 --> 00:28:05,100 three, 391 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 two, 392 00:28:06,393 --> 00:28:07,685 one! 393 00:28:08,978 --> 00:28:10,563 I'm good! I'm alive! 394 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 -Yay! -I'm okay. 395 00:28:12,190 --> 00:28:13,066 I'm alive. 396 00:28:27,330 --> 00:28:29,165 I love you! 397 00:28:41,761 --> 00:28:43,430 Papa! 398 00:28:45,265 --> 00:28:47,183 Happy birthday, my baby! 399 00:28:47,809 --> 00:28:49,018 Thank you, Papa! 400 00:28:52,981 --> 00:28:54,149 You're coughing again. 401 00:28:54,232 --> 00:28:55,692 Follow me. 402 00:29:11,583 --> 00:29:13,042 Thanks, honey. 403 00:29:13,418 --> 00:29:16,546 The doctor will be mad if you don't take those. 404 00:29:17,338 --> 00:29:19,966 You're very sickly. 405 00:29:20,508 --> 00:29:23,511 Because you never go to the hospital. 406 00:29:24,512 --> 00:29:27,807 Your magic bracelet can cure me just fine. 407 00:29:29,225 --> 00:29:31,019 -Let's take these. -Okay. 408 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Next, water. 409 00:29:43,239 --> 00:29:44,365 Here they come! 410 00:30:04,719 --> 00:30:06,805 Happy birthday, my baby! 411 00:30:09,641 --> 00:30:12,560 Thank you, Uncle Jhony and Uncle Mitoy! 412 00:30:12,644 --> 00:30:13,478 Perfect! 413 00:30:13,561 --> 00:30:15,104 Time to blow out the candles! 414 00:30:15,188 --> 00:30:16,689 Okay! 415 00:30:16,773 --> 00:30:18,983 You really want to be mommy and daddy! 416 00:30:19,067 --> 00:30:19,901 Is she yours? 417 00:30:19,984 --> 00:30:20,860 So what? 418 00:30:20,944 --> 00:30:22,070 Don't you wanna share? 419 00:30:22,153 --> 00:30:24,864 You, you want to keep getting sick? 420 00:30:24,948 --> 00:30:28,660 Do you plan on having an early meet and greet with St. Peter? 421 00:30:31,120 --> 00:30:33,081 Blow out your candles! 422 00:30:34,457 --> 00:30:36,334 Thank you, Winston. 423 00:30:37,627 --> 00:30:39,337 It's Whitney. 424 00:30:39,420 --> 00:30:41,840 Honey, make a wish! 425 00:31:08,408 --> 00:31:10,493 -Happy birthday! -Happy birthday! 426 00:31:14,956 --> 00:31:18,334 Why wasn't Auntie Kate at my birthday? 427 00:31:19,210 --> 00:31:20,712 It's a Sunday. 428 00:31:21,963 --> 00:31:24,048 She went home to her province. 429 00:31:25,550 --> 00:31:28,219 You came from the same province, right? 430 00:31:28,511 --> 00:31:31,097 Why don't we go visit Auntie Kate? 431 00:31:31,180 --> 00:31:33,474 Then we can travel back home together. 432 00:31:34,642 --> 00:31:37,478 So we can all go to Magic Island. 433 00:31:37,562 --> 00:31:41,065 And I can finally meet Grampa Lito. 434 00:31:43,401 --> 00:31:44,694 Maybe next time, honey. 435 00:31:45,403 --> 00:31:47,322 You always say that. 436 00:31:48,573 --> 00:31:50,992 Don't you miss Grampa Lito? 437 00:32:00,418 --> 00:32:02,003 A letter from mother! 438 00:32:11,304 --> 00:32:12,972 "Sorry Mother's not there." 439 00:32:13,181 --> 00:32:17,518 "Her superhero duties are very urgent." 440 00:32:18,436 --> 00:32:20,563 "Right now, I'm an archaeologist." 441 00:32:20,730 --> 00:32:25,902 "I'm at the Sahara Desert excavating ancient dinosaur eggs." 442 00:32:27,070 --> 00:32:29,238 "I hope I find some." 443 00:32:31,324 --> 00:32:33,493 "I love you very much, my sweet baby." 444 00:32:33,576 --> 00:32:35,286 "Love, Mama Julie." 445 00:32:39,040 --> 00:32:40,833 There's more. 446 00:32:40,917 --> 00:32:43,169 Read the rest of it. 447 00:32:45,004 --> 00:32:45,922 "P.S. 448 00:32:46,297 --> 00:32:49,717 Eat well and go to bed early 449 00:32:49,801 --> 00:32:52,595 so you're always strong and healthy." 450 00:33:04,607 --> 00:33:06,359 -Game? -Game! 451 00:33:24,168 --> 00:33:26,963 Mama's been to so many places, Papa? 452 00:33:29,382 --> 00:33:33,261 I hope we finally go to Magic Island when she gets back. 453 00:33:35,763 --> 00:33:37,515 Right, Father? 454 00:33:47,859 --> 00:33:48,985 Is that a bird? 455 00:33:49,068 --> 00:33:50,111 Yes! 456 00:33:50,194 --> 00:33:52,989 I see. Here's a duck. 457 00:33:53,906 --> 00:33:56,159 It's flying! It's coming for the bird! 458 00:33:59,370 --> 00:34:01,080 This one's a fish. 459 00:34:01,789 --> 00:34:02,874 A fish? 460 00:34:02,957 --> 00:34:04,584 Okay, here. A dark fish. 461 00:34:07,003 --> 00:34:10,214 Why is it called "Magic Island"? 462 00:34:11,674 --> 00:34:13,843 Stories said 463 00:34:14,552 --> 00:34:17,430 that everyone who visits it gets one wish. 464 00:34:17,638 --> 00:34:19,599 So it's like a genie? 465 00:34:20,141 --> 00:34:22,602 What did you wish for when you were a kid? 466 00:34:24,854 --> 00:34:26,022 Nothing. 467 00:34:27,148 --> 00:34:29,817 My mother said, 468 00:34:31,110 --> 00:34:33,321 we would go together. 469 00:34:34,280 --> 00:34:35,990 But we never went. 470 00:34:37,033 --> 00:34:40,078 That's okay, Papa. I'll go with you. 471 00:34:40,369 --> 00:34:42,330 We'll make a wish, okay? 472 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 Okay. 473 00:34:43,873 --> 00:34:44,791 Besides… 474 00:34:45,583 --> 00:34:47,877 I didn't know what to wish for back then. 475 00:34:47,960 --> 00:34:50,171 I didn't want to waste it. You only get one. 476 00:34:50,254 --> 00:34:52,090 -Just one wish? -Yes. 477 00:34:52,173 --> 00:34:53,716 Oh, no. 478 00:34:53,800 --> 00:34:56,219 Don't genies give out three wishes? 479 00:34:57,512 --> 00:34:59,680 Now I need to think really hard. 480 00:35:02,683 --> 00:35:05,728 I'll wish that I could be with both you and Mama 481 00:35:05,812 --> 00:35:07,355 even if you don't get married. 482 00:35:08,314 --> 00:35:10,233 Or maybe not. 483 00:35:11,859 --> 00:35:13,694 It's hard to pick, Papa. 484 00:35:15,196 --> 00:35:16,989 -Oh, I know! -Yeah? 485 00:35:17,073 --> 00:35:20,701 I'll wish to be just like you when I grow up. 486 00:35:21,327 --> 00:35:23,037 Be a taxi driver? 487 00:35:23,121 --> 00:35:24,580 No! 488 00:35:24,664 --> 00:35:26,124 Then what? 489 00:35:27,834 --> 00:35:31,129 To be someone who never leaves me behind. 490 00:35:31,462 --> 00:35:34,841 When I have my own baby, I'll never leave them. 491 00:35:35,299 --> 00:35:37,176 I'll always be by their side, too. 492 00:35:37,260 --> 00:35:38,386 That's what I meant. 493 00:35:39,595 --> 00:35:40,680 Get some rest. 494 00:35:40,763 --> 00:35:43,099 You're gonna be up early tomorrow. 495 00:35:43,182 --> 00:35:45,017 And your mother said to sleep early. 496 00:35:45,101 --> 00:35:45,977 Yes, Papa. 497 00:35:46,060 --> 00:35:47,895 Okay, let's go. 498 00:35:53,860 --> 00:35:54,986 Okay. 499 00:35:59,699 --> 00:36:00,867 Good night. I love you! 500 00:36:06,414 --> 00:36:07,456 That's still farther! 501 00:36:07,540 --> 00:36:08,708 Miss Smarty-pants! 502 00:36:08,791 --> 00:36:10,334 Shut your eyes! Sleep! 503 00:36:34,192 --> 00:36:35,776 Good morning, Mira. 504 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 Dad, did you know that 505 00:36:57,173 --> 00:37:01,469 you're not supposed to go beyond 400mg of caffeine a day? 506 00:37:01,552 --> 00:37:04,388 It's bad for your health if you go over. 507 00:37:04,472 --> 00:37:07,183 Only one to two cups a day. 508 00:37:07,475 --> 00:37:10,269 How many have you had? Four? 509 00:37:11,229 --> 00:37:13,231 Sorry. I'll keep that in mind. 510 00:37:13,689 --> 00:37:17,151 I read somewhere that the reason we wear uniforms 511 00:37:17,235 --> 00:37:20,863 is so we feel that we're "birds of one feather." 512 00:37:21,155 --> 00:37:23,282 Is it the same with taxi drivers? 513 00:37:23,532 --> 00:37:25,076 I don't know about that. 514 00:37:25,159 --> 00:37:28,079 Do you know how old the Earth is? 515 00:37:28,162 --> 00:37:31,332 It's 4.5 billion years old! 516 00:37:32,083 --> 00:37:33,960 The Earth is so old! 517 00:37:34,043 --> 00:37:36,921 Will the Earth die like people do? 518 00:37:38,339 --> 00:37:40,591 I really don't know. Sorry. 519 00:37:46,681 --> 00:37:48,641 -Game? -Game. 520 00:37:55,815 --> 00:37:56,774 Okay. 521 00:38:02,655 --> 00:38:04,490 -Bye. -Bye! 522 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 Bye. 523 00:38:07,243 --> 00:38:08,077 Ouch! 524 00:38:09,245 --> 00:38:11,080 I didn't see you there, ma'am. 525 00:38:12,206 --> 00:38:14,292 May I have a word with you, 526 00:38:14,375 --> 00:38:15,626 Mr. Roxas? 527 00:38:17,086 --> 00:38:18,045 What? 528 00:38:18,671 --> 00:38:20,214 Do you have a moment? 529 00:38:20,423 --> 00:38:22,049 In my office. 530 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 Oh no, ma'am. 531 00:38:26,137 --> 00:38:28,681 I've changed. I don't do that anymore. 532 00:38:30,308 --> 00:38:32,810 I only wanted to talk to you about Mira! 533 00:38:33,519 --> 00:38:34,395 Okay, ma'am. 534 00:38:34,478 --> 00:38:36,480 I just wanted to clarify. 535 00:38:42,737 --> 00:38:44,905 Please shut the door. The AC is on. 536 00:38:44,989 --> 00:38:46,449 Yes, ma'am! 537 00:38:50,703 --> 00:38:53,456 Why was Mira absent last Friday? 538 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 Sorry, Mrs. Galon. 539 00:38:58,461 --> 00:38:59,628 Miss. 540 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Ga-lon. 541 00:39:03,466 --> 00:39:06,719 Sorry, Ms. Ga-lon. 542 00:39:08,054 --> 00:39:09,722 I got sick last Friday. 543 00:39:09,805 --> 00:39:11,140 She had to take care of me. 544 00:39:11,265 --> 00:39:12,892 What about last Thursday? 545 00:39:13,559 --> 00:39:15,478 We planted trees in Batangas. 546 00:39:15,561 --> 00:39:17,146 -Last Tuesday? -At Mt. Pulag. 547 00:39:17,229 --> 00:39:18,189 Wednesday last week? 548 00:39:18,272 --> 00:39:20,524 She's Reyna Emperatriz in the Mayflower. 549 00:39:24,904 --> 00:39:26,447 Mr. Roxas. 550 00:39:30,076 --> 00:39:32,870 Something is odd about Mira. 551 00:39:33,996 --> 00:39:35,915 What's 'odd' about her? 552 00:39:39,919 --> 00:39:44,173 My Mama got this from a mission in Mars when she was an astronaut. 553 00:39:44,256 --> 00:39:45,216 Can you see? 554 00:39:45,674 --> 00:39:46,926 The rock has red streaks. 555 00:39:47,134 --> 00:39:50,304 Mira was telling her classmates 556 00:39:50,513 --> 00:39:51,889 that her mother 557 00:39:51,972 --> 00:39:55,476 became a Royal Guard for Queen Elizabeth. 558 00:39:55,643 --> 00:40:00,189 And that she saved the Queen from a terrorist attack. 559 00:40:03,442 --> 00:40:04,568 Is that true? 560 00:40:06,195 --> 00:40:08,948 Papa said nobody's ever been to Mars. 561 00:40:09,031 --> 00:40:10,324 That's what they say. 562 00:40:10,408 --> 00:40:13,994 Papa said it's top secret, that's why it's not on the news. 563 00:40:18,874 --> 00:40:21,377 Your father said that it came from Mars? 564 00:40:21,460 --> 00:40:22,628 Yes, ma'am! 565 00:40:24,839 --> 00:40:29,343 She said her mother blocked a solar flare 566 00:40:29,427 --> 00:40:31,220 in outer space 567 00:40:31,303 --> 00:40:34,181 to keep it from reaching Earth. 568 00:40:35,015 --> 00:40:36,642 Mr. Roxas! 569 00:40:40,521 --> 00:40:42,022 Papa has that same rock. 570 00:40:42,106 --> 00:40:44,358 He got it from a beach in Zambales. 571 00:40:46,444 --> 00:40:47,736 Class. 572 00:40:48,279 --> 00:40:50,823 Mama brought this from Mars! 573 00:40:51,115 --> 00:40:52,783 Why don't you believe me? 574 00:40:52,867 --> 00:40:55,578 My dad said it came from Mars! 575 00:41:06,255 --> 00:41:08,382 Ms. Ga-lon, 576 00:41:09,091 --> 00:41:11,135 I know what I'm doing. 577 00:41:38,329 --> 00:41:39,747 Hi, Auntie Kate! 578 00:41:39,830 --> 00:41:40,956 Hang on. 579 00:41:44,710 --> 00:41:47,546 I have a surprise for you. 580 00:41:52,051 --> 00:41:54,094 Wow, it's so cute! 581 00:41:54,386 --> 00:41:55,721 What's its name? 582 00:41:55,888 --> 00:41:58,474 You can name it anything you want. 583 00:41:58,557 --> 00:42:00,601 Is it a girl or a boy? 584 00:42:00,684 --> 00:42:02,811 You can pick whatever you like. 585 00:42:04,813 --> 00:42:06,774 Okay. I'll call it Sam. 586 00:42:06,857 --> 00:42:09,777 It can be a girl's name or a boy's name. 587 00:42:11,320 --> 00:42:12,863 Thank you, Auntie Kate! 588 00:42:20,829 --> 00:42:22,831 -Hi. -Hi. 589 00:42:25,834 --> 00:42:27,294 You look tired. 590 00:42:28,212 --> 00:42:30,965 I'm okay. Just busy with the census. 591 00:42:31,966 --> 00:42:33,133 Really? 592 00:42:37,346 --> 00:42:38,514 Val. 593 00:42:38,597 --> 00:42:41,100 My pipes are dripping again. 594 00:42:41,183 --> 00:42:43,811 I wonder if you'd take a look. 595 00:42:43,978 --> 00:42:44,853 Sure! 596 00:42:51,860 --> 00:42:53,279 Hey, just message me. 597 00:42:53,862 --> 00:42:55,322 Okay. 598 00:42:56,532 --> 00:42:58,826 I should turn in for the night. Bye. 599 00:42:58,909 --> 00:43:00,244 All right. 600 00:43:18,470 --> 00:43:21,640 The signal's back. It's all good. 601 00:43:21,724 --> 00:43:23,642 I'll tell you if I need more repairs. 602 00:43:23,726 --> 00:43:25,144 Thanks. I'd like that. 603 00:43:25,227 --> 00:43:26,061 Can you do it? 604 00:43:26,145 --> 00:43:27,271 You bet! Speakers. 605 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Thanks. 606 00:43:28,272 --> 00:43:29,648 You're on a roll! 607 00:43:29,732 --> 00:43:31,358 Night classes give you an edge. 608 00:43:31,442 --> 00:43:32,526 It's for Mira. 609 00:43:32,610 --> 00:43:33,944 Val, how about this? 610 00:43:34,111 --> 00:43:35,070 No problem! 611 00:43:35,154 --> 00:43:36,405 Put it in the car. 612 00:43:36,488 --> 00:43:37,323 -Okay! -Thanks. 613 00:43:37,406 --> 00:43:38,866 -Thank you! -No problem. 614 00:43:38,949 --> 00:43:39,783 Speakers, right? 615 00:43:39,867 --> 00:43:41,452 -Val? -Yeah? 616 00:43:45,706 --> 00:43:47,583 Uncle Lito is gone. 617 00:43:59,970 --> 00:44:01,263 Okay! 618 00:44:02,973 --> 00:44:04,850 Is he going to be okay? 619 00:44:04,933 --> 00:44:06,393 I don't know. 620 00:44:55,943 --> 00:44:56,985 Thank you. 621 00:45:05,077 --> 00:45:05,911 Thanks, sir. 622 00:45:09,289 --> 00:45:10,124 Hello? 623 00:45:10,207 --> 00:45:11,583 Hello, is this Val? 624 00:45:12,918 --> 00:45:13,794 Yes, sir. 625 00:45:19,007 --> 00:45:19,883 Thank you. 626 00:45:22,970 --> 00:45:26,890 Sure. I'll come pick it up. Problem with the LCD, right? 627 00:45:29,852 --> 00:45:31,687 Are you okay, mister? 628 00:45:36,275 --> 00:45:37,109 Okay. 629 00:46:32,706 --> 00:46:33,832 Look at him! 630 00:46:39,213 --> 00:46:41,006 Papa! 631 00:46:56,188 --> 00:46:58,899 You fainted because of low red blood cells. 632 00:46:58,982 --> 00:47:00,025 No sleep, 633 00:47:00,484 --> 00:47:01,568 dehydrated. 634 00:47:01,652 --> 00:47:03,695 I told you, Papa! 635 00:47:03,779 --> 00:47:06,365 Uncle Doc, he hasn't been sleeping for days. 636 00:47:06,448 --> 00:47:08,992 I know because I don't hear him snoring. 637 00:47:09,493 --> 00:47:11,703 But I can hear him crying. 638 00:47:11,912 --> 00:47:14,665 Probably why he's dehydrated. 639 00:47:15,582 --> 00:47:18,502 Mira, what did I tell you about making up stories? 640 00:47:18,585 --> 00:47:20,504 What? It's true. 641 00:47:21,630 --> 00:47:24,383 If you hadn't fainted, you wouldn't came to me. 642 00:47:26,885 --> 00:47:28,428 I just got busy, doc. 643 00:47:28,679 --> 00:47:31,348 You see Uncle Doc, he's afraid of needles. 644 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 Is he still taking his medicine? 645 00:47:38,313 --> 00:47:40,399 Make sure he takes them, okay? 646 00:47:40,607 --> 00:47:42,401 If he doesn't, spank him. 647 00:47:42,484 --> 00:47:43,527 Okay, Uncle Doc. 648 00:47:43,610 --> 00:47:46,321 I'm taking all my vitamins, though. 649 00:47:46,405 --> 00:47:48,198 -Is that so? -Yes! 650 00:47:48,615 --> 00:47:49,741 Here are your vitamins. 651 00:47:49,825 --> 00:47:50,742 They're sweet. 652 00:47:50,826 --> 00:47:52,411 Don't miss anything, okay? 653 00:47:52,494 --> 00:47:53,370 Yes, Doc! 654 00:47:56,248 --> 00:47:57,916 Here's your medicine, Val. 655 00:48:00,919 --> 00:48:03,130 Mira, go with your auntie. 656 00:48:03,213 --> 00:48:04,381 We need to speak. 657 00:48:04,464 --> 00:48:05,716 Okay, Doc. 658 00:48:33,201 --> 00:48:35,954 I know this is hard for you, Val. 659 00:48:36,038 --> 00:48:39,166 But to be honest, you need to face this. 660 00:48:40,208 --> 00:48:42,127 Not just for Mira. 661 00:48:42,502 --> 00:48:44,588 But for your own sake. 662 00:48:46,882 --> 00:48:49,009 What's the update, Doc? 663 00:48:51,053 --> 00:48:52,596 Bad news, actually. 664 00:48:52,888 --> 00:48:57,309 The pressure is fluctuating, and any time the aneurysm can burst. 665 00:49:02,731 --> 00:49:04,399 How long do we have, Doc? 666 00:49:09,613 --> 00:49:10,697 I can't tell you. 667 00:49:10,989 --> 00:49:13,659 That's why it's important to check in, Val. 668 00:49:13,742 --> 00:49:15,243 So we can monitor. 669 00:49:32,260 --> 00:49:33,470 They're big, right? 670 00:49:33,553 --> 00:49:35,180 Yes, they are. 671 00:49:37,265 --> 00:49:38,475 I bet they're yummy. 672 00:49:42,437 --> 00:49:43,605 How did it go? 673 00:49:45,607 --> 00:49:46,692 Let's eat! 674 00:49:53,198 --> 00:49:54,741 Another ending. 675 00:49:56,368 --> 00:49:58,745 But I can't let it affect my daughter. 676 00:50:01,081 --> 00:50:03,041 I need to find Julie. 677 00:50:05,001 --> 00:50:06,503 You must be out of your mind. 678 00:50:08,171 --> 00:50:12,676 If she wanted to see her daughter, she would have already done it ages ago. 679 00:50:13,176 --> 00:50:15,053 What about Val, babe? 680 00:50:15,137 --> 00:50:16,888 He wants to see his father. 681 00:50:16,972 --> 00:50:18,515 But he never visited him. 682 00:50:18,598 --> 00:50:20,600 Sure he would send him money, 683 00:50:20,684 --> 00:50:22,185 but he couldn't face him. 684 00:50:23,061 --> 00:50:25,355 In the end, his old man died alone. 685 00:50:27,107 --> 00:50:28,817 The problem is your pride. 686 00:50:30,068 --> 00:50:31,611 By the way, Val. 687 00:50:32,070 --> 00:50:35,615 I asked Mom to see to Uncle's grave. 688 00:50:35,699 --> 00:50:37,451 When will you visit him? 689 00:50:39,411 --> 00:50:41,913 Thanks for taking care of the arrangements. 690 00:50:47,043 --> 00:50:49,004 Maybe I could ask Kate for help. 691 00:50:50,213 --> 00:50:51,590 To help find Julie. 692 00:50:51,882 --> 00:50:53,216 She might be in the census. 693 00:50:53,300 --> 00:50:55,552 There it goes. He changed the topic. 694 00:50:56,762 --> 00:50:59,973 You know what, bro, if you'd worn a condom, 695 00:51:00,056 --> 00:51:01,558 you wouldn't be here. 696 00:51:01,641 --> 00:51:03,268 Ouch! 697 00:51:03,351 --> 00:51:06,313 That hurt, baby. 698 00:51:10,442 --> 00:51:11,985 The girl is sleeping. 699 00:51:24,080 --> 00:51:25,957 -Hi. -Hi. 700 00:51:27,417 --> 00:51:30,837 Census has records of every resident that lived in a place, right? 701 00:51:31,588 --> 00:51:34,591 Yes, with their age and address. 702 00:51:34,674 --> 00:51:35,759 It's all there. 703 00:51:35,842 --> 00:51:37,219 Why do you ask? 704 00:51:37,594 --> 00:51:41,139 Can you check you look up Julie Villabos? In Metro Manila. 705 00:51:41,223 --> 00:51:43,683 I'm looking for Mira's mother. 706 00:51:44,267 --> 00:51:45,685 Are you joking? 707 00:51:47,521 --> 00:51:48,730 I have savings. 708 00:51:48,814 --> 00:51:50,982 I set aside some money for Mira, too. 709 00:51:51,066 --> 00:51:52,859 If it helps, I can pay for it. 710 00:51:54,903 --> 00:51:57,656 It's not about the payment. 711 00:51:58,323 --> 00:52:00,325 Thing is, it's confidential. 712 00:52:03,495 --> 00:52:04,746 Okay. 713 00:52:15,841 --> 00:52:17,676 I'll see what I can do. 714 00:52:29,187 --> 00:52:31,231 I swear, Kate can't say no to you! 715 00:52:31,314 --> 00:52:33,733 She's practically committing a crime for you. 716 00:52:33,817 --> 00:52:35,235 She's really into you. 717 00:52:35,318 --> 00:52:37,028 You're such a hottie! 718 00:52:37,112 --> 00:52:38,446 I can't with you! 719 00:52:38,530 --> 00:52:39,364 Get out of here! 720 00:52:42,534 --> 00:52:44,202 That's Julie Villabos. 721 00:52:44,286 --> 00:52:45,704 Roger. 722 00:52:46,162 --> 00:52:47,455 Roger. 723 00:52:47,664 --> 00:52:48,707 Who is that? 724 00:52:48,790 --> 00:52:50,083 Hello? That's not me! 725 00:52:50,166 --> 00:52:51,626 Do I look like I have a kid? 726 00:52:53,503 --> 00:52:54,337 Unbelievable! 727 00:52:55,463 --> 00:52:56,715 Get away! 728 00:53:06,057 --> 00:53:07,976 Got something? 729 00:53:08,602 --> 00:53:12,063 Copy. I sent you a picture of a Julie from Malabon. 730 00:53:23,867 --> 00:53:25,327 Julie Villabos? 731 00:53:25,869 --> 00:53:26,953 She's not here. 732 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 She's dead. 733 00:53:31,124 --> 00:53:33,585 This is the new Julie. 734 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Your rice is burning! 735 00:54:03,031 --> 00:54:05,659 Papa, I fell in P.E. class today. 736 00:54:06,117 --> 00:54:06,952 What? 737 00:54:07,577 --> 00:54:09,079 Who pushed you? Tell me! 738 00:54:09,162 --> 00:54:10,622 Chill out, Pa. 739 00:54:10,872 --> 00:54:13,208 I'm okay. Not even a scratch! 740 00:54:13,708 --> 00:54:16,044 I've got my trusty magic bracelet 741 00:54:16,127 --> 00:54:17,921 so I got up in no time. 742 00:54:19,839 --> 00:54:21,549 Auntie Kate! 743 00:54:23,885 --> 00:54:25,553 Honey, I'll catch up. 744 00:54:26,054 --> 00:54:27,013 Pa. 745 00:54:27,305 --> 00:54:28,932 Go. 746 00:54:31,893 --> 00:54:33,019 Kate. 747 00:54:33,103 --> 00:54:36,189 Thanks for helping me out. 748 00:54:37,899 --> 00:54:39,317 How's it going? 749 00:54:39,818 --> 00:54:41,236 We've got nothing. 750 00:54:41,444 --> 00:54:43,947 But I'll figure it out. 751 00:54:51,579 --> 00:54:52,789 I have to go somewhere. 752 00:54:52,872 --> 00:54:54,416 You have to go. Okay. 753 00:54:54,499 --> 00:54:55,792 Okay. 754 00:54:55,875 --> 00:54:58,003 -Take care. -Okay. 755 00:54:58,086 --> 00:55:00,296 Thanks. Thanks again. 756 00:55:00,380 --> 00:55:01,756 Okay. 757 00:55:04,384 --> 00:55:05,760 -Sure. -Okay. 758 00:55:11,766 --> 00:55:13,476 Your game is weak, Pa. 759 00:55:14,060 --> 00:55:16,730 You need some sick pick-up lines. 760 00:55:18,148 --> 00:55:19,816 Are you the sun? 761 00:55:19,899 --> 00:55:22,986 Because I'm blinded by your beauty. 762 00:55:23,611 --> 00:55:24,529 Boom! 763 00:55:24,612 --> 00:55:26,489 You're so full of ideas! 764 00:55:26,573 --> 00:55:28,283 Where'd you learn all that? 765 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 It's time, Pa. 766 00:55:36,332 --> 00:55:38,209 Take your medicine. 767 00:55:41,838 --> 00:55:43,256 You're so stubborn. 768 00:55:43,381 --> 00:55:44,215 Pa, 769 00:55:44,507 --> 00:55:47,510 why don't you ask Auntie Kate if she's medicine? 770 00:55:48,136 --> 00:55:49,262 Because 771 00:55:49,345 --> 00:55:52,474 you grow strong whenever you see her! 772 00:55:52,557 --> 00:55:53,641 What are you saying? 773 00:55:53,725 --> 00:55:55,393 You and your silly pick-up lines. 774 00:55:55,477 --> 00:55:56,936 Go to sleep! 775 00:55:57,228 --> 00:55:59,147 -Good night. -Okay, Pa. 776 00:55:59,230 --> 00:56:00,231 Goodnight. 777 00:56:07,155 --> 00:56:07,989 Val? 778 00:56:08,073 --> 00:56:09,199 Hello, Whitney? 779 00:56:09,324 --> 00:56:11,409 -We're going south? -Yes! 780 00:56:11,993 --> 00:56:13,244 We'll try south tomorrow. 781 00:56:13,328 --> 00:56:15,288 We'll go around Las Piñas and Parañaque 782 00:56:15,371 --> 00:56:16,247 I'm just asking. 783 00:56:16,331 --> 00:56:18,625 Stop calling me. My phone keeps ringing. 784 00:56:18,708 --> 00:56:20,919 I swear you're fussing too much. 785 00:56:21,002 --> 00:56:22,545 Whatever! Bye! 786 00:56:25,465 --> 00:56:26,299 Jesus-- 787 00:56:26,674 --> 00:56:27,509 Hey! 788 00:56:32,055 --> 00:56:34,390 Whitney? What now? I already told you-- 789 00:56:34,474 --> 00:56:35,600 Val? 790 00:56:36,643 --> 00:56:38,228 It's Julie. 791 00:56:38,311 --> 00:56:39,813 Julie Villabos. 792 00:56:39,896 --> 00:56:40,939 Who? 793 00:56:42,607 --> 00:56:44,275 It's Julie Villabos. 794 00:56:44,359 --> 00:56:46,569 I left you my daughter, remember? 795 00:56:47,237 --> 00:56:49,739 -Mira? -Mira? 796 00:56:49,823 --> 00:56:52,408 My goodness! You named her Mira? 797 00:56:52,492 --> 00:56:55,245 If this is a prank, I'm hanging up. 798 00:56:55,328 --> 00:56:56,538 I'm serious. 799 00:56:56,663 --> 00:56:57,956 It's really me. 800 00:56:58,164 --> 00:57:00,083 Julie Villabos. 801 00:57:00,250 --> 00:57:02,001 Mirasol Motel. 802 00:57:02,335 --> 00:57:06,464 I can't believe that after so many years, she decides to show up. 803 00:57:07,882 --> 00:57:10,218 I don't know what I'm supposed to feel. 804 00:57:12,554 --> 00:57:14,305 How about happy? 805 00:57:16,141 --> 00:57:17,600 Isn't that great? 806 00:57:18,309 --> 00:57:21,688 You're finally gonna be a happy family. 807 00:57:27,652 --> 00:57:28,486 I don't know. 808 00:57:28,570 --> 00:57:30,071 I'm really confused. 809 00:57:31,823 --> 00:57:33,867 I'm just doing this for Mira. 810 00:57:35,743 --> 00:57:38,788 She's wanted to be with her mother for the longest time. 811 00:57:40,915 --> 00:57:42,959 She can't wait to see Julie tomorrow. 812 00:57:43,543 --> 00:57:45,837 I'm finally going to meet Mama? 813 00:57:50,300 --> 00:57:51,843 I'm finally going to meet Mama! 814 00:57:51,926 --> 00:57:54,095 Yes, you're finally going to see her. 815 00:57:54,304 --> 00:57:55,680 Finally! 816 00:57:55,763 --> 00:57:57,140 Yay! 817 00:57:57,390 --> 00:57:59,809 Sam, I'm finally going to see Mama! 818 00:58:00,768 --> 00:58:01,853 Yay! 819 00:58:01,936 --> 00:58:03,897 I can't wait to see Mama! 820 00:58:05,023 --> 00:58:05,857 Yay! 821 00:58:14,491 --> 00:58:16,284 Where's Mama? 822 00:58:17,577 --> 00:58:19,245 She's probably late, honey. 823 00:58:19,329 --> 00:58:21,748 If she's not here in 30 minutes, we're leaving. 824 00:58:34,511 --> 00:58:35,803 Mira? 825 00:58:36,971 --> 00:58:38,181 Mama? 826 00:58:39,349 --> 00:58:40,517 That's not your mother. 827 00:58:40,600 --> 00:58:41,434 She looks rich. 828 00:58:41,518 --> 00:58:43,853 Your mother can't even pay for her cab fare. 829 00:58:47,941 --> 00:58:48,942 Mira, honey? 830 00:58:49,609 --> 00:58:50,652 Mama? 831 00:58:51,402 --> 00:58:52,737 Mama! 832 00:58:55,782 --> 00:58:56,866 Mira! 833 00:59:05,166 --> 00:59:06,167 Mama! 834 00:59:06,251 --> 00:59:08,044 You're so big now! 835 00:59:08,127 --> 00:59:10,046 You're so pretty, Mama! 836 00:59:10,505 --> 00:59:12,423 Papa, it's Mama! 837 00:59:26,938 --> 00:59:28,356 How are you, Val? 838 00:59:28,439 --> 00:59:29,899 You look different. 839 00:59:31,234 --> 00:59:33,278 Speak for yourself. 840 00:59:34,028 --> 00:59:35,530 You're looking fancy. 841 00:59:36,698 --> 00:59:38,783 I have a jewelry shop in the US now. 842 00:59:38,866 --> 00:59:44,122 Mama, do monkeys in the Philippines and Amazonian Forest look the same? 843 00:59:45,290 --> 00:59:47,208 I don't know, honey. 844 00:59:47,292 --> 00:59:48,918 Your favorite, cotton candy. 845 00:59:49,002 --> 00:59:50,503 Buy one. 846 00:59:55,216 --> 00:59:56,759 What have you told Mira? 847 00:59:59,137 --> 01:00:01,973 As far as she's concerned, we separated 848 01:00:02,640 --> 01:00:05,310 because you chose to be a superhero. 849 01:00:05,643 --> 01:00:06,894 What? 850 01:00:07,353 --> 01:00:08,396 A superhero? 851 01:00:08,646 --> 01:00:10,648 Mama! Look! 852 01:00:13,526 --> 01:00:14,444 What's that? 853 01:00:14,527 --> 01:00:15,695 Cotton candy. 854 01:00:19,449 --> 01:00:21,200 I forgot I don't have a watch. 855 01:00:25,455 --> 01:00:26,789 I think that's them. 856 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 It's them. 857 01:00:28,082 --> 01:00:30,376 It's a high step. Be careful. 858 01:00:31,794 --> 01:00:32,629 Hey. 859 01:00:33,713 --> 01:00:35,048 What are you doing here? 860 01:00:35,423 --> 01:00:37,634 Yeah, baby. What are we doing here? 861 01:00:38,384 --> 01:00:40,303 Aren't we allowed in here? 862 01:00:40,511 --> 01:00:43,056 Kate invited us for some drinks. 863 01:00:46,309 --> 01:00:48,728 Me? I invited you? 864 01:00:49,020 --> 01:00:50,355 Isn't that right, bestie? 865 01:00:50,605 --> 01:00:52,065 We're drinking. 866 01:00:53,733 --> 01:00:55,568 That's right. 867 01:00:55,652 --> 01:00:57,028 I invited them for drinks. 868 01:00:57,111 --> 01:00:58,071 I wasn't informed. 869 01:00:58,154 --> 01:01:01,366 Mama Julie, this is Mommy Whitney, 870 01:01:01,574 --> 01:01:03,826 Daddy Rico, and Auntie Kate. 871 01:01:03,910 --> 01:01:04,744 Hi. 872 01:01:04,994 --> 01:01:06,329 My friends. 873 01:01:16,255 --> 01:01:18,132 I know Rico. 874 01:01:18,216 --> 01:01:20,468 He's the one who gave me your number. 875 01:01:25,306 --> 01:01:27,517 That's why you look familiar! 876 01:01:27,600 --> 01:01:31,938 One time, she came by Dos. 877 01:01:32,021 --> 01:01:33,106 She's looking for Val. 878 01:01:33,189 --> 01:01:35,316 I thought she needed a plumber. 879 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 So I gave his number. 880 01:01:37,443 --> 01:01:38,444 You're helpful. 881 01:01:38,528 --> 01:01:40,196 Yes. Thank you. 882 01:01:40,655 --> 01:01:43,908 You missed all the cues, babe. You're so stupid. 883 01:01:44,992 --> 01:01:46,786 We're going in. 884 01:01:46,869 --> 01:01:48,538 Let's go, Mama Julie! 885 01:01:49,205 --> 01:01:51,249 Okay, I'm coming. 886 01:01:54,168 --> 01:01:55,336 Where are you going? 887 01:01:55,420 --> 01:01:57,964 I thought you were drinking with Kate? 888 01:01:58,047 --> 01:01:59,507 Oh, right. 889 01:01:59,590 --> 01:02:01,551 -Okay then. -Let's get the drinks. 890 01:02:03,594 --> 01:02:05,471 I don't have cash on me. 891 01:02:21,195 --> 01:02:23,364 These are all yours, honey? 892 01:02:23,448 --> 01:02:25,616 Yes, Mama. Mine and Papa's. 893 01:02:25,700 --> 01:02:29,203 I even have a bulletin board of all your letters. 894 01:02:31,414 --> 01:02:33,040 Yes! Like the time-- 895 01:02:33,124 --> 01:02:37,044 Like the time you were with those animals in the desert, 896 01:02:37,128 --> 01:02:40,173 and you travelled to other planets-- 897 01:02:40,256 --> 01:02:41,758 To Mars! 898 01:03:04,030 --> 01:03:05,198 So… 899 01:03:05,615 --> 01:03:09,619 these are all the postcards I sent you? 900 01:03:10,328 --> 01:03:11,162 Yes. 901 01:03:11,245 --> 01:03:13,289 These are all your letters to me. 902 01:03:13,539 --> 01:03:17,168 And those are the people you met in your travels. 903 01:03:17,627 --> 01:03:19,545 You're amazing, Mama! 904 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Mama, tell me more about your adventures! 905 01:03:25,051 --> 01:03:26,219 Yes! 906 01:03:27,595 --> 01:03:28,679 But honey, 907 01:03:28,763 --> 01:03:31,265 it seems like you already know all about me. 908 01:03:31,557 --> 01:03:34,143 Why don't you tell me about yourself? 909 01:03:40,066 --> 01:03:41,359 Look, that's you. 910 01:03:42,276 --> 01:03:44,153 At the Eiffel Tower! 911 01:03:45,988 --> 01:03:48,366 There you are in the Sahara Desert. 912 01:03:54,580 --> 01:03:56,207 Mira's asleep. 913 01:04:00,378 --> 01:04:01,796 Thank you. 914 01:04:03,339 --> 01:04:05,758 You didn't make me out to be the bad guy. 915 01:04:08,553 --> 01:04:10,429 Don't thank me, Julie. 916 01:04:11,806 --> 01:04:14,058 I'm doing all this for Mira. 917 01:04:17,270 --> 01:04:19,814 You left our child with me. 918 01:04:19,897 --> 01:04:21,482 With no name. 919 01:04:22,358 --> 01:04:24,360 I don't even know her birthday. 920 01:04:24,944 --> 01:04:28,781 Did you know we're celebrating it on the day you left her with me? 921 01:04:29,407 --> 01:04:31,325 How long will you be here for? 922 01:04:31,409 --> 01:04:34,579 So I know how long you're gonna keep up this charade. 923 01:04:35,872 --> 01:04:36,831 It depends. 924 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 It depends? 925 01:04:39,083 --> 01:04:40,376 I need to know, Julie. 926 01:04:40,459 --> 01:04:43,337 So I can plan ahead what to tell our daughter! 927 01:04:43,421 --> 01:04:45,047 Look how you make problems. 928 01:04:45,131 --> 01:04:46,299 Where will you sleep? 929 01:04:46,382 --> 01:04:48,426 We can't share a bed. Our daughter's here. 930 01:04:48,509 --> 01:04:49,385 What? 931 01:04:49,468 --> 01:04:50,595 I'm married! 932 01:04:50,678 --> 01:04:52,763 He's waiting for me at the hotel. 933 01:04:55,266 --> 01:04:57,685 So you ended up with the foreigner? 934 01:04:57,768 --> 01:04:59,562 No. This is a different guy. 935 01:05:01,230 --> 01:05:03,149 How did you find me, by the way? 936 01:05:03,816 --> 01:05:05,276 On Facebook. 937 01:05:05,359 --> 01:05:07,278 I saw you're still working at Dos. 938 01:05:07,361 --> 01:05:09,196 So I came by to see you. 939 01:05:11,657 --> 01:05:13,367 Julie, what took you so long? 940 01:05:16,662 --> 01:05:18,414 My ride is here. 941 01:05:28,341 --> 01:05:30,426 It's your favorite. 942 01:05:31,594 --> 01:05:33,596 Papa, when is Mommy coming? 943 01:05:35,431 --> 01:05:36,515 Mommy! 944 01:05:36,599 --> 01:05:37,725 Hi! 945 01:05:38,434 --> 01:05:40,770 What are you guys having? 946 01:05:41,103 --> 01:05:42,939 This is breakfast, honey. 947 01:05:43,898 --> 01:05:45,274 Croissant! 948 01:05:45,399 --> 01:05:46,776 Wow. 949 01:05:53,574 --> 01:05:55,952 Classmate! This is my Mommy Julie. 950 01:05:56,035 --> 01:05:56,869 Hi. 951 01:05:56,953 --> 01:05:57,912 She met the Queen. 952 01:05:57,995 --> 01:05:58,829 Hi! 953 01:05:58,913 --> 01:06:01,540 Classmate. This is my Mommy Julie. 954 01:06:01,624 --> 01:06:03,793 She gave me the Martian rock. 955 01:06:03,876 --> 01:06:05,419 -Hello! -Hello. 956 01:06:05,503 --> 01:06:07,964 Teacher! Meet my Mommy Julie. 957 01:06:08,047 --> 01:06:10,257 She's the one who hatched dinosaur eggs. 958 01:06:10,341 --> 01:06:11,509 Hello, ma'am. 959 01:06:13,260 --> 01:06:15,221 Good morning po, ma'am! 960 01:06:15,304 --> 01:06:16,555 This is my Mommy Julie. 961 01:06:16,639 --> 01:06:19,976 She blocked the solar flare to keep Earth safe. 962 01:06:21,143 --> 01:06:22,937 That's enough, honey. Bye. 963 01:06:40,037 --> 01:06:41,831 Have you told Julie yet? 964 01:06:42,081 --> 01:06:43,249 No. 965 01:06:45,001 --> 01:06:47,837 She's leaving soon anyway. It's for the best. 966 01:06:49,338 --> 01:06:51,298 I never liked that Julie. 967 01:06:51,966 --> 01:06:55,136 You never like anyone who's prettier than you, baby. 968 01:06:55,928 --> 01:06:57,722 But I approve of Kate. 969 01:06:57,805 --> 01:07:00,599 But Val and Julie have history. 970 01:07:00,683 --> 01:07:02,893 But him and Kate have a spark! 971 01:07:02,977 --> 01:07:04,979 -But if we're--- -Hey! Cut it out! 972 01:07:05,771 --> 01:07:07,189 Stop quarrelling over me! 973 01:07:07,273 --> 01:07:09,817 I don't want to be blamed if you break up. 974 01:07:11,485 --> 01:07:13,195 Besides, Julie's married. 975 01:07:13,988 --> 01:07:17,033 We'll see him because they're leaving on Wednesday. 976 01:07:17,575 --> 01:07:19,493 I swear, that woman! 977 01:07:20,036 --> 01:07:21,871 She's leaving again? 978 01:07:32,298 --> 01:07:33,799 Papa's still taller. 979 01:07:43,100 --> 01:07:45,269 Papa needs to tip-toe. 980 01:07:51,192 --> 01:07:52,902 It can't be. 981 01:08:35,027 --> 01:08:37,029 Mama, don't leave. 982 01:08:37,571 --> 01:08:39,406 Don't leave me. 983 01:08:39,490 --> 01:08:42,493 There's something I need to do in the US, honey. 984 01:08:42,576 --> 01:08:45,079 But I won't be gone too long. I promise. 985 01:08:46,122 --> 01:08:47,581 Please don't leave me. 986 01:08:47,665 --> 01:08:49,875 I don't want you to be a superhero. 987 01:08:56,549 --> 01:08:57,842 Mira. 988 01:08:58,884 --> 01:09:00,594 Listen carefully, okay? 989 01:09:02,888 --> 01:09:05,099 I'm not really a superhero. 990 01:09:08,853 --> 01:09:13,357 Your Papa just made it all up to protect you from the truth. 991 01:09:14,692 --> 01:09:16,235 The truth is, 992 01:09:17,444 --> 01:09:20,739 I left you in his taxi because I wanted to go to the US. 993 01:09:28,164 --> 01:09:30,207 I'll be back soon. I promise. 994 01:09:31,667 --> 01:09:33,294 Always remember, 995 01:09:34,295 --> 01:09:35,629 I love you very much. 996 01:09:37,006 --> 01:09:39,008 You are always in my heart. 997 01:09:40,634 --> 01:09:42,887 Is it true that you lied to me, Papa? 998 01:09:49,852 --> 01:09:51,562 Mira, honey. 999 01:10:36,899 --> 01:10:38,567 Honey? 1000 01:10:40,319 --> 01:10:41,779 Honey? 1001 01:10:41,987 --> 01:10:45,532 I cooked you adobo. It's your favorite. 1002 01:10:46,909 --> 01:10:49,036 Dinner time, Mira. 1003 01:10:50,704 --> 01:10:51,789 Forgive me, honey. 1004 01:10:51,872 --> 01:10:53,624 Please open the door. 1005 01:11:45,342 --> 01:11:47,052 Mira, honey. 1006 01:11:47,845 --> 01:11:49,847 I know you're in there. 1007 01:11:54,018 --> 01:11:58,480 Sorry if Papa lied to you. 1008 01:12:02,651 --> 01:12:05,446 I didn't want you to feel like 1009 01:12:06,447 --> 01:12:08,574 your mother abandoned you. 1010 01:12:10,826 --> 01:12:14,538 You see, when I was a kid, 1011 01:12:17,875 --> 01:12:20,502 when my mother left me… 1012 01:12:27,176 --> 01:12:30,804 I kept asking myself if something was wrong with me… 1013 01:12:32,056 --> 01:12:34,058 if that's why she never came back. 1014 01:12:36,560 --> 01:12:38,771 I never want you to feel that way… 1015 01:12:40,689 --> 01:12:42,232 because I love you. 1016 01:12:44,568 --> 01:12:48,947 You know, when I was your age, my father lied to me, too. 1017 01:12:51,492 --> 01:12:53,410 He wrote me those letters, too. 1018 01:12:54,286 --> 01:12:56,372 Pretending like they came from Mom. 1019 01:12:59,875 --> 01:13:01,210 But-- 1020 01:13:05,547 --> 01:13:07,549 I understand it now. 1021 01:13:09,968 --> 01:13:12,137 How a parent could spare… 1022 01:13:13,639 --> 01:13:15,641 their child the truth… 1023 01:13:17,768 --> 01:13:20,687 so they never have to see them sad. 1024 01:13:25,984 --> 01:13:28,195 I understand why you're upset, baby. 1025 01:13:32,741 --> 01:13:35,119 You know why I'm scared to get married? 1026 01:13:37,830 --> 01:13:39,706 Because I don't want 1027 01:13:39,957 --> 01:13:43,377 to go through the same thing my parents did. 1028 01:13:48,924 --> 01:13:51,468 But when God gave you to me… 1029 01:13:54,263 --> 01:13:57,641 I never regretted a single moment of it. 1030 01:14:02,604 --> 01:14:04,731 I love you so very much. 1031 01:14:05,190 --> 01:14:07,317 I really, really love you so. 1032 01:14:09,319 --> 01:14:12,197 I hope you never forget that, baby. 1033 01:14:14,741 --> 01:14:16,952 Papa. I'm sorry, Papa. 1034 01:14:17,202 --> 01:14:19,288 -Sorry, Papa. -Sorry, Mira. 1035 01:14:20,497 --> 01:14:23,125 I'm sorry. 1036 01:14:23,625 --> 01:14:25,627 Forgive me. 1037 01:14:27,254 --> 01:14:29,047 I'm sorry. 1038 01:14:31,467 --> 01:14:33,051 Don't worry. 1039 01:14:34,344 --> 01:14:36,889 It's not your fault. 1040 01:14:36,972 --> 01:14:38,807 It's okay. 1041 01:14:38,891 --> 01:14:40,809 There, there. 1042 01:14:41,602 --> 01:14:43,270 There, there. 1043 01:14:43,604 --> 01:14:45,272 It's okay, honey. 1044 01:14:45,981 --> 01:14:47,566 I love you, my baby. 1045 01:15:00,037 --> 01:15:01,288 Are you sick? 1046 01:15:03,123 --> 01:15:04,500 Do you care? 1047 01:15:08,545 --> 01:15:11,340 Why are you back after making me look bad? 1048 01:15:12,591 --> 01:15:14,218 I didn't go. 1049 01:15:15,010 --> 01:15:18,055 Jax and I both decided 1050 01:15:18,222 --> 01:15:22,309 it's best if I stay here for a few months to be with Mira. 1051 01:15:25,354 --> 01:15:26,605 Your first good idea. 1052 01:15:29,233 --> 01:15:31,610 I'll go help her get dressed. 1053 01:15:53,757 --> 01:15:55,008 Was that Uncle Jax? 1054 01:15:59,471 --> 01:16:00,681 Mira, 1055 01:16:01,598 --> 01:16:03,141 I want to ask you something. 1056 01:16:05,686 --> 01:16:08,146 Would you like to come live with me in the US? 1057 01:16:08,230 --> 01:16:10,232 So we'll always be together. 1058 01:16:11,650 --> 01:16:13,402 -Really? -Yes. 1059 01:16:15,487 --> 01:16:19,241 I want to, but I don't wanna be away from Papa. 1060 01:16:19,324 --> 01:16:21,868 And Mommy Whitney, Daddy Rico, 1061 01:16:21,952 --> 01:16:23,537 Uncle Mitoy, Uncle Jhony, 1062 01:16:23,620 --> 01:16:24,746 and Auntie Kate. 1063 01:16:24,830 --> 01:16:26,540 Are they coming with us? 1064 01:16:27,332 --> 01:16:29,042 I don't think so, honey. 1065 01:16:29,585 --> 01:16:32,004 But they can come visit you. 1066 01:16:32,087 --> 01:16:34,339 Or we can come back and visit them. 1067 01:16:35,966 --> 01:16:37,426 Oh, I see. 1068 01:16:38,385 --> 01:16:40,804 I still need to go with Papa to Magic Island. 1069 01:16:41,179 --> 01:16:42,514 Magic Island? 1070 01:16:42,639 --> 01:16:44,099 You should come with us! 1071 01:16:44,182 --> 01:16:48,395 I've always wanted to go there with you and Papa. 1072 01:16:51,398 --> 01:16:54,109 Do you want to go shopping after this? 1073 01:16:54,526 --> 01:16:56,778 We'll buy anything you like. 1074 01:16:56,862 --> 01:16:58,155 -Game? -Okay! 1075 01:16:58,447 --> 01:17:00,949 All right. Try some of the sushi. 1076 01:17:01,033 --> 01:17:01,950 You had this? 1077 01:17:02,034 --> 01:17:03,327 No. What is it? 1078 01:17:03,410 --> 01:17:06,496 This one's called California Maki. 1079 01:17:32,189 --> 01:17:33,732 Oh no, it fell! 1080 01:17:33,815 --> 01:17:35,734 You can still eat that. 1081 01:17:38,528 --> 01:17:39,821 Can I tell you something? 1082 01:17:41,573 --> 01:17:45,827 I always ask myself if I was a good father to Mira. 1083 01:17:49,539 --> 01:17:51,583 Don't be silly, Val. 1084 01:17:51,667 --> 01:17:53,418 You're a great father to Mira. 1085 01:17:54,795 --> 01:17:57,297 You treat Mira like a princess. 1086 01:17:57,714 --> 01:17:58,965 Also… 1087 01:17:59,925 --> 01:18:02,594 you only lied to her so she wouldn't get hurt. 1088 01:18:05,764 --> 01:18:08,767 But she still got hurt when she found out the truth. 1089 01:18:14,523 --> 01:18:15,899 Val, 1090 01:18:17,734 --> 01:18:20,112 you're a good father 1091 01:18:21,988 --> 01:18:24,157 And for sure, 1092 01:18:25,200 --> 01:18:27,244 you'll be a good husband, too. 1093 01:18:32,249 --> 01:18:35,752 I wish you were Mira's mother instead. 1094 01:19:04,781 --> 01:19:06,158 Okay, okay. 1095 01:19:06,825 --> 01:19:09,035 Thank you, Kate. 1096 01:19:10,620 --> 01:19:12,080 Okay. 1097 01:19:37,439 --> 01:19:40,400 Did you enjoy your date with your Mom yesterday? 1098 01:19:40,650 --> 01:19:41,735 It was okay. 1099 01:19:41,943 --> 01:19:43,403 You've got so many new toys. 1100 01:19:43,487 --> 01:19:45,322 Yes, look at this bear. 1101 01:19:53,955 --> 01:19:55,749 I thought you were busy today. 1102 01:19:56,374 --> 01:19:57,709 I cancelled. 1103 01:20:02,380 --> 01:20:03,632 Val? 1104 01:20:04,424 --> 01:20:06,259 Can we talk? 1105 01:20:07,177 --> 01:20:09,346 About what? Go ahead. 1106 01:20:11,807 --> 01:20:14,351 I was hoping we could speak in private. 1107 01:20:17,604 --> 01:20:19,356 Mira? 1108 01:20:19,481 --> 01:20:21,858 Want some twisted doughnuts? I made some. 1109 01:20:21,942 --> 01:20:23,527 -Really? -Let's go? 1110 01:20:23,610 --> 01:20:25,195 Okay, Auntie Kate. 1111 01:20:37,249 --> 01:20:38,416 Val. 1112 01:20:39,125 --> 01:20:41,628 I'm taking Mira with me to the US. 1113 01:20:42,671 --> 01:20:44,130 What do you mean? 1114 01:20:49,177 --> 01:20:51,429 Jax and I can't have a child. 1115 01:20:52,097 --> 01:20:53,348 Mira's my only bio-- 1116 01:20:53,431 --> 01:20:54,516 Are you crazy? 1117 01:20:57,769 --> 01:20:59,771 You left your child with me 1118 01:21:00,605 --> 01:21:02,482 then you show up to take her away? 1119 01:21:02,566 --> 01:21:03,775 Like I borrowed her? 1120 01:21:03,859 --> 01:21:05,193 What were you thinking? 1121 01:21:05,277 --> 01:21:06,111 Val. 1122 01:21:08,029 --> 01:21:10,490 Can't you let her be with me for the next years? 1123 01:21:10,574 --> 01:21:11,783 You wish. 1124 01:21:12,534 --> 01:21:14,828 I have a right because I gave birth to her. 1125 01:21:14,911 --> 01:21:16,454 That's all you did! 1126 01:21:18,039 --> 01:21:20,667 I'm the one who raised her. Took care of her. 1127 01:21:23,211 --> 01:21:25,422 You know nothing about what happened. 1128 01:21:26,923 --> 01:21:28,675 You don't know what's going on. 1129 01:21:28,758 --> 01:21:31,636 So you'd better go back to where you came from 1130 01:21:31,720 --> 01:21:33,179 and leave us alone. 1131 01:21:33,263 --> 01:21:34,598 You didn't care. 1132 01:21:34,681 --> 01:21:36,850 Going to America was more important. 1133 01:21:39,561 --> 01:21:42,314 I'll make sure I get custody of Mira. 1134 01:21:43,189 --> 01:21:44,441 Mark my words. 1135 01:21:58,121 --> 01:22:00,457 Remember, stop sleeping on the job! 1136 01:22:00,540 --> 01:22:02,250 You didn't meet your quota! 1137 01:22:02,334 --> 01:22:03,710 Mind your quota! 1138 01:22:03,793 --> 01:22:05,337 Baby! Baby! 1139 01:22:06,922 --> 01:22:09,424 Hey. Where's your daughter? 1140 01:22:09,841 --> 01:22:12,177 She's with Kate. They're girl-bonding. 1141 01:22:12,344 --> 01:22:15,096 Good. I thought she was with that woman. 1142 01:22:15,180 --> 01:22:17,223 She might abduct Mira. 1143 01:22:17,390 --> 01:22:18,224 Good day, sir. 1144 01:22:18,308 --> 01:22:19,309 Stop right there. 1145 01:22:19,517 --> 01:22:20,352 What's that? 1146 01:22:20,602 --> 01:22:21,853 Are you here for a job? 1147 01:22:21,937 --> 01:22:22,896 No. 1148 01:22:22,979 --> 01:22:25,565 I have a letter for 1149 01:22:25,815 --> 01:22:26,858 Valentin Roxas. 1150 01:22:26,942 --> 01:22:27,776 Give me that. 1151 01:22:28,068 --> 01:22:29,319 That's mine. 1152 01:22:30,236 --> 01:22:31,821 Who's this from? 1153 01:22:31,905 --> 01:22:32,989 From the court. 1154 01:22:33,281 --> 01:22:34,282 Summons. 1155 01:22:34,532 --> 01:22:36,242 Looks like you've got a case. 1156 01:22:38,536 --> 01:22:40,330 Actually, I don't but I might 1157 01:22:40,413 --> 01:22:43,333 when I strangle someone who opens other's mail! 1158 01:22:43,416 --> 01:22:45,043 No, sir! I didn't read it. 1159 01:22:45,126 --> 01:22:48,546 I just deliver letters issued by the court. 1160 01:22:48,630 --> 01:22:50,757 Anyway. 1161 01:22:50,840 --> 01:22:52,384 Sign here. 1162 01:22:52,884 --> 01:22:54,469 Receiving copy. 1163 01:22:54,552 --> 01:22:55,804 Sign it. 1164 01:23:00,308 --> 01:23:01,977 Good luck on your case, sir. 1165 01:23:13,405 --> 01:23:15,240 Julie filed for custody. 1166 01:23:15,615 --> 01:23:19,119 She's getting on my nerves! 1167 01:23:19,911 --> 01:23:22,622 Why don't you just tell her the truth, bro? 1168 01:23:23,206 --> 01:23:25,709 After she threw him under the bus? 1169 01:23:25,792 --> 01:23:28,169 No, Val. We're gonna fight back. 1170 01:23:34,009 --> 01:23:36,594 I'm a social worker for family court. 1171 01:23:36,678 --> 01:23:39,347 I will be conducting a case study 1172 01:23:39,431 --> 01:23:44,102 for the custody case of Mrs. Julie Firt for Mira Roxas. 1173 01:23:44,561 --> 01:23:47,355 I just have a few questions to ask you. 1174 01:23:47,439 --> 01:23:49,524 Val loves his daughter very much. 1175 01:23:49,983 --> 01:23:52,277 That's right! He really does! 1176 01:23:52,819 --> 01:23:55,030 He does everything for Mira. 1177 01:23:55,113 --> 01:23:56,698 And I mean everything! 1178 01:23:56,865 --> 01:24:00,577 And how would you describe Mrs. Firt? 1179 01:24:00,660 --> 01:24:02,912 A harlot! An irresponsible mother! 1180 01:24:02,996 --> 01:24:04,914 How could she do this? Despicable! 1181 01:24:04,998 --> 01:24:06,249 She makes me sick! 1182 01:24:06,332 --> 01:24:07,167 I hate her so! 1183 01:24:07,250 --> 01:24:09,335 She was never a good mother! 1184 01:24:10,420 --> 01:24:13,882 Did Mr. Roxas pay you to say those things? 1185 01:24:13,965 --> 01:24:16,926 Hey, lady. You think we're people you can bride? 1186 01:24:18,845 --> 01:24:21,890 Babe, it's "bribe." 1187 01:24:22,348 --> 01:24:25,101 Bribe, babe. This isn't a wedding. 1188 01:24:26,186 --> 01:24:29,355 So how is Val able to support his daughter? 1189 01:24:29,439 --> 01:24:32,067 Ma'am, Val is just so hardworking. 1190 01:24:32,150 --> 01:24:34,360 He takes on all these side hustles. 1191 01:24:34,444 --> 01:24:36,279 He helps people in any way he can. 1192 01:24:37,280 --> 01:24:40,867 He always offers to fix my pipes. 1193 01:24:40,992 --> 01:24:42,994 Because they're always-- 1194 01:24:43,078 --> 01:24:44,579 Always-- 1195 01:24:45,038 --> 01:24:47,373 My pipes are always leaking. 1196 01:24:50,460 --> 01:24:52,837 The child's detached from reality! 1197 01:24:52,921 --> 01:24:59,803 Imagine, she said her mother collects dinosaur eggs! 1198 01:25:01,888 --> 01:25:04,474 I can find no fault in my buddy Val whatsoever. 1199 01:25:04,557 --> 01:25:07,143 He drives Mira to and from school. 1200 01:25:07,227 --> 01:25:10,563 Sometimes he even offers her teacher a free ride. 1201 01:25:11,022 --> 01:25:11,856 What? 1202 01:25:11,940 --> 01:25:14,109 Because their house is on the way. 1203 01:25:14,526 --> 01:25:16,653 Be clear next time. 1204 01:25:16,861 --> 01:25:18,905 Why did you leave Mira behind? 1205 01:25:19,572 --> 01:25:21,491 I deeply regret that decision. 1206 01:25:22,492 --> 01:25:24,035 And that's irrelevant now. 1207 01:25:25,620 --> 01:25:27,122 The important thing is, 1208 01:25:27,831 --> 01:25:30,083 I can now afford to provide for Mira. 1209 01:25:31,292 --> 01:25:34,504 Her life will be more comfortable with me than with… 1210 01:25:36,214 --> 01:25:37,674 Than with Val. 1211 01:25:38,550 --> 01:25:42,470 Sir, why should you have custody of Mira? 1212 01:25:46,975 --> 01:25:48,268 Why shouldn't I? 1213 01:25:49,519 --> 01:25:51,062 She's my daughter. 1214 01:25:52,897 --> 01:25:54,566 I love her very much. 1215 01:25:55,942 --> 01:25:59,737 I will do everything to give her a good life. 1216 01:26:02,532 --> 01:26:04,534 Isn't that enough? 1217 01:26:07,245 --> 01:26:08,705 Mira, 1218 01:26:09,122 --> 01:26:12,375 I'm sorry you have to go through this. 1219 01:26:13,710 --> 01:26:16,171 But if you could choose, 1220 01:26:16,254 --> 01:26:18,756 would you rather go with your mom or your dad? 1221 01:26:29,350 --> 01:26:32,937 Attorney, do you think they'll grant me custody of Mira? 1222 01:26:34,772 --> 01:26:37,442 Usually, when the child is illegitimate, 1223 01:26:37,525 --> 01:26:39,068 like Mira, 1224 01:26:39,402 --> 01:26:41,196 the mother gets custody. 1225 01:26:42,363 --> 01:26:44,240 But to be honest with you, 1226 01:26:46,326 --> 01:26:49,996 the court can still decide to grant Val custody. 1227 01:26:51,497 --> 01:26:53,666 You're an absentee mother, Julie. 1228 01:26:56,294 --> 01:26:57,712 Could I appeal for that? 1229 01:26:57,795 --> 01:26:58,755 Appeal? 1230 01:26:58,838 --> 01:27:01,674 Why don't you just draft an agreement for custody-- 1231 01:27:01,758 --> 01:27:03,718 I want to take Mira with me to the US! 1232 01:27:07,722 --> 01:27:10,350 Didn't you tell me you used to be a masseuse? 1233 01:27:10,934 --> 01:27:14,437 Are you even sure Val is Mira's real father? 1234 01:27:22,403 --> 01:27:24,614 What on earth am I saying? Of course! 1235 01:27:24,697 --> 01:27:25,907 Of course! 1236 01:27:26,491 --> 01:27:29,744 Actually, attorney, I'm not sure if Val's the father. 1237 01:27:32,830 --> 01:27:34,290 Are you serious? 1238 01:27:51,015 --> 01:27:53,184 This is Zian of QC family court. 1239 01:27:53,309 --> 01:27:56,020 I would like to inform you that the court has ordered 1240 01:27:56,104 --> 01:27:58,273 that you undergo a paternity test. 1241 01:27:59,440 --> 01:28:01,693 What for? 1242 01:28:01,776 --> 01:28:03,736 I already know I'm Mira's father. 1243 01:28:03,820 --> 01:28:06,114 I'm sorry, sir. It's a court order. Sorry! 1244 01:28:39,230 --> 01:28:40,523 Are you okay? 1245 01:28:41,107 --> 01:28:42,942 -Let's eat! -Sure! 1246 01:28:46,195 --> 01:28:48,072 You'll do anything. 1247 01:29:40,249 --> 01:29:43,544 Yes, I have something to do. 1248 01:29:44,337 --> 01:29:46,214 I told you to take it easy. 1249 01:29:48,091 --> 01:29:49,342 I'm sorry. 1250 01:29:54,889 --> 01:29:56,891 Val, you have nothing to worry about. 1251 01:29:57,517 --> 01:29:59,852 Jax and I will take good care of Mira. 1252 01:30:01,687 --> 01:30:03,606 We'll be there for her. 1253 01:30:07,151 --> 01:30:10,488 May I talk to Mira in private? 1254 01:30:12,281 --> 01:30:13,866 Just for a while. 1255 01:30:18,079 --> 01:30:19,664 No problem, ma'am. 1256 01:31:15,178 --> 01:31:18,890 I can't believe you're not really my father. 1257 01:31:18,973 --> 01:31:21,225 You're my dad! 1258 01:31:22,476 --> 01:31:24,896 I don't want anybody else. 1259 01:31:24,979 --> 01:31:27,273 I love you very much! 1260 01:31:30,568 --> 01:31:34,363 I love you very much! I love you very much! 1261 01:31:36,824 --> 01:31:39,202 In all of the world. 1262 01:31:41,829 --> 01:31:43,372 Papa. 1263 01:31:44,999 --> 01:31:46,667 Honey, 1264 01:31:47,835 --> 01:31:50,504 do you really want to go with Mama? 1265 01:31:51,756 --> 01:31:55,092 They also asked me that during the interview. 1266 01:31:55,426 --> 01:31:57,094 And I said, 1267 01:31:57,261 --> 01:31:59,555 I love Mama but… 1268 01:32:00,932 --> 01:32:03,559 I love you the most. 1269 01:32:11,901 --> 01:32:14,528 Don't cry, Papa. 1270 01:32:14,612 --> 01:32:16,781 Please don't cry, Papa. 1271 01:32:19,784 --> 01:32:22,536 Would you rather I go with you? 1272 01:32:22,620 --> 01:32:25,206 Let's go to Magic Island! 1273 01:32:27,333 --> 01:32:28,709 Really, honey? 1274 01:32:29,293 --> 01:32:30,920 You're coming with me? 1275 01:32:40,513 --> 01:32:41,681 Hello? 1276 01:32:42,890 --> 01:32:44,308 Yes! 1277 01:32:46,394 --> 01:32:48,771 Yes, we're coming! 1278 01:32:49,522 --> 01:32:50,898 Val? 1279 01:32:51,357 --> 01:32:52,942 -Of course! -Can we go now? 1280 01:33:00,032 --> 01:33:01,200 Val? 1281 01:33:04,745 --> 01:33:05,621 Mira? 1282 01:33:05,955 --> 01:33:07,081 Where's Mira? 1283 01:33:07,164 --> 01:33:08,207 Val! 1284 01:33:13,754 --> 01:33:15,214 Val! Val! 1285 01:33:15,298 --> 01:33:17,300 Don't take my daughter away! 1286 01:33:17,383 --> 01:33:19,260 Go after him! Get my daughter! 1287 01:33:19,343 --> 01:33:21,137 Hurry up! 1288 01:33:25,766 --> 01:33:28,144 You guys doing good back there? 1289 01:33:29,645 --> 01:33:31,397 Fantastic! 1290 01:33:34,567 --> 01:33:36,777 Operation Take Mira Away. 1291 01:33:44,201 --> 01:33:45,453 During those times… 1292 01:33:46,203 --> 01:33:47,747 one thing was on my mind. 1293 01:33:48,080 --> 01:33:50,833 She's my daughter. She's my daughter. 1294 01:33:51,167 --> 01:33:53,127 That will never change. 1295 01:33:53,669 --> 01:33:54,837 And I need to make 1296 01:33:54,920 --> 01:33:58,758 the most of the little remaining time I have with her. 1297 01:34:22,490 --> 01:34:24,408 Hold on to me. 1298 01:35:51,245 --> 01:35:52,288 Papa! 1299 01:35:52,872 --> 01:35:54,707 Did you grow up here? 1300 01:35:56,792 --> 01:35:58,002 Yeah! 1301 01:36:00,421 --> 01:36:02,923 I think I want to grow up here, too. 1302 01:36:05,134 --> 01:36:06,218 Are you sure? 1303 01:36:06,385 --> 01:36:07,303 Yes! 1304 01:36:08,095 --> 01:36:09,180 Are you really sure? 1305 01:36:09,263 --> 01:36:10,347 Sure! 1306 01:36:10,431 --> 01:36:12,308 -Game? -Game! 1307 01:36:16,979 --> 01:36:18,314 Wow! 1308 01:36:30,409 --> 01:36:35,831 Dad once told me that the sunflower is a symbol of true love. 1309 01:36:36,207 --> 01:36:39,251 Because it always turns to face the sun. 1310 01:36:39,543 --> 01:36:42,171 Always facing towards the light. 1311 01:36:42,254 --> 01:36:43,964 For as long as it lives, 1312 01:36:44,298 --> 01:36:46,342 it adores the sun. 1313 01:36:46,675 --> 01:36:48,594 I feel the same way about you. 1314 01:36:48,844 --> 01:36:51,555 You're the sunflower, I'm the light. 1315 01:37:04,443 --> 01:37:05,736 Dad? 1316 01:37:08,781 --> 01:37:10,115 I'm sorry 1317 01:37:12,159 --> 01:37:14,286 I couldn't visit sooner. 1318 01:37:17,748 --> 01:37:18,999 But… 1319 01:37:21,085 --> 01:37:23,420 I think I understand you now, Dad. 1320 01:37:26,840 --> 01:37:28,717 I'm sorry, Dad. 1321 01:37:32,179 --> 01:37:33,264 Sorry. 1322 01:37:36,350 --> 01:37:37,726 By the way! 1323 01:37:38,811 --> 01:37:40,729 I'm here with your granddaughter. 1324 01:37:41,522 --> 01:37:43,190 This is Mira. 1325 01:37:44,483 --> 01:37:46,235 Isn't she pretty? Look at that. 1326 01:37:46,527 --> 01:37:48,362 -Does she look like me? -No way! 1327 01:37:49,238 --> 01:37:50,990 Hello, Grandpa! 1328 01:37:51,323 --> 01:37:53,284 Too bad I didn't meet you in person. 1329 01:37:53,367 --> 01:37:56,662 But I know you're a good person and very kind 1330 01:37:56,745 --> 01:38:00,124 because Papa is good and kind, too. 1331 01:38:00,207 --> 01:38:02,459 Wow. You butter me up! 1332 01:38:03,711 --> 01:38:05,713 I love him very much 1333 01:38:05,796 --> 01:38:07,923 and he loves me very much, too. 1334 01:38:18,142 --> 01:38:19,101 Honey! 1335 01:38:20,060 --> 01:38:21,353 Tomorrow… 1336 01:38:22,104 --> 01:38:23,814 we're going to Magic Island. 1337 01:38:24,398 --> 01:38:25,899 -Really? -Yes! 1338 01:38:26,650 --> 01:38:27,610 Are you excited? 1339 01:38:29,278 --> 01:38:30,237 Yay! 1340 01:38:30,654 --> 01:38:32,448 Your dream's finally gonna come true. 1341 01:38:39,580 --> 01:38:41,665 Auntie Kate! Mommy Whitney! 1342 01:38:49,340 --> 01:38:50,591 Honey. 1343 01:38:51,842 --> 01:38:53,469 Don't worry, 1344 01:38:53,719 --> 01:38:56,096 I won't take you away from your father. 1345 01:39:50,401 --> 01:39:52,403 Papa, is it that one? 1346 01:39:52,486 --> 01:39:54,988 Wow! 1347 01:39:59,368 --> 01:40:02,287 Let's go! 1348 01:40:04,873 --> 01:40:06,542 I can't keep up! 1349 01:40:07,835 --> 01:40:09,628 I've no idea what I'm doing! 1350 01:40:10,295 --> 01:40:12,089 What's next? 1351 01:40:14,967 --> 01:40:15,926 It just loops. 1352 01:40:17,136 --> 01:40:18,178 Julie. 1353 01:40:19,179 --> 01:40:22,599 Thanks for coming with us. 1354 01:40:24,810 --> 01:40:27,187 Why didn't you tell me? 1355 01:40:32,651 --> 01:40:34,653 I thought you were leaving soon. 1356 01:40:35,529 --> 01:40:41,076 And I really just wanted Mira to get to know you. 1357 01:40:45,831 --> 01:40:47,791 Thank you for everything. 1358 01:40:49,668 --> 01:40:51,670 Even after knowing the truth, 1359 01:40:53,046 --> 01:40:55,841 you still chose to remain Mira's father. 1360 01:40:57,384 --> 01:40:59,052 Mira's my daughter. 1361 01:40:59,344 --> 01:41:01,305 That will never change. 1362 01:41:03,682 --> 01:41:05,559 Let me take this off the grill. 1363 01:41:05,642 --> 01:41:06,477 Okay. 1364 01:41:06,560 --> 01:41:07,895 All right. 1365 01:41:08,270 --> 01:41:10,230 Okay, it's ready. 1366 01:41:10,314 --> 01:41:14,568 Lunch is ready. Let's eat! Let's eat! 1367 01:41:15,319 --> 01:41:16,820 Perfect post-workout meal. 1368 01:41:16,904 --> 01:41:18,197 Was that a work out? 1369 01:41:18,280 --> 01:41:19,490 Here we go! 1370 01:41:19,865 --> 01:41:21,784 -Wow! -Wow! 1371 01:41:22,075 --> 01:41:23,327 Yum! 1372 01:41:24,495 --> 01:41:25,537 Kate. 1373 01:41:30,000 --> 01:41:31,084 You guys are perfect. 1374 01:41:31,168 --> 01:41:32,002 Huh? 1375 01:41:32,085 --> 01:41:33,879 I've been saying that! 1376 01:41:33,962 --> 01:41:35,506 Papa won't step up his game! 1377 01:41:35,589 --> 01:41:36,423 Huh? 1378 01:41:36,507 --> 01:41:37,800 He's so slow. 1379 01:41:37,883 --> 01:41:38,884 Ah, he's slow. 1380 01:41:38,967 --> 01:41:42,346 Don't you know he's scared of commitment, so don't push him. 1381 01:41:43,138 --> 01:41:44,515 What if I'm not anymore? 1382 01:41:45,974 --> 01:41:47,726 Oh, my God! 1383 01:41:47,810 --> 01:41:48,644 Sorry! 1384 01:41:48,727 --> 01:41:49,937 Go, Papa! 1385 01:41:50,437 --> 01:41:52,231 What will I call you, Auntie Kate? 1386 01:41:53,941 --> 01:41:56,485 Mommy Whitney's my mommy. 1387 01:41:57,069 --> 01:41:59,446 Mama Julie's my Mama. 1388 01:41:59,530 --> 01:42:00,864 What should I call you? 1389 01:42:01,323 --> 01:42:04,743 I know! Mamshiecake! 1390 01:42:05,702 --> 01:42:07,788 Yes, nakshie Mira? 1391 01:42:07,871 --> 01:42:10,415 Nakshie? Nakshie? 1392 01:42:10,499 --> 01:42:12,459 I love it! 1393 01:42:13,335 --> 01:42:15,420 -Okay, let's dig in! -Let's go! 1394 01:42:15,504 --> 01:42:16,672 Hey, 1395 01:42:16,755 --> 01:42:18,715 -Are you okay? -I'm okay? 1396 01:42:18,799 --> 01:42:20,008 What happened to you? 1397 01:42:20,092 --> 01:42:21,134 I just feel dizzy. 1398 01:42:21,218 --> 01:42:22,094 You sure? 1399 01:42:22,177 --> 01:42:23,971 It's your first time in a boat! 1400 01:42:24,054 --> 01:42:26,056 And it's scorching hot today. 1401 01:42:26,139 --> 01:42:28,058 You're probably hungry? 1402 01:42:28,141 --> 01:42:29,393 Come here. 1403 01:42:29,476 --> 01:42:31,562 -You sure you're okay? -Yes, I'm okay. 1404 01:42:34,106 --> 01:42:35,440 Hurry up! 1405 01:42:37,234 --> 01:42:38,360 Honey. 1406 01:42:38,443 --> 01:42:39,611 How are you feeling? 1407 01:42:39,695 --> 01:42:41,071 Are you still dizzy? 1408 01:42:42,447 --> 01:42:43,574 I'm okay, Pa. 1409 01:42:43,657 --> 01:42:46,368 No, here, I'll carry you. 1410 01:42:46,952 --> 01:42:48,620 Just rest till we get there. 1411 01:42:57,254 --> 01:42:59,590 Does your head still hurt? 1412 01:43:02,050 --> 01:43:03,302 You okay? 1413 01:43:04,678 --> 01:43:05,971 Yes, I'm okay. 1414 01:43:19,818 --> 01:43:20,944 They say 1415 01:43:21,987 --> 01:43:24,698 that right in the center of Magic Island, 1416 01:43:25,574 --> 01:43:27,284 underneath this hill, 1417 01:43:27,951 --> 01:43:30,621 lies the heart of a fairy. 1418 01:43:32,080 --> 01:43:35,709 She's always waiting for someone to visit her. 1419 01:43:37,586 --> 01:43:39,004 In exchange, 1420 01:43:40,339 --> 01:43:42,507 as you close your eyes, 1421 01:43:43,342 --> 01:43:45,260 and calm your heart, 1422 01:43:46,511 --> 01:43:48,013 she will hear you. 1423 01:43:50,390 --> 01:43:55,062 Whisper a wish to the wind and sea. 1424 01:43:58,065 --> 01:44:00,567 That's what my mom and dad told me. 1425 01:44:06,990 --> 01:44:08,867 Are you ready to make your wish? 1426 01:44:23,131 --> 01:44:25,467 Honey, did you say your wish yet? 1427 01:44:29,096 --> 01:44:31,098 That's a long wish you're making. 1428 01:44:39,189 --> 01:44:40,023 Honey? 1429 01:44:41,316 --> 01:44:42,275 Honey? 1430 01:44:42,359 --> 01:44:43,318 Mira? 1431 01:44:43,402 --> 01:44:45,112 -Honey? -Mira? 1432 01:44:45,195 --> 01:44:46,071 Honey? 1433 01:44:46,154 --> 01:44:47,447 What happened? Mira? 1434 01:44:47,531 --> 01:44:50,033 Honey? Honey? Honey? 1435 01:44:50,450 --> 01:44:51,952 Honey! Honey! 1436 01:44:52,285 --> 01:44:53,412 Honey? 1437 01:44:53,870 --> 01:44:54,705 Honey? 1438 01:44:55,122 --> 01:44:56,081 Honey, please. 1439 01:44:56,164 --> 01:44:58,792 Honey, wait. 1440 01:44:59,209 --> 01:45:00,377 Honey. 1441 01:45:01,586 --> 01:45:05,048 She will open her eyes. 1442 01:45:05,298 --> 01:45:07,467 She will open them. 1443 01:45:10,303 --> 01:45:11,388 Honey. 1444 01:45:13,348 --> 01:45:14,182 Honey. 1445 01:45:16,643 --> 01:45:19,104 Honey, open your eyes. 1446 01:45:19,438 --> 01:45:21,023 Honey. 1447 01:45:24,484 --> 01:45:26,278 I promise, she'll open her eyes. 1448 01:45:26,361 --> 01:45:30,574 Mira, please don't. Not yet, honey. 1449 01:45:32,284 --> 01:45:34,119 I need to monitor Mira. 1450 01:45:34,870 --> 01:45:36,663 Brain aneurysm is a traitor. 1451 01:45:38,081 --> 01:45:40,125 It could burst at any time. 1452 01:45:40,417 --> 01:45:44,254 Once ruptured, survival rate is at 50%. 1453 01:46:01,521 --> 01:46:03,899 Honey! Honey! 1454 01:46:03,982 --> 01:46:07,903 Please not yet, honey. 1455 01:46:08,820 --> 01:46:12,783 My child, please don't leave me! 1456 01:46:13,909 --> 01:46:17,537 Not yet, honey! 1457 01:46:19,081 --> 01:46:22,626 Mira! Mira! 1458 01:46:25,837 --> 01:46:28,340 Honey! 1459 01:46:32,469 --> 01:46:36,056 Mira! Mira! 1460 01:46:45,524 --> 01:46:47,192 You really are the best, Mira. 1461 01:46:48,235 --> 01:46:50,320 You taught me how to be strong, 1462 01:46:50,821 --> 01:46:53,990 be brave, and take a chance. 1463 01:46:55,242 --> 01:46:58,787 I didn't know you were preparing me for when you're gone. 1464 01:47:00,080 --> 01:47:02,124 Why did you have to leave so soon? 1465 01:47:02,958 --> 01:47:05,377 It's true what they say. 1466 01:47:05,836 --> 01:47:09,089 No parent should have to bury their child. 1467 01:47:10,674 --> 01:47:12,801 It shatters my heart, Mira. 1468 01:47:13,260 --> 01:47:15,011 It hurts so much. 1469 01:48:17,115 --> 01:48:18,742 She'll always be here with you. 1470 01:48:20,160 --> 01:48:21,953 But I promise you, 1471 01:48:22,746 --> 01:48:24,789 I will be okay, honey. 1472 01:48:25,624 --> 01:48:29,002 I'll always remember you here. Smiling. 1473 01:48:29,586 --> 01:48:30,921 Laughing. 1474 01:48:31,338 --> 01:48:35,091 Just as bubbly and making sure I drink my medicine. 1475 01:48:36,927 --> 01:48:39,763 Get some rest where you're far from all the pain. 1476 01:48:40,639 --> 01:48:42,474 Where there is no sickness. 1477 01:48:47,395 --> 01:48:48,939 I love you, my child. 88485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.