All language subtitles for Exit The Dragon Enter The Tiger (1976)-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,395 [upbeat music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,334 --> 00:00:32,380 ♪ 5 00:00:36,862 --> 00:00:38,081 -[car honks] 6 00:00:54,184 --> 00:00:57,231 -[fighters grunting] 7 00:01:02,192 --> 00:01:04,977 -Cut! Okay, Bruce, take a rest. 8 00:01:05,021 --> 00:01:07,241 Rest of you guys, we'll set up over here. 9 00:01:09,895 --> 00:01:12,115 -Have a nice cold drink? -No thanks. 10 00:01:13,203 --> 00:01:15,118 -Well, just relax, okay? 11 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 -Hey, David! -Hey, good to see you. 12 00:01:17,381 --> 00:01:18,817 -Hi, hi. -Hey, fellas. 13 00:01:18,861 --> 00:01:20,906 [indistinct chatter] 14 00:01:23,474 --> 00:01:25,694 -Hi there! -[indistinct chatter] 15 00:01:25,737 --> 00:01:27,652 -Hello. -Hey, hey. 16 00:01:27,696 --> 00:01:30,177 -What say, Tiger? -Good to see you, Dragon. 17 00:01:30,220 --> 00:01:31,482 -Come on, sit down. 18 00:01:33,223 --> 00:01:36,139 You planning on going back to Singapore? 19 00:01:36,183 --> 00:01:38,272 -I have my kung fu classes to teach. 20 00:01:38,315 --> 00:01:39,708 I'm leaving tomorrow. 21 00:01:39,751 --> 00:01:44,452 -Tiger, eh, I've had some strange telephone calls. 22 00:01:44,495 --> 00:01:47,803 -Telephone calls? Well, you're a movie star. 23 00:01:47,846 --> 00:01:50,110 -Mm, yeah, but these are not fans. 24 00:01:53,374 --> 00:01:55,724 -[grunts] -Bruce, you feeling all right? 25 00:01:57,639 --> 00:01:59,728 -I'm all right... 26 00:01:59,771 --> 00:02:01,817 but if something should happen to me... 27 00:02:02,861 --> 00:02:05,037 you'll be my successor. 28 00:02:05,081 --> 00:02:07,127 And remember, you must always uphold, 29 00:02:07,170 --> 00:02:09,564 as I have, the honor of the martial arts. 30 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 Wear that garment and wear it well. 31 00:02:11,827 --> 00:02:12,784 -Of course. 32 00:02:12,828 --> 00:02:15,178 -Now, when in Singapore, 33 00:02:15,222 --> 00:02:17,137 practice that back kick. 34 00:02:17,180 --> 00:02:18,834 It's a little weak. 35 00:02:18,877 --> 00:02:21,489 -Yeah, I'll work it out. It'll be perfect. 36 00:02:21,532 --> 00:02:22,403 [grunts] 37 00:02:24,231 --> 00:02:25,188 -[laughing] 38 00:02:26,276 --> 00:02:28,235 -And so... farewell. 39 00:02:28,278 --> 00:02:31,325 [dramatic music] 40 00:02:39,507 --> 00:02:41,813 -Announcer: The mourners... 41 00:02:41,857 --> 00:02:45,165 many who kept the long vigil through the night, 42 00:02:45,208 --> 00:02:49,517 now file in to pay their final tribute. 43 00:02:49,560 --> 00:02:53,390 Family, friends, and admirers, 44 00:02:53,434 --> 00:02:58,700 some from distant lands-- Rome, Tokyo, London-- 45 00:02:58,743 --> 00:03:02,182 all shocked by this sudden tragedy. 46 00:03:03,487 --> 00:03:06,577 Bruce Lee's love for the martial arts 47 00:03:06,621 --> 00:03:10,929 was perhaps only surpassed by his love of friends. 48 00:03:10,973 --> 00:03:12,670 As the Dragon, 49 00:03:12,714 --> 00:03:16,239 it was said he was feared by many but loved by all. 50 00:03:16,283 --> 00:03:19,329 -[somber music] 51 00:03:26,336 --> 00:03:29,383 -[upbeat music] 52 00:03:47,575 --> 00:03:49,620 ♪ 53 00:04:14,819 --> 00:04:16,865 ♪ 54 00:04:31,749 --> 00:04:34,404 -[horn blows] 55 00:04:40,628 --> 00:04:43,674 -[somber music] 56 00:05:02,824 --> 00:05:05,261 ♪ 57 00:05:21,756 --> 00:05:24,672 ♪ 58 00:05:24,715 --> 00:05:25,890 -No. 59 00:05:28,415 --> 00:05:32,201 -Teacher, do you think there could've been foul play? 60 00:05:32,244 --> 00:05:34,377 I mean, his death was so sudden. 61 00:05:34,421 --> 00:05:37,598 -If they said... that he has been ill... 62 00:05:37,641 --> 00:05:40,514 but he wasn't, so maybe there was something. 63 00:05:44,518 --> 00:05:46,171 -You may be right. 64 00:05:46,215 --> 00:05:48,217 I'll have to find out if there was some foul play, 65 00:05:48,260 --> 00:05:50,654 and if there was, I'll avenge. I'll avenge! 66 00:05:50,698 --> 00:05:52,743 ♪ 67 00:05:58,009 --> 00:06:00,708 I just can't believe he is no longer with us. 68 00:06:00,751 --> 00:06:02,274 It's incredible to think 69 00:06:02,318 --> 00:06:04,538 that just a short time ago at the studio... 70 00:06:12,197 --> 00:06:14,417 I said goodbye to him and left, and... 71 00:06:15,462 --> 00:06:16,637 and... 72 00:06:18,203 --> 00:06:21,424 and all I have is this, his... his garment. 73 00:06:21,468 --> 00:06:23,034 He said to wear it well. 74 00:06:23,078 --> 00:06:25,950 He, he told me to honor the martial arts. 75 00:06:26,995 --> 00:06:28,431 By god, I will! 76 00:06:30,259 --> 00:06:31,913 Why did this happen?! 77 00:06:31,956 --> 00:06:34,394 Please, I don't understand! 78 00:06:34,437 --> 00:06:35,656 -Teacher. -Sir. 79 00:06:39,616 --> 00:06:41,749 -You have to realize this... 80 00:06:41,792 --> 00:06:43,403 I worshipped him. 81 00:06:43,446 --> 00:06:45,013 ♪ 82 00:06:51,323 --> 00:06:52,194 -David. 83 00:06:59,549 --> 00:07:03,074 -David, you mustn't be upset. -I've just got to know... 84 00:07:03,118 --> 00:07:04,380 how Bruce died. 85 00:07:05,599 --> 00:07:08,471 Could be... that was foul play. 86 00:07:08,515 --> 00:07:11,953 I'm sorry. I must go back to Hong Kong. 87 00:07:11,996 --> 00:07:14,434 -David... you will take care. 88 00:07:20,265 --> 00:07:21,441 -This... 89 00:07:22,572 --> 00:07:24,139 I will guard... 90 00:07:24,182 --> 00:07:25,706 with... my life. 91 00:07:33,583 --> 00:07:35,411 -David... 92 00:07:35,455 --> 00:07:38,458 if you should need me, I'll be here... 93 00:07:39,546 --> 00:07:40,634 waiting. 94 00:07:41,939 --> 00:07:42,810 Always. 95 00:07:48,337 --> 00:07:50,774 -Kia, you're all I have now. 96 00:07:55,344 --> 00:07:57,868 -This is CTV Hong Kong. -[indistinct chatter] 97 00:07:57,912 --> 00:07:59,957 -Reporter: And here we are at Beacon Hill, 98 00:08:00,001 --> 00:08:02,743 and outside the home of movie star Susie Yang. 99 00:08:02,786 --> 00:08:06,964 Report are that Bruce Lee mysteriously died a few days ago. 100 00:08:07,008 --> 00:08:10,011 His sudden death has thrown this entire community 101 00:08:10,054 --> 00:08:12,448 into a state of confusion. 102 00:08:12,492 --> 00:08:15,320 And it is still one of speculation and rumor. 103 00:08:15,364 --> 00:08:17,584 I've just been informed of yet another rumor. 104 00:08:17,627 --> 00:08:19,586 Susie Yang has attempted to commit suicide. 105 00:08:19,629 --> 00:08:23,067 We will try to get some further information on this as soon as possible. 106 00:08:23,111 --> 00:08:25,156 [indistinct chatter] 107 00:08:37,342 --> 00:08:40,128 -Hey, look! It's Philip Knoll! 108 00:08:44,828 --> 00:08:47,483 -And here is the head of the Summit Studio, Philip Knoll. 109 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 -[reporters clamoring] 110 00:08:58,363 --> 00:09:01,410 -[ominous music] 111 00:09:14,118 --> 00:09:16,599 -The police say he died from natural causes. 112 00:09:16,643 --> 00:09:18,775 Nothing suspicious there. 113 00:09:18,819 --> 00:09:21,648 -Nothing? Nothing at all? 114 00:09:21,691 --> 00:09:23,563 -That's what they're saying. 115 00:09:23,606 --> 00:09:26,609 But the fact that he died at Susie Yang's place 116 00:09:26,653 --> 00:09:28,045 does concern me a bit. 117 00:09:28,089 --> 00:09:30,657 I'm having some doubts. 118 00:09:30,700 --> 00:09:32,354 -What doubts? I wanna know. 119 00:09:32,397 --> 00:09:34,182 I'm here to find out. 120 00:09:34,225 --> 00:09:36,053 -Don't know yet. 121 00:09:36,097 --> 00:09:40,144 But they do say that some drugs were found at the scene. 122 00:09:41,058 --> 00:09:42,712 -Those stinking liars. 123 00:09:43,713 --> 00:09:45,802 I mean, now that he's dead. 124 00:09:45,846 --> 00:09:47,804 -Don't get me wrong. 125 00:09:47,848 --> 00:09:51,547 I'm not trying to imply Bruce was involved in drugs. 126 00:09:51,591 --> 00:09:53,810 -You should know that. -But they will. 127 00:09:54,724 --> 00:09:56,291 -No, I don't think so. 128 00:09:56,334 --> 00:09:58,728 -We must stop that kind of talk. 129 00:09:58,772 --> 00:10:02,079 -Well, he was a famous person. 130 00:10:02,123 --> 00:10:04,516 -And that's why they're trying to slander his name? 131 00:10:04,560 --> 00:10:07,607 -We know, by the report, 132 00:10:07,650 --> 00:10:10,305 that his death was from sudden illness. 133 00:10:10,348 --> 00:10:12,046 -I know that... 134 00:10:12,089 --> 00:10:13,830 but I want something more definite. 135 00:10:13,874 --> 00:10:16,180 Sudden illness? What is? 136 00:10:16,224 --> 00:10:19,706 Thrombosis? Heart attack? While making love? 137 00:10:19,749 --> 00:10:23,535 -Susie Yang can give the answer to the last one. 138 00:10:23,579 --> 00:10:25,929 -Is she at the hospital? -George: Yes. 139 00:10:25,973 --> 00:10:27,583 -I see. 140 00:10:27,627 --> 00:10:30,455 And why did she try to commit suicide? 141 00:10:30,499 --> 00:10:32,153 That's strange. 142 00:10:32,196 --> 00:10:34,111 Drugs at her place. 143 00:10:34,155 --> 00:10:36,810 She's gotta know more than we know. That's for sure. 144 00:10:38,681 --> 00:10:40,335 Why don't we talk to her? 145 00:10:40,378 --> 00:10:42,467 It's the logical thing to do. 146 00:10:42,511 --> 00:10:43,860 We've gotta start somewhere. 147 00:10:43,904 --> 00:10:45,993 -Well, now... 148 00:10:46,036 --> 00:10:47,385 with a mind like that, 149 00:10:47,429 --> 00:10:49,823 you really should've become a reporter. 150 00:10:49,866 --> 00:10:53,391 -You're right. But first, I'll try being a detective. 151 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 -[laughs] 152 00:10:55,698 --> 00:10:58,440 I think that you should relax a little... 153 00:10:58,483 --> 00:10:59,876 while I see Ms. Yang. 154 00:10:59,920 --> 00:11:03,227 -I'll try, but I doubt that I will. 155 00:11:03,271 --> 00:11:04,925 -You sent for me? 156 00:11:04,968 --> 00:11:07,710 -Man: I've got word from the big boss in Amsterdam. 157 00:11:07,754 --> 00:11:09,103 We've got to get a tape, 158 00:11:09,146 --> 00:11:11,409 still believed to be in Susie Yang's possession. 159 00:11:11,453 --> 00:11:12,933 -Susie Yang? 160 00:11:12,976 --> 00:11:15,022 -Man: Yes. It seems she 161 00:11:15,065 --> 00:11:16,937 taped a conversation in which we tried 162 00:11:16,980 --> 00:11:19,766 to blackmail Bruce Lee into carrying dope for us. 163 00:11:19,809 --> 00:11:22,159 -Then why would she want that on tape? 164 00:11:22,203 --> 00:11:23,987 -Man: All I know is the bitch taped it. 165 00:11:24,031 --> 00:11:25,946 Now she's using it as kind of a threat against us, 166 00:11:25,989 --> 00:11:28,992 as if were not having enough problems with her anyway. 167 00:11:29,036 --> 00:11:32,300 Now, with Bruce dying, there will be an investigation. 168 00:11:32,343 --> 00:11:35,651 Baron is afraid if the police get hold of it, we'll blow the whole setup. 169 00:11:35,695 --> 00:11:37,348 So, you be sure and have that tape. 170 00:11:37,392 --> 00:11:40,438 Don't create any problems. Ya follow, get it. 171 00:11:40,482 --> 00:11:43,006 But be very careful, you understand me? 172 00:11:43,050 --> 00:11:45,705 It's important. You better move fast. 173 00:11:45,748 --> 00:11:47,532 I want that tape. 174 00:11:47,576 --> 00:11:49,926 I'll have no problems here. 175 00:11:49,970 --> 00:11:51,580 -Hm, we'll get it. 176 00:12:01,808 --> 00:12:02,809 -Hi, David. 177 00:12:03,853 --> 00:12:05,159 -Oh, hi. 178 00:12:05,202 --> 00:12:07,552 What's new? What did you find out? 179 00:12:07,596 --> 00:12:09,641 -She's still in the hospital. 180 00:12:09,685 --> 00:12:11,165 But she's all right, though. 181 00:12:11,208 --> 00:12:13,428 But there's something happening that's very strange. 182 00:12:13,471 --> 00:12:15,038 You can be sure we're on to something. 183 00:12:15,082 --> 00:12:16,823 -What do you mean, strange? 184 00:12:16,866 --> 00:12:20,217 -Well, the police are guarding the hospital. 185 00:12:20,261 --> 00:12:21,915 No one's let in or out. 186 00:12:24,831 --> 00:12:28,008 -George, this attempted suicide and Bruce's death... 187 00:12:28,051 --> 00:12:29,749 do you make a connection? 188 00:12:29,792 --> 00:12:31,794 -I believe that there is something. 189 00:12:31,838 --> 00:12:35,145 -Like what? -I don't know yet. 190 00:12:35,189 --> 00:12:37,974 -I heard Susie Yang had lots of boyfriends. 191 00:12:38,018 --> 00:12:41,369 -Ha! As a movie star, she must've had many friends. 192 00:12:42,805 --> 00:12:45,939 -In that case, we'll just call on one of them. 193 00:12:45,982 --> 00:12:48,376 Being a reporter, it should be easier for you. 194 00:12:50,204 --> 00:12:53,468 George, I need your help. I trust you. 195 00:12:53,511 --> 00:12:55,209 -[laughs] 196 00:12:55,252 --> 00:12:57,864 I'll do whatever I can to help you. 197 00:12:57,907 --> 00:12:59,779 You know that much. 198 00:12:59,822 --> 00:13:04,044 But I tell you I'm not a detective, believe me. 199 00:13:04,087 --> 00:13:07,612 -Some strange calls. Now, I remember! 200 00:13:07,656 --> 00:13:08,700 -David! 201 00:13:09,876 --> 00:13:13,183 What do you mean, strange calls? 202 00:13:13,227 --> 00:13:16,708 Hey, David! Where are you going? 203 00:13:16,752 --> 00:13:19,059 -I'm going to where Bruce is supposed to have died. 204 00:13:19,102 --> 00:13:21,931 -Hey, you be careful. 205 00:13:21,975 --> 00:13:24,238 Susie Yang has some nasty friends, 206 00:13:24,281 --> 00:13:26,327 and some of them could mean a lot of trouble for us. 207 00:13:26,370 --> 00:13:29,373 -Oh? That's even more interesting. 208 00:13:29,417 --> 00:13:30,461 -Hey! 209 00:13:32,594 --> 00:13:33,769 Hm. 210 00:13:35,597 --> 00:13:36,728 -Oh! 211 00:13:39,731 --> 00:13:43,300 -Who are you? -Would you give us some information? 212 00:13:43,344 --> 00:13:47,174 -That so? Huh? Are you a reporter? -Mm. 213 00:13:47,217 --> 00:13:48,915 -Ha-ha! That's great! 214 00:13:48,958 --> 00:13:51,831 I, I can be in the papers, too, then. 215 00:13:51,874 --> 00:13:54,224 And who knows? With a bit of luck, 216 00:13:54,268 --> 00:13:57,706 maybe in the movies, too! [laughs] 217 00:13:57,749 --> 00:14:00,535 Hey, well, now... what would you like to know? 218 00:14:00,578 --> 00:14:02,667 -On the night that Bruce Lee died here, 219 00:14:02,711 --> 00:14:04,626 was there anything else unusual? 220 00:14:04,669 --> 00:14:07,977 -Huh, unusual? Sure. 221 00:14:08,021 --> 00:14:10,153 A few hours after the ambulance left here, 222 00:14:10,197 --> 00:14:13,809 about 10 men came in here, into Ms. Yang's place. 223 00:14:13,853 --> 00:14:16,072 -What sort of men? You knew 'em? 224 00:14:16,116 --> 00:14:18,161 -Uh, well, I didn't know 'em. 225 00:14:18,205 --> 00:14:21,295 but, something strange. 226 00:14:21,338 --> 00:14:23,993 [laughs] Listen, uh... 227 00:14:26,474 --> 00:14:28,128 Name's Wang. [chuckles] 228 00:14:28,171 --> 00:14:31,218 -You will mention that, ha, in your paper? -Yes, I will. 229 00:14:31,261 --> 00:14:33,742 -Well, what was strange? -I'll tell you. 230 00:14:34,961 --> 00:14:37,180 There was no one at home then. 231 00:14:45,406 --> 00:14:48,452 Hey, hey, hey, hey! Now, hold it! Don't forget... 232 00:14:48,496 --> 00:14:49,801 my name's Wang! 233 00:14:49,845 --> 00:14:51,151 Don't forget! 234 00:14:51,194 --> 00:14:52,500 Get the name right! 235 00:15:12,346 --> 00:15:15,349 [tense music] 236 00:15:15,392 --> 00:15:17,438 ♪ 237 00:15:38,372 --> 00:15:40,417 -[grunting] 238 00:15:44,900 --> 00:15:47,947 -[action music] 239 00:15:53,169 --> 00:15:54,431 -[tires screeching] 240 00:15:57,391 --> 00:16:00,524 -Listen, David, forget the whole thing. 241 00:16:00,568 --> 00:16:02,831 You won't find anything in there. 242 00:16:03,919 --> 00:16:06,182 -There is something in there. 243 00:16:06,226 --> 00:16:08,793 -Maybe that guy was simply some prowler. 244 00:16:08,837 --> 00:16:10,665 Nothing to do with Bruce. 245 00:16:10,708 --> 00:16:13,755 -That was no common thief, and that says something. 246 00:16:14,712 --> 00:16:16,323 I've got to see Susie. 247 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 I've got a few questions to ask her. 248 00:16:18,325 --> 00:16:20,327 Officer: I'm sorry. No, you can't go in there. 249 00:16:20,370 --> 00:16:23,721 -[indistinct chatter] 250 00:16:23,765 --> 00:16:26,811 -Come on! Nobody's allowed in there. Nobody! 251 00:16:31,077 --> 00:16:32,643 -Look, I'm from the "Daily News." 252 00:16:32,687 --> 00:16:35,429 -Ah, sorry about that, but I've got orders. 253 00:16:35,472 --> 00:16:37,039 Come on, nobody gets in there. 254 00:16:37,083 --> 00:16:38,475 Sorry. Get back, get back. 255 00:16:38,519 --> 00:16:40,825 [all clamoring] 256 00:16:46,222 --> 00:16:50,096 -Now, listen, you-- -Shh, shh. I'm Bruce Lee. 257 00:16:50,139 --> 00:16:53,403 -What?! You are Bruce, Bruce Lee? 258 00:16:53,447 --> 00:16:57,059 -[chuckles] Well, you see, it's not true that I'm dead. 259 00:16:57,103 --> 00:17:00,062 The whole thing was just a publicity gimmick for my next film. 260 00:17:01,411 --> 00:17:03,196 -And you are Bruce Lee and alive! 261 00:17:03,239 --> 00:17:06,547 -Mm-mm! Shh. Don't let them hear you. 262 00:17:06,590 --> 00:17:09,463 I came to see Ms. Yang. You mustn't refuse me. 263 00:17:10,899 --> 00:17:13,554 -You're kidding me. -I wouldn't think of it. 264 00:17:16,513 --> 00:17:17,384 -Sure. 265 00:17:18,428 --> 00:17:20,126 -Good, let me in then. 266 00:17:20,169 --> 00:17:22,911 And don't let the others know our secret, will you? 267 00:17:22,954 --> 00:17:25,174 -Right, I won't tell. 268 00:17:28,221 --> 00:17:30,962 -Make sure none of them get in. 269 00:17:31,006 --> 00:17:32,312 -Rely on me. 270 00:17:34,966 --> 00:17:37,012 [all clamoring] 271 00:17:48,632 --> 00:17:51,331 Lung Fei: I want those tapes. Then, we'll let you alone. 272 00:17:51,374 --> 00:17:53,420 Susie: What tapes? You must be crazy. 273 00:17:53,463 --> 00:17:54,769 I don't have any tapes here. 274 00:17:54,812 --> 00:17:56,814 Lung Fei: Don't lie to me. Now, listen, you, 275 00:17:56,858 --> 00:17:59,469 I mean to get 'em and not at your house. 276 00:17:59,513 --> 00:18:03,169 Now, tell me, where are they? Where are they?! 277 00:18:03,212 --> 00:18:04,996 -You just leave me, 278 00:18:05,040 --> 00:18:06,694 and go and tell your chief, The Baron, 279 00:18:06,737 --> 00:18:09,044 that I'm no longer a part of his operations. 280 00:18:09,088 --> 00:18:10,480 You better go and get out of here. 281 00:18:10,524 --> 00:18:13,266 -You, bitch, you. You're just asking for it. 282 00:18:13,309 --> 00:18:14,615 -Let me go! 283 00:18:14,658 --> 00:18:16,399 [grunting] 284 00:18:17,792 --> 00:18:19,837 -You won't give up, will you? 285 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 -But, you-- You again? 286 00:18:24,146 --> 00:18:29,456 -Stop it! Stop it! Stop it, please! 287 00:18:29,499 --> 00:18:31,501 -Hey, look where ya goin', will ya?! 288 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 [indistinct chatter] 289 00:18:38,639 --> 00:18:40,641 -Hold it, hold it! Don't chase him! -Why not? 290 00:18:40,684 --> 00:18:43,426 -That's Lung Fei! Why is he here? 291 00:18:43,470 --> 00:18:47,169 -Listen, he was the one that broke into Susie Yang's house. 292 00:18:47,213 --> 00:18:48,518 He was in with her now. 293 00:18:48,562 --> 00:18:50,955 He's tied up with Bruce's death somehow. 294 00:18:50,999 --> 00:18:54,698 -Think so? David, Lung Fei's quite a big shot. 295 00:18:54,742 --> 00:18:56,439 Better not get mixed up with him. 296 00:18:56,483 --> 00:18:59,225 -I don't care. I've got to find out the truth. 297 00:18:59,268 --> 00:19:00,748 Where can I find the guy? 298 00:19:01,705 --> 00:19:03,838 -Usually, at the Rose Bar. 299 00:19:06,275 --> 00:19:08,277 -[cars honking] 300 00:19:08,321 --> 00:19:10,018 -[rock music] 301 00:19:10,061 --> 00:19:12,194 ♪ 302 00:19:34,042 --> 00:19:36,087 -[indistinct chatter] 303 00:19:37,219 --> 00:19:39,221 ♪ 304 00:20:01,200 --> 00:20:02,679 -Bastard, stop that! 305 00:20:02,723 --> 00:20:04,768 ♪ 306 00:20:13,299 --> 00:20:15,083 -[laughing] 307 00:20:28,792 --> 00:20:30,838 ♪ 308 00:20:34,581 --> 00:20:37,975 -Hey... that's him. 309 00:20:40,064 --> 00:20:43,111 -Oh, don't go. Don't go. -Aw, come on. 310 00:20:55,950 --> 00:20:57,865 ♪ 311 00:21:04,437 --> 00:21:05,481 -Hey, look! 312 00:21:06,917 --> 00:21:08,005 Bruce Lee! 313 00:21:08,049 --> 00:21:10,051 -[women swooning] 314 00:21:16,536 --> 00:21:19,016 -Hold it! I'm not Bruce Lee. Leave me alone! 315 00:21:33,379 --> 00:21:35,424 -Sit down. -Thanks. 316 00:21:44,607 --> 00:21:46,087 -Are you a policeman? 317 00:21:48,481 --> 00:21:51,353 -At least you don't think that I'm Bruce. 318 00:21:51,397 --> 00:21:55,488 -Hm... Happens I knew Bruce. -You did? 319 00:21:55,531 --> 00:22:00,014 -I must say, you do look alike. Really. 320 00:22:00,057 --> 00:22:03,147 But that's not the reason you are in here. 321 00:22:03,191 --> 00:22:05,324 -You know I'm after Lung Fei. 322 00:22:05,367 --> 00:22:07,761 -Hm... well, are you a cop? 323 00:22:07,804 --> 00:22:09,197 You didn't answer that one yet. 324 00:22:09,240 --> 00:22:11,678 -No, look at me. 325 00:22:11,721 --> 00:22:13,941 -Then why do you want him? 326 00:22:13,984 --> 00:22:16,683 -When I find him, I'll answer that, Okay? 327 00:22:16,726 --> 00:22:19,947 -Hm. You seem very determined to find him. 328 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 -Do you know where he is? 329 00:22:28,259 --> 00:22:30,218 -He's just a customer here. 330 00:22:30,261 --> 00:22:31,959 That's all I know. 331 00:22:32,002 --> 00:22:34,004 That's all I care. 332 00:22:34,048 --> 00:22:37,573 -Well, uh, in that case, I'll, uh, find out for myself. 333 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 Thanks for helping me out. 334 00:22:39,575 --> 00:22:41,403 -Oh. -See ya. 335 00:22:41,447 --> 00:22:45,364 -Hey... hey. Please come back here. 336 00:22:53,502 --> 00:22:55,809 I couldn't get anything out of him. 337 00:22:55,852 --> 00:22:59,465 -Mm. We better find out why he's after Lung Fei. 338 00:22:59,508 --> 00:23:00,640 -We better. 339 00:23:05,732 --> 00:23:08,212 -Lung Fei... he's at the yard. 340 00:23:23,924 --> 00:23:25,578 [action music] 341 00:23:25,621 --> 00:23:27,667 ♪ 342 00:23:39,505 --> 00:23:41,507 -Where is he? -[laughs] 343 00:23:42,421 --> 00:23:44,205 You'll know soon enough. 344 00:23:44,248 --> 00:23:46,903 But first... let's you and I have a little fun. 345 00:23:46,947 --> 00:23:48,992 ♪ 346 00:23:52,866 --> 00:23:55,129 -[grunting] 347 00:24:19,370 --> 00:24:21,416 ♪ 348 00:24:46,354 --> 00:24:48,399 ♪ 349 00:25:12,380 --> 00:25:14,425 ♪ 350 00:25:38,362 --> 00:25:40,408 ♪ 351 00:26:04,563 --> 00:26:06,565 ♪ 352 00:26:26,889 --> 00:26:29,588 -Talk. Where's Lung Fei? -Mm-hm. 353 00:26:29,631 --> 00:26:31,764 -Talk! -Ah! Aaaah! 354 00:26:31,807 --> 00:26:34,505 I will talk, I will talk! 355 00:26:34,549 --> 00:26:36,856 He went to see a reporter! 356 00:26:36,899 --> 00:26:39,510 -Reporter? His name was George? -Ah, I don't know! 357 00:26:39,554 --> 00:26:42,557 I don't know! Ah! [winces] 358 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 -[wincing] 359 00:26:53,394 --> 00:26:55,439 [wincing] No! 360 00:26:57,354 --> 00:27:01,228 -Now, come on. Let's have the truth. Tell me! 361 00:27:01,271 --> 00:27:04,144 -I've told you. He isn't a cop! 362 00:27:05,232 --> 00:27:06,668 [George grunts] 363 00:27:06,712 --> 00:27:09,192 -Tough guy, eh? Well, if he isn't a cop, 364 00:27:09,236 --> 00:27:11,194 why is he following me? 365 00:27:11,238 --> 00:27:13,632 -I won't tell you that. You find out for yourself. 366 00:27:15,024 --> 00:27:17,679 -Talk. Why is this guy after me? 367 00:27:17,723 --> 00:27:20,900 -Bruce Lee was his friend. He's dead. He wants to know why. 368 00:27:22,510 --> 00:27:24,251 -We think you're lying to us. 369 00:27:24,294 --> 00:27:28,124 You're a stupid man. Better come clean. 370 00:27:28,168 --> 00:27:29,996 -Aaaah! 371 00:27:30,039 --> 00:27:31,301 [grunting] 372 00:27:32,825 --> 00:27:34,304 -[laughing] 373 00:27:40,746 --> 00:27:44,140 -I'm asking you... who is this guy? 374 00:27:46,708 --> 00:27:49,363 -I'll tell you one thing, when you find out... 375 00:27:50,277 --> 00:27:51,931 you'll regret it. 376 00:28:03,333 --> 00:28:06,554 -Listen... you tell him this: 377 00:28:06,597 --> 00:28:09,644 Keep away... I'm warning him. 378 00:28:09,688 --> 00:28:11,211 Or else I'll kill him. 379 00:28:17,391 --> 00:28:20,394 -[mischievous music] 380 00:28:20,437 --> 00:28:23,527 ♪ 381 00:28:35,931 --> 00:28:38,978 -George? George? 382 00:28:41,197 --> 00:28:42,895 -In here. -Ah! George! 383 00:28:46,681 --> 00:28:48,901 My god. You okay? 384 00:28:49,902 --> 00:28:52,034 -Uh, I'm okay. 385 00:28:52,078 --> 00:28:53,732 -Lung Fei? 386 00:28:53,775 --> 00:28:55,429 -Yeah, it was them. 387 00:28:56,299 --> 00:28:57,953 -That lousy creep. 388 00:29:05,047 --> 00:29:06,614 -[George grunts] 389 00:29:08,050 --> 00:29:09,878 I warned you... 390 00:29:09,922 --> 00:29:11,575 they'd be trouble. 391 00:29:11,619 --> 00:29:14,665 Huh... was I ever right. 392 00:29:14,709 --> 00:29:16,755 -Why did they want you? 393 00:29:16,798 --> 00:29:17,973 -I'm to tell you... 394 00:29:18,017 --> 00:29:19,888 to mind your own business. 395 00:29:19,932 --> 00:29:23,457 -Hey, this is my business. 396 00:29:25,633 --> 00:29:29,898 -David... you must go back to Singapore. 397 00:29:29,942 --> 00:29:31,987 -Are you scared? 398 00:29:32,031 --> 00:29:35,512 -Not of Lung Fei, but I am scared of his boss. 399 00:29:36,513 --> 00:29:38,254 -Who is his boss? 400 00:29:38,298 --> 00:29:40,169 -He's a hard man. 401 00:29:40,213 --> 00:29:41,997 His name's The Baron. 402 00:29:42,041 --> 00:29:45,044 Number one in the rackets and vicious as they come. 403 00:29:45,087 --> 00:29:46,959 -I don't care about that. 404 00:29:47,002 --> 00:29:50,223 I'm gonna get Lung Fei... and that's for sure. 405 00:29:50,266 --> 00:29:51,964 -Now, look... 406 00:29:52,007 --> 00:29:54,662 so far, they just beat me up. 407 00:29:54,705 --> 00:29:57,143 But they'll kill me if you mix with The Baron. 408 00:29:59,406 --> 00:30:01,364 -I'm not afraid of 'em. 409 00:30:01,408 --> 00:30:02,844 I'll destroy them! 410 00:30:04,106 --> 00:30:05,586 -Ah... 411 00:30:05,629 --> 00:30:08,676 Just like your friend. He'd never give up. 412 00:30:10,591 --> 00:30:13,028 There was a dragon. 413 00:30:13,072 --> 00:30:14,551 -And here is a tiger? 414 00:30:16,510 --> 00:30:19,339 -And we know that tigers don't travel alone. 415 00:30:19,382 --> 00:30:21,297 We're not afraid of the jungle. 416 00:30:21,341 --> 00:30:23,082 -[George grunts] -That's what I wanted to hear! 417 00:30:23,125 --> 00:30:25,214 Now, first... 418 00:30:25,258 --> 00:30:28,087 I'll start with Lung Fei. 419 00:30:28,130 --> 00:30:31,481 -One for all. -And all for one. 420 00:30:31,525 --> 00:30:33,179 -[both laughing] 421 00:30:36,922 --> 00:30:39,925 -[eerie music] 422 00:30:40,969 --> 00:30:42,449 -I need it now. 423 00:30:46,322 --> 00:30:51,110 Please, please you must help. I'm begging you. 424 00:30:51,153 --> 00:30:53,286 -We'll help you... 425 00:30:53,329 --> 00:30:55,679 if you bring us Susie Yang. 426 00:30:55,723 --> 00:30:57,986 After all, she is your friend. 427 00:30:58,030 --> 00:31:00,075 She trusts you, hm? 428 00:31:03,209 --> 00:31:04,688 -But I can't do that. 429 00:31:05,951 --> 00:31:09,084 I told you, don't ask me. 430 00:31:09,128 --> 00:31:10,825 She's my best friend. 431 00:31:12,827 --> 00:31:16,396 -You have no choice. -Please, I beg you. 432 00:31:17,919 --> 00:31:19,747 It-It's your fault! 433 00:31:19,790 --> 00:31:21,923 -You got me hooked! -Shut up! 434 00:31:21,967 --> 00:31:23,969 ♪ 435 00:31:33,587 --> 00:31:35,241 -[crying] 436 00:31:37,939 --> 00:31:40,899 -Look, why don't you just cooperate? 437 00:31:42,291 --> 00:31:46,556 -I won't! I won't do any more dirty work. 438 00:31:46,600 --> 00:31:50,691 -Oh, dirty work? Hm, listen... 439 00:31:50,734 --> 00:31:54,434 you worked in a bar, slept with the customers. 440 00:31:54,477 --> 00:31:55,696 what's more? 441 00:31:55,739 --> 00:31:58,220 That bar has a real low class of customers, 442 00:31:58,264 --> 00:32:01,223 and now... because you're a bit player, 443 00:32:01,267 --> 00:32:02,790 you've got morals. 444 00:32:02,833 --> 00:32:05,488 You're nothing but a little tramp. Look at you now. 445 00:32:06,663 --> 00:32:08,274 Begging. 446 00:32:08,317 --> 00:32:10,276 You could have what you wanted-- 447 00:32:10,319 --> 00:32:12,582 jewelry, cars, houses-- 448 00:32:13,583 --> 00:32:15,977 if you weren't such a fool. 449 00:32:16,021 --> 00:32:18,937 -Stop it! Don't talk to me like this! 450 00:32:18,980 --> 00:32:21,852 Please, don't talk to me like this! 451 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 -Here, take it. 452 00:32:31,993 --> 00:32:35,692 -You lousy bastards. You're going to answer for this. 453 00:32:35,736 --> 00:32:37,738 -So, it's you again, is it? 454 00:32:37,781 --> 00:32:39,827 -[yelling] -[grunting] 455 00:32:42,612 --> 00:32:44,832 -You go get that girl outta here. 456 00:32:44,875 --> 00:32:46,355 James is coming. 457 00:32:46,399 --> 00:32:51,186 Lung Fei, tell Sam he must get that guy out to the plant. 458 00:32:51,230 --> 00:32:54,276 He mustn't see James arrive. He's got a delivery. 459 00:32:55,190 --> 00:32:57,236 -[grunting] 460 00:33:06,071 --> 00:33:09,030 -Sam, James is on his way over here with our stock. 461 00:33:09,074 --> 00:33:10,727 Throw this guy over the yard. 462 00:33:10,771 --> 00:33:12,425 We gotta move fast. 463 00:33:13,861 --> 00:33:15,906 -[grunting] 464 00:33:21,086 --> 00:33:22,957 -Sam: H-Hold it! 465 00:33:23,001 --> 00:33:26,221 You wanna see Lung Fei? Well, you just follow me. 466 00:33:38,668 --> 00:33:39,800 -Hi. 467 00:33:41,106 --> 00:33:43,325 -Hi. I got the stuff. -Hi. How are you? 468 00:33:43,369 --> 00:33:46,415 -[action music] 469 00:33:51,986 --> 00:33:53,422 -Now, you've got to answer to me. 470 00:33:53,466 --> 00:33:55,511 -[grunting] 471 00:34:19,535 --> 00:34:21,581 ♪ 472 00:34:25,846 --> 00:34:27,500 -You still want Lung Fei? 473 00:34:45,518 --> 00:34:47,563 -Where is he? -I don't know. 474 00:34:48,434 --> 00:34:49,304 -Talk! 475 00:34:50,697 --> 00:34:53,221 -I'll talk. Let me go. 476 00:34:53,265 --> 00:34:54,353 -Hey! 477 00:34:57,747 --> 00:34:59,793 ♪ 478 00:35:17,550 --> 00:35:21,684 -Now then, you tell me where he is, huh? 479 00:35:21,728 --> 00:35:24,992 -I really don't know. I'll try to find him for ya. 480 00:35:27,560 --> 00:35:29,605 -[grunting] 481 00:35:37,309 --> 00:35:39,311 ♪ 482 00:35:39,354 --> 00:35:40,616 -[laughs] 483 00:35:52,324 --> 00:35:54,369 [laughing] 484 00:35:55,849 --> 00:35:58,330 -Go on! Go and get him! 485 00:35:58,373 --> 00:36:01,463 -Heh? Oh. [laughs] 486 00:36:01,507 --> 00:36:03,248 ♪ 487 00:36:06,555 --> 00:36:07,426 Hey! 488 00:36:36,194 --> 00:36:38,196 [laughing] 489 00:36:52,340 --> 00:36:55,300 ♪ 490 00:37:28,594 --> 00:37:31,466 Ahh! 491 00:37:40,606 --> 00:37:42,651 ♪ 492 00:38:13,943 --> 00:38:15,989 ♪ 493 00:38:31,874 --> 00:38:33,528 -Quick! Think he's in trouble up there! 494 00:38:44,496 --> 00:38:47,542 Gotcha now. See how you like this, ya son of a bitch! 495 00:38:54,375 --> 00:38:57,378 -[somber music] 496 00:39:01,295 --> 00:39:03,341 -[wincing] 497 00:39:12,393 --> 00:39:14,003 -[tires screech] -Man: Hey, what's that? 498 00:39:14,047 --> 00:39:15,309 -Woman: Ooh, let's go see! 499 00:39:18,399 --> 00:39:20,009 -Oh my god! -What's happened?! 500 00:39:28,366 --> 00:39:31,369 [somber music] 501 00:39:31,412 --> 00:39:33,719 ♪ 502 00:39:55,523 --> 00:39:56,872 -He had a pretty rough going-over, 503 00:39:56,916 --> 00:39:58,483 but he should be all right soon. 504 00:39:58,526 --> 00:39:59,788 -Thank you. 505 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 [light music] 506 00:40:14,368 --> 00:40:15,630 ♪ 507 00:40:23,595 --> 00:40:24,639 -Hello? 508 00:40:31,820 --> 00:40:33,213 Lunch. 509 00:40:34,693 --> 00:40:36,346 You eat this now. 510 00:40:36,390 --> 00:40:38,261 -I can't. -Why not? 511 00:40:38,305 --> 00:40:39,915 -You feed me. 512 00:40:39,959 --> 00:40:42,352 -[laughing] 513 00:40:42,396 --> 00:40:43,963 -I'm glad I sent for her. 514 00:40:44,006 --> 00:40:46,444 She'll keep you in line. 515 00:40:46,487 --> 00:40:47,706 You're lucky. 516 00:40:48,794 --> 00:40:50,056 -[Kia chuckles] 517 00:40:50,099 --> 00:40:51,579 -Tiger... 518 00:40:51,623 --> 00:40:54,103 from now on, she's gonna be boss. 519 00:40:54,147 --> 00:40:57,498 She gives the orders. You better listen. 520 00:40:57,542 --> 00:41:00,762 -[chuckles] I do give the orders... 521 00:41:00,806 --> 00:41:04,679 but he's a very stubborn boy, isn't he? Aren't you? 522 00:41:09,684 --> 00:41:11,381 -Well, I'll be more stubborn. 523 00:41:12,818 --> 00:41:15,690 -But first, we've gotta get you well. 524 00:41:16,996 --> 00:41:18,345 Your patient! 525 00:41:22,305 --> 00:41:25,657 Oh, by the way, the head of the crime world is in town. 526 00:41:25,700 --> 00:41:29,182 They call him The Baron. You really better get well. 527 00:41:32,185 --> 00:41:34,056 [dramatic sting] 528 00:41:44,153 --> 00:41:45,415 -What will you do now? 529 00:41:47,026 --> 00:41:48,157 -I don't know. 530 00:41:49,202 --> 00:41:50,899 -David... 531 00:41:50,943 --> 00:41:53,902 ever since you left, I have been worried about you. 532 00:41:53,946 --> 00:41:56,644 I was scared that you'd get hurt or something. 533 00:41:56,688 --> 00:41:58,994 I was quite right, wasn't I? 534 00:41:59,038 --> 00:42:01,083 -It was nothing. 535 00:42:01,127 --> 00:42:02,911 Anyway, I'm making some progress here, 536 00:42:02,955 --> 00:42:05,218 and I... have to follow through. 537 00:42:06,915 --> 00:42:09,657 -All right then. Now, tell the police. 538 00:42:09,701 --> 00:42:13,618 David, I don't want you hurt. 539 00:42:13,661 --> 00:42:16,708 Bruce is dead and buried. Why should you die, too? 540 00:42:18,623 --> 00:42:21,669 Take my advice and let's go back home. 541 00:42:23,889 --> 00:42:27,196 -Kia... just this once. Trust me. 542 00:42:27,240 --> 00:42:30,156 I have to find out how Bruce Lee died. 543 00:42:30,199 --> 00:42:33,812 -If I can mean as much to you as Bruce Lee did... 544 00:42:33,855 --> 00:42:35,509 I'll be very happy. 545 00:42:35,553 --> 00:42:37,555 ♪ 546 00:42:48,391 --> 00:42:51,438 -[ambient street noise] 547 00:42:58,358 --> 00:43:01,404 [tense music] 548 00:43:35,134 --> 00:43:36,352 -Please. 549 00:43:46,711 --> 00:43:48,364 -Huang? -Huh? 550 00:43:48,408 --> 00:43:49,452 -Got the tape? 551 00:43:50,932 --> 00:43:52,717 -Uh, no, not yet. 552 00:43:52,760 --> 00:43:53,631 Ah! 553 00:43:54,893 --> 00:43:56,329 -I ordered you to get them. 554 00:43:56,372 --> 00:43:57,547 -Um-- 555 00:43:57,591 --> 00:44:00,463 -You see, sir, Ms. Yang's playing smart, 556 00:44:00,507 --> 00:44:02,291 pretending to be ill in hospital. 557 00:44:02,335 --> 00:44:03,945 No one's allowed in to see her. 558 00:44:03,989 --> 00:44:06,295 -And the young man who's giving us all this trouble? 559 00:44:10,169 --> 00:44:11,300 Well? 560 00:44:11,344 --> 00:44:13,389 -W-We've taken care of him. 561 00:44:13,433 --> 00:44:15,087 You should see how we left him. 562 00:44:15,130 --> 00:44:16,175 Ah! 563 00:44:16,218 --> 00:44:18,177 -I'm not impressed. 564 00:44:18,220 --> 00:44:21,006 -Baron, right now, we're having a rough time of it. 565 00:44:21,049 --> 00:44:22,877 The cops are on to us. 566 00:44:22,921 --> 00:44:24,183 They're everywhere. 567 00:44:24,226 --> 00:44:25,488 Another killing now... 568 00:44:26,838 --> 00:44:29,014 and they'll be all over us. 569 00:44:29,057 --> 00:44:30,363 -Hmm... 570 00:44:30,406 --> 00:44:32,582 if that damn tape is found... 571 00:44:32,626 --> 00:44:35,585 then we'll have real trouble. 572 00:44:35,629 --> 00:44:39,415 Now, this is an order-- I don't care how it's done. 573 00:44:39,459 --> 00:44:42,114 But I want that Ms. Yang brought here. 574 00:44:42,157 --> 00:44:43,376 And as for the young man, 575 00:44:43,419 --> 00:44:46,118 he's just getting too close to us. 576 00:44:46,161 --> 00:44:48,294 If necessary... you must kill him. 577 00:44:48,337 --> 00:44:49,469 -Right. -Right. 578 00:44:50,905 --> 00:44:54,604 -David, David! Susie Yang's missing! 579 00:44:54,648 --> 00:44:56,694 -What?! She's missing?! -What? 580 00:44:56,737 --> 00:44:58,739 -I think she's been kidnapped. 581 00:44:58,783 --> 00:45:02,264 I believe she would never have left, except by force. 582 00:45:04,353 --> 00:45:06,921 -It's them. Has to be. 583 00:45:06,965 --> 00:45:08,880 -It's that lousy Lung Fei. 584 00:45:10,969 --> 00:45:13,014 ♪ 585 00:45:22,415 --> 00:45:26,071 -Do you want to buy a paper, sir? Uh, big news, sir. 586 00:45:30,075 --> 00:45:33,818 -Uh, really big news, sir. -Go get lost. 587 00:45:33,861 --> 00:45:36,342 -Hey, sir, did you see the headlines? 588 00:45:36,385 --> 00:45:38,648 Movie star Susie Yang's been kidnapped! 589 00:45:38,692 --> 00:45:39,562 -Huh? 590 00:45:43,697 --> 00:45:45,438 Who are you?! 591 00:45:45,481 --> 00:45:47,527 -[grunting] 592 00:46:01,628 --> 00:46:02,716 -Who are you?! 593 00:46:06,807 --> 00:46:10,985 -The Tiger, that's who. And Bruce Lee was my master. 594 00:46:11,029 --> 00:46:12,291 -So, what of it? 595 00:46:13,292 --> 00:46:15,337 -[grunting] 596 00:46:33,965 --> 00:46:36,663 -Lung Fei, tell me if you kidnapped Ms. Yang. 597 00:46:38,273 --> 00:46:40,449 Better talk... 598 00:46:40,493 --> 00:46:42,060 or you'll make the papers. 599 00:46:42,103 --> 00:46:44,584 "Small-time Crook Lung Fei Found Strangled." 600 00:46:46,064 --> 00:46:47,935 I'll talk, I'll talk. 601 00:46:47,979 --> 00:46:50,198 Yes, we did. We kidnapped her. 602 00:46:51,156 --> 00:46:52,853 -Where is she? 603 00:46:52,897 --> 00:46:55,247 Quick! Talk! Where is she?! 604 00:46:55,290 --> 00:46:56,944 I'll kill ya, ya son of a bitch! 605 00:47:01,906 --> 00:47:03,559 Talk! Where is she?! 606 00:47:03,603 --> 00:47:05,474 -The scrapyard. 607 00:47:05,518 --> 00:47:08,042 -You people kill Bruce Lee? 608 00:47:08,086 --> 00:47:09,522 -I don't know, but I didn't. 609 00:47:09,565 --> 00:47:12,220 -If you've lied to me, I'll come back and kill you! 610 00:47:23,928 --> 00:47:25,755 -Where is the tape? 611 00:47:25,799 --> 00:47:27,453 -I don't know. 612 00:47:27,496 --> 00:47:31,239 -Once more... where'd ya hide it? 613 00:47:31,283 --> 00:47:33,328 -I told you, I don't have it! 614 00:47:36,201 --> 00:47:37,550 -[Susie grunts] 615 00:47:43,556 --> 00:47:45,906 -Stupid. 616 00:47:45,950 --> 00:47:49,692 You'd better hand over that tape. 617 00:47:49,736 --> 00:47:53,044 If not... you're going to suffer. 618 00:47:53,087 --> 00:47:56,786 And believe you me, I'll show you I mean it. 619 00:47:56,830 --> 00:47:58,266 I swear. 620 00:48:08,668 --> 00:48:10,278 -Hey, what do you want? -Hey. 621 00:48:10,322 --> 00:48:13,107 -No, nothing. -Go on. Get outta here. 622 00:48:18,286 --> 00:48:20,549 -Yeah, what do ya want? 623 00:48:27,948 --> 00:48:30,081 -[funky music] 624 00:48:30,124 --> 00:48:32,170 ♪ 625 00:48:48,360 --> 00:48:49,883 -Hey, what do you want? -What're you doing here? 626 00:48:49,927 --> 00:48:52,581 -[chuckles] Uh, your phone. 627 00:48:52,625 --> 00:48:53,974 -Wait here. 628 00:49:01,025 --> 00:49:02,026 [chuckles] 629 00:49:07,161 --> 00:49:08,423 That's the phone guy. 630 00:49:11,035 --> 00:49:12,210 -Hi. 631 00:49:13,515 --> 00:49:15,343 -Well, that's quick. 632 00:49:15,387 --> 00:49:18,868 -I only now just reported it. -[chuckles] We're fast. 633 00:49:18,912 --> 00:49:22,611 Uh, "prompt service," eh. That's our motto. [chuckles] 634 00:49:22,655 --> 00:49:27,877 -Mmm... come in. -Oh, thank you. 635 00:49:27,921 --> 00:49:28,966 Thank you. 636 00:49:45,678 --> 00:49:47,114 -There it is. -Oh. 637 00:49:53,077 --> 00:49:54,469 -[David laughs] -What's funny? 638 00:49:54,513 --> 00:49:56,602 -Um... 639 00:49:56,645 --> 00:49:57,516 -[Susie yelps] 640 00:49:58,778 --> 00:50:00,780 -I want that tape! -I don't have it! 641 00:50:02,042 --> 00:50:04,131 -[Susie grunts] 642 00:50:04,175 --> 00:50:06,829 -You, come on, hurry. 643 00:50:06,873 --> 00:50:07,917 [Susie yelps] 644 00:50:10,355 --> 00:50:11,747 -Hey! 645 00:50:11,791 --> 00:50:13,140 Where ya goin'? 646 00:50:13,184 --> 00:50:14,533 -Checking the line. 647 00:50:15,751 --> 00:50:19,059 -Hey! Hey, you! 648 00:50:24,891 --> 00:50:27,067 I told him not to come in here. 649 00:50:27,111 --> 00:50:29,069 -Hey, who is he? 650 00:50:29,113 --> 00:50:31,071 -[chuckles] Telephone's out. 651 00:50:31,115 --> 00:50:33,160 -[David chuckles] -Then fix it. 652 00:50:33,204 --> 00:50:34,770 Be quick about it. 653 00:50:38,731 --> 00:50:40,385 -[David chuckles] 654 00:50:45,216 --> 00:50:46,217 Hmm. 655 00:50:53,354 --> 00:50:55,356 -[yelling] -[grunting] 656 00:50:55,400 --> 00:50:58,316 -[intense music] 657 00:50:58,359 --> 00:50:59,839 -Hold it! Don't move! 658 00:51:01,971 --> 00:51:03,234 -Who are you? 659 00:51:03,277 --> 00:51:04,757 -They call me The Tiger. 660 00:51:06,846 --> 00:51:08,413 -Ah! The Tiger. 661 00:51:08,456 --> 00:51:10,110 -Heh, that's what I said. 662 00:51:10,154 --> 00:51:12,373 Now, tell him to set her free. 663 00:51:13,418 --> 00:51:14,723 -Okay. 664 00:51:14,767 --> 00:51:16,029 Let her go! 665 00:51:21,034 --> 00:51:22,383 -Susie, follow me. 666 00:51:22,427 --> 00:51:25,517 -All right. -Sorry, I want you to go with me. 667 00:51:25,560 --> 00:51:26,692 Now, move! 668 00:51:32,524 --> 00:51:33,786 -This way! Quickly! 669 00:51:44,362 --> 00:51:46,407 ♪ 670 00:52:11,040 --> 00:52:12,259 The Baron. 671 00:52:15,828 --> 00:52:18,091 -So, you are the Tiger. 672 00:52:19,788 --> 00:52:22,182 -Did you say that this is The Baron? 673 00:52:22,226 --> 00:52:23,792 -You're right. 674 00:52:23,836 --> 00:52:26,317 And I'm sorry to say... 675 00:52:26,360 --> 00:52:27,796 that this time, 676 00:52:27,840 --> 00:52:29,189 we'll kill you. 677 00:52:29,233 --> 00:52:32,192 -It's you who I've been after all along. 678 00:52:32,236 --> 00:52:34,673 -Hmm... that so? 679 00:52:34,716 --> 00:52:36,849 -You mustn't, Baron. Please let him go. 680 00:52:36,892 --> 00:52:38,242 He's done nothing. 681 00:52:38,285 --> 00:52:41,506 -Please, I beg you, please! -Susie... 682 00:52:41,549 --> 00:52:43,203 you've disappointed me. 683 00:52:44,422 --> 00:52:46,424 -Yeah. -[yelling] 684 00:52:46,467 --> 00:52:48,513 -[grunting] 685 00:52:52,386 --> 00:52:54,258 ♪ 686 00:52:54,301 --> 00:52:55,563 -Let go! 687 00:53:02,004 --> 00:53:03,658 Oh, David! 688 00:53:06,879 --> 00:53:08,010 Take this! 689 00:53:12,537 --> 00:53:14,887 Hurry, David, hurry! Quickly, quickly! 690 00:53:14,930 --> 00:53:16,758 Go on! Get it to the police! 691 00:53:18,978 --> 00:53:23,417 -So... you've had it hidden, inside that locket. 692 00:53:26,681 --> 00:53:30,642 -Don't worry about me! Run, David! Run! 693 00:53:30,685 --> 00:53:32,209 David, please! 694 00:53:33,297 --> 00:53:35,777 Please, please go, please! 695 00:53:36,691 --> 00:53:38,519 Go on! 696 00:53:38,563 --> 00:53:43,220 Oh, hurry, David, hurry! Please... David! 697 00:53:50,139 --> 00:53:51,184 -Stupid! 698 00:53:55,754 --> 00:53:57,538 You liar. 699 00:53:57,582 --> 00:53:59,627 You'll regret everything. 700 00:54:07,461 --> 00:54:10,986 -Strange. She should say give it to the police. 701 00:54:11,030 --> 00:54:12,640 -Hmm... What's on the tape 702 00:54:12,684 --> 00:54:15,164 might lead us to know something about Bruce. 703 00:54:16,383 --> 00:54:17,645 -[cries] 704 00:54:19,343 --> 00:54:23,129 -Susie... don't you think you've had enough? 705 00:54:23,172 --> 00:54:26,263 Do what we say! Make that call, damnit! 706 00:54:28,830 --> 00:54:30,267 -I won't! 707 00:54:32,007 --> 00:54:34,009 -You will! 708 00:54:34,053 --> 00:54:36,490 -The Baron [on tape]: Susie, since I consider you 709 00:54:36,534 --> 00:54:38,144 part of my operation... 710 00:54:38,187 --> 00:54:40,538 in that I have been supplying your needs 711 00:54:40,581 --> 00:54:42,191 and those of your friends, 712 00:54:42,235 --> 00:54:44,237 I want you to do something. 713 00:54:44,281 --> 00:54:45,325 -Susie [on tape]: Yes, Baron. 714 00:54:45,369 --> 00:54:46,892 -The Baron: We... 715 00:54:46,935 --> 00:54:49,329 We need your friend, Bruce Lee. 716 00:54:49,373 --> 00:54:52,550 -Susie: Bruce? Why? What for? 717 00:54:52,593 --> 00:54:54,334 -The Baron: He's a world traveler... 718 00:54:54,378 --> 00:54:58,033 and, therefore, a perfect courier for us through customs. 719 00:54:58,077 --> 00:55:00,558 -Susie: Oh, no, Baron. Oh, no. I can't do that. 720 00:55:00,601 --> 00:55:02,342 That's impossible. 721 00:55:02,386 --> 00:55:05,693 Look, just don't involve him. I'll do anything you, you want. 722 00:55:05,737 --> 00:55:06,868 Please, just not him. 723 00:55:06,912 --> 00:55:08,348 -The Baron: Listen to me! 724 00:55:08,392 --> 00:55:10,089 You listen to me. 725 00:55:10,132 --> 00:55:13,222 As a kung fu master, he's above suspicion. 726 00:55:13,266 --> 00:55:16,791 We can involve him in a small way at first. Do you understand? 727 00:55:16,835 --> 00:55:18,880 We can get others to follow. 728 00:55:18,924 --> 00:55:23,407 And we can infiltrate the whole kung fu world, eventually. 729 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 Oh my god, the numbers of schools 730 00:55:25,974 --> 00:55:27,976 that are opening up. Thousands of pupils. 731 00:55:28,020 --> 00:55:30,196 The market potential will be in the millions. 732 00:55:30,239 --> 00:55:31,980 -Susie: He wouldn't do such a thing. 733 00:55:32,024 --> 00:55:35,201 And I won't ask him. I won't. 734 00:55:35,244 --> 00:55:36,855 -The Baron: Now, you listen... 735 00:55:36,898 --> 00:55:39,336 we are well aware of your relationship with him. 736 00:55:39,379 --> 00:55:42,600 We know that he would do anything for you. 737 00:55:42,643 --> 00:55:46,255 So, Susie, just do as I say. 738 00:55:46,299 --> 00:55:49,868 We need Bruce Lee, and when I say we need him... 739 00:55:49,911 --> 00:55:51,652 you had better get him. 740 00:55:51,696 --> 00:55:53,219 Otherwise... 741 00:55:53,262 --> 00:55:56,483 you will all be in serious trouble. 742 00:55:56,527 --> 00:55:58,572 -Susie: But Bruce is my friend. 743 00:55:58,616 --> 00:56:01,793 Don't you understand? He's more than a friend... 744 00:56:01,836 --> 00:56:03,621 I love him. 745 00:56:03,664 --> 00:56:05,536 -I, I really l-- -[turns tape off] 746 00:56:07,755 --> 00:56:09,757 -She loved him. -I know. 747 00:56:09,801 --> 00:56:12,369 And they tried to blackmail the girl. 748 00:56:12,412 --> 00:56:14,066 -Hmm. 749 00:56:14,109 --> 00:56:17,548 The police should be notified at once about it. -[phone rings] 750 00:56:20,333 --> 00:56:22,379 -Yes? You want who? 751 00:56:23,249 --> 00:56:24,990 Oh, just hang on. 752 00:56:25,033 --> 00:56:28,297 -David, it's for you. Sounds like Susie Yang. -Oh? 753 00:56:31,126 --> 00:56:34,173 Yes... It's me. 754 00:56:34,216 --> 00:56:36,654 What? Well, how did you get away? 755 00:56:36,697 --> 00:56:38,220 -Never mind that. 756 00:56:38,264 --> 00:56:40,092 Have you given the tape to the police yet? 757 00:56:40,135 --> 00:56:42,442 -Not yet. Are you all right? 758 00:56:42,486 --> 00:56:45,880 -Look... come to the sports stadium. 759 00:56:45,924 --> 00:56:48,883 When-when you get here, I... 760 00:56:48,927 --> 00:56:51,408 I have some more information for you. 761 00:56:52,496 --> 00:56:54,149 -Susie, you there? 762 00:56:56,674 --> 00:56:58,502 -Well? 763 00:56:58,545 --> 00:56:59,546 -She hung up. 764 00:57:01,113 --> 00:57:02,767 Wants me to meet her at the stadium. 765 00:57:04,986 --> 00:57:07,815 -Stadium? Something funny here. 766 00:57:07,859 --> 00:57:09,643 How could she have gotten away from them? 767 00:57:09,687 --> 00:57:12,385 -He's right. You mustn't go there. 768 00:57:12,429 --> 00:57:15,997 -No... even if it's a trap, I must go. 769 00:57:16,041 --> 00:57:19,261 I've got to see her. She must need help. I'm going. 770 00:57:19,305 --> 00:57:21,481 -David, wait a minute! -Hold on! 771 00:57:21,525 --> 00:57:24,136 -Don't worry. No point arguing. 772 00:57:24,179 --> 00:57:26,138 George, get the tapes down to the police. 773 00:57:26,181 --> 00:57:27,313 You'll know where to find me. 774 00:57:37,018 --> 00:57:40,065 -[mysterious music] 775 00:57:50,075 --> 00:57:50,945 -Seen Ms. Yang? 776 00:57:52,469 --> 00:57:53,470 -[shouting] 777 00:57:53,513 --> 00:57:55,559 [grunting] 778 00:58:00,912 --> 00:58:03,654 -[action music] 779 00:58:44,346 --> 00:58:47,393 -[indistinct shouting] -[George groans] 780 00:58:51,658 --> 00:58:55,140 -George, damnit, I warned you. I told you! 781 00:58:59,361 --> 00:59:02,408 -[unsettling music] 782 00:59:08,240 --> 00:59:10,242 -Come on. -Come on, you. Get in there. 783 00:59:10,285 --> 00:59:13,680 -[gasps] Who, who are you? 784 00:59:13,724 --> 00:59:15,769 What's happening?! What do you want?! 785 00:59:15,813 --> 00:59:17,075 For God's sake! 786 00:59:18,729 --> 00:59:23,342 -Stop it, stop it! -Shut up! 787 00:59:23,385 --> 00:59:26,214 -All right, where is it? Hm? -Kia: What's the matter with you guys? Stop it! 788 00:59:26,258 --> 00:59:27,564 What do you want?! 789 00:59:27,607 --> 00:59:30,175 Stop it! Stop it, please! 790 00:59:30,218 --> 00:59:31,350 Don't do it! 791 00:59:31,393 --> 00:59:33,308 -Now, where's the tape? 792 00:59:33,352 --> 00:59:36,442 -What's going on here?! Who are you?! -Talk, talk, talk! 793 00:59:36,485 --> 00:59:39,967 Come on. Where is it? 794 00:59:40,011 --> 00:59:42,100 -We gave the tape to the police. -What?! 795 00:59:42,143 --> 00:59:44,015 -Huh? 796 00:59:44,058 --> 00:59:48,019 Hey, you stupid son of a bitch. You tired of living? 797 00:59:50,151 --> 00:59:52,153 -Stop it! Stop! -[laughing] 798 00:59:52,197 --> 00:59:54,242 -[laughing] -[yelling] 799 01:00:00,466 --> 01:00:01,902 -Let me go! 800 01:00:03,034 --> 01:00:04,296 Let me go! 801 01:00:05,471 --> 01:00:06,341 No! 802 01:00:09,344 --> 01:00:10,781 No! No! 803 01:00:42,073 --> 01:00:44,466 -Susie! Susie! 804 01:00:51,822 --> 01:00:55,521 -[laughing] -No! No! 805 01:01:02,310 --> 01:01:03,703 No, let me go! 806 01:01:08,273 --> 01:01:09,143 No! 807 01:01:11,145 --> 01:01:12,016 No! 808 01:01:14,061 --> 01:01:15,715 No! No! 809 01:01:16,760 --> 01:01:20,067 -[tense music] 810 01:01:25,420 --> 01:01:26,683 -No! 811 01:01:29,686 --> 01:01:30,904 -Ahh! 812 01:01:33,472 --> 01:01:35,169 -You need to mind your own business. 813 01:01:35,213 --> 01:01:37,476 -Hey! -[George grunts] 814 01:01:37,519 --> 01:01:39,608 ♪ 815 01:01:44,048 --> 01:01:45,310 -He's dead. 816 01:01:52,491 --> 01:01:53,710 Huh? 817 01:01:56,582 --> 01:01:57,452 -George! 818 01:01:58,366 --> 01:02:00,412 -[grunting] 819 01:02:04,764 --> 01:02:05,765 -[Kia screams] 820 01:02:08,768 --> 01:02:09,943 -Kia! 821 01:02:09,987 --> 01:02:11,553 -[screams] 822 01:02:11,597 --> 01:02:13,120 -Huh? 823 01:02:13,164 --> 01:02:14,121 -I'll kill you! 824 01:02:14,165 --> 01:02:15,819 [Kia screaming] 825 01:02:36,883 --> 01:02:39,930 [action music] 826 01:03:17,706 --> 01:03:19,752 ♪ 827 01:03:50,217 --> 01:03:52,263 ♪ 828 01:04:39,788 --> 01:04:41,529 -[yells] 829 01:04:50,974 --> 01:04:52,714 -Doctor, how is she? 830 01:04:52,758 --> 01:04:54,325 -Well, she's had a tremendous shock. 831 01:04:54,368 --> 01:04:57,023 She still isn't normal... so be patient. 832 01:05:04,335 --> 01:05:05,205 -Kia... 833 01:05:07,120 --> 01:05:08,905 Kia. 834 01:05:08,948 --> 01:05:10,950 -[screams] 835 01:05:17,304 --> 01:05:20,177 -Oh god. God. 836 01:05:20,220 --> 01:05:22,701 -[beeping] 837 01:05:25,834 --> 01:05:30,404 -Yeah? That's right. Oh, James. 838 01:05:30,448 --> 01:05:33,190 Well, I see. Oh, thank you. 839 01:05:33,233 --> 01:05:35,496 I'll get her, I'll get her. 840 01:05:40,545 --> 01:05:41,589 I'll kill him. 841 01:05:43,330 --> 01:05:44,592 I shall kill him! 842 01:05:46,812 --> 01:05:50,555 -Hey, boss. Was that James that was calling you then? 843 01:05:50,598 --> 01:05:53,601 -Mmm... Yes, it was. 844 01:05:53,645 --> 01:05:56,561 He told me that the police have got our tapes. 845 01:05:56,604 --> 01:05:57,692 -Huh? 846 01:05:59,694 --> 01:06:01,783 -They have? Now what? 847 01:06:05,744 --> 01:06:08,225 -It is time that we moved out. 848 01:06:08,268 --> 01:06:10,488 -Jian Quan? -Yes? 849 01:06:10,531 --> 01:06:13,708 -You better move the stuff out of the yard right away. 850 01:06:13,752 --> 01:06:16,624 Lucy, you must 851 01:06:16,668 --> 01:06:18,713 go and get that girl in the hospital. 852 01:06:20,498 --> 01:06:22,761 And I deal with Susie Yang. 853 01:06:24,067 --> 01:06:25,938 Hm. 854 01:06:25,982 --> 01:06:29,420 And I'll take care of that Tiger. 855 01:06:29,463 --> 01:06:32,553 -Dear Lord, take the soul of thy servant, George Huang, 856 01:06:32,597 --> 01:06:35,687 whose body has returned to the dust whence he came. 857 01:06:35,730 --> 01:06:38,429 May he now rest in the haven of your blessed mercy 858 01:06:38,472 --> 01:06:42,433 until the Day of Judgment and the resurrection of the dead. 859 01:06:42,476 --> 01:06:45,914 Your blessing, too, my Lord, on those gathered here 860 01:06:45,958 --> 01:06:48,613 to say farewell to their dear friend. 861 01:06:56,534 --> 01:06:59,232 -Come on! Hurry! 862 01:06:59,276 --> 01:07:00,320 Come on, come on! 863 01:07:01,495 --> 01:07:02,540 Hurry up there! 864 01:07:05,369 --> 01:07:07,284 -Where's your boss?! 865 01:07:07,327 --> 01:07:09,373 -[grunting] 866 01:07:20,514 --> 01:07:23,561 -[tense music] 867 01:07:39,925 --> 01:07:43,450 Jian Quan, you better make out your will. 868 01:07:43,494 --> 01:07:45,713 -Yeah, well, your days are over. 869 01:07:45,757 --> 01:07:47,802 -[grunting] 870 01:07:55,941 --> 01:07:58,987 [funky music] 871 01:08:27,538 --> 01:08:29,583 ♪ 872 01:08:52,650 --> 01:08:55,392 -[yells] 873 01:09:23,420 --> 01:09:25,465 ♪ 874 01:09:38,348 --> 01:09:40,393 -[grunts] 875 01:09:41,786 --> 01:09:45,181 -Jian Quan, your days are over. 876 01:09:45,224 --> 01:09:48,575 -Damn you. You're goin' to regret this. 877 01:09:48,619 --> 01:09:51,274 -Will I? 878 01:09:51,317 --> 01:09:55,016 -Yes, your little girlfriend will die before I do. 879 01:09:55,060 --> 01:09:59,107 -What the hell do you mean?! -You'll find out soon enough. 880 01:10:05,723 --> 01:10:07,768 -Hey! Hey, where you going?! 881 01:10:10,206 --> 01:10:11,381 -Where is she?! 882 01:10:12,947 --> 01:10:14,471 -Checked out this morning. 883 01:10:14,514 --> 01:10:16,168 She said that you'd want that. 884 01:10:16,212 --> 01:10:17,822 She refused to stay here. 885 01:10:17,865 --> 01:10:19,998 -[gasps] Did she say where she was going? 886 01:10:21,478 --> 01:10:23,523 -Oh, she left this for you. 887 01:10:24,524 --> 01:10:27,571 -[suspenseful music] 888 01:10:54,162 --> 01:10:56,121 ♪ 889 01:10:56,164 --> 01:10:58,036 -You lucky guy. 890 01:10:58,079 --> 01:11:00,604 You have two pretty girls to die with you here. 891 01:11:00,647 --> 01:11:03,128 -Damn you, you murdering bastard. 892 01:11:05,652 --> 01:11:07,698 -I never claimed to be a gentleman. 893 01:11:11,354 --> 01:11:13,399 -[grunting] 894 01:12:13,241 --> 01:12:14,678 -[yells] 895 01:12:28,822 --> 01:12:30,389 -You useless idiot! 896 01:12:47,363 --> 01:12:49,365 -[grunting] 897 01:13:33,496 --> 01:13:35,541 ♪ 898 01:14:01,219 --> 01:14:03,264 ♪ 899 01:14:40,301 --> 01:14:43,348 -[action music] 900 01:15:15,336 --> 01:15:17,382 ♪ 901 01:15:59,859 --> 01:16:02,906 -[suspenseful music] 902 01:16:32,022 --> 01:16:34,067 ♪ 903 01:17:10,713 --> 01:17:12,628 ♪ 904 01:17:39,089 --> 01:17:41,134 -[The Baron groaning] 905 01:17:59,196 --> 01:18:00,806 Bruce Lee: Remember, you must always uphold, 906 01:18:00,850 --> 01:18:03,679 as I have, the honor of the martial arts. 907 01:18:03,722 --> 01:18:05,724 If something should happen to me, 908 01:18:05,768 --> 01:18:07,987 you'll be my successor. 909 01:18:09,989 --> 01:18:13,036 [funky closing theme] 56659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.