Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:04,395
[upbeat music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:30,334 --> 00:00:32,380
♪
5
00:00:36,862 --> 00:00:38,081
-[car honks]
6
00:00:54,184 --> 00:00:57,231
-[fighters grunting]
7
00:01:02,192 --> 00:01:04,977
-Cut! Okay, Bruce, take a rest.
8
00:01:05,021 --> 00:01:07,241
Rest of you guys,
we'll set up over here.
9
00:01:09,895 --> 00:01:12,115
-Have a nice cold drink?
-No thanks.
10
00:01:13,203 --> 00:01:15,118
-Well, just relax, okay?
11
00:01:15,162 --> 00:01:17,338
-Hey, David!
-Hey, good to see you.
12
00:01:17,381 --> 00:01:18,817
-Hi, hi.
-Hey, fellas.
13
00:01:18,861 --> 00:01:20,906
[indistinct chatter]
14
00:01:23,474 --> 00:01:25,694
-Hi there!
-[indistinct chatter]
15
00:01:25,737 --> 00:01:27,652
-Hello.
-Hey, hey.
16
00:01:27,696 --> 00:01:30,177
-What say, Tiger?
-Good to see you, Dragon.
17
00:01:30,220 --> 00:01:31,482
-Come on, sit down.
18
00:01:33,223 --> 00:01:36,139
You planning on going
back to Singapore?
19
00:01:36,183 --> 00:01:38,272
-I have my kung fu
classes to teach.
20
00:01:38,315 --> 00:01:39,708
I'm leaving tomorrow.
21
00:01:39,751 --> 00:01:44,452
-Tiger, eh, I've had some
strange telephone calls.
22
00:01:44,495 --> 00:01:47,803
-Telephone calls?
Well, you're a movie star.
23
00:01:47,846 --> 00:01:50,110
-Mm, yeah, but these
are not fans.
24
00:01:53,374 --> 00:01:55,724
-[grunts]
-Bruce, you feeling all right?
25
00:01:57,639 --> 00:01:59,728
-I'm all right...
26
00:01:59,771 --> 00:02:01,817
but if something
should happen to me...
27
00:02:02,861 --> 00:02:05,037
you'll be my successor.
28
00:02:05,081 --> 00:02:07,127
And remember,
you must always uphold,
29
00:02:07,170 --> 00:02:09,564
as I have, the honor
of the martial arts.
30
00:02:09,607 --> 00:02:11,783
Wear that garment
and wear it well.
31
00:02:11,827 --> 00:02:12,784
-Of course.
32
00:02:12,828 --> 00:02:15,178
-Now, when in Singapore,
33
00:02:15,222 --> 00:02:17,137
practice that back kick.
34
00:02:17,180 --> 00:02:18,834
It's a little weak.
35
00:02:18,877 --> 00:02:21,489
-Yeah, I'll work it out.
It'll be perfect.
36
00:02:21,532 --> 00:02:22,403
[grunts]
37
00:02:24,231 --> 00:02:25,188
-[laughing]
38
00:02:26,276 --> 00:02:28,235
-And so... farewell.
39
00:02:28,278 --> 00:02:31,325
[dramatic music]
40
00:02:39,507 --> 00:02:41,813
-Announcer:
The mourners...
41
00:02:41,857 --> 00:02:45,165
many who kept the long
vigil through the night,
42
00:02:45,208 --> 00:02:49,517
now file in to pay
their final tribute.
43
00:02:49,560 --> 00:02:53,390
Family, friends,
and admirers,
44
00:02:53,434 --> 00:02:58,700
some from distant lands--
Rome, Tokyo, London--
45
00:02:58,743 --> 00:03:02,182
all shocked by this
sudden tragedy.
46
00:03:03,487 --> 00:03:06,577
Bruce Lee's love
for the martial arts
47
00:03:06,621 --> 00:03:10,929
was perhaps only surpassed
by his love of friends.
48
00:03:10,973 --> 00:03:12,670
As the Dragon,
49
00:03:12,714 --> 00:03:16,239
it was said he was feared
by many but loved by all.
50
00:03:16,283 --> 00:03:19,329
-[somber music]
51
00:03:26,336 --> 00:03:29,383
-[upbeat music]
52
00:03:47,575 --> 00:03:49,620
♪
53
00:04:14,819 --> 00:04:16,865
♪
54
00:04:31,749 --> 00:04:34,404
-[horn blows]
55
00:04:40,628 --> 00:04:43,674
-[somber music]
56
00:05:02,824 --> 00:05:05,261
♪
57
00:05:21,756 --> 00:05:24,672
♪
58
00:05:24,715 --> 00:05:25,890
-No.
59
00:05:28,415 --> 00:05:32,201
-Teacher, do you think
there could've been foul play?
60
00:05:32,244 --> 00:05:34,377
I mean, his death was so sudden.
61
00:05:34,421 --> 00:05:37,598
-If they said...
that he has been ill...
62
00:05:37,641 --> 00:05:40,514
but he wasn't, so maybe
there was something.
63
00:05:44,518 --> 00:05:46,171
-You may be right.
64
00:05:46,215 --> 00:05:48,217
I'll have to find out if
there was some foul play,
65
00:05:48,260 --> 00:05:50,654
and if there was,
I'll avenge. I'll avenge!
66
00:05:50,698 --> 00:05:52,743
♪
67
00:05:58,009 --> 00:06:00,708
I just can't believe
he is no longer with us.
68
00:06:00,751 --> 00:06:02,274
It's incredible to think
69
00:06:02,318 --> 00:06:04,538
that just a short time
ago at the studio...
70
00:06:12,197 --> 00:06:14,417
I said goodbye to him
and left, and...
71
00:06:15,462 --> 00:06:16,637
and...
72
00:06:18,203 --> 00:06:21,424
and all I have is this,
his... his garment.
73
00:06:21,468 --> 00:06:23,034
He said to wear it well.
74
00:06:23,078 --> 00:06:25,950
He, he told me to honor
the martial arts.
75
00:06:26,995 --> 00:06:28,431
By god, I will!
76
00:06:30,259 --> 00:06:31,913
Why did this happen?!
77
00:06:31,956 --> 00:06:34,394
Please, I don't understand!
78
00:06:34,437 --> 00:06:35,656
-Teacher.
-Sir.
79
00:06:39,616 --> 00:06:41,749
-You have to realize this...
80
00:06:41,792 --> 00:06:43,403
I worshipped him.
81
00:06:43,446 --> 00:06:45,013
♪
82
00:06:51,323 --> 00:06:52,194
-David.
83
00:06:59,549 --> 00:07:03,074
-David, you mustn't be upset.
-I've just got to know...
84
00:07:03,118 --> 00:07:04,380
how Bruce died.
85
00:07:05,599 --> 00:07:08,471
Could be... that was foul play.
86
00:07:08,515 --> 00:07:11,953
I'm sorry.
I must go back to Hong Kong.
87
00:07:11,996 --> 00:07:14,434
-David... you will take care.
88
00:07:20,265 --> 00:07:21,441
-This...
89
00:07:22,572 --> 00:07:24,139
I will guard...
90
00:07:24,182 --> 00:07:25,706
with... my life.
91
00:07:33,583 --> 00:07:35,411
-David...
92
00:07:35,455 --> 00:07:38,458
if you should need me,
I'll be here...
93
00:07:39,546 --> 00:07:40,634
waiting.
94
00:07:41,939 --> 00:07:42,810
Always.
95
00:07:48,337 --> 00:07:50,774
-Kia, you're all I have now.
96
00:07:55,344 --> 00:07:57,868
-This is CTV Hong Kong.
-[indistinct chatter]
97
00:07:57,912 --> 00:07:59,957
-Reporter:
And here we are at Beacon Hill,
98
00:08:00,001 --> 00:08:02,743
and outside the home
of movie star Susie Yang.
99
00:08:02,786 --> 00:08:06,964
Report are that
Bruce Lee mysteriously
died a few days ago.
100
00:08:07,008 --> 00:08:10,011
His sudden death has
thrown this entire community
101
00:08:10,054 --> 00:08:12,448
into a state of confusion.
102
00:08:12,492 --> 00:08:15,320
And it is still one
of speculation and rumor.
103
00:08:15,364 --> 00:08:17,584
I've just been informed
of yet another rumor.
104
00:08:17,627 --> 00:08:19,586
Susie Yang has attempted
to commit suicide.
105
00:08:19,629 --> 00:08:23,067
We will try to get some
further information on this
as soon as possible.
106
00:08:23,111 --> 00:08:25,156
[indistinct chatter]
107
00:08:37,342 --> 00:08:40,128
-Hey, look!
It's Philip Knoll!
108
00:08:44,828 --> 00:08:47,483
-And here is the head
of the Summit Studio,
Philip Knoll.
109
00:08:47,527 --> 00:08:49,529
-[reporters clamoring]
110
00:08:58,363 --> 00:09:01,410
-[ominous music]
111
00:09:14,118 --> 00:09:16,599
-The police say he died
from natural causes.
112
00:09:16,643 --> 00:09:18,775
Nothing suspicious there.
113
00:09:18,819 --> 00:09:21,648
-Nothing? Nothing at all?
114
00:09:21,691 --> 00:09:23,563
-That's what they're saying.
115
00:09:23,606 --> 00:09:26,609
But the fact that he died
at Susie Yang's place
116
00:09:26,653 --> 00:09:28,045
does concern me a bit.
117
00:09:28,089 --> 00:09:30,657
I'm having some doubts.
118
00:09:30,700 --> 00:09:32,354
-What doubts? I wanna know.
119
00:09:32,397 --> 00:09:34,182
I'm here to find out.
120
00:09:34,225 --> 00:09:36,053
-Don't know yet.
121
00:09:36,097 --> 00:09:40,144
But they do say that some
drugs were found at the scene.
122
00:09:41,058 --> 00:09:42,712
-Those stinking liars.
123
00:09:43,713 --> 00:09:45,802
I mean, now that he's dead.
124
00:09:45,846 --> 00:09:47,804
-Don't get me wrong.
125
00:09:47,848 --> 00:09:51,547
I'm not trying to imply
Bruce was involved in drugs.
126
00:09:51,591 --> 00:09:53,810
-You should know that.
-But they will.
127
00:09:54,724 --> 00:09:56,291
-No, I don't think so.
128
00:09:56,334 --> 00:09:58,728
-We must stop
that kind of talk.
129
00:09:58,772 --> 00:10:02,079
-Well, he was
a famous person.
130
00:10:02,123 --> 00:10:04,516
-And that's why they're
trying to slander his name?
131
00:10:04,560 --> 00:10:07,607
-We know, by the report,
132
00:10:07,650 --> 00:10:10,305
that his death was
from sudden illness.
133
00:10:10,348 --> 00:10:12,046
-I know that...
134
00:10:12,089 --> 00:10:13,830
but I want something
more definite.
135
00:10:13,874 --> 00:10:16,180
Sudden illness?
What is?
136
00:10:16,224 --> 00:10:19,706
Thrombosis? Heart attack?
While making love?
137
00:10:19,749 --> 00:10:23,535
-Susie Yang can give
the answer to the last one.
138
00:10:23,579 --> 00:10:25,929
-Is she at the hospital?
-George: Yes.
139
00:10:25,973 --> 00:10:27,583
-I see.
140
00:10:27,627 --> 00:10:30,455
And why did she try
to commit suicide?
141
00:10:30,499 --> 00:10:32,153
That's strange.
142
00:10:32,196 --> 00:10:34,111
Drugs at her place.
143
00:10:34,155 --> 00:10:36,810
She's gotta know
more than we know.
That's for sure.
144
00:10:38,681 --> 00:10:40,335
Why don't we talk to her?
145
00:10:40,378 --> 00:10:42,467
It's the logical thing to do.
146
00:10:42,511 --> 00:10:43,860
We've gotta start somewhere.
147
00:10:43,904 --> 00:10:45,993
-Well, now...
148
00:10:46,036 --> 00:10:47,385
with a mind like that,
149
00:10:47,429 --> 00:10:49,823
you really should've
become a reporter.
150
00:10:49,866 --> 00:10:53,391
-You're right. But first,
I'll try being a detective.
151
00:10:53,435 --> 00:10:55,655
-[laughs]
152
00:10:55,698 --> 00:10:58,440
I think that you
should relax a little...
153
00:10:58,483 --> 00:10:59,876
while I see Ms. Yang.
154
00:10:59,920 --> 00:11:03,227
-I'll try, but I doubt
that I will.
155
00:11:03,271 --> 00:11:04,925
-You sent for me?
156
00:11:04,968 --> 00:11:07,710
-Man: I've got word from
the big boss in Amsterdam.
157
00:11:07,754 --> 00:11:09,103
We've got to get a tape,
158
00:11:09,146 --> 00:11:11,409
still believed to be
in Susie Yang's possession.
159
00:11:11,453 --> 00:11:12,933
-Susie Yang?
160
00:11:12,976 --> 00:11:15,022
-Man:
Yes. It seems she
161
00:11:15,065 --> 00:11:16,937
taped a conversation
in which we tried
162
00:11:16,980 --> 00:11:19,766
to blackmail Bruce Lee
into carrying dope for us.
163
00:11:19,809 --> 00:11:22,159
-Then why would she
want that on tape?
164
00:11:22,203 --> 00:11:23,987
-Man: All I know is
the bitch taped it.
165
00:11:24,031 --> 00:11:25,946
Now she's using it as
kind of a threat against us,
166
00:11:25,989 --> 00:11:28,992
as if were not having enough
problems with her anyway.
167
00:11:29,036 --> 00:11:32,300
Now, with Bruce dying,
there will be an investigation.
168
00:11:32,343 --> 00:11:35,651
Baron is afraid if
the police get hold of it,
we'll blow the whole setup.
169
00:11:35,695 --> 00:11:37,348
So, you be sure
and have that tape.
170
00:11:37,392 --> 00:11:40,438
Don't create any problems.
Ya follow, get it.
171
00:11:40,482 --> 00:11:43,006
But be very careful,
you understand me?
172
00:11:43,050 --> 00:11:45,705
It's important.
You better move fast.
173
00:11:45,748 --> 00:11:47,532
I want that tape.
174
00:11:47,576 --> 00:11:49,926
I'll have no problems here.
175
00:11:49,970 --> 00:11:51,580
-Hm, we'll get it.
176
00:12:01,808 --> 00:12:02,809
-Hi, David.
177
00:12:03,853 --> 00:12:05,159
-Oh, hi.
178
00:12:05,202 --> 00:12:07,552
What's new?
What did you find out?
179
00:12:07,596 --> 00:12:09,641
-She's still in the hospital.
180
00:12:09,685 --> 00:12:11,165
But she's all right, though.
181
00:12:11,208 --> 00:12:13,428
But there's something
happening that's very strange.
182
00:12:13,471 --> 00:12:15,038
You can be sure
we're on to something.
183
00:12:15,082 --> 00:12:16,823
-What do you mean, strange?
184
00:12:16,866 --> 00:12:20,217
-Well, the police are
guarding the hospital.
185
00:12:20,261 --> 00:12:21,915
No one's let in or out.
186
00:12:24,831 --> 00:12:28,008
-George, this attempted suicide
and Bruce's death...
187
00:12:28,051 --> 00:12:29,749
do you make a connection?
188
00:12:29,792 --> 00:12:31,794
-I believe that
there is something.
189
00:12:31,838 --> 00:12:35,145
-Like what?
-I don't know yet.
190
00:12:35,189 --> 00:12:37,974
-I heard Susie Yang
had lots of boyfriends.
191
00:12:38,018 --> 00:12:41,369
-Ha! As a movie star,
she must've had many friends.
192
00:12:42,805 --> 00:12:45,939
-In that case,
we'll just call on one of them.
193
00:12:45,982 --> 00:12:48,376
Being a reporter,
it should be easier for you.
194
00:12:50,204 --> 00:12:53,468
George, I need your help.
I trust you.
195
00:12:53,511 --> 00:12:55,209
-[laughs]
196
00:12:55,252 --> 00:12:57,864
I'll do whatever I can
to help you.
197
00:12:57,907 --> 00:12:59,779
You know that much.
198
00:12:59,822 --> 00:13:04,044
But I tell you I'm not
a detective, believe me.
199
00:13:04,087 --> 00:13:07,612
-Some strange calls.
Now, I remember!
200
00:13:07,656 --> 00:13:08,700
-David!
201
00:13:09,876 --> 00:13:13,183
What do you mean,
strange calls?
202
00:13:13,227 --> 00:13:16,708
Hey, David!
Where are you going?
203
00:13:16,752 --> 00:13:19,059
-I'm going to where Bruce
is supposed to have died.
204
00:13:19,102 --> 00:13:21,931
-Hey, you be careful.
205
00:13:21,975 --> 00:13:24,238
Susie Yang has
some nasty friends,
206
00:13:24,281 --> 00:13:26,327
and some of them could mean
a lot of trouble for us.
207
00:13:26,370 --> 00:13:29,373
-Oh? That's even
more interesting.
208
00:13:29,417 --> 00:13:30,461
-Hey!
209
00:13:32,594 --> 00:13:33,769
Hm.
210
00:13:35,597 --> 00:13:36,728
-Oh!
211
00:13:39,731 --> 00:13:43,300
-Who are you?
-Would you give us
some information?
212
00:13:43,344 --> 00:13:47,174
-That so? Huh?
Are you a reporter?
-Mm.
213
00:13:47,217 --> 00:13:48,915
-Ha-ha! That's great!
214
00:13:48,958 --> 00:13:51,831
I, I can be in
the papers, too, then.
215
00:13:51,874 --> 00:13:54,224
And who knows?
With a bit of luck,
216
00:13:54,268 --> 00:13:57,706
maybe in the movies, too!
[laughs]
217
00:13:57,749 --> 00:14:00,535
Hey, well, now...
what would you like to know?
218
00:14:00,578 --> 00:14:02,667
-On the night that
Bruce Lee died here,
219
00:14:02,711 --> 00:14:04,626
was there anything else unusual?
220
00:14:04,669 --> 00:14:07,977
-Huh, unusual? Sure.
221
00:14:08,021 --> 00:14:10,153
A few hours after
the ambulance left here,
222
00:14:10,197 --> 00:14:13,809
about 10 men came in here,
into Ms. Yang's place.
223
00:14:13,853 --> 00:14:16,072
-What sort of men?
You knew 'em?
224
00:14:16,116 --> 00:14:18,161
-Uh, well, I didn't know 'em.
225
00:14:18,205 --> 00:14:21,295
but, something strange.
226
00:14:21,338 --> 00:14:23,993
[laughs]
Listen, uh...
227
00:14:26,474 --> 00:14:28,128
Name's Wang.
[chuckles]
228
00:14:28,171 --> 00:14:31,218
-You will mention that,
ha, in your paper?
-Yes, I will.
229
00:14:31,261 --> 00:14:33,742
-Well, what was strange?
-I'll tell you.
230
00:14:34,961 --> 00:14:37,180
There was no one at home then.
231
00:14:45,406 --> 00:14:48,452
Hey, hey, hey, hey!
Now, hold it! Don't forget...
232
00:14:48,496 --> 00:14:49,801
my name's Wang!
233
00:14:49,845 --> 00:14:51,151
Don't forget!
234
00:14:51,194 --> 00:14:52,500
Get the name right!
235
00:15:12,346 --> 00:15:15,349
[tense music]
236
00:15:15,392 --> 00:15:17,438
♪
237
00:15:38,372 --> 00:15:40,417
-[grunting]
238
00:15:44,900 --> 00:15:47,947
-[action music]
239
00:15:53,169 --> 00:15:54,431
-[tires screeching]
240
00:15:57,391 --> 00:16:00,524
-Listen, David,
forget the whole thing.
241
00:16:00,568 --> 00:16:02,831
You won't find
anything in there.
242
00:16:03,919 --> 00:16:06,182
-There is something in there.
243
00:16:06,226 --> 00:16:08,793
-Maybe that guy was
simply some prowler.
244
00:16:08,837 --> 00:16:10,665
Nothing to do with Bruce.
245
00:16:10,708 --> 00:16:13,755
-That was no common thief,
and that says something.
246
00:16:14,712 --> 00:16:16,323
I've got to see Susie.
247
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
I've got a few
questions to ask her.
248
00:16:18,325 --> 00:16:20,327
Officer: I'm sorry.
No, you can't go in there.
249
00:16:20,370 --> 00:16:23,721
-[indistinct chatter]
250
00:16:23,765 --> 00:16:26,811
-Come on!
Nobody's allowed in there.
Nobody!
251
00:16:31,077 --> 00:16:32,643
-Look, I'm from
the "Daily News."
252
00:16:32,687 --> 00:16:35,429
-Ah, sorry about that,
but I've got orders.
253
00:16:35,472 --> 00:16:37,039
Come on, nobody gets in there.
254
00:16:37,083 --> 00:16:38,475
Sorry. Get back, get back.
255
00:16:38,519 --> 00:16:40,825
[all clamoring]
256
00:16:46,222 --> 00:16:50,096
-Now, listen, you--
-Shh, shh. I'm Bruce Lee.
257
00:16:50,139 --> 00:16:53,403
-What?!
You are Bruce, Bruce Lee?
258
00:16:53,447 --> 00:16:57,059
-[chuckles]
Well, you see, it's
not true that I'm dead.
259
00:16:57,103 --> 00:17:00,062
The whole thing was
just a publicity gimmick
for my next film.
260
00:17:01,411 --> 00:17:03,196
-And you are
Bruce Lee and alive!
261
00:17:03,239 --> 00:17:06,547
-Mm-mm! Shh.
Don't let them hear you.
262
00:17:06,590 --> 00:17:09,463
I came to see Ms. Yang.
You mustn't refuse me.
263
00:17:10,899 --> 00:17:13,554
-You're kidding me.
-I wouldn't think of it.
264
00:17:16,513 --> 00:17:17,384
-Sure.
265
00:17:18,428 --> 00:17:20,126
-Good, let me in then.
266
00:17:20,169 --> 00:17:22,911
And don't let the others
know our secret, will you?
267
00:17:22,954 --> 00:17:25,174
-Right, I won't tell.
268
00:17:28,221 --> 00:17:30,962
-Make sure none of them get in.
269
00:17:31,006 --> 00:17:32,312
-Rely on me.
270
00:17:34,966 --> 00:17:37,012
[all clamoring]
271
00:17:48,632 --> 00:17:51,331
Lung Fei:
I want those tapes.
Then, we'll let you alone.
272
00:17:51,374 --> 00:17:53,420
Susie:
What tapes? You must be crazy.
273
00:17:53,463 --> 00:17:54,769
I don't have any tapes here.
274
00:17:54,812 --> 00:17:56,814
Lung Fei:
Don't lie to me.
Now, listen, you,
275
00:17:56,858 --> 00:17:59,469
I mean to get 'em
and not at your house.
276
00:17:59,513 --> 00:18:03,169
Now, tell me, where are they?
Where are they?!
277
00:18:03,212 --> 00:18:04,996
-You just leave me,
278
00:18:05,040 --> 00:18:06,694
and go and tell
your chief, The Baron,
279
00:18:06,737 --> 00:18:09,044
that I'm no longer
a part of his operations.
280
00:18:09,088 --> 00:18:10,480
You better go
and get out of here.
281
00:18:10,524 --> 00:18:13,266
-You, bitch, you.
You're just asking for it.
282
00:18:13,309 --> 00:18:14,615
-Let me go!
283
00:18:14,658 --> 00:18:16,399
[grunting]
284
00:18:17,792 --> 00:18:19,837
-You won't give up, will you?
285
00:18:20,751 --> 00:18:22,797
-But, you-- You again?
286
00:18:24,146 --> 00:18:29,456
-Stop it! Stop it!
Stop it, please!
287
00:18:29,499 --> 00:18:31,501
-Hey, look where
ya goin', will ya?!
288
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
[indistinct chatter]
289
00:18:38,639 --> 00:18:40,641
-Hold it, hold it!
Don't chase him!
-Why not?
290
00:18:40,684 --> 00:18:43,426
-That's Lung Fei!
Why is he here?
291
00:18:43,470 --> 00:18:47,169
-Listen, he was the one that
broke into Susie Yang's house.
292
00:18:47,213 --> 00:18:48,518
He was in with her now.
293
00:18:48,562 --> 00:18:50,955
He's tied up with Bruce's
death somehow.
294
00:18:50,999 --> 00:18:54,698
-Think so?
David, Lung Fei's
quite a big shot.
295
00:18:54,742 --> 00:18:56,439
Better not get
mixed up with him.
296
00:18:56,483 --> 00:18:59,225
-I don't care.
I've got to find out the truth.
297
00:18:59,268 --> 00:19:00,748
Where can I find the guy?
298
00:19:01,705 --> 00:19:03,838
-Usually, at the Rose Bar.
299
00:19:06,275 --> 00:19:08,277
-[cars honking]
300
00:19:08,321 --> 00:19:10,018
-[rock music]
301
00:19:10,061 --> 00:19:12,194
♪
302
00:19:34,042 --> 00:19:36,087
-[indistinct chatter]
303
00:19:37,219 --> 00:19:39,221
♪
304
00:20:01,200 --> 00:20:02,679
-Bastard, stop that!
305
00:20:02,723 --> 00:20:04,768
♪
306
00:20:13,299 --> 00:20:15,083
-[laughing]
307
00:20:28,792 --> 00:20:30,838
♪
308
00:20:34,581 --> 00:20:37,975
-Hey... that's him.
309
00:20:40,064 --> 00:20:43,111
-Oh, don't go. Don't go.
-Aw, come on.
310
00:20:55,950 --> 00:20:57,865
♪
311
00:21:04,437 --> 00:21:05,481
-Hey, look!
312
00:21:06,917 --> 00:21:08,005
Bruce Lee!
313
00:21:08,049 --> 00:21:10,051
-[women swooning]
314
00:21:16,536 --> 00:21:19,016
-Hold it! I'm not Bruce Lee.
Leave me alone!
315
00:21:33,379 --> 00:21:35,424
-Sit down.
-Thanks.
316
00:21:44,607 --> 00:21:46,087
-Are you a policeman?
317
00:21:48,481 --> 00:21:51,353
-At least you don't
think that I'm Bruce.
318
00:21:51,397 --> 00:21:55,488
-Hm... Happens I knew Bruce.
-You did?
319
00:21:55,531 --> 00:22:00,014
-I must say, you do look alike.
Really.
320
00:22:00,057 --> 00:22:03,147
But that's not
the reason you are in here.
321
00:22:03,191 --> 00:22:05,324
-You know
I'm after Lung Fei.
322
00:22:05,367 --> 00:22:07,761
-Hm... well, are you a cop?
323
00:22:07,804 --> 00:22:09,197
You didn't answer that one yet.
324
00:22:09,240 --> 00:22:11,678
-No, look at me.
325
00:22:11,721 --> 00:22:13,941
-Then why do you want him?
326
00:22:13,984 --> 00:22:16,683
-When I find him,
I'll answer that, Okay?
327
00:22:16,726 --> 00:22:19,947
-Hm. You seem very
determined to find him.
328
00:22:19,990 --> 00:22:21,427
-Do you know where he is?
329
00:22:28,259 --> 00:22:30,218
-He's just a customer here.
330
00:22:30,261 --> 00:22:31,959
That's all I know.
331
00:22:32,002 --> 00:22:34,004
That's all I care.
332
00:22:34,048 --> 00:22:37,573
-Well, uh, in that case,
I'll, uh, find out for myself.
333
00:22:37,617 --> 00:22:39,532
Thanks for helping me out.
334
00:22:39,575 --> 00:22:41,403
-Oh.
-See ya.
335
00:22:41,447 --> 00:22:45,364
-Hey... hey.
Please come back here.
336
00:22:53,502 --> 00:22:55,809
I couldn't get
anything out of him.
337
00:22:55,852 --> 00:22:59,465
-Mm. We better find out
why he's after Lung Fei.
338
00:22:59,508 --> 00:23:00,640
-We better.
339
00:23:05,732 --> 00:23:08,212
-Lung Fei... he's at the yard.
340
00:23:23,924 --> 00:23:25,578
[action music]
341
00:23:25,621 --> 00:23:27,667
♪
342
00:23:39,505 --> 00:23:41,507
-Where is he?
-[laughs]
343
00:23:42,421 --> 00:23:44,205
You'll know soon enough.
344
00:23:44,248 --> 00:23:46,903
But first... let's you
and I have a little fun.
345
00:23:46,947 --> 00:23:48,992
♪
346
00:23:52,866 --> 00:23:55,129
-[grunting]
347
00:24:19,370 --> 00:24:21,416
♪
348
00:24:46,354 --> 00:24:48,399
♪
349
00:25:12,380 --> 00:25:14,425
♪
350
00:25:38,362 --> 00:25:40,408
♪
351
00:26:04,563 --> 00:26:06,565
♪
352
00:26:26,889 --> 00:26:29,588
-Talk. Where's Lung Fei?
-Mm-hm.
353
00:26:29,631 --> 00:26:31,764
-Talk!
-Ah! Aaaah!
354
00:26:31,807 --> 00:26:34,505
I will talk, I will talk!
355
00:26:34,549 --> 00:26:36,856
He went to see a reporter!
356
00:26:36,899 --> 00:26:39,510
-Reporter? His name was George?
-Ah, I don't know!
357
00:26:39,554 --> 00:26:42,557
I don't know! Ah!
[winces]
358
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
-[wincing]
359
00:26:53,394 --> 00:26:55,439
[wincing] No!
360
00:26:57,354 --> 00:27:01,228
-Now, come on.
Let's have the truth.
Tell me!
361
00:27:01,271 --> 00:27:04,144
-I've told you.
He isn't a cop!
362
00:27:05,232 --> 00:27:06,668
[George grunts]
363
00:27:06,712 --> 00:27:09,192
-Tough guy, eh?
Well, if he isn't a cop,
364
00:27:09,236 --> 00:27:11,194
why is he following me?
365
00:27:11,238 --> 00:27:13,632
-I won't tell you that.
You find out for yourself.
366
00:27:15,024 --> 00:27:17,679
-Talk.
Why is this guy after me?
367
00:27:17,723 --> 00:27:20,900
-Bruce Lee was his friend.
He's dead. He wants to know why.
368
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
-We think you're lying to us.
369
00:27:24,294 --> 00:27:28,124
You're a stupid man.
Better come clean.
370
00:27:28,168 --> 00:27:29,996
-Aaaah!
371
00:27:30,039 --> 00:27:31,301
[grunting]
372
00:27:32,825 --> 00:27:34,304
-[laughing]
373
00:27:40,746 --> 00:27:44,140
-I'm asking you...
who is this guy?
374
00:27:46,708 --> 00:27:49,363
-I'll tell you one thing,
when you find out...
375
00:27:50,277 --> 00:27:51,931
you'll regret it.
376
00:28:03,333 --> 00:28:06,554
-Listen... you tell him this:
377
00:28:06,597 --> 00:28:09,644
Keep away...
I'm warning him.
378
00:28:09,688 --> 00:28:11,211
Or else I'll kill him.
379
00:28:17,391 --> 00:28:20,394
-[mischievous music]
380
00:28:20,437 --> 00:28:23,527
♪
381
00:28:35,931 --> 00:28:38,978
-George? George?
382
00:28:41,197 --> 00:28:42,895
-In here.
-Ah! George!
383
00:28:46,681 --> 00:28:48,901
My god. You okay?
384
00:28:49,902 --> 00:28:52,034
-Uh, I'm okay.
385
00:28:52,078 --> 00:28:53,732
-Lung Fei?
386
00:28:53,775 --> 00:28:55,429
-Yeah, it was them.
387
00:28:56,299 --> 00:28:57,953
-That lousy creep.
388
00:29:05,047 --> 00:29:06,614
-[George grunts]
389
00:29:08,050 --> 00:29:09,878
I warned you...
390
00:29:09,922 --> 00:29:11,575
they'd be trouble.
391
00:29:11,619 --> 00:29:14,665
Huh... was I ever right.
392
00:29:14,709 --> 00:29:16,755
-Why did they want you?
393
00:29:16,798 --> 00:29:17,973
-I'm to tell you...
394
00:29:18,017 --> 00:29:19,888
to mind your own business.
395
00:29:19,932 --> 00:29:23,457
-Hey, this is my business.
396
00:29:25,633 --> 00:29:29,898
-David... you must
go back to Singapore.
397
00:29:29,942 --> 00:29:31,987
-Are you scared?
398
00:29:32,031 --> 00:29:35,512
-Not of Lung Fei,
but I am scared of his boss.
399
00:29:36,513 --> 00:29:38,254
-Who is his boss?
400
00:29:38,298 --> 00:29:40,169
-He's a hard man.
401
00:29:40,213 --> 00:29:41,997
His name's The Baron.
402
00:29:42,041 --> 00:29:45,044
Number one in the rackets
and vicious as they come.
403
00:29:45,087 --> 00:29:46,959
-I don't care about that.
404
00:29:47,002 --> 00:29:50,223
I'm gonna get Lung Fei...
and that's for sure.
405
00:29:50,266 --> 00:29:51,964
-Now, look...
406
00:29:52,007 --> 00:29:54,662
so far, they just beat me up.
407
00:29:54,705 --> 00:29:57,143
But they'll kill me
if you mix with The Baron.
408
00:29:59,406 --> 00:30:01,364
-I'm not afraid of 'em.
409
00:30:01,408 --> 00:30:02,844
I'll destroy them!
410
00:30:04,106 --> 00:30:05,586
-Ah...
411
00:30:05,629 --> 00:30:08,676
Just like your friend.
He'd never give up.
412
00:30:10,591 --> 00:30:13,028
There was a dragon.
413
00:30:13,072 --> 00:30:14,551
-And here is a tiger?
414
00:30:16,510 --> 00:30:19,339
-And we know that tigers
don't travel alone.
415
00:30:19,382 --> 00:30:21,297
We're not afraid of the jungle.
416
00:30:21,341 --> 00:30:23,082
-[George grunts]
-That's what I wanted to hear!
417
00:30:23,125 --> 00:30:25,214
Now, first...
418
00:30:25,258 --> 00:30:28,087
I'll start with Lung Fei.
419
00:30:28,130 --> 00:30:31,481
-One for all.
-And all for one.
420
00:30:31,525 --> 00:30:33,179
-[both laughing]
421
00:30:36,922 --> 00:30:39,925
-[eerie music]
422
00:30:40,969 --> 00:30:42,449
-I need it now.
423
00:30:46,322 --> 00:30:51,110
Please, please you must help.
I'm begging you.
424
00:30:51,153 --> 00:30:53,286
-We'll help you...
425
00:30:53,329 --> 00:30:55,679
if you bring us Susie Yang.
426
00:30:55,723 --> 00:30:57,986
After all, she is your friend.
427
00:30:58,030 --> 00:31:00,075
She trusts you, hm?
428
00:31:03,209 --> 00:31:04,688
-But I can't do that.
429
00:31:05,951 --> 00:31:09,084
I told you, don't ask me.
430
00:31:09,128 --> 00:31:10,825
She's my best friend.
431
00:31:12,827 --> 00:31:16,396
-You have no choice.
-Please, I beg you.
432
00:31:17,919 --> 00:31:19,747
It-It's your fault!
433
00:31:19,790 --> 00:31:21,923
-You got me hooked!
-Shut up!
434
00:31:21,967 --> 00:31:23,969
♪
435
00:31:33,587 --> 00:31:35,241
-[crying]
436
00:31:37,939 --> 00:31:40,899
-Look, why don't
you just cooperate?
437
00:31:42,291 --> 00:31:46,556
-I won't!
I won't do any more dirty work.
438
00:31:46,600 --> 00:31:50,691
-Oh, dirty work?
Hm, listen...
439
00:31:50,734 --> 00:31:54,434
you worked in a bar,
slept with the customers.
440
00:31:54,477 --> 00:31:55,696
what's more?
441
00:31:55,739 --> 00:31:58,220
That bar has a real
low class of customers,
442
00:31:58,264 --> 00:32:01,223
and now...
because you're a bit player,
443
00:32:01,267 --> 00:32:02,790
you've got morals.
444
00:32:02,833 --> 00:32:05,488
You're nothing
but a little tramp.
Look at you now.
445
00:32:06,663 --> 00:32:08,274
Begging.
446
00:32:08,317 --> 00:32:10,276
You could have
what you wanted--
447
00:32:10,319 --> 00:32:12,582
jewelry, cars, houses--
448
00:32:13,583 --> 00:32:15,977
if you weren't such a fool.
449
00:32:16,021 --> 00:32:18,937
-Stop it!
Don't talk to me like this!
450
00:32:18,980 --> 00:32:21,852
Please, don't talk
to me like this!
451
00:32:21,896 --> 00:32:23,550
-Here, take it.
452
00:32:31,993 --> 00:32:35,692
-You lousy bastards.
You're going to answer for this.
453
00:32:35,736 --> 00:32:37,738
-So, it's you again, is it?
454
00:32:37,781 --> 00:32:39,827
-[yelling]
-[grunting]
455
00:32:42,612 --> 00:32:44,832
-You go get that
girl outta here.
456
00:32:44,875 --> 00:32:46,355
James is coming.
457
00:32:46,399 --> 00:32:51,186
Lung Fei, tell Sam he must
get that guy out to the plant.
458
00:32:51,230 --> 00:32:54,276
He mustn't see James arrive.
He's got a delivery.
459
00:32:55,190 --> 00:32:57,236
-[grunting]
460
00:33:06,071 --> 00:33:09,030
-Sam, James is on his way
over here with our stock.
461
00:33:09,074 --> 00:33:10,727
Throw this guy over the yard.
462
00:33:10,771 --> 00:33:12,425
We gotta move fast.
463
00:33:13,861 --> 00:33:15,906
-[grunting]
464
00:33:21,086 --> 00:33:22,957
-Sam:
H-Hold it!
465
00:33:23,001 --> 00:33:26,221
You wanna see Lung Fei?
Well, you just follow me.
466
00:33:38,668 --> 00:33:39,800
-Hi.
467
00:33:41,106 --> 00:33:43,325
-Hi. I got the stuff.
-Hi. How are you?
468
00:33:43,369 --> 00:33:46,415
-[action music]
469
00:33:51,986 --> 00:33:53,422
-Now, you've got
to answer to me.
470
00:33:53,466 --> 00:33:55,511
-[grunting]
471
00:34:19,535 --> 00:34:21,581
♪
472
00:34:25,846 --> 00:34:27,500
-You still want Lung Fei?
473
00:34:45,518 --> 00:34:47,563
-Where is he?
-I don't know.
474
00:34:48,434 --> 00:34:49,304
-Talk!
475
00:34:50,697 --> 00:34:53,221
-I'll talk. Let me go.
476
00:34:53,265 --> 00:34:54,353
-Hey!
477
00:34:57,747 --> 00:34:59,793
♪
478
00:35:17,550 --> 00:35:21,684
-Now then, you tell me
where he is, huh?
479
00:35:21,728 --> 00:35:24,992
-I really don't know.
I'll try to find him for ya.
480
00:35:27,560 --> 00:35:29,605
-[grunting]
481
00:35:37,309 --> 00:35:39,311
♪
482
00:35:39,354 --> 00:35:40,616
-[laughs]
483
00:35:52,324 --> 00:35:54,369
[laughing]
484
00:35:55,849 --> 00:35:58,330
-Go on! Go and get him!
485
00:35:58,373 --> 00:36:01,463
-Heh? Oh.
[laughs]
486
00:36:01,507 --> 00:36:03,248
♪
487
00:36:06,555 --> 00:36:07,426
Hey!
488
00:36:36,194 --> 00:36:38,196
[laughing]
489
00:36:52,340 --> 00:36:55,300
♪
490
00:37:28,594 --> 00:37:31,466
Ahh!
491
00:37:40,606 --> 00:37:42,651
♪
492
00:38:13,943 --> 00:38:15,989
♪
493
00:38:31,874 --> 00:38:33,528
-Quick! Think he's
in trouble up there!
494
00:38:44,496 --> 00:38:47,542
Gotcha now.
See how you like this,
ya son of a bitch!
495
00:38:54,375 --> 00:38:57,378
-[somber music]
496
00:39:01,295 --> 00:39:03,341
-[wincing]
497
00:39:12,393 --> 00:39:14,003
-[tires screech]
-Man: Hey, what's that?
498
00:39:14,047 --> 00:39:15,309
-Woman:
Ooh, let's go see!
499
00:39:18,399 --> 00:39:20,009
-Oh my god!
-What's happened?!
500
00:39:28,366 --> 00:39:31,369
[somber music]
501
00:39:31,412 --> 00:39:33,719
♪
502
00:39:55,523 --> 00:39:56,872
-He had a pretty
rough going-over,
503
00:39:56,916 --> 00:39:58,483
but he should be all right soon.
504
00:39:58,526 --> 00:39:59,788
-Thank you.
505
00:40:11,887 --> 00:40:14,324
[light music]
506
00:40:14,368 --> 00:40:15,630
♪
507
00:40:23,595 --> 00:40:24,639
-Hello?
508
00:40:31,820 --> 00:40:33,213
Lunch.
509
00:40:34,693 --> 00:40:36,346
You eat this now.
510
00:40:36,390 --> 00:40:38,261
-I can't.
-Why not?
511
00:40:38,305 --> 00:40:39,915
-You feed me.
512
00:40:39,959 --> 00:40:42,352
-[laughing]
513
00:40:42,396 --> 00:40:43,963
-I'm glad I sent for her.
514
00:40:44,006 --> 00:40:46,444
She'll keep you in line.
515
00:40:46,487 --> 00:40:47,706
You're lucky.
516
00:40:48,794 --> 00:40:50,056
-[Kia chuckles]
517
00:40:50,099 --> 00:40:51,579
-Tiger...
518
00:40:51,623 --> 00:40:54,103
from now on,
she's gonna be boss.
519
00:40:54,147 --> 00:40:57,498
She gives the orders.
You better listen.
520
00:40:57,542 --> 00:41:00,762
-[chuckles]
I do give the orders...
521
00:41:00,806 --> 00:41:04,679
but he's a very stubborn
boy, isn't he? Aren't you?
522
00:41:09,684 --> 00:41:11,381
-Well, I'll be more stubborn.
523
00:41:12,818 --> 00:41:15,690
-But first, we've
gotta get you well.
524
00:41:16,996 --> 00:41:18,345
Your patient!
525
00:41:22,305 --> 00:41:25,657
Oh, by the way, the head
of the crime world is in town.
526
00:41:25,700 --> 00:41:29,182
They call him The Baron.
You really better get well.
527
00:41:32,185 --> 00:41:34,056
[dramatic sting]
528
00:41:44,153 --> 00:41:45,415
-What will you do now?
529
00:41:47,026 --> 00:41:48,157
-I don't know.
530
00:41:49,202 --> 00:41:50,899
-David...
531
00:41:50,943 --> 00:41:53,902
ever since you left,
I have been worried about you.
532
00:41:53,946 --> 00:41:56,644
I was scared that you'd
get hurt or something.
533
00:41:56,688 --> 00:41:58,994
I was quite right, wasn't I?
534
00:41:59,038 --> 00:42:01,083
-It was nothing.
535
00:42:01,127 --> 00:42:02,911
Anyway, I'm making
some progress here,
536
00:42:02,955 --> 00:42:05,218
and I... have to follow through.
537
00:42:06,915 --> 00:42:09,657
-All right then.
Now, tell the police.
538
00:42:09,701 --> 00:42:13,618
David, I don't want you hurt.
539
00:42:13,661 --> 00:42:16,708
Bruce is dead and buried.
Why should you die, too?
540
00:42:18,623 --> 00:42:21,669
Take my advice
and let's go back home.
541
00:42:23,889 --> 00:42:27,196
-Kia... just this once.
Trust me.
542
00:42:27,240 --> 00:42:30,156
I have to find out
how Bruce Lee died.
543
00:42:30,199 --> 00:42:33,812
-If I can mean as much
to you as Bruce Lee did...
544
00:42:33,855 --> 00:42:35,509
I'll be very happy.
545
00:42:35,553 --> 00:42:37,555
♪
546
00:42:48,391 --> 00:42:51,438
-[ambient street noise]
547
00:42:58,358 --> 00:43:01,404
[tense music]
548
00:43:35,134 --> 00:43:36,352
-Please.
549
00:43:46,711 --> 00:43:48,364
-Huang?
-Huh?
550
00:43:48,408 --> 00:43:49,452
-Got the tape?
551
00:43:50,932 --> 00:43:52,717
-Uh, no, not yet.
552
00:43:52,760 --> 00:43:53,631
Ah!
553
00:43:54,893 --> 00:43:56,329
-I ordered you to get them.
554
00:43:56,372 --> 00:43:57,547
-Um--
555
00:43:57,591 --> 00:44:00,463
-You see, sir,
Ms. Yang's playing smart,
556
00:44:00,507 --> 00:44:02,291
pretending to be
ill in hospital.
557
00:44:02,335 --> 00:44:03,945
No one's allowed in to see her.
558
00:44:03,989 --> 00:44:06,295
-And the young man who's
giving us all this trouble?
559
00:44:10,169 --> 00:44:11,300
Well?
560
00:44:11,344 --> 00:44:13,389
-W-We've taken care of him.
561
00:44:13,433 --> 00:44:15,087
You should see how we left him.
562
00:44:15,130 --> 00:44:16,175
Ah!
563
00:44:16,218 --> 00:44:18,177
-I'm not impressed.
564
00:44:18,220 --> 00:44:21,006
-Baron, right now, we're
having a rough time of it.
565
00:44:21,049 --> 00:44:22,877
The cops are on to us.
566
00:44:22,921 --> 00:44:24,183
They're everywhere.
567
00:44:24,226 --> 00:44:25,488
Another killing now...
568
00:44:26,838 --> 00:44:29,014
and they'll be all over us.
569
00:44:29,057 --> 00:44:30,363
-Hmm...
570
00:44:30,406 --> 00:44:32,582
if that damn tape is found...
571
00:44:32,626 --> 00:44:35,585
then we'll have real trouble.
572
00:44:35,629 --> 00:44:39,415
Now, this is an order--
I don't care how it's done.
573
00:44:39,459 --> 00:44:42,114
But I want that
Ms. Yang brought here.
574
00:44:42,157 --> 00:44:43,376
And as for the young man,
575
00:44:43,419 --> 00:44:46,118
he's just getting
too close to us.
576
00:44:46,161 --> 00:44:48,294
If necessary...
you must kill him.
577
00:44:48,337 --> 00:44:49,469
-Right.
-Right.
578
00:44:50,905 --> 00:44:54,604
-David, David!
Susie Yang's missing!
579
00:44:54,648 --> 00:44:56,694
-What?! She's missing?!
-What?
580
00:44:56,737 --> 00:44:58,739
-I think she's been kidnapped.
581
00:44:58,783 --> 00:45:02,264
I believe she would never
have left, except by force.
582
00:45:04,353 --> 00:45:06,921
-It's them. Has to be.
583
00:45:06,965 --> 00:45:08,880
-It's that lousy Lung Fei.
584
00:45:10,969 --> 00:45:13,014
♪
585
00:45:22,415 --> 00:45:26,071
-Do you want
to buy a paper, sir?
Uh, big news, sir.
586
00:45:30,075 --> 00:45:33,818
-Uh, really big news, sir.
-Go get lost.
587
00:45:33,861 --> 00:45:36,342
-Hey, sir, did you
see the headlines?
588
00:45:36,385 --> 00:45:38,648
Movie star Susie Yang's
been kidnapped!
589
00:45:38,692 --> 00:45:39,562
-Huh?
590
00:45:43,697 --> 00:45:45,438
Who are you?!
591
00:45:45,481 --> 00:45:47,527
-[grunting]
592
00:46:01,628 --> 00:46:02,716
-Who are you?!
593
00:46:06,807 --> 00:46:10,985
-The Tiger, that's who.
And Bruce Lee was my master.
594
00:46:11,029 --> 00:46:12,291
-So, what of it?
595
00:46:13,292 --> 00:46:15,337
-[grunting]
596
00:46:33,965 --> 00:46:36,663
-Lung Fei, tell me if
you kidnapped Ms. Yang.
597
00:46:38,273 --> 00:46:40,449
Better talk...
598
00:46:40,493 --> 00:46:42,060
or you'll make the papers.
599
00:46:42,103 --> 00:46:44,584
"Small-time Crook
Lung Fei Found Strangled."
600
00:46:46,064 --> 00:46:47,935
I'll talk, I'll talk.
601
00:46:47,979 --> 00:46:50,198
Yes, we did. We kidnapped her.
602
00:46:51,156 --> 00:46:52,853
-Where is she?
603
00:46:52,897 --> 00:46:55,247
Quick! Talk! Where is she?!
604
00:46:55,290 --> 00:46:56,944
I'll kill ya, ya son of a bitch!
605
00:47:01,906 --> 00:47:03,559
Talk! Where is she?!
606
00:47:03,603 --> 00:47:05,474
-The scrapyard.
607
00:47:05,518 --> 00:47:08,042
-You people kill Bruce Lee?
608
00:47:08,086 --> 00:47:09,522
-I don't know, but I didn't.
609
00:47:09,565 --> 00:47:12,220
-If you've lied to me,
I'll come back and kill you!
610
00:47:23,928 --> 00:47:25,755
-Where is the tape?
611
00:47:25,799 --> 00:47:27,453
-I don't know.
612
00:47:27,496 --> 00:47:31,239
-Once more...
where'd ya hide it?
613
00:47:31,283 --> 00:47:33,328
-I told you, I don't have it!
614
00:47:36,201 --> 00:47:37,550
-[Susie grunts]
615
00:47:43,556 --> 00:47:45,906
-Stupid.
616
00:47:45,950 --> 00:47:49,692
You'd better
hand over that tape.
617
00:47:49,736 --> 00:47:53,044
If not...
you're going to suffer.
618
00:47:53,087 --> 00:47:56,786
And believe you me,
I'll show you I mean it.
619
00:47:56,830 --> 00:47:58,266
I swear.
620
00:48:08,668 --> 00:48:10,278
-Hey, what do you want?
-Hey.
621
00:48:10,322 --> 00:48:13,107
-No, nothing.
-Go on. Get outta here.
622
00:48:18,286 --> 00:48:20,549
-Yeah, what do ya want?
623
00:48:27,948 --> 00:48:30,081
-[funky music]
624
00:48:30,124 --> 00:48:32,170
♪
625
00:48:48,360 --> 00:48:49,883
-Hey, what do you want?
-What're you doing here?
626
00:48:49,927 --> 00:48:52,581
-[chuckles]
Uh, your phone.
627
00:48:52,625 --> 00:48:53,974
-Wait here.
628
00:49:01,025 --> 00:49:02,026
[chuckles]
629
00:49:07,161 --> 00:49:08,423
That's the phone guy.
630
00:49:11,035 --> 00:49:12,210
-Hi.
631
00:49:13,515 --> 00:49:15,343
-Well, that's quick.
632
00:49:15,387 --> 00:49:18,868
-I only now just reported it.
-[chuckles] We're fast.
633
00:49:18,912 --> 00:49:22,611
Uh, "prompt service," eh.
That's our motto. [chuckles]
634
00:49:22,655 --> 00:49:27,877
-Mmm... come in.
-Oh, thank you.
635
00:49:27,921 --> 00:49:28,966
Thank you.
636
00:49:45,678 --> 00:49:47,114
-There it is.
-Oh.
637
00:49:53,077 --> 00:49:54,469
-[David laughs]
-What's funny?
638
00:49:54,513 --> 00:49:56,602
-Um...
639
00:49:56,645 --> 00:49:57,516
-[Susie yelps]
640
00:49:58,778 --> 00:50:00,780
-I want that tape!
-I don't have it!
641
00:50:02,042 --> 00:50:04,131
-[Susie grunts]
642
00:50:04,175 --> 00:50:06,829
-You, come on, hurry.
643
00:50:06,873 --> 00:50:07,917
[Susie yelps]
644
00:50:10,355 --> 00:50:11,747
-Hey!
645
00:50:11,791 --> 00:50:13,140
Where ya goin'?
646
00:50:13,184 --> 00:50:14,533
-Checking the line.
647
00:50:15,751 --> 00:50:19,059
-Hey! Hey, you!
648
00:50:24,891 --> 00:50:27,067
I told him not to come in here.
649
00:50:27,111 --> 00:50:29,069
-Hey, who is he?
650
00:50:29,113 --> 00:50:31,071
-[chuckles]
Telephone's out.
651
00:50:31,115 --> 00:50:33,160
-[David chuckles]
-Then fix it.
652
00:50:33,204 --> 00:50:34,770
Be quick about it.
653
00:50:38,731 --> 00:50:40,385
-[David chuckles]
654
00:50:45,216 --> 00:50:46,217
Hmm.
655
00:50:53,354 --> 00:50:55,356
-[yelling]
-[grunting]
656
00:50:55,400 --> 00:50:58,316
-[intense music]
657
00:50:58,359 --> 00:50:59,839
-Hold it! Don't move!
658
00:51:01,971 --> 00:51:03,234
-Who are you?
659
00:51:03,277 --> 00:51:04,757
-They call me The Tiger.
660
00:51:06,846 --> 00:51:08,413
-Ah! The Tiger.
661
00:51:08,456 --> 00:51:10,110
-Heh, that's what I said.
662
00:51:10,154 --> 00:51:12,373
Now, tell him to set her free.
663
00:51:13,418 --> 00:51:14,723
-Okay.
664
00:51:14,767 --> 00:51:16,029
Let her go!
665
00:51:21,034 --> 00:51:22,383
-Susie, follow me.
666
00:51:22,427 --> 00:51:25,517
-All right.
-Sorry, I want you
to go with me.
667
00:51:25,560 --> 00:51:26,692
Now, move!
668
00:51:32,524 --> 00:51:33,786
-This way! Quickly!
669
00:51:44,362 --> 00:51:46,407
♪
670
00:52:11,040 --> 00:52:12,259
The Baron.
671
00:52:15,828 --> 00:52:18,091
-So, you are the Tiger.
672
00:52:19,788 --> 00:52:22,182
-Did you say that this is
The Baron?
673
00:52:22,226 --> 00:52:23,792
-You're right.
674
00:52:23,836 --> 00:52:26,317
And I'm sorry to say...
675
00:52:26,360 --> 00:52:27,796
that this time,
676
00:52:27,840 --> 00:52:29,189
we'll kill you.
677
00:52:29,233 --> 00:52:32,192
-It's you who I've been
after all along.
678
00:52:32,236 --> 00:52:34,673
-Hmm... that so?
679
00:52:34,716 --> 00:52:36,849
-You mustn't, Baron.
Please let him go.
680
00:52:36,892 --> 00:52:38,242
He's done nothing.
681
00:52:38,285 --> 00:52:41,506
-Please, I beg you, please!
-Susie...
682
00:52:41,549 --> 00:52:43,203
you've disappointed me.
683
00:52:44,422 --> 00:52:46,424
-Yeah.
-[yelling]
684
00:52:46,467 --> 00:52:48,513
-[grunting]
685
00:52:52,386 --> 00:52:54,258
♪
686
00:52:54,301 --> 00:52:55,563
-Let go!
687
00:53:02,004 --> 00:53:03,658
Oh, David!
688
00:53:06,879 --> 00:53:08,010
Take this!
689
00:53:12,537 --> 00:53:14,887
Hurry, David, hurry!
Quickly, quickly!
690
00:53:14,930 --> 00:53:16,758
Go on!
Get it to the police!
691
00:53:18,978 --> 00:53:23,417
-So... you've had it hidden,
inside that locket.
692
00:53:26,681 --> 00:53:30,642
-Don't worry about me!
Run, David! Run!
693
00:53:30,685 --> 00:53:32,209
David, please!
694
00:53:33,297 --> 00:53:35,777
Please, please go, please!
695
00:53:36,691 --> 00:53:38,519
Go on!
696
00:53:38,563 --> 00:53:43,220
Oh, hurry, David, hurry!
Please... David!
697
00:53:50,139 --> 00:53:51,184
-Stupid!
698
00:53:55,754 --> 00:53:57,538
You liar.
699
00:53:57,582 --> 00:53:59,627
You'll regret everything.
700
00:54:07,461 --> 00:54:10,986
-Strange. She should say
give it to the police.
701
00:54:11,030 --> 00:54:12,640
-Hmm... What's on the tape
702
00:54:12,684 --> 00:54:15,164
might lead us to know
something about Bruce.
703
00:54:16,383 --> 00:54:17,645
-[cries]
704
00:54:19,343 --> 00:54:23,129
-Susie... don't you think
you've had enough?
705
00:54:23,172 --> 00:54:26,263
Do what we say!
Make that call, damnit!
706
00:54:28,830 --> 00:54:30,267
-I won't!
707
00:54:32,007 --> 00:54:34,009
-You will!
708
00:54:34,053 --> 00:54:36,490
-The Baron [on tape]:
Susie, since I consider you
709
00:54:36,534 --> 00:54:38,144
part of my operation...
710
00:54:38,187 --> 00:54:40,538
in that I have been
supplying your needs
711
00:54:40,581 --> 00:54:42,191
and those of your friends,
712
00:54:42,235 --> 00:54:44,237
I want you to do something.
713
00:54:44,281 --> 00:54:45,325
-Susie [on tape]:
Yes, Baron.
714
00:54:45,369 --> 00:54:46,892
-The Baron:
We...
715
00:54:46,935 --> 00:54:49,329
We need your friend, Bruce Lee.
716
00:54:49,373 --> 00:54:52,550
-Susie:
Bruce? Why? What for?
717
00:54:52,593 --> 00:54:54,334
-The Baron:
He's a world traveler...
718
00:54:54,378 --> 00:54:58,033
and, therefore, a perfect
courier for us through customs.
719
00:54:58,077 --> 00:55:00,558
-Susie:
Oh, no, Baron.
Oh, no. I can't do that.
720
00:55:00,601 --> 00:55:02,342
That's impossible.
721
00:55:02,386 --> 00:55:05,693
Look, just don't involve him.
I'll do anything you, you want.
722
00:55:05,737 --> 00:55:06,868
Please, just not him.
723
00:55:06,912 --> 00:55:08,348
-The Baron:
Listen to me!
724
00:55:08,392 --> 00:55:10,089
You listen to me.
725
00:55:10,132 --> 00:55:13,222
As a kung fu master,
he's above suspicion.
726
00:55:13,266 --> 00:55:16,791
We can involve him
in a small way at first.
Do you understand?
727
00:55:16,835 --> 00:55:18,880
We can get others to follow.
728
00:55:18,924 --> 00:55:23,407
And we can infiltrate the whole
kung fu world, eventually.
729
00:55:23,450 --> 00:55:25,931
Oh my god,
the numbers of schools
730
00:55:25,974 --> 00:55:27,976
that are opening up.
Thousands of pupils.
731
00:55:28,020 --> 00:55:30,196
The market potential
will be in the millions.
732
00:55:30,239 --> 00:55:31,980
-Susie:
He wouldn't do such a thing.
733
00:55:32,024 --> 00:55:35,201
And I won't ask him. I won't.
734
00:55:35,244 --> 00:55:36,855
-The Baron:
Now, you listen...
735
00:55:36,898 --> 00:55:39,336
we are well aware
of your relationship with him.
736
00:55:39,379 --> 00:55:42,600
We know that he would
do anything for you.
737
00:55:42,643 --> 00:55:46,255
So, Susie, just do as I say.
738
00:55:46,299 --> 00:55:49,868
We need Bruce Lee,
and when I say we need him...
739
00:55:49,911 --> 00:55:51,652
you had better get him.
740
00:55:51,696 --> 00:55:53,219
Otherwise...
741
00:55:53,262 --> 00:55:56,483
you will all be in
serious trouble.
742
00:55:56,527 --> 00:55:58,572
-Susie:
But Bruce is my friend.
743
00:55:58,616 --> 00:56:01,793
Don't you understand?
He's more than a friend...
744
00:56:01,836 --> 00:56:03,621
I love him.
745
00:56:03,664 --> 00:56:05,536
-I, I really l--
-[turns tape off]
746
00:56:07,755 --> 00:56:09,757
-She loved him.
-I know.
747
00:56:09,801 --> 00:56:12,369
And they tried
to blackmail the girl.
748
00:56:12,412 --> 00:56:14,066
-Hmm.
749
00:56:14,109 --> 00:56:17,548
The police should be
notified at once about it.
-[phone rings]
750
00:56:20,333 --> 00:56:22,379
-Yes? You want who?
751
00:56:23,249 --> 00:56:24,990
Oh, just hang on.
752
00:56:25,033 --> 00:56:28,297
-David, it's for you.
Sounds like Susie Yang.
-Oh?
753
00:56:31,126 --> 00:56:34,173
Yes... It's me.
754
00:56:34,216 --> 00:56:36,654
What?
Well, how did you get away?
755
00:56:36,697 --> 00:56:38,220
-Never mind that.
756
00:56:38,264 --> 00:56:40,092
Have you given the tape
to the police yet?
757
00:56:40,135 --> 00:56:42,442
-Not yet.
Are you all right?
758
00:56:42,486 --> 00:56:45,880
-Look... come to
the sports stadium.
759
00:56:45,924 --> 00:56:48,883
When-when you get here, I...
760
00:56:48,927 --> 00:56:51,408
I have some more
information for you.
761
00:56:52,496 --> 00:56:54,149
-Susie, you there?
762
00:56:56,674 --> 00:56:58,502
-Well?
763
00:56:58,545 --> 00:56:59,546
-She hung up.
764
00:57:01,113 --> 00:57:02,767
Wants me to meet her
at the stadium.
765
00:57:04,986 --> 00:57:07,815
-Stadium? Something funny here.
766
00:57:07,859 --> 00:57:09,643
How could she have
gotten away from them?
767
00:57:09,687 --> 00:57:12,385
-He's right.
You mustn't go there.
768
00:57:12,429 --> 00:57:15,997
-No... even if it's
a trap, I must go.
769
00:57:16,041 --> 00:57:19,261
I've got to see her.
She must need help.
I'm going.
770
00:57:19,305 --> 00:57:21,481
-David, wait a minute!
-Hold on!
771
00:57:21,525 --> 00:57:24,136
-Don't worry.
No point arguing.
772
00:57:24,179 --> 00:57:26,138
George, get the tapes
down to the police.
773
00:57:26,181 --> 00:57:27,313
You'll know where to find me.
774
00:57:37,018 --> 00:57:40,065
-[mysterious music]
775
00:57:50,075 --> 00:57:50,945
-Seen Ms. Yang?
776
00:57:52,469 --> 00:57:53,470
-[shouting]
777
00:57:53,513 --> 00:57:55,559
[grunting]
778
00:58:00,912 --> 00:58:03,654
-[action music]
779
00:58:44,346 --> 00:58:47,393
-[indistinct shouting]
-[George groans]
780
00:58:51,658 --> 00:58:55,140
-George, damnit, I warned you.
I told you!
781
00:58:59,361 --> 00:59:02,408
-[unsettling music]
782
00:59:08,240 --> 00:59:10,242
-Come on.
-Come on, you. Get in there.
783
00:59:10,285 --> 00:59:13,680
-[gasps] Who, who are you?
784
00:59:13,724 --> 00:59:15,769
What's happening?!
What do you want?!
785
00:59:15,813 --> 00:59:17,075
For God's sake!
786
00:59:18,729 --> 00:59:23,342
-Stop it, stop it!
-Shut up!
787
00:59:23,385 --> 00:59:26,214
-All right, where is it? Hm?
-Kia: What's the matter
with you guys? Stop it!
788
00:59:26,258 --> 00:59:27,564
What do you want?!
789
00:59:27,607 --> 00:59:30,175
Stop it! Stop it, please!
790
00:59:30,218 --> 00:59:31,350
Don't do it!
791
00:59:31,393 --> 00:59:33,308
-Now, where's the tape?
792
00:59:33,352 --> 00:59:36,442
-What's going on here?!
Who are you?!
-Talk, talk, talk!
793
00:59:36,485 --> 00:59:39,967
Come on. Where is it?
794
00:59:40,011 --> 00:59:42,100
-We gave the tape
to the police.
-What?!
795
00:59:42,143 --> 00:59:44,015
-Huh?
796
00:59:44,058 --> 00:59:48,019
Hey, you stupid son of a bitch.
You tired of living?
797
00:59:50,151 --> 00:59:52,153
-Stop it! Stop!
-[laughing]
798
00:59:52,197 --> 00:59:54,242
-[laughing]
-[yelling]
799
01:00:00,466 --> 01:00:01,902
-Let me go!
800
01:00:03,034 --> 01:00:04,296
Let me go!
801
01:00:05,471 --> 01:00:06,341
No!
802
01:00:09,344 --> 01:00:10,781
No! No!
803
01:00:42,073 --> 01:00:44,466
-Susie! Susie!
804
01:00:51,822 --> 01:00:55,521
-[laughing]
-No! No!
805
01:01:02,310 --> 01:01:03,703
No, let me go!
806
01:01:08,273 --> 01:01:09,143
No!
807
01:01:11,145 --> 01:01:12,016
No!
808
01:01:14,061 --> 01:01:15,715
No! No!
809
01:01:16,760 --> 01:01:20,067
-[tense music]
810
01:01:25,420 --> 01:01:26,683
-No!
811
01:01:29,686 --> 01:01:30,904
-Ahh!
812
01:01:33,472 --> 01:01:35,169
-You need to mind
your own business.
813
01:01:35,213 --> 01:01:37,476
-Hey!
-[George grunts]
814
01:01:37,519 --> 01:01:39,608
♪
815
01:01:44,048 --> 01:01:45,310
-He's dead.
816
01:01:52,491 --> 01:01:53,710
Huh?
817
01:01:56,582 --> 01:01:57,452
-George!
818
01:01:58,366 --> 01:02:00,412
-[grunting]
819
01:02:04,764 --> 01:02:05,765
-[Kia screams]
820
01:02:08,768 --> 01:02:09,943
-Kia!
821
01:02:09,987 --> 01:02:11,553
-[screams]
822
01:02:11,597 --> 01:02:13,120
-Huh?
823
01:02:13,164 --> 01:02:14,121
-I'll kill you!
824
01:02:14,165 --> 01:02:15,819
[Kia screaming]
825
01:02:36,883 --> 01:02:39,930
[action music]
826
01:03:17,706 --> 01:03:19,752
♪
827
01:03:50,217 --> 01:03:52,263
♪
828
01:04:39,788 --> 01:04:41,529
-[yells]
829
01:04:50,974 --> 01:04:52,714
-Doctor, how is she?
830
01:04:52,758 --> 01:04:54,325
-Well, she's had
a tremendous shock.
831
01:04:54,368 --> 01:04:57,023
She still isn't normal...
so be patient.
832
01:05:04,335 --> 01:05:05,205
-Kia...
833
01:05:07,120 --> 01:05:08,905
Kia.
834
01:05:08,948 --> 01:05:10,950
-[screams]
835
01:05:17,304 --> 01:05:20,177
-Oh god. God.
836
01:05:20,220 --> 01:05:22,701
-[beeping]
837
01:05:25,834 --> 01:05:30,404
-Yeah? That's right.
Oh, James.
838
01:05:30,448 --> 01:05:33,190
Well, I see. Oh, thank you.
839
01:05:33,233 --> 01:05:35,496
I'll get her, I'll get her.
840
01:05:40,545 --> 01:05:41,589
I'll kill him.
841
01:05:43,330 --> 01:05:44,592
I shall kill him!
842
01:05:46,812 --> 01:05:50,555
-Hey, boss.
Was that James that
was calling you then?
843
01:05:50,598 --> 01:05:53,601
-Mmm... Yes, it was.
844
01:05:53,645 --> 01:05:56,561
He told me that the police
have got our tapes.
845
01:05:56,604 --> 01:05:57,692
-Huh?
846
01:05:59,694 --> 01:06:01,783
-They have? Now what?
847
01:06:05,744 --> 01:06:08,225
-It is time that we moved out.
848
01:06:08,268 --> 01:06:10,488
-Jian Quan?
-Yes?
849
01:06:10,531 --> 01:06:13,708
-You better move the stuff
out of the yard right away.
850
01:06:13,752 --> 01:06:16,624
Lucy, you must
851
01:06:16,668 --> 01:06:18,713
go and get that girl
in the hospital.
852
01:06:20,498 --> 01:06:22,761
And I deal with Susie Yang.
853
01:06:24,067 --> 01:06:25,938
Hm.
854
01:06:25,982 --> 01:06:29,420
And I'll take care
of that Tiger.
855
01:06:29,463 --> 01:06:32,553
-Dear Lord, take the soul
of thy servant, George Huang,
856
01:06:32,597 --> 01:06:35,687
whose body has returned
to the dust whence he came.
857
01:06:35,730 --> 01:06:38,429
May he now rest in the haven
of your blessed mercy
858
01:06:38,472 --> 01:06:42,433
until the Day of Judgment
and the resurrection
of the dead.
859
01:06:42,476 --> 01:06:45,914
Your blessing, too, my Lord,
on those gathered here
860
01:06:45,958 --> 01:06:48,613
to say farewell
to their dear friend.
861
01:06:56,534 --> 01:06:59,232
-Come on! Hurry!
862
01:06:59,276 --> 01:07:00,320
Come on, come on!
863
01:07:01,495 --> 01:07:02,540
Hurry up there!
864
01:07:05,369 --> 01:07:07,284
-Where's your boss?!
865
01:07:07,327 --> 01:07:09,373
-[grunting]
866
01:07:20,514 --> 01:07:23,561
-[tense music]
867
01:07:39,925 --> 01:07:43,450
Jian Quan, you better
make out your will.
868
01:07:43,494 --> 01:07:45,713
-Yeah, well,
your days are over.
869
01:07:45,757 --> 01:07:47,802
-[grunting]
870
01:07:55,941 --> 01:07:58,987
[funky music]
871
01:08:27,538 --> 01:08:29,583
♪
872
01:08:52,650 --> 01:08:55,392
-[yells]
873
01:09:23,420 --> 01:09:25,465
♪
874
01:09:38,348 --> 01:09:40,393
-[grunts]
875
01:09:41,786 --> 01:09:45,181
-Jian Quan,
your days are over.
876
01:09:45,224 --> 01:09:48,575
-Damn you.
You're goin' to regret this.
877
01:09:48,619 --> 01:09:51,274
-Will I?
878
01:09:51,317 --> 01:09:55,016
-Yes, your little girlfriend
will die before I do.
879
01:09:55,060 --> 01:09:59,107
-What the hell do you mean?!
-You'll find out soon enough.
880
01:10:05,723 --> 01:10:07,768
-Hey! Hey, where you going?!
881
01:10:10,206 --> 01:10:11,381
-Where is she?!
882
01:10:12,947 --> 01:10:14,471
-Checked out this morning.
883
01:10:14,514 --> 01:10:16,168
She said that you'd want that.
884
01:10:16,212 --> 01:10:17,822
She refused to stay here.
885
01:10:17,865 --> 01:10:19,998
-[gasps] Did she say
where she was going?
886
01:10:21,478 --> 01:10:23,523
-Oh, she left this for you.
887
01:10:24,524 --> 01:10:27,571
-[suspenseful music]
888
01:10:54,162 --> 01:10:56,121
♪
889
01:10:56,164 --> 01:10:58,036
-You lucky guy.
890
01:10:58,079 --> 01:11:00,604
You have two pretty girls
to die with you here.
891
01:11:00,647 --> 01:11:03,128
-Damn you,
you murdering bastard.
892
01:11:05,652 --> 01:11:07,698
-I never claimed
to be a gentleman.
893
01:11:11,354 --> 01:11:13,399
-[grunting]
894
01:12:13,241 --> 01:12:14,678
-[yells]
895
01:12:28,822 --> 01:12:30,389
-You useless idiot!
896
01:12:47,363 --> 01:12:49,365
-[grunting]
897
01:13:33,496 --> 01:13:35,541
♪
898
01:14:01,219 --> 01:14:03,264
♪
899
01:14:40,301 --> 01:14:43,348
-[action music]
900
01:15:15,336 --> 01:15:17,382
♪
901
01:15:59,859 --> 01:16:02,906
-[suspenseful music]
902
01:16:32,022 --> 01:16:34,067
♪
903
01:17:10,713 --> 01:17:12,628
♪
904
01:17:39,089 --> 01:17:41,134
-[The Baron groaning]
905
01:17:59,196 --> 01:18:00,806
Bruce Lee:
Remember, you must
always uphold,
906
01:18:00,850 --> 01:18:03,679
as I have, the honor
of the martial arts.
907
01:18:03,722 --> 01:18:05,724
If something should
happen to me,
908
01:18:05,768 --> 01:18:07,987
you'll be my successor.
909
01:18:09,989 --> 01:18:13,036
[funky closing theme]
56659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.