All language subtitles for Division.palermo.S01E07.NF.WEBRip.x264-WDYM+ION10+RARBG+SwAgLaNdEr.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,125 --> 00:00:16,333 The anxiety leaves your body as you breathe. 2 00:00:17,083 --> 00:00:19,000 You are not incompetent. 3 00:00:20,208 --> 00:00:22,833 You are not as ugly as some may say. 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,458 Picture yourself in a meadow. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,125 You are at peace. 6 00:00:28,208 --> 00:00:30,333 You are relaxed. 7 00:00:30,916 --> 00:00:32,666 And you are calm. 8 00:00:32,750 --> 00:00:36,000 Waves of inspiration flow as you exhale. 9 00:00:37,041 --> 00:00:38,166 What are you doing? 10 00:00:38,250 --> 00:00:40,916 Investing. I don't wanna owe your father anything. 11 00:00:41,000 --> 00:00:42,625 But, ma, he said this was temporary. 12 00:00:42,708 --> 00:00:45,000 This way is better. I'm much more relaxed. 13 00:00:45,083 --> 00:00:48,625 That's the food I made, Judith! There's no ice cream there! 14 00:00:49,166 --> 00:00:53,000 It's all right. In a way, we're closing a chapter, 15 00:00:53,083 --> 00:00:54,166 and moving on. 16 00:00:54,250 --> 00:00:55,083 Yeah. 17 00:00:55,166 --> 00:00:58,166 Where are you going? It's weird to see you wearing that cross. 18 00:00:58,250 --> 00:00:59,708 I gotta go to therapy. 19 00:00:59,791 --> 00:01:01,083 Oh, you went back then? 20 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 Yeah. 21 00:01:03,666 --> 00:01:05,208 - Oh. - Bye, Grandma. 22 00:01:06,375 --> 00:01:08,166 Where did you hide my chocolates? 23 00:01:08,250 --> 00:01:10,000 - You're diabetic, Judith! - Oh. 24 00:01:10,083 --> 00:01:12,083 If you wanna stay, you gotta work with me, huh? 25 00:01:23,041 --> 00:01:26,958 COMMUNITY SQUAD 26 00:01:39,791 --> 00:01:41,458 Come on, bud. Go. Wait. 27 00:01:42,041 --> 00:01:44,041 Move it. 28 00:02:05,458 --> 00:02:06,708 Thanks, guys. 29 00:02:06,791 --> 00:02:08,916 Why wouldn't you answer us, silly? 30 00:02:09,500 --> 00:02:11,180 Mmm, I don't feel like talking with anyone. 31 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 It's not just you, guys. 32 00:02:12,333 --> 00:02:15,208 I didn't pick up for that really annoying Pedro, 33 00:02:15,291 --> 00:02:17,125 my two-faced aunt, the sketchy-ass mayor. 34 00:02:17,208 --> 00:02:19,625 I'm playing dumb and ignoring them all. 35 00:02:20,250 --> 00:02:22,666 Hey! It was just a joke! 36 00:02:22,750 --> 00:02:24,625 It's the Mayor! 37 00:02:24,708 --> 00:02:26,916 What a nice surprise. Thanks, guys. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,833 Well, this is only the beginning, huh? 39 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 - Open your door, Sofi. - Yeah, open up. 40 00:02:32,916 --> 00:02:34,166 Good morning. 41 00:02:34,250 --> 00:02:36,041 I'll leave it here? 42 00:02:36,125 --> 00:02:37,458 It runs on batteries. 43 00:02:37,541 --> 00:02:38,916 "Happy birthday, warrior." 44 00:02:39,000 --> 00:02:41,541 "You are an example of persistence, and we're so proud." 45 00:02:41,625 --> 00:02:43,500 "You're rolling, and rolling on, sweetie." 46 00:02:43,583 --> 00:02:45,000 Sign and date, please. 47 00:02:45,083 --> 00:02:48,000 - The entire town chipped in to help. - There and there. 48 00:02:48,083 --> 00:02:49,708 And even the mayor! 49 00:02:49,791 --> 00:02:51,431 Thank you, ma'am. Shall I close the door? 50 00:02:51,500 --> 00:02:53,125 Yes, please. Thanks. 51 00:02:56,500 --> 00:02:58,291 Huh? Why's it from Claudio's Drugstore? 52 00:02:58,375 --> 00:02:59,791 They chipped in the most, 53 00:02:59,875 --> 00:03:02,416 so we decided to do some publicity in return. 54 00:03:02,500 --> 00:03:05,416 I was fixing it with my insurance company, Mom. 55 00:03:05,500 --> 00:03:06,833 I'll give the money back. 56 00:03:07,708 --> 00:03:09,125 In installments, alright? 57 00:03:09,208 --> 00:03:12,708 Let people help you, Sofi. Take pleasure in it. 58 00:03:12,791 --> 00:03:16,083 If you're behind on your rent, we can lend you a hand. 59 00:03:16,166 --> 00:03:18,750 And if you have any problems at work, just remember, 60 00:03:18,833 --> 00:03:20,458 our door is always open. 61 00:03:20,541 --> 00:03:22,083 - Yeah. - Do you have plans? 62 00:03:22,166 --> 00:03:25,166 No, no, no, no. In fact, I'd like it if no one knows about it. 63 00:03:25,250 --> 00:03:27,208 Hope you're all doing great. Thanks again. 64 00:03:27,291 --> 00:03:28,416 - Miss you! - Bye! 65 00:03:28,500 --> 00:03:29,791 Miss you. 66 00:03:29,875 --> 00:03:31,250 Enjoy... 67 00:03:34,416 --> 00:03:36,750 You wanna be electrocuted, dummy? 68 00:03:38,416 --> 00:03:39,416 Well then, 69 00:03:40,166 --> 00:03:42,666 my fist paycheck, and a bit more. 70 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 I don't wanna owe you for the car. 71 00:03:44,375 --> 00:03:45,833 - Are you sure? - Yeah. 72 00:03:46,458 --> 00:03:48,833 I wanna close this chapter, and go on. 73 00:03:48,916 --> 00:03:50,333 Well, thank you so much. 74 00:03:50,416 --> 00:03:53,791 It's so cool that we can break up and still stay friends, you know? 75 00:03:53,875 --> 00:03:54,708 All good, right? 76 00:03:54,791 --> 00:03:56,684 - Yeah, no issues. Clean slate. - Exactly. Right. 77 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Done. 78 00:03:58,375 --> 00:03:59,375 Great. 79 00:04:02,083 --> 00:04:03,166 You wanna screw? 80 00:04:03,833 --> 00:04:04,833 ¿Mm? 81 00:04:12,583 --> 00:04:13,666 Lemme help you. 82 00:04:15,500 --> 00:04:17,000 - What is this? - Huh? 83 00:04:25,083 --> 00:04:27,166 What's this? You like Jesus now? 84 00:04:28,250 --> 00:04:29,250 Man, that's hot. 85 00:04:29,333 --> 00:04:30,541 Sofi? 86 00:04:32,291 --> 00:04:35,041 Oh, you urban guard. What do you wanna do? 87 00:04:35,125 --> 00:04:37,333 Wanna put me in handcuffs? Want me in handcuffs, huh? 88 00:04:37,416 --> 00:04:38,791 I'll have to write you up. 89 00:04:38,875 --> 00:04:42,041 Oh, yeah! Write me up now, okay? 90 00:04:42,125 --> 00:04:45,333 Gimme your report all over me, baby. Come on. 91 00:04:45,416 --> 00:04:46,583 - Okay. - Ooh. 92 00:04:46,666 --> 00:04:47,916 You want that? 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,583 Pow! Gah! 94 00:04:50,208 --> 00:04:52,208 She was like... Get it? 95 00:04:52,291 --> 00:04:53,291 It was very hot. 96 00:04:53,375 --> 00:04:55,500 She used some weird sex toys, but a few were cool. 97 00:04:55,583 --> 00:04:59,125 But afterwards, I was still... I gotta quit trying 98 00:05:00,083 --> 00:05:02,916 to fill the void with Sofía and my ex. 99 00:05:03,500 --> 00:05:06,000 I gotta stop thinking about sex for a second. 100 00:05:06,083 --> 00:05:07,875 Just for a second. That's all. 101 00:05:08,541 --> 00:05:09,666 Right, Diego? 102 00:05:12,583 --> 00:05:15,041 Excuse me, could he be showing any signs of, uh... 103 00:05:15,125 --> 00:05:17,333 ...like, signs he's getting better? 104 00:05:17,416 --> 00:05:19,208 It's normal, it's just a reflex. 105 00:05:23,208 --> 00:05:25,125 Well, um... 106 00:05:25,208 --> 00:05:27,166 I'll have the doctor review his chart. 107 00:05:36,666 --> 00:05:39,833 I don't like it, but if I have to, I'll work with my dad. 108 00:05:39,916 --> 00:05:40,916 He's got five taxis. 109 00:05:41,000 --> 00:05:42,666 Is he an equal opportunity employer? 110 00:05:42,750 --> 00:05:44,708 Ooh! 111 00:05:44,791 --> 00:05:46,833 Very nice. Great purchase. 112 00:05:46,916 --> 00:05:48,791 Yeah. I still owe on it. 113 00:05:48,875 --> 00:05:51,166 I wouldn't buy extravagant things without job security. 114 00:05:51,250 --> 00:05:53,750 Well, I think it'd be better to think positively, right? 115 00:05:53,833 --> 00:05:55,708 We should be focused instead of... 116 00:05:57,875 --> 00:06:00,750 We're going to the rave tonight, guys, huh? 117 00:06:00,833 --> 00:06:02,833 Why did I ask you to come a bit later today? 118 00:06:02,916 --> 00:06:04,916 Because tonight it's going to be intense. 119 00:06:05,000 --> 00:06:07,916 We are the designated control team. Do you understand what that means? 120 00:06:08,000 --> 00:06:10,958 You can't dance. Alright, our trial month is almost complete, 121 00:06:11,041 --> 00:06:13,166 things are going well, but we can't be reckless. 122 00:06:13,250 --> 00:06:16,210 Our performance has to be exemplary. We're putting it all on the line, huh? 123 00:06:19,333 --> 00:06:21,500 This group has run its course, still... 124 00:06:21,583 --> 00:06:23,041 Listen. 125 00:06:23,125 --> 00:06:25,045 After this is done, get rid of anyone in our way. 126 00:06:25,083 --> 00:06:26,166 What do we do? 127 00:06:26,250 --> 00:06:29,083 - Control! - Yes, control, but be serious. 128 00:06:29,166 --> 00:06:31,833 I already tipped off Channel Eight. Are the Kermanns ready? 129 00:06:31,916 --> 00:06:34,166 Mm, they'll be ready. 130 00:06:34,250 --> 00:06:36,416 We'll end up like Dogo. We should get outta here. 131 00:06:36,500 --> 00:06:39,416 No, if we leave now, they'll set the toy store on fire, man. 132 00:06:39,500 --> 00:06:42,333 Let's get this over with, okay? Have faith. We're a good team. 133 00:06:47,875 --> 00:06:50,416 Gentlemen, my brother here will hand you the goods. 134 00:06:50,500 --> 00:06:51,625 Mm? 135 00:06:51,708 --> 00:06:53,750 And if you have any trouble with the police, 136 00:06:54,791 --> 00:06:56,916 just show them this keychain, alright? 137 00:06:57,833 --> 00:07:00,125 - Any questions? - What DJs will be there? 138 00:07:00,208 --> 00:07:02,125 Do they play acid house or psytrance? 139 00:07:03,041 --> 00:07:05,083 No. No idea. Any other questions? 140 00:07:05,166 --> 00:07:09,541 Will we be able to add on to the guest list? A few friends? 141 00:07:10,541 --> 00:07:12,375 Work-related questions, guys. 142 00:07:12,875 --> 00:07:16,583 No? Okay. So, let's go distribute this. Let's make people feel good, okay? 143 00:07:16,666 --> 00:07:18,166 - Yeah. Come on. - Happy pills. 144 00:07:18,250 --> 00:07:19,666 Pills, pills, pills. Let's go! 145 00:07:21,708 --> 00:07:23,000 Are you okay, Grandma? 146 00:07:23,083 --> 00:07:24,416 I'm all right, baby. 147 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Is this better? 148 00:07:26,583 --> 00:07:28,333 Are you alright, Judith? 149 00:07:28,416 --> 00:07:29,916 Ah! 150 00:07:30,000 --> 00:07:32,166 What happened? Mom, are you alright? 151 00:07:32,250 --> 00:07:34,041 The prince has arrived. 152 00:07:34,125 --> 00:07:35,916 I told you our breakup was gonna affect her. 153 00:07:36,000 --> 00:07:38,250 I think her sugar level is too high. 154 00:07:38,333 --> 00:07:40,750 You don't let me eat sugar, you cunt. 155 00:07:40,833 --> 00:07:44,416 Well, the level of glucose in her blood is normal. 156 00:07:44,500 --> 00:07:48,750 Although we found large quantities of MDMA, LSD, PCP. 157 00:07:48,833 --> 00:07:52,083 That explains why she's so euphoric, uninhibited, 158 00:07:52,166 --> 00:07:55,041 why her memory is failing and why she's also hallucinating. 159 00:07:55,708 --> 00:07:57,250 - May I, Grandma? - Mom? 160 00:07:57,333 --> 00:07:59,125 Where did you get the drugs? 161 00:07:59,208 --> 00:08:00,375 Oh, doctor! 162 00:08:00,458 --> 00:08:04,125 I don't know if the device is cold, or if I'm just really hot. 163 00:08:13,458 --> 00:08:16,541 Listen, so you're not using the other chair anymore? 164 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 Oswald, not now. 165 00:08:18,708 --> 00:08:19,833 Why don't we go inside? 166 00:08:19,916 --> 00:08:21,125 - No, no. Not now. - Hey, guys. 167 00:08:21,208 --> 00:08:22,875 No distractions right now, mm? 168 00:08:22,958 --> 00:08:24,958 Don't tell me your jealous, Mike. 169 00:08:25,041 --> 00:08:27,208 Um, go with Betty to set up those banners. Hurry. 170 00:08:27,291 --> 00:08:28,833 You lost your chance. 171 00:08:28,916 --> 00:08:30,041 Banners. Now. 172 00:08:30,125 --> 00:08:32,291 - Let's go, Betty. Come on. - Well... 173 00:08:32,375 --> 00:08:33,666 Alright. 174 00:08:33,750 --> 00:08:37,333 We're gonna... gonna need to control the whole place. 175 00:08:37,416 --> 00:08:40,583 If you see anyone suspicious, or using any illegal narcotics, 176 00:08:40,666 --> 00:08:42,916 then inform the police, because we can't do anything. 177 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 I'm sorry, but that's almost impossible. 178 00:08:45,708 --> 00:08:48,333 You know, because it's a rave and everyone does drugs. 179 00:08:48,416 --> 00:08:51,541 Wait. Alright, so what you're saying is San Martín figured, 180 00:08:51,625 --> 00:08:53,625 "I can't possibly cross the Andes." 181 00:08:53,708 --> 00:08:56,666 Or... Or that the kid from Home Alone had said, 182 00:08:56,750 --> 00:08:58,309 "I can't possibly face those burglars". 183 00:08:58,333 --> 00:08:59,791 - No, no... - No. 184 00:08:59,875 --> 00:09:02,500 And he was a kid. Regardless, we won't be alone. 185 00:09:02,583 --> 00:09:05,791 I asked, uh, some guys from my improv class to come. 186 00:09:05,875 --> 00:09:08,083 They'll show everybody you can have a great time 187 00:09:08,166 --> 00:09:09,833 without the need to use any drugs. 188 00:09:09,916 --> 00:09:12,333 Alright? Yeah. We can't fuck this up, guys. 189 00:09:13,166 --> 00:09:14,708 Anything to add on? 190 00:09:14,791 --> 00:09:15,791 We can do this, guys! 191 00:09:15,875 --> 00:09:17,559 - We got this! Let's go! - Come on, come on! 192 00:09:17,583 --> 00:09:19,125 - Come on, let's do this! - Yeah! 193 00:09:19,208 --> 00:09:21,458 Do you guys have any pills or something to drink? 194 00:09:21,541 --> 00:09:24,333 Yeah, but let's do it in the bathroom. Come on. 195 00:09:24,416 --> 00:09:27,000 No, don't do drugs here. There's others who need the bathroom. 196 00:09:27,083 --> 00:09:29,375 - Okay, lady. Chill out, we're just... - Ahh! 197 00:09:29,458 --> 00:09:31,500 Hey, girl! Seriously? What are you thinking? 198 00:09:31,583 --> 00:09:34,000 - It's electric! You know what this cost? - Alright. 199 00:09:34,083 --> 00:09:35,541 - Thank you. - Alright. 200 00:09:35,625 --> 00:09:36,500 Agh! 201 00:09:36,583 --> 00:09:39,666 Could... Could I leave my shirt with you for a sec? Because it's expensive. 202 00:09:39,750 --> 00:09:41,500 Alright. Leave it there. Okay. Move. Move. 203 00:09:41,583 --> 00:09:42,934 - Thank you. - I don't have all day. 204 00:09:42,958 --> 00:09:46,708 I may be pushing my luck, but would you let me plug in my cell? 205 00:09:46,791 --> 00:09:48,833 - I see your chair has a USB... - Get out! 206 00:09:48,916 --> 00:09:51,166 Can't you see I'm working? Have you even heard that word? 207 00:09:51,250 --> 00:09:52,541 Quit fucking around! 208 00:09:53,125 --> 00:09:55,458 What's going on? I'm getting old. 209 00:09:55,541 --> 00:09:57,684 The party's just getting started and I'm already tired. 210 00:09:57,708 --> 00:09:59,000 You're an idiot, don't whine. 211 00:09:59,750 --> 00:10:02,875 Well, it's easy to say that when you're sitting down. Ha. 212 00:10:02,958 --> 00:10:04,750 - Am I right? - Get the fuck out. 213 00:10:06,166 --> 00:10:08,291 - I was just trying to have fun. - Get the fuck out. 214 00:10:08,375 --> 00:10:09,416 I'll just... 215 00:10:09,958 --> 00:10:11,541 You can't sell that in here, man. 216 00:10:12,250 --> 00:10:13,416 You can't sell that in here! 217 00:10:16,458 --> 00:10:18,541 No cutting in line, please. 218 00:10:18,625 --> 00:10:21,166 You're such a good cop! Wanna dance? Mm? 219 00:10:22,708 --> 00:10:24,875 Oswald, why don't you go get something to drink? 220 00:10:25,458 --> 00:10:26,458 You got it, hun. 221 00:10:28,500 --> 00:10:30,875 We can have such a great time without doing drugs, right? 222 00:10:30,958 --> 00:10:33,333 Yeah! We can totally party and stay clean! 223 00:10:33,416 --> 00:10:35,833 Two years ago, a friend of mine died of an overdose! 224 00:10:35,916 --> 00:10:37,458 Oh, no! What'd she do? 225 00:10:37,541 --> 00:10:40,000 She did drugs! Drugs! It was a deadly cocktail. 226 00:10:40,083 --> 00:10:42,541 That's because drugs kill! Drugs kill, Maru! 227 00:10:42,625 --> 00:10:44,541 Yeah! They fuck you up! 228 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 They're good, huh? They're really good, right? 229 00:10:47,000 --> 00:10:49,083 Let me tell you, I just drank some water 230 00:10:49,166 --> 00:10:51,541 and look at me! I'm having the time of my life! 231 00:10:53,500 --> 00:10:55,958 "She was overwhelmed by the screams 232 00:10:56,041 --> 00:10:58,750 that came and went." Um... 233 00:10:58,833 --> 00:11:00,958 "Her hands were cold as ice, 234 00:11:01,041 --> 00:11:03,750 like the gun she carried around on her waist." 235 00:11:03,833 --> 00:11:06,916 "She thought about that and she felt scared." 236 00:11:07,000 --> 00:11:10,708 "She realized she was horny and couldn't help the urge to masturbate." 237 00:11:11,291 --> 00:11:12,208 You read my book. 238 00:11:12,291 --> 00:11:14,500 Yeah, I liked it. It was good. 239 00:11:14,583 --> 00:11:17,041 I found the prose really strong and intense. 240 00:11:17,125 --> 00:11:18,708 Really compelling. 241 00:11:18,791 --> 00:11:21,083 Mike, I'm no Virginia Woolf. 242 00:11:21,166 --> 00:11:23,125 Why do I get the sense that you're hitting on me? 243 00:11:23,208 --> 00:11:25,041 No. No, no, no... 244 00:11:25,125 --> 00:11:27,750 Besides, I, uh, wouldn't date someone from work. 245 00:11:27,833 --> 00:11:30,625 It's not the right thing. Never, no. 246 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Um... 247 00:11:32,875 --> 00:11:34,291 So, everything's good with Osvaldo? 248 00:11:34,375 --> 00:11:36,333 We have great chemistry. 249 00:11:36,416 --> 00:11:39,500 I like being with someone who's relaxed. It suits me. He's chill like that. 250 00:11:39,583 --> 00:11:40,750 Look what I found. 251 00:11:40,833 --> 00:11:43,125 They were throwing them away, so, 252 00:11:43,208 --> 00:11:45,000 I thought they'd be good for, uh... 253 00:11:45,625 --> 00:11:47,958 making a lamp, or a piece of furniture. 254 00:11:48,458 --> 00:11:51,083 Yeah. Let's go back to work. Keep an eye on everyone, okay? 255 00:11:58,250 --> 00:11:59,958 Are you putting in the magic dust? 256 00:12:00,041 --> 00:12:01,208 Come on, Ariel, hurry. 257 00:12:03,791 --> 00:12:05,875 Come on, hurry, hurry, hurry, hurry. 258 00:12:05,958 --> 00:12:07,041 Be like a bartender. 259 00:12:07,125 --> 00:12:09,375 Shake it up, shake it. That's better. 260 00:12:09,458 --> 00:12:11,875 - Hurry up, man. - Okay, good, good, good, it's fine. 261 00:12:15,541 --> 00:12:18,059 - You mixed this well, right? - Yeah. I even added a little more. 262 00:12:18,083 --> 00:12:19,250 Just in case. 263 00:12:19,333 --> 00:12:22,083 Hope they enjoy their goodbye party. 264 00:12:23,083 --> 00:12:25,166 - For the guards. - Yeah, thanks. 265 00:12:25,250 --> 00:12:28,166 - You want me to pass them out? - Yeah, that sounds good. 266 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 Oh! 267 00:12:30,041 --> 00:12:32,500 Play something else, like deep house! 268 00:12:32,583 --> 00:12:36,375 - No, I don't sell condoms, dude. - But don't you work at the drugstore? 269 00:12:36,458 --> 00:12:37,583 Water! 270 00:12:37,666 --> 00:12:38,500 Thanks. 271 00:12:38,583 --> 00:12:41,000 Here, hydrate and go the fuck away. 272 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Water! 273 00:12:43,416 --> 00:12:44,583 - Thanks. - No, honey! 274 00:12:44,666 --> 00:12:46,791 I don't sell ribbed or lubricated! 275 00:12:46,875 --> 00:12:49,291 You know why? Because I'm not a drugstore! 276 00:12:49,375 --> 00:12:51,708 - This is just a sponsor! - Watch it. 277 00:12:51,791 --> 00:12:54,791 Oh! Ah! Feli! 278 00:12:54,875 --> 00:12:57,375 - Hey there! What's up? - How's it going? All good? 279 00:12:57,458 --> 00:12:58,791 You look so tense! 280 00:12:58,875 --> 00:13:00,833 Loosen up a little. We had fun today, you know? 281 00:13:00,916 --> 00:13:03,125 At least, it lasted a bit longer than normal. 282 00:13:03,208 --> 00:13:05,408 Listen, I don't know if I feel good about us hooking up. 283 00:13:05,458 --> 00:13:08,333 I thought I missed you, but maybe I'm just no good at being alone. 284 00:13:08,416 --> 00:13:11,291 Oh, sure! That's okay because I feel absolutely the same way, Feli. 285 00:13:11,375 --> 00:13:13,125 - I just wanted to fuck. - Ah. 286 00:13:13,208 --> 00:13:15,083 Hey! Who sold you that? 287 00:13:15,166 --> 00:13:17,458 Some guy in a silver jacket. He's right there. 288 00:13:17,541 --> 00:13:20,125 Look. Here. Wait, I have to... Give me a hand? 289 00:13:20,208 --> 00:13:23,416 No, no, no, no, no, no, I'm working. Someone needs to keep an eye on things. 290 00:13:23,500 --> 00:13:26,166 - Feli, I love you. Loosen up a little. - I love you too. 291 00:13:26,250 --> 00:13:28,166 - You need to stop worrying so much. - No, no. 292 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Hey! I don't wanna be a buzzkill, 293 00:13:30,333 --> 00:13:32,750 but I think they're selling drugs over there. 294 00:13:32,833 --> 00:13:34,416 Wow, wow, wow! What's it cost? 295 00:13:35,083 --> 00:13:36,708 Absolutely no idea, I didn't ask. 296 00:13:36,791 --> 00:13:39,431 - They'll get the full force of the law. - God damn right. Move it! 297 00:13:40,208 --> 00:13:42,125 Thanks again. Really. 298 00:13:44,125 --> 00:13:45,250 What did he say? 299 00:13:45,333 --> 00:13:47,458 He said Felipe quit therapy some time ago. 300 00:13:47,541 --> 00:13:48,781 Our son is lying to us, Daniel. 301 00:13:48,833 --> 00:13:50,708 Don't take it so personally. It's his problem. 302 00:13:50,791 --> 00:13:52,031 He's burned-out from the drugs. 303 00:13:52,083 --> 00:13:54,833 It's just more proof that we're a dysfunctional family. 304 00:13:54,916 --> 00:13:57,500 Oh, don't be so hard on yourself, Adriana. 305 00:13:57,583 --> 00:13:59,166 Julieta turned out just fine. 306 00:13:59,250 --> 00:14:01,333 Get used to the idea of having him committed. 307 00:14:01,416 --> 00:14:02,496 It's better for us as well. 308 00:14:06,208 --> 00:14:07,916 Isn't this all just a mistake? 309 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 Sixty pills of narcotics is not a mistake, Adriana. 310 00:14:10,208 --> 00:14:13,083 He could be involved in drug trafficking. Now I get why he quit at work. 311 00:14:13,166 --> 00:14:14,208 What's wrong, Mom? 312 00:14:14,875 --> 00:14:16,000 Your brother. 313 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 All this fuss because of some LSD and molly pills? 314 00:14:20,250 --> 00:14:21,610 So, did I tell you what they were? 315 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 Yeah... you did. 316 00:14:23,708 --> 00:14:25,333 Help us out, Julieta. He listens to you. 317 00:14:25,416 --> 00:14:27,256 You've got it all wrong. Feli doesn't do drugs. 318 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Call him. 319 00:14:31,875 --> 00:14:34,833 - Juli! - Feli, what's up? Where you at? 320 00:14:34,916 --> 00:14:37,416 I'm at the rave tonight! 321 00:14:37,500 --> 00:14:40,833 Everything's a mess, but I'm really lit up, Juli. 322 00:14:40,916 --> 00:14:43,666 - But why are you there? - I'm keeping an eye on this drug thing. 323 00:14:44,500 --> 00:14:46,583 Did I tell you that I love you so much? 324 00:14:46,666 --> 00:14:48,291 - Huh? - Hey. 325 00:14:48,375 --> 00:14:50,875 Ha! Ooh! 326 00:14:50,958 --> 00:14:52,250 I can't hear you! 327 00:14:56,416 --> 00:14:59,000 - What did I do wrong? - It's not you. 328 00:14:59,583 --> 00:15:00,583 It's him. 329 00:15:03,833 --> 00:15:06,083 Let's keep it up, we're nailing it. Hey! 330 00:15:06,166 --> 00:15:07,750 Hey, hey! 331 00:15:07,833 --> 00:15:09,750 - Hey, bro! - Who's this? 332 00:15:09,833 --> 00:15:11,291 Recycle Man, dude! 333 00:15:11,791 --> 00:15:14,291 No! 334 00:15:14,375 --> 00:15:16,000 Oh my God! 335 00:15:16,083 --> 00:15:18,875 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 336 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 Wait, wait, wait. Sorry, sorry, sorry. I've gotta keep it together. 337 00:15:21,833 --> 00:15:23,291 I'm working, okay? 338 00:15:23,375 --> 00:15:25,416 I'm working too, man. 339 00:15:27,291 --> 00:15:28,375 Hey, dude! 340 00:15:29,541 --> 00:15:32,458 Hey! Excuse me. Excuse me. 341 00:15:34,458 --> 00:15:35,458 Oh. 342 00:15:56,791 --> 00:15:59,041 I think they might be selling drugs in there! 343 00:15:59,125 --> 00:16:00,916 Yeah, bro, but you need a VIP bracelet. 344 00:16:02,500 --> 00:16:04,416 Okay. I'll just film this whole thing. 345 00:16:04,500 --> 00:16:06,791 At first, I wanted to beat the crap out of you, 346 00:16:06,875 --> 00:16:09,791 but now you've become one of my closest friends, bro. 347 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 And I love you a lot. 348 00:16:11,291 --> 00:16:14,125 Wait, wait, wait, wait. Hold on. I wanna give you a compliment. 349 00:16:14,750 --> 00:16:18,041 One of the guys told me there's an urban guard giving them trouble. 350 00:16:18,125 --> 00:16:21,500 Because he's being too relaxed, so, go and give him a little more water. 351 00:16:21,583 --> 00:16:24,250 Wait, man, next time you come and talk to me straight up, 352 00:16:24,333 --> 00:16:25,791 you're gonna be in trouble. 353 00:16:25,875 --> 00:16:27,041 Now, dance away. 354 00:16:27,791 --> 00:16:28,916 Dance! Beat it! 355 00:16:29,625 --> 00:16:30,875 Beat it! 356 00:16:30,958 --> 00:16:32,291 Dance, dance, dance. 357 00:16:32,375 --> 00:16:35,250 That's why you have a lot to learn about me, so much. 358 00:16:35,333 --> 00:16:36,500 Are you with me? You follow? 359 00:16:36,583 --> 00:16:38,250 - Sure. - That's what I had to tell you. 360 00:16:38,333 --> 00:16:39,791 No, don't go, don't go. 361 00:16:39,875 --> 00:16:41,916 - Totally, totally. - Because it's good. 362 00:16:42,000 --> 00:16:43,892 - Totally, totally! Totally! - And it's team work. 363 00:16:43,916 --> 00:16:45,583 It's a job that takes two to work. 364 00:16:45,666 --> 00:16:48,583 Excuse me, coming through. Excuse me. 365 00:16:53,291 --> 00:16:54,833 - For fuck's sake! - Need a hand? 366 00:16:55,791 --> 00:16:57,416 I'm good, I got it. 367 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Oh! 368 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 This is the worst birthday ever. 369 00:17:03,500 --> 00:17:05,416 It's your birthday? Why didn't you say anything? 370 00:17:05,500 --> 00:17:07,500 No, because I don't like to celebrate. 371 00:17:08,291 --> 00:17:11,375 Plus, I feel like a total moron. Everyone's gone really wild. 372 00:17:11,458 --> 00:17:12,500 No... 373 00:17:15,916 --> 00:17:16,916 Oh. 374 00:17:17,333 --> 00:17:18,333 Feli! 375 00:17:19,291 --> 00:17:20,583 Huh? 376 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 You need to erase those negative thoughts. 377 00:17:22,500 --> 00:17:24,726 I finally realized that no matter how hard your life is... 378 00:17:24,750 --> 00:17:26,875 You're being ridiculous, Felipe! 379 00:17:26,958 --> 00:17:29,518 You're able to walk, so how would you know about life being hard? 380 00:17:30,666 --> 00:17:34,083 I'm 40 years old and this close to moving back to my parents' house. 381 00:17:34,166 --> 00:17:35,916 Do you know how sad that is? 382 00:17:36,541 --> 00:17:39,000 Well, depending on how well you get along with your folks. 383 00:17:39,083 --> 00:17:41,003 - It's not bad. - I don't wanna depend on anyone. 384 00:17:41,083 --> 00:17:43,500 I hate people looking at me like I'm needy. 385 00:17:43,583 --> 00:17:46,166 - I don't want that. - I don't think you're needy. 386 00:17:46,250 --> 00:17:49,333 To me, you're... You're the most, kind, incredible... 387 00:17:49,416 --> 00:17:51,041 You're my favorite person. 388 00:17:51,125 --> 00:17:53,125 You're smart, straightforward. 389 00:17:53,208 --> 00:17:55,958 I admire you, I wanna be around you all the time. 390 00:17:56,541 --> 00:17:58,416 Can you lean down so I can give you a hug? 391 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 Happy birthday. 392 00:18:08,125 --> 00:18:10,750 Dude, my heart is beating non-stop. 393 00:18:10,833 --> 00:18:13,291 - I don't know if it's love or that drink. - Shh! 394 00:18:14,458 --> 00:18:16,875 Aw! So cute, guys. 395 00:18:16,958 --> 00:18:18,291 - Water? - Watch it, watch it! 396 00:18:18,375 --> 00:18:20,666 Yeah, yeah, yeah. Give me some, mine ran out. 397 00:18:20,750 --> 00:18:21,833 Okay, thanks. 398 00:18:27,125 --> 00:18:28,291 Oh... 399 00:18:30,166 --> 00:18:31,000 What? 400 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 Wha... 401 00:18:32,666 --> 00:18:35,375 - What's going on? You're in the clouds. - Huh? 402 00:18:37,875 --> 00:18:39,916 Pills? I have LSD. 403 00:18:40,000 --> 00:18:41,666 - Hey! - Pills. 404 00:18:44,125 --> 00:18:45,166 Hey! 405 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Hey! 406 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 Open up, Felipe! 407 00:19:21,041 --> 00:19:22,601 Get up, someone's knocking at the door. 408 00:19:23,875 --> 00:19:25,541 Just a minute, I can't right now. 409 00:19:26,250 --> 00:19:27,250 Just a minute. 410 00:19:28,625 --> 00:19:30,458 Cool robe ya got. 411 00:19:30,541 --> 00:19:33,125 - Very nice fabric, really soft. It's good. - Uh... yeah. 412 00:19:33,208 --> 00:19:34,750 It's nice, really. 413 00:19:37,458 --> 00:19:40,375 Morning. How's it going, guys? All good? 414 00:19:40,458 --> 00:19:42,291 Oh, hey. Hey, guys. Nice to see you. 415 00:19:42,916 --> 00:19:44,375 - Oh, okay. - Can you wait outside? 416 00:19:44,458 --> 00:19:46,541 Uh, no. We need to talk right now. 417 00:19:46,625 --> 00:19:47,750 Yes. 418 00:19:48,208 --> 00:19:50,000 This is mine. 419 00:19:50,083 --> 00:19:53,375 Um, look, Felipe, I get it. I was young too once, uh... 420 00:19:53,458 --> 00:19:56,541 Uh, I remember when I was 22, and me and some of my buddies... 421 00:19:56,625 --> 00:19:58,458 Oh, Daniel, please. Come on. 422 00:19:58,541 --> 00:20:00,375 Gotta get going, they're gonna kill us, 423 00:20:00,458 --> 00:20:01,541 - It's late. - Yeah. 424 00:20:02,041 --> 00:20:04,166 - We have to get to work. - Show him who's in charge. 425 00:20:04,250 --> 00:20:06,875 Uh, no. Please, please stay, you're staying right here. 426 00:20:06,958 --> 00:20:08,791 Why don't you guys go? I'll see you there. 427 00:20:08,875 --> 00:20:10,041 - Please, leave. - Sure. 428 00:20:10,125 --> 00:20:10,958 Thanks. 429 00:20:11,041 --> 00:20:12,875 It won't go in... 430 00:20:12,958 --> 00:20:15,041 In reverse. I got it. 431 00:20:15,125 --> 00:20:17,125 - Need help? - I got it, I got it. 432 00:20:17,208 --> 00:20:19,000 - That's it. - Move in. 433 00:20:19,083 --> 00:20:20,375 - Ow! - Ooh! 434 00:20:20,458 --> 00:20:22,125 - I scratched the bed. - Don't worry. 435 00:20:22,208 --> 00:20:23,291 - Well... - It's fine, go. 436 00:20:23,375 --> 00:20:25,434 - We've got insurance. - Look out for the door frame. 437 00:20:25,458 --> 00:20:26,291 - Yeah. - Yeah. 438 00:20:26,375 --> 00:20:27,625 - Bye! - Nice meeting you. 439 00:20:27,708 --> 00:20:30,208 My head is killing me. Excuse. Yeah. 440 00:20:32,375 --> 00:20:34,000 Alright, um... 441 00:20:34,875 --> 00:20:35,875 Let me explain one thing. 442 00:20:35,958 --> 00:20:37,791 Um, look. Uh, Felipe. 443 00:20:37,875 --> 00:20:40,000 We all need help at some point in our lives. 444 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 This place is really wonderful. 445 00:20:42,208 --> 00:20:43,708 Oh, you can get in there today. 446 00:20:43,791 --> 00:20:47,208 It's expensive, but we could, um, chip in, just a little bit, right? 447 00:20:47,291 --> 00:20:49,051 I really don't have a problem with narcotics. 448 00:20:49,083 --> 00:20:51,958 Drugs can be fun, 449 00:20:52,041 --> 00:20:53,583 but they're a one-way street. 450 00:20:54,125 --> 00:20:56,583 Look, I don't know what you're talking about. 451 00:20:56,666 --> 00:20:59,958 The pills, see, the ones you keep inside this toy, Felipe. 452 00:21:00,458 --> 00:21:01,875 That thing had pills in it? 453 00:21:01,958 --> 00:21:03,833 Play dumb, that's one thing you're great at. 454 00:21:03,916 --> 00:21:05,458 Does he look familiar? 455 00:21:06,208 --> 00:21:09,000 Wait, Palacios. I want to understand their theory. 456 00:21:09,666 --> 00:21:11,583 Why would a toy store be involved in that? 457 00:21:12,166 --> 00:21:13,166 Gimme the toy and pills. 458 00:21:13,250 --> 00:21:15,791 Your sister took the pills and she's gonna destroy them. 459 00:21:15,875 --> 00:21:18,583 - They were evidence. - Evidence that we need to commit you. 460 00:21:18,666 --> 00:21:19,791 - Give me the toy. - No. 461 00:21:19,875 --> 00:21:21,755 - Give me the toy, Mom. - No, you can't have it. 462 00:21:21,833 --> 00:21:23,208 I gotta go, I'm sorry. 463 00:21:24,791 --> 00:21:27,125 Ugh, my head is killing me. 464 00:21:28,125 --> 00:21:29,791 Is this coffee strong? 465 00:21:31,166 --> 00:21:32,666 Here, my stop. 466 00:21:37,083 --> 00:21:38,791 Do you need help with that? 467 00:21:38,875 --> 00:21:40,625 Yeah, yeah. 468 00:21:42,916 --> 00:21:43,750 What happened? 469 00:21:43,833 --> 00:21:46,208 It's this... I don't really know. 470 00:21:46,291 --> 00:21:49,541 I have some memory lapses about last night. 471 00:21:49,625 --> 00:21:50,916 It'll turn up again. 472 00:21:51,000 --> 00:21:53,041 Same here. I can't remember some things. 473 00:21:53,125 --> 00:21:54,250 We worked hard. 474 00:21:54,791 --> 00:21:56,833 Yeah, but we also proved 475 00:21:56,916 --> 00:21:59,041 that we can do things the right way, 476 00:21:59,125 --> 00:22:01,666 in our way, in our style, right? 477 00:22:01,750 --> 00:22:02,958 We're chill and relaxed. 478 00:22:04,958 --> 00:22:07,291 Could someone switch to Channel Eight, please? 479 00:22:07,791 --> 00:22:08,791 Sure. 480 00:22:12,791 --> 00:22:16,291 Last night in Palermo, the partying got a bit out of hand. 481 00:22:16,375 --> 00:22:17,916 It's my birthday! Yeah! 482 00:22:18,000 --> 00:22:20,166 The guards who are supposed to keep us safe, 483 00:22:20,250 --> 00:22:22,166 decided to take the night off. 484 00:22:22,250 --> 00:22:25,625 Well, at least I'm not going back home as an example of perseverance. 485 00:22:25,708 --> 00:22:29,500 All that drinking lead to a really embarrassing display. 486 00:22:29,583 --> 00:22:32,791 I will quit, okay? I'll quit if that's what it takes to show them. 487 00:22:32,875 --> 00:22:33,708 This isn't... 488 00:22:33,791 --> 00:22:37,083 We're talking about guards on drugs, violence, 489 00:22:37,166 --> 00:22:39,166 prosthetic arms used as sex toys 490 00:22:39,250 --> 00:22:40,500 in a very inclusive party. 491 00:22:40,583 --> 00:22:41,666 What's going on? 492 00:22:42,375 --> 00:22:43,375 You're on the news. 493 00:22:43,416 --> 00:22:45,333 These images speak for themselves. 494 00:22:46,583 --> 00:22:49,833 Once things got out of control, people of all ages had to be hospitalized. 495 00:22:49,916 --> 00:22:51,208 Ooh! 496 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 This can't be. 497 00:22:53,125 --> 00:22:55,333 They drugged us. I didn't take anything. 498 00:22:55,416 --> 00:22:58,583 Half a pill is all I did. Looks like you had way more than that. 499 00:22:59,583 --> 00:23:01,458 - What's up? - That. 500 00:23:01,541 --> 00:23:03,375 ...even after the party had ended. 501 00:23:03,458 --> 00:23:05,750 I put in a lot of effort to make this work. 502 00:23:05,833 --> 00:23:07,833 I'm really sad about this. I wanted it to succeed. 503 00:23:07,916 --> 00:23:09,250 Truly a wild party. 504 00:23:09,333 --> 00:23:11,458 But I just received a call from the Minister, 505 00:23:11,541 --> 00:23:13,041 who said they're shutting it down. 506 00:23:13,125 --> 00:23:15,666 I need you to leave the premises as soon as possible. 507 00:23:16,208 --> 00:23:18,625 Yeah, but, Julio... 508 00:23:19,916 --> 00:23:22,375 Their termination has been announced. 509 00:23:23,083 --> 00:23:25,541 The authorities have already ordered the closing of the unit. 510 00:23:26,750 --> 00:23:30,041 Apparently, there were also some police officers involved. 511 00:23:33,541 --> 00:23:36,166 Delinquents, who get high with our money. 512 00:23:36,250 --> 00:23:39,666 A short-lived experiment, with a foreseeable ending. 513 00:23:39,750 --> 00:23:41,000 That's right. 514 00:23:41,083 --> 00:23:44,125 Coming up next, we'll have an update on the weather. 38725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.