All language subtitles for Division.palermo.S01E05.NF.WEBRip.x264-WDYM+ION10+RARBG+SwAgLaNdEr.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:18,375 --> 00:00:19,416 What do you want? 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,958 Do you wanna strip me down? Is that what you wanna do? 3 00:00:22,041 --> 00:00:23,333 Need help? I can do that. 4 00:00:23,416 --> 00:00:24,708 - No, I didn't mean that. - Huh? 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,666 - There. - Okay. 6 00:00:31,833 --> 00:00:33,958 What about your cock? Is it big? 7 00:00:34,041 --> 00:00:36,458 It's, uh, a pretty normal size. It's pretty average. 8 00:00:36,541 --> 00:00:39,000 I'm just trying to spice it up a little with sex talk. 9 00:00:39,083 --> 00:00:40,166 - Ah. - Wanna try? 10 00:00:40,250 --> 00:00:41,375 - Yeah. - Yeah. 11 00:00:41,458 --> 00:00:42,916 - Yeah. - Yeah. 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,333 Want me to give it to you? 13 00:00:44,416 --> 00:00:45,333 - Huh? - Mm. 14 00:00:45,416 --> 00:00:47,750 You want me to tear you apart? Want me to smash you? 15 00:00:47,833 --> 00:00:48,993 - No. No, no. - You want that? 16 00:00:49,041 --> 00:00:50,625 - You little bitch. - Not so dark. 17 00:00:51,750 --> 00:00:52,833 Mm. 18 00:00:52,916 --> 00:00:54,416 I'm crazy about you, you know? 19 00:00:54,500 --> 00:00:55,416 You're beautiful. 20 00:00:55,500 --> 00:00:58,291 You're the princess of the... of the meadow. 21 00:00:58,375 --> 00:00:59,708 - Alright. - You're... 22 00:00:59,791 --> 00:01:01,750 Maybe... Maybe a little darker. 23 00:01:01,833 --> 00:01:03,250 - More like... - Mm. 24 00:01:03,333 --> 00:01:05,041 - Never mind. - What? 25 00:01:15,833 --> 00:01:16,833 Just a sec. 26 00:01:17,375 --> 00:01:18,458 Yeah. 27 00:01:26,250 --> 00:01:27,625 Are you okay? Am I hurting you? 28 00:01:28,208 --> 00:01:31,166 No, don't... Don't worry about it. I can't get crippled again. 29 00:01:31,250 --> 00:01:32,625 Just keep going. 30 00:01:35,583 --> 00:01:36,708 No, wait. Not like that. 31 00:01:36,791 --> 00:01:38,708 No. Lemme go with the classics. I'll go on top. 32 00:01:38,791 --> 00:01:40,625 - Grab me by the back. - Okay. 33 00:01:40,708 --> 00:01:42,375 Now lie on your back. 34 00:01:42,458 --> 00:01:44,083 There we go! 35 00:01:44,166 --> 00:01:45,458 - Ah! Now push me away. - Yeah. 36 00:01:46,916 --> 00:01:49,333 - That's it. - Sorry. I've just never done it like that. 37 00:01:49,416 --> 00:01:51,176 I've never done it with a Jew, so we're even. 38 00:01:51,208 --> 00:01:52,666 Slap my ass. 39 00:01:54,833 --> 00:01:56,458 Like that. Slap me softly on my ass. 40 00:01:56,541 --> 00:01:57,458 I just did. 41 00:01:57,541 --> 00:01:59,833 Oh. Oh, okay. Well, then suck my ear. 42 00:02:08,958 --> 00:02:13,875 COMMUNITY SQUAD 43 00:02:23,000 --> 00:02:24,083 Morning. 44 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 - No, stop. Wait, I... - Huh? 45 00:02:26,875 --> 00:02:28,208 It's... It's just... 46 00:02:29,916 --> 00:02:31,250 What time is it? 47 00:02:31,333 --> 00:02:34,416 It's 7:00 a.m. I feel a little frisky. 48 00:02:35,291 --> 00:02:39,333 You wanna, uh, sleep some more, or you wanna...? 49 00:02:39,416 --> 00:02:40,875 keep going? 50 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 You know, like, with the investigation. 51 00:02:43,000 --> 00:02:44,458 Uh... Uh... 52 00:02:45,208 --> 00:02:47,666 Wait, wait. I might need a minute. 53 00:02:51,250 --> 00:02:52,333 We're a couple. 54 00:02:52,833 --> 00:02:55,208 I'm in the Styrofoam import and export business. 55 00:02:55,291 --> 00:02:56,791 You own a company of some sort. 56 00:02:57,500 --> 00:02:58,625 We moved in together. 57 00:02:58,708 --> 00:03:01,541 Look, I don't think we need to invent a whole story about this. 58 00:03:01,625 --> 00:03:02,985 They're not gonna ask us anything. 59 00:03:03,041 --> 00:03:04,958 Well, I mean. It's just in case. 60 00:03:05,041 --> 00:03:06,166 You never know. 61 00:03:06,250 --> 00:03:07,833 So we met in Gesell. 62 00:03:07,916 --> 00:03:09,000 Three years ago. 63 00:03:09,083 --> 00:03:10,333 We were walking down the st... 64 00:03:15,000 --> 00:03:16,750 - Hey there. - How are you today? 65 00:03:16,833 --> 00:03:19,291 We just wanted to hire a moving truck. We wanna... 66 00:03:19,375 --> 00:03:20,375 Are you a couple? 67 00:03:21,833 --> 00:03:23,625 Yeah. Yeah, yeah. We're... 68 00:03:23,708 --> 00:03:25,541 - About the price. - We're a couple, yeah. 69 00:03:25,625 --> 00:03:27,083 - We need an estimate. - Estimate. 70 00:03:27,166 --> 00:03:28,333 Are you moving in together? 71 00:03:28,416 --> 00:03:30,208 That's the idea. We're thinking about it. 72 00:03:30,291 --> 00:03:32,371 That's wonderful. How long have you known each other? 73 00:03:33,125 --> 00:03:34,458 - Around three years. - Oh. 74 00:03:34,541 --> 00:03:36,166 - We met in Gesell. - Nice. 75 00:03:36,250 --> 00:03:38,083 Oh, what a lovely place! 76 00:03:39,041 --> 00:03:40,041 Right? 77 00:03:40,125 --> 00:03:41,750 - Yeah. - I was walking down the street, 78 00:03:42,375 --> 00:03:44,458 and she was, uh... 79 00:03:44,541 --> 00:03:45,541 Uh, she was sitting. 80 00:03:45,583 --> 00:03:48,125 So one of our neighbors hired your movers, 81 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 and she also mentioned you were really, really good. 82 00:03:50,791 --> 00:03:52,191 She said they did an excellent job. 83 00:03:52,250 --> 00:03:54,351 We want to hire the same guys who helped her that day. 84 00:03:54,375 --> 00:03:55,791 Yeah, I'm sorry. 85 00:03:55,875 --> 00:03:57,416 Nosy old me. 86 00:03:57,500 --> 00:04:00,000 It's just both of you are beautiful. 87 00:04:00,083 --> 00:04:02,000 Um, let me just say you are a warrior. 88 00:04:02,083 --> 00:04:04,750 And there you are, giving her a helping hand. 89 00:04:04,833 --> 00:04:06,208 What an example. 90 00:04:06,291 --> 00:04:08,041 Thank you. She makes me a better person. 91 00:04:08,125 --> 00:04:10,541 - That's how I feel. - What's your neighbor's last name? 92 00:04:11,125 --> 00:04:13,291 Um, we only know her as Susi. 93 00:04:13,375 --> 00:04:14,666 - Susi. - Ah. 94 00:04:14,750 --> 00:04:17,125 She moved this past week to Darwin and Gorriti. 95 00:04:17,208 --> 00:04:20,000 Uh... No, no, no, no, no. 96 00:04:20,083 --> 00:04:21,333 I've got nothing in here. 97 00:04:21,416 --> 00:04:24,041 - Oh. - There was only a corporate trip then. 98 00:04:24,125 --> 00:04:26,541 Yeah, I bet that's her, because she said she had a business. 99 00:04:26,625 --> 00:04:28,041 - Ah, yeah. - Sure, yeah. 100 00:04:28,125 --> 00:04:30,434 - Well, who drove her? Can you tell me? - I'm sorry, sweetie. 101 00:04:30,458 --> 00:04:33,458 - I'm sorry, but, uh, that's confidential. - Right. 102 00:04:33,541 --> 00:04:36,500 I would really like to help you lovebirds out here. 103 00:04:36,583 --> 00:04:39,291 You're capable, you don't need any help at all. 104 00:04:39,375 --> 00:04:40,750 You're like the girl in the video. 105 00:04:40,833 --> 00:04:43,125 "The Stairs Inside Your Mind." 106 00:04:43,791 --> 00:04:45,000 I watched it yesterday. 107 00:04:45,833 --> 00:04:47,000 I was touched by it. 108 00:04:47,083 --> 00:04:48,208 What video? 109 00:04:48,708 --> 00:04:51,250 That's me a couple years ago. Mm? 110 00:04:52,875 --> 00:04:54,250 And this is me today. 111 00:04:54,333 --> 00:04:56,125 When I just quit complaining, 112 00:04:56,208 --> 00:04:58,291 when I finally realized that all the stairs... 113 00:04:59,458 --> 00:05:01,333 are in my mind, you see? 114 00:05:02,708 --> 00:05:04,500 THE STAIRS ARE IN YOUR MIND 115 00:05:04,583 --> 00:05:07,166 I watched that and now I understand it all totally! 116 00:05:07,250 --> 00:05:08,875 - I admire you. - Oh. 117 00:05:09,541 --> 00:05:12,101 Betty, did you ask maintenance to install a ramp in the bathroom? 118 00:05:12,125 --> 00:05:15,083 Well, you shouldn't only be focusing on what's missing. 119 00:05:15,166 --> 00:05:17,500 You should be more positive. 120 00:05:17,583 --> 00:05:19,458 When you go to a restaurant 121 00:05:19,541 --> 00:05:21,750 and the menu says, "Chef's recommendations"? 122 00:05:21,833 --> 00:05:25,000 They're kinda telling us, "Look, I wouldn't order the other ones." 123 00:05:26,000 --> 00:05:28,333 Co-me-dy! 124 00:05:28,416 --> 00:05:29,333 Thank you. 125 00:05:29,416 --> 00:05:30,833 Your turn, Mike. 126 00:05:31,583 --> 00:05:32,583 Alright. 127 00:05:33,125 --> 00:05:34,375 Thanks. Thanks, guys. 128 00:05:35,000 --> 00:05:38,375 Okay, guys. There are so many neighborhood complaints for us to solve. 129 00:05:38,458 --> 00:05:40,500 And I can't tell you how great it feels to be here, 130 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 and I'm ready to start off on the right foot. 131 00:05:43,083 --> 00:05:44,375 Alright, let's split the tasks. 132 00:05:44,458 --> 00:05:45,750 - For Joni. - Let's see. 133 00:05:46,666 --> 00:05:48,458 No! Come on. Really, Miguel? 134 00:05:48,541 --> 00:05:49,833 I wanted action. Come on! 135 00:05:49,916 --> 00:05:52,125 Elderly folks are a crucial part of our society, Joni. 136 00:05:52,208 --> 00:05:54,708 Besides, that chess tournament could get nasty. 137 00:05:54,791 --> 00:05:56,458 Uh, Mario. 138 00:05:56,541 --> 00:05:59,375 Look, there's a situation with the vendors 139 00:05:59,458 --> 00:06:00,791 from, uh, your community. 140 00:06:00,875 --> 00:06:02,375 Heh, our brothers in the mountains. 141 00:06:02,458 --> 00:06:04,708 Isn't it a bit racist for you to send me? 142 00:06:04,791 --> 00:06:06,083 But they speak your language. 143 00:06:06,166 --> 00:06:07,833 They speak English? 144 00:06:08,833 --> 00:06:09,666 Yeah. 145 00:06:09,750 --> 00:06:13,500 And next up we have some folks who have issues living next to a hoarder. 146 00:06:13,583 --> 00:06:16,291 This mission calls for female sensitivity. 147 00:06:16,375 --> 00:06:17,375 So, here you are. 148 00:06:17,458 --> 00:06:20,875 Very stereotypical. Women are sensitive, Bolivians are vendors. 149 00:06:20,958 --> 00:06:22,041 You think she's sensitive? 150 00:06:22,125 --> 00:06:23,750 Dude, I'm sensitive, for real, huh. 151 00:06:23,833 --> 00:06:25,767 Uh, I didn't mean her. I was thinking about, uh... 152 00:06:25,791 --> 00:06:28,000 I don't know, your sensitivity as a writer. 153 00:06:28,083 --> 00:06:31,666 How about if I go along with you two girls on your mission? 154 00:06:31,750 --> 00:06:34,375 I can keep you company so that you're not alone. 155 00:06:34,458 --> 00:06:36,166 Real gentleman. So refreshing, huh? 156 00:06:36,250 --> 00:06:39,208 Well, I'll tell you what I told my ex, um... 157 00:06:39,791 --> 00:06:43,333 You can't live together without... ...communication. 158 00:06:43,416 --> 00:06:46,375 Although, in my case... In my case it didn't work out, 159 00:06:46,458 --> 00:06:49,250 and now she's met someone else and she's happy. 160 00:06:49,333 --> 00:06:51,416 So, I think it's still applicable. 161 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Guys, 162 00:06:53,916 --> 00:06:56,125 uh, I'll see you at 9:00 for my comedy show, yeah? 163 00:06:56,208 --> 00:06:57,208 Huh? 164 00:06:57,291 --> 00:07:00,041 Hey, So, how about we go to the freight company later today? 165 00:07:00,125 --> 00:07:02,583 Although we'd go undercover, to see what we can find. 166 00:07:02,666 --> 00:07:04,916 No, that's pretty dangerous. Just call the police, Feli. 167 00:07:05,000 --> 00:07:06,520 - I just meant... - You said dangerous? 168 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 Tell me about it. 169 00:07:08,041 --> 00:07:10,208 No, we're investigating Diego's case. 170 00:07:10,291 --> 00:07:12,833 I'm in. Planning and intelligence at your service. 171 00:07:12,916 --> 00:07:13,916 There you go. 172 00:07:14,875 --> 00:07:17,035 - Yeah. but Sofía and I... - Hey, do you have a pistol? 173 00:07:17,583 --> 00:07:19,333 - Batons? - No. 174 00:07:19,416 --> 00:07:20,500 I've got knives. 175 00:07:24,083 --> 00:07:25,375 Hope you enjoy it. 176 00:07:27,375 --> 00:07:30,541 Hey, wait! When you do it, it's a green one, then a violet one. 177 00:07:30,625 --> 00:07:31,916 Then a green one and so on. 178 00:07:32,000 --> 00:07:33,250 It's coming together, huh? 179 00:07:34,833 --> 00:07:36,875 She's got another dude that's fucking her. 180 00:07:38,125 --> 00:07:39,166 Oh. 181 00:07:39,250 --> 00:07:40,750 Well, it's not a surprise, though. 182 00:07:40,833 --> 00:07:43,041 Alejandra and you always go back and forth, you know? 183 00:07:43,125 --> 00:07:44,916 It's the ex-girlfriend of that guard. 184 00:07:46,583 --> 00:07:48,666 Oh, you fuck me so good! 185 00:07:48,750 --> 00:07:51,958 This guy has absolutely nothing to lose. He's gonna be a problem. 186 00:07:53,166 --> 00:07:55,875 You better turn the mic off, Dogo. Okay? 187 00:07:55,958 --> 00:07:56,958 He got the message. 188 00:07:57,041 --> 00:08:00,125 We need to take care of much more urgent things, like Planet Toys. 189 00:08:01,291 --> 00:08:03,375 Why did you say that about Alejandra? 190 00:08:04,166 --> 00:08:06,375 All couples go through a rough patch here and there. 191 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 Why not have a chat with her? 192 00:08:09,708 --> 00:08:12,333 - Have a chat. - You should do something romantic, or... 193 00:08:13,291 --> 00:08:15,916 - Uh, chivalry is always a good move, Dogo. - Yes. 194 00:08:16,000 --> 00:08:18,708 Wouldn't you rather I take care of the guys at Planet Toys? 195 00:08:18,791 --> 00:08:19,916 I'll make sure it's done. 196 00:08:20,000 --> 00:08:21,958 - I could set the store on fire. - No. No, no. 197 00:08:22,041 --> 00:08:23,166 Doguito, no, no, no. 198 00:08:23,250 --> 00:08:25,750 You focus on getting your girl. We'll be fine, though. 199 00:08:25,833 --> 00:08:28,083 Here. Buy her some flowers, or serenade her. 200 00:08:28,166 --> 00:08:30,250 Take it. Make her smile. Huh? 201 00:08:30,333 --> 00:08:32,375 Take the afternoon off, Doguito. 202 00:08:39,041 --> 00:08:40,041 Hey, Sof. 203 00:08:42,875 --> 00:08:44,583 - Nice, right? - Yeah. 204 00:08:44,666 --> 00:08:45,750 I'll take it home. 205 00:08:46,333 --> 00:08:47,208 Great. 206 00:08:47,291 --> 00:08:48,958 Thank you for coming. 207 00:08:49,041 --> 00:08:51,208 - Hope you have a really nice day. - No. 208 00:08:51,291 --> 00:08:54,291 You're gonna have to give us more things. Neighbors are gonna keep bitching. 209 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 They're really angry. Especially about... the rabbits. 210 00:08:57,333 --> 00:08:59,041 They shit all over the place. It's gross. 211 00:08:59,125 --> 00:09:01,375 Alright, you can take Ricardo if you want, then. 212 00:09:01,458 --> 00:09:02,583 He's mean, though. 213 00:09:02,666 --> 00:09:03,791 The others aren't. 214 00:09:04,291 --> 00:09:05,500 Sorry, Ricardo. 215 00:09:05,583 --> 00:09:08,416 Hey, look, being a hoarder is unsafe for you too, Osvaldo. 216 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 You need to let go. 217 00:09:09,541 --> 00:09:11,291 I'm not a hoarder, hm? 218 00:09:11,375 --> 00:09:12,833 Just a compulsive collector. 219 00:09:12,916 --> 00:09:15,375 I think that picture has a point though, huh. 220 00:09:16,458 --> 00:09:17,500 You can have it. 221 00:09:17,583 --> 00:09:20,125 Alright, but the smell is fucking gross. It's terrible in here. 222 00:09:20,208 --> 00:09:21,583 Yeah, it's pretty disgusting. 223 00:09:22,250 --> 00:09:23,875 I'll see if I can find something else. 224 00:09:25,333 --> 00:09:26,333 Oh! 225 00:09:33,333 --> 00:09:34,666 Huh? 226 00:09:34,750 --> 00:09:36,375 What? It's a great song. 227 00:09:37,333 --> 00:09:38,458 Mm-hm. 228 00:09:39,875 --> 00:09:40,708 Right? 229 00:09:40,791 --> 00:09:41,791 Beach vibes! 230 00:10:04,458 --> 00:10:07,000 Feli, I'm worried about Mario. He's on his own. 231 00:10:07,583 --> 00:10:10,125 Why don't you give Mario a hand and we'll meet tonight? 232 00:10:11,333 --> 00:10:12,958 Okay. 233 00:10:13,041 --> 00:10:14,333 I'll go help. 234 00:10:17,666 --> 00:10:18,666 Huh? 235 00:10:19,333 --> 00:10:20,333 I'm on it. 236 00:10:20,833 --> 00:10:21,833 Okay. 237 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 Later. 238 00:10:28,041 --> 00:10:29,666 Don't even say it. 239 00:10:30,333 --> 00:10:32,250 BEING A VENDOR IS NOT A CRIME 240 00:10:43,125 --> 00:10:44,750 I'm not sure about this. 241 00:10:44,833 --> 00:10:46,791 No! Show them you really care. 242 00:10:46,875 --> 00:10:47,750 Be one of them. 243 00:10:47,833 --> 00:10:48,875 - Wear this. - Yeah? 244 00:10:48,958 --> 00:10:49,875 Sure. 245 00:10:49,958 --> 00:10:51,500 Convince them. 246 00:10:52,000 --> 00:10:53,083 You got this, man. 247 00:10:53,166 --> 00:10:54,166 Okay. 248 00:10:54,208 --> 00:10:55,541 Go wow them, man. Just be cool. 249 00:10:55,625 --> 00:10:57,333 WORKERS IN THE STRUGGLE 250 00:11:02,500 --> 00:11:04,625 Hello, my name is Mario. 251 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 - I-I work at the... - Everyone! 252 00:11:06,958 --> 00:11:10,041 Everyone, come on listen. Our brother has something to say. 253 00:11:11,958 --> 00:11:13,083 Um... 254 00:11:13,166 --> 00:11:14,166 My friends, 255 00:11:15,291 --> 00:11:17,916 some neighbors have filed a complaint, 256 00:11:18,000 --> 00:11:21,208 and, to be honest, you won't get permission to work here. 257 00:11:21,291 --> 00:11:24,250 That's right! No more discrimination, always taking what belongs to us. 258 00:11:24,333 --> 00:11:26,875 - We want to work! - Yes, work! 259 00:11:28,458 --> 00:11:31,583 Well, uh, what I meant to say is that 260 00:11:31,666 --> 00:11:33,875 we deserve to be in a better place. 261 00:11:34,458 --> 00:11:35,541 This isn't right for us. 262 00:11:35,625 --> 00:11:38,666 Exactly, dude! Because we deserve better conditions! 263 00:11:38,750 --> 00:11:41,333 Let's demand it! Let's demand it! 264 00:11:41,416 --> 00:11:42,916 All we wanna do is work, that's it! 265 00:11:43,000 --> 00:11:45,625 There's no bullying that will be tolerated. 266 00:11:45,708 --> 00:11:49,750 This place has to be used for everyone's benefit. 267 00:11:49,833 --> 00:11:51,250 Not for selling things... 268 00:11:51,333 --> 00:11:52,933 You're right! You are damn right, Mario! 269 00:11:53,000 --> 00:11:54,625 We all pay our taxes! 270 00:11:54,708 --> 00:11:57,916 And now they want to kick us out to build those towers? 271 00:11:58,000 --> 00:11:59,250 No! 272 00:12:04,916 --> 00:12:06,958 Alright. Okay. Okay, you guys... 273 00:12:07,041 --> 00:12:08,916 Wait. Guys, guys, guys. 274 00:12:09,750 --> 00:12:11,666 How'd ya like to hear some comedy, huh? 275 00:12:15,291 --> 00:12:18,083 - Hey, so, I gotta go meet with Joni. - Yeah. 276 00:12:18,166 --> 00:12:20,375 Go, go. It's fine. I'll go to talk to the cops. 277 00:12:20,458 --> 00:12:21,916 - They'll hear me out. - Okay. 278 00:12:22,541 --> 00:12:23,583 See you, dude. 279 00:12:23,666 --> 00:12:27,000 Hey, you guys. You guys, please. Let's calm down. 280 00:12:28,166 --> 00:12:31,041 I'm an Urban Guard! I'm an Urban Guard! 281 00:12:31,125 --> 00:12:33,583 Illegal immigrant conflict. The Minister's words. 282 00:12:33,666 --> 00:12:37,041 This is not an eviction. I want to make this very clear. 283 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 I think there are some spies from left wing parties. 284 00:12:39,833 --> 00:12:42,458 In other news, chaos broke out at a chess match today. 285 00:12:42,541 --> 00:12:45,333 The elders got into a fight. It was total mayhem. 286 00:12:45,416 --> 00:12:47,208 Two people injured and three detained. 287 00:12:47,291 --> 00:12:48,476 We are expecting a doctor's... 288 00:12:48,500 --> 00:12:51,375 I can't believe I missed it. Fuck my life. 289 00:12:55,625 --> 00:12:57,250 I could've gotten mad. 290 00:12:57,333 --> 00:12:58,583 But I didn't. 291 00:12:58,666 --> 00:13:01,416 Guys, we have one life. We need to enjoy all of it. 292 00:13:02,500 --> 00:13:04,375 Inspire one another. 293 00:13:04,958 --> 00:13:06,958 That's me a couple of years ago. 294 00:13:07,041 --> 00:13:08,750 - And this is me today. - Bro. 295 00:13:08,833 --> 00:13:09,958 I need your focus for a sec. 296 00:13:10,041 --> 00:13:11,375 So check this out. 297 00:13:11,458 --> 00:13:13,125 Isn't love nice, huh? 298 00:13:13,208 --> 00:13:16,916 - When it hits... pow! So good. - We're deep in the shit, Daniel! 299 00:13:17,000 --> 00:13:19,125 Then go find someone who's successful! 300 00:13:19,208 --> 00:13:21,000 You've ruined the company that you...! 301 00:13:22,333 --> 00:13:23,375 What do you think? 302 00:13:25,458 --> 00:13:28,791 The freight guys weren't, I don't really know, suspicious... 303 00:13:28,875 --> 00:13:31,291 No, what matters is who hired them, though. 304 00:13:32,083 --> 00:13:34,333 We'd have to fight our way in to get the notebook. 305 00:13:34,416 --> 00:13:35,625 It's an impossible mess. 306 00:13:35,708 --> 00:13:38,125 Huh? 307 00:13:44,666 --> 00:13:46,083 This is just a possible idea. 308 00:13:46,166 --> 00:13:47,500 Huh? 309 00:13:47,583 --> 00:13:48,916 Well, look. There's a box... 310 00:13:53,000 --> 00:13:54,083 Absolutely not. 311 00:13:54,166 --> 00:13:56,351 You know, because it's just that... It's like... It's... 312 00:13:56,375 --> 00:13:58,041 No, of course. 313 00:13:58,541 --> 00:14:00,666 It could be anyone. You or me, either one could get... 314 00:14:00,750 --> 00:14:02,458 - Yeah, no one. - So neither one. 315 00:14:04,458 --> 00:14:05,291 Damn. 316 00:14:05,375 --> 00:14:07,500 I told you not to get involved, he's got issues. 317 00:14:07,583 --> 00:14:10,041 Everything's looking much cleaner now, right? 318 00:14:10,708 --> 00:14:11,708 There's nothing more. 319 00:14:12,375 --> 00:14:14,500 What about the rabbits, Osvaldo? 320 00:14:14,583 --> 00:14:16,541 You have a lot of negative energy. 321 00:14:16,625 --> 00:14:19,291 - I have some incense somewhere. - Okay. 322 00:14:19,875 --> 00:14:21,666 No, no, girls, but... 323 00:14:21,750 --> 00:14:23,458 - You don't understand. - Hey. 324 00:14:23,541 --> 00:14:25,041 The day I told my mom I was trans, 325 00:14:25,125 --> 00:14:27,250 she refused to talk to me. Later she passed away. 326 00:14:27,333 --> 00:14:30,166 My room was full of soaking wet tissues from all my crying. 327 00:14:30,250 --> 00:14:32,583 I couldn't get rid of them. But you know what? 328 00:14:32,666 --> 00:14:34,125 Something I eventually realized? 329 00:14:34,208 --> 00:14:37,291 Getting over all the pain only happened once I faced it head on. 330 00:14:37,916 --> 00:14:38,916 Right. 331 00:14:40,125 --> 00:14:41,125 Uh... 332 00:14:41,750 --> 00:14:45,500 I'm gonna go get the rabbits that are still in my bedroom, Viv. 333 00:14:48,916 --> 00:14:51,083 I had no idea you went through that shit. 334 00:14:51,583 --> 00:14:54,833 I didn't, but I had to tell him something or we'd be stuck here all day. 335 00:14:55,583 --> 00:14:56,583 And your mother? 336 00:14:56,666 --> 00:14:58,333 Fine, she's great. Lives in Morón. 337 00:14:58,416 --> 00:14:59,541 Ah. 338 00:14:59,625 --> 00:15:01,416 This is better than lashing out. 339 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Well, do you believe that I also have negative energy? 340 00:15:04,416 --> 00:15:06,375 Sometimes you can be a little harsh. 341 00:15:10,041 --> 00:15:12,791 Alright. There are two rabbits left, but they're tiny. 342 00:15:12,875 --> 00:15:15,500 Osvaldo, I'll keep Ricardo. 343 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Come here, Ricardo. 344 00:15:17,500 --> 00:15:18,333 It's okay, okay. 345 00:15:18,416 --> 00:15:20,083 Why don't you go get your beard a trim 346 00:15:20,166 --> 00:15:22,625 after I'll cut your hair and give you an extreme makeover. 347 00:15:22,708 --> 00:15:24,458 - How's that sound? - Mmm! 348 00:15:24,541 --> 00:15:25,625 Yeah. 349 00:15:28,708 --> 00:15:30,958 You should leave. I feel like I might get lucky. 350 00:15:31,041 --> 00:15:33,958 But, what about not messing with guys with... 351 00:15:34,041 --> 00:15:35,041 - With issues? - Shh. 352 00:15:35,083 --> 00:15:36,500 - Alright, time to go. - Ah. 353 00:15:36,583 --> 00:15:38,375 - Getting kicked out. - Yes. 354 00:16:16,833 --> 00:16:17,916 Ow! 355 00:16:24,375 --> 00:16:25,583 Ah, fuck! Oh! 356 00:16:44,666 --> 00:16:46,000 Caught red-handed! 357 00:16:46,958 --> 00:16:48,458 In bed with my own brother! 358 00:16:48,541 --> 00:16:50,666 - Ooh! - It's not what it seems. 359 00:16:50,750 --> 00:16:52,208 - No! - I swear to God. 360 00:16:52,791 --> 00:16:55,541 It seems like an unforgivable betrayal. 361 00:16:55,625 --> 00:16:57,791 How many women have you slept with? 362 00:16:57,875 --> 00:16:59,166 No, no! 363 00:16:59,250 --> 00:17:00,583 I won't forgive you! 364 00:17:00,666 --> 00:17:01,791 Ever! 365 00:17:03,041 --> 00:17:04,833 You'll leave this house now! 366 00:17:04,916 --> 00:17:06,208 And tell Amir he's a dead man. 367 00:17:06,791 --> 00:17:09,166 - Meow. - You don't have the guts! 368 00:17:09,250 --> 00:17:11,625 Not even when it comes to falling in love! 369 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 Amir is twice the man you are. 370 00:17:14,875 --> 00:17:16,208 How could you? 371 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Hey. 372 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 What are you doing? 373 00:17:35,208 --> 00:17:36,666 I need intel. 374 00:17:36,750 --> 00:17:37,583 Gimme it. 375 00:17:37,666 --> 00:17:39,333 Open the drawer. 376 00:17:40,708 --> 00:17:42,041 Go on. 377 00:17:42,875 --> 00:17:44,125 There's the keys. 378 00:17:44,208 --> 00:17:46,625 No, that's not the way this goes. Do you pity me? 379 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 - No! - No, no, no! 380 00:17:48,791 --> 00:17:51,666 I have my reasons. They haven't paid me in three months. 381 00:17:51,750 --> 00:17:52,958 And plus, midgets, 382 00:17:53,041 --> 00:17:54,500 are my weakness, you see? 383 00:17:54,583 --> 00:17:56,125 The guy from that show with dragons. 384 00:17:56,208 --> 00:17:57,416 - You know him? - Yeah, yeah. 385 00:17:57,500 --> 00:17:58,833 No, we don't know each other. 386 00:17:58,916 --> 00:18:00,583 But yeah, I know who he is, uh... 387 00:18:00,666 --> 00:18:03,541 I don't like this, uh... We're gonna do it the hard way. 388 00:18:03,625 --> 00:18:04,708 The hard way? 389 00:18:06,125 --> 00:18:08,250 Okay, it's gonna be the easy way then. 390 00:18:08,333 --> 00:18:10,375 But I'm still gonna jump out of that window, okay? 391 00:18:10,458 --> 00:18:12,416 Okay. But can I watch? 392 00:18:12,500 --> 00:18:13,708 Okay, yeah. 393 00:18:16,125 --> 00:18:17,125 Three months? 394 00:18:17,666 --> 00:18:18,666 Dude. 395 00:18:26,000 --> 00:18:28,958 Good evening. I'm sorry, I see some people are leaving, 396 00:18:29,041 --> 00:18:31,958 but I wanted to let you know that our friend is running a bit late. 397 00:18:32,041 --> 00:18:33,125 So please be patient. 398 00:18:33,208 --> 00:18:35,125 We won't go anywhere. We'll wait for him. 399 00:18:36,833 --> 00:18:39,708 Like the guy who goes to a class for controlling anxiety and says, 400 00:18:39,791 --> 00:18:42,208 "Oh, hey, I'm here for the Control Your Anxiety class." 401 00:18:42,291 --> 00:18:43,811 "But tomorrow is when it starts, bro." 402 00:18:47,916 --> 00:18:48,916 That's a pretty bad joke. 403 00:18:49,000 --> 00:18:52,083 You're only laughing because a girl in a wheelchair is telling it, right? 404 00:18:52,166 --> 00:18:54,046 You gotta laugh, or else you're a piece of shit. 405 00:18:56,541 --> 00:18:57,541 I hate you guys. 406 00:19:00,750 --> 00:19:03,708 So what now? Should I fly, jump? Can someone help me out? 407 00:19:05,541 --> 00:19:07,666 I'm serious, you assholes! 408 00:19:07,750 --> 00:19:09,750 The stairs are inside your head. 409 00:19:10,333 --> 00:19:12,916 No, man, not again with that bullshit, huh? 410 00:19:13,000 --> 00:19:15,125 No! Hey, dude, the stairs aren't in my mind. 411 00:19:15,208 --> 00:19:16,333 I'm seeing them right now. 412 00:19:16,416 --> 00:19:18,666 Or is this some collective madness thing? 413 00:19:18,750 --> 00:19:21,250 Plus, I don't know, hey, if I had mental powers, 414 00:19:21,333 --> 00:19:24,333 I'd be doing some much cooler stuff. Not just some stairs, you know? 415 00:19:24,416 --> 00:19:27,916 I'd take the craft beer they sell in this pub and make it less shitty. 416 00:19:28,000 --> 00:19:31,666 I'd get myself a nice guy, a million dollars, I don't know. 417 00:19:33,666 --> 00:19:36,416 The truth is I'd like to beat the crap out of you, but... 418 00:19:36,500 --> 00:19:38,708 it's looking a bit complicated, so then, good evening. 419 00:19:47,833 --> 00:19:49,291 I loved it. Man, you're good. 420 00:19:49,375 --> 00:19:51,333 Would you like to join our permanent staff? 421 00:19:51,416 --> 00:19:54,083 You know, having a special abilities comedian would be like... 422 00:19:54,666 --> 00:19:55,833 Really, so awesome. 423 00:19:55,916 --> 00:19:57,541 Spider-Man has special abilities, bro. 424 00:19:58,500 --> 00:19:59,625 Yeah, you're right, but... 425 00:20:00,125 --> 00:20:01,125 Help me get down. 426 00:20:01,166 --> 00:20:02,166 Yeah, sorry. 427 00:20:04,166 --> 00:20:05,833 - That's nice! - Yeah. It's for you. 428 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 - Thanks. - For you. 429 00:20:07,416 --> 00:20:11,375 I like... I like, uh, us enjoying culture together as a team, 430 00:20:11,458 --> 00:20:12,750 - You know? - Mm. 431 00:20:12,833 --> 00:20:14,833 And culture, I mean, to me... 432 00:20:14,916 --> 00:20:16,541 I'm a writer. I write for the theater. 433 00:20:17,125 --> 00:20:18,625 I wrote an opera, that, uh, 434 00:20:19,208 --> 00:20:20,333 I'd love for you to read it. 435 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 - That's great. - Yeah, it's interesting. 436 00:20:22,125 --> 00:20:24,708 It's about a police psychologist. 437 00:20:24,791 --> 00:20:28,208 Well, after that, he's in an accident, he gets divorced, uh... 438 00:20:28,708 --> 00:20:31,291 - Uh... - Okay, autobiographical then. 439 00:20:31,958 --> 00:20:34,083 Um, no. No, no, no. 440 00:20:34,166 --> 00:20:37,041 No, it's set in Cleveland. The city, you know? 441 00:20:37,125 --> 00:20:39,250 Oh! Sounds interesting. 442 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 This beer sucks really bad, my God. 443 00:20:41,416 --> 00:20:42,856 You really kicked ass on that stage. 444 00:20:43,541 --> 00:20:45,916 Because you were outrageous and super profound. 445 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Yeah? 446 00:20:47,458 --> 00:20:48,458 I don't know. 447 00:20:48,500 --> 00:20:50,125 - You were great. - Well... 448 00:20:52,041 --> 00:20:54,041 - Cheers. - I don't wanna keep drinking, because... 449 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 Uh... 450 00:20:55,708 --> 00:20:56,708 - Hi. - Hello. 451 00:20:56,750 --> 00:20:57,916 How's it going? 452 00:20:58,000 --> 00:20:59,708 Who's he? Uh, a friend of the team? 453 00:21:00,208 --> 00:21:01,500 I'm a collector. 454 00:21:01,583 --> 00:21:02,916 Mmm. Right. 455 00:21:03,000 --> 00:21:04,458 - How are you? - I'm fine. 456 00:21:04,541 --> 00:21:06,351 - Not as fine as you, though. - Well, you know. 457 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 Maybe I got a little help with the look. 458 00:21:11,083 --> 00:21:12,875 - Mmm. - Well, I'm, uh... 459 00:21:12,958 --> 00:21:15,208 I'm gonna get another drink. 460 00:21:16,791 --> 00:21:18,375 Okay, very good. 461 00:21:18,458 --> 00:21:20,333 Let's give a warm welcome to the last comedian. 462 00:21:20,416 --> 00:21:23,666 He came all the way from Bolivia just to make us laugh, 463 00:21:23,750 --> 00:21:24,583 Mario! 464 00:21:24,666 --> 00:21:27,166 Whoo! 465 00:21:29,750 --> 00:21:31,000 Show 'em, Mario! 466 00:21:32,625 --> 00:21:33,791 How's it going? 467 00:21:34,875 --> 00:21:36,916 You know when you need to find a police station, 468 00:21:37,000 --> 00:21:39,916 but you don't know which way to go and you say, 469 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 "Okay!" 470 00:21:41,458 --> 00:21:44,708 "I'm just gonna go out and they'll arrest me because I'm dark-skinned"? 471 00:21:46,166 --> 00:21:47,375 Right? 472 00:21:47,458 --> 00:21:49,500 Comedy! 473 00:21:50,083 --> 00:21:52,476 How many police officers does it take to change a light bulb? 474 00:21:52,500 --> 00:21:53,333 There you go, Feli. 475 00:21:53,416 --> 00:21:55,333 - What's this? - What happened, Joni? 476 00:21:56,250 --> 00:21:57,291 Three. 477 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 You've no idea. 478 00:22:06,583 --> 00:22:08,916 Not sure of all the details, but more or less it was that. 479 00:22:09,000 --> 00:22:10,625 I don't get it, you let him go solo? 480 00:22:10,708 --> 00:22:11,708 No! I... 481 00:22:11,791 --> 00:22:12,833 I just meant, he... 482 00:22:12,916 --> 00:22:15,375 He told me, "I do things alone, I work alone." 483 00:22:15,458 --> 00:22:18,625 - He wanted to put me inside a box. - You wanted to put Joni inside a crate? 484 00:22:18,708 --> 00:22:22,375 No. Now, see, when you put it like that, you make it sound awful, 485 00:22:22,458 --> 00:22:23,916 but, it's just... 486 00:22:24,000 --> 00:22:25,875 - Uh, It was... - No. 487 00:22:25,958 --> 00:22:27,666 I mean, I don't think that's cool. 488 00:22:27,750 --> 00:22:30,583 I'm sorry, I'm picking up some tension in the air here. 489 00:22:30,666 --> 00:22:34,375 Okay. Bro! Try and keep your voice down. You're ruining my show. 490 00:22:34,458 --> 00:22:37,000 I get that you're a bit out of your element, Grandpa. 491 00:22:37,083 --> 00:22:40,500 You're not the target audience of the jokes nor of police brutality. 492 00:22:42,000 --> 00:22:44,250 Co-me-dy! 493 00:22:45,083 --> 00:22:47,458 Yeah! 494 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 Mario, congratulations. 495 00:22:55,041 --> 00:22:56,375 You killed it, man. 496 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 Thank you! 497 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 - Thanks! - See ya, Mario! 498 00:22:59,458 --> 00:23:00,625 - See you around. - Ciao. 499 00:23:01,291 --> 00:23:03,333 The... The check, please. Yeah. 500 00:23:03,416 --> 00:23:05,625 I hope you didn't take it personally, Miguel. 501 00:23:05,708 --> 00:23:08,541 That's being a comedian. We tell it how it is. 502 00:23:08,625 --> 00:23:10,625 Don't worry, it was great. 503 00:23:10,708 --> 00:23:11,916 I got all the jokes. 504 00:23:12,000 --> 00:23:13,083 I love stand-up comedy. 505 00:23:13,166 --> 00:23:15,458 Hey, man. You know what I was thinking? 506 00:23:15,958 --> 00:23:18,916 It'd be great if ramps were installed by the stage. 507 00:23:19,000 --> 00:23:22,458 I say this as the partner of a person with disabilities, 508 00:23:22,541 --> 00:23:24,301 because inclusion starts with the individual. 509 00:23:24,375 --> 00:23:26,833 And in addition, fix the... the bathroom. 510 00:23:26,916 --> 00:23:30,291 The door is not wide enough. You can't get a wheelchair in there. 511 00:23:30,375 --> 00:23:33,250 - Feli, can I talk to you for a second? - Yeah, sure, Sof. 512 00:23:33,333 --> 00:23:35,693 Later, I'll send you some links with interesting info, okay? 513 00:23:35,750 --> 00:23:37,333 They'll make you think, open your mind. 514 00:23:37,416 --> 00:23:38,875 Okay. Okay, send 'em. 515 00:23:41,250 --> 00:23:43,166 Do you want to follow up on the case tonight? 516 00:23:43,958 --> 00:23:46,291 No, no, not tonight, I'm beat, but... 517 00:23:46,375 --> 00:23:47,875 Listen to me a sec, okay? 518 00:23:48,625 --> 00:23:50,416 We're really not a couple, okay? 519 00:23:50,500 --> 00:23:51,500 No! 520 00:23:51,583 --> 00:23:53,500 No, I-I know, you're saying that, because... 521 00:23:54,208 --> 00:23:56,583 No, I, um, wasn't talking about you. 522 00:23:56,666 --> 00:23:57,750 Ah. 523 00:23:57,833 --> 00:23:59,416 Who were you talking about then? 524 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 So, um, 525 00:24:01,083 --> 00:24:03,250 it's, uh, I dated 526 00:24:03,333 --> 00:24:05,875 a girl who had neurological issues 527 00:24:06,541 --> 00:24:08,375 for a year or so, and... 528 00:24:08,458 --> 00:24:09,458 Motor disability. 529 00:24:09,541 --> 00:24:13,250 When she talked, she... She did this thing, like, with the... 530 00:24:13,333 --> 00:24:14,333 Feli, I really like you, 531 00:24:14,375 --> 00:24:16,583 and I don't wanna be insensitive, but... 532 00:24:18,041 --> 00:24:19,958 How about we, um, take it down a notch? 533 00:24:22,083 --> 00:24:23,208 So, just sex? 534 00:24:24,000 --> 00:24:25,583 Yeah, or lose the sex as well. 535 00:24:27,250 --> 00:24:28,930 It was better when we were friends, right? 536 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Yeah. 537 00:24:32,541 --> 00:24:34,458 Yeah, I couldn't find the exact right words, 538 00:24:35,041 --> 00:24:36,666 but you said it perfectly. 539 00:24:36,750 --> 00:24:37,958 The words were just right. 540 00:24:38,041 --> 00:24:39,083 Mm. 541 00:24:39,166 --> 00:24:40,166 So, friends then. 542 00:24:42,708 --> 00:24:43,791 Mm. 543 00:24:48,708 --> 00:24:50,083 - Later. - Yeah. 544 00:24:55,458 --> 00:24:56,666 Hey. 545 00:24:56,750 --> 00:24:58,166 It's open. Come in. 546 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 What's wrong? 547 00:25:06,625 --> 00:25:07,750 Alejandra. 548 00:25:08,250 --> 00:25:09,500 Come here, man. 549 00:25:19,541 --> 00:25:22,583 When I finally realized that the stairs 550 00:25:22,666 --> 00:25:24,666 are in my mind, you see? 551 00:25:29,833 --> 00:25:32,166 SUPERHERO TOY DIEGO MARQUEZ, WHY? 552 00:25:34,958 --> 00:25:38,083 GRANDPA KERMANN TOYS 553 00:25:44,833 --> 00:25:46,000 Can I come in? 554 00:25:49,708 --> 00:25:50,916 All good? 555 00:25:51,000 --> 00:25:52,458 - Yeah, you? - Mm-hm. 556 00:25:53,458 --> 00:25:54,583 Me? Fine. 557 00:25:59,208 --> 00:26:00,458 Okay? 40335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.