Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,375 --> 00:00:19,416
What do you want?
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,958
Do you wanna strip me down?
Is that what you wanna do?
3
00:00:22,041 --> 00:00:23,333
Need help? I can do that.
4
00:00:23,416 --> 00:00:24,708
- No, I didn't mean that.
- Huh?
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,666
- There.
- Okay.
6
00:00:31,833 --> 00:00:33,958
What about your cock? Is it big?
7
00:00:34,041 --> 00:00:36,458
It's, uh, a pretty normal size.
It's pretty average.
8
00:00:36,541 --> 00:00:39,000
I'm just trying to spice it up a little
with sex talk.
9
00:00:39,083 --> 00:00:40,166
- Ah.
- Wanna try?
10
00:00:40,250 --> 00:00:41,375
- Yeah.
- Yeah.
11
00:00:41,458 --> 00:00:42,916
- Yeah.
- Yeah.
12
00:00:43,000 --> 00:00:44,333
Want me to give it to you?
13
00:00:44,416 --> 00:00:45,333
- Huh?
- Mm.
14
00:00:45,416 --> 00:00:47,750
You want me to tear you apart?
Want me to smash you?
15
00:00:47,833 --> 00:00:48,993
- No. No, no.
- You want that?
16
00:00:49,041 --> 00:00:50,625
- You little bitch.
- Not so dark.
17
00:00:51,750 --> 00:00:52,833
Mm.
18
00:00:52,916 --> 00:00:54,416
I'm crazy about you, you know?
19
00:00:54,500 --> 00:00:55,416
You're beautiful.
20
00:00:55,500 --> 00:00:58,291
You're the princess of the...
of the meadow.
21
00:00:58,375 --> 00:00:59,708
- Alright.
- You're...
22
00:00:59,791 --> 00:01:01,750
Maybe... Maybe a little darker.
23
00:01:01,833 --> 00:01:03,250
- More like...
- Mm.
24
00:01:03,333 --> 00:01:05,041
- Never mind.
- What?
25
00:01:15,833 --> 00:01:16,833
Just a sec.
26
00:01:17,375 --> 00:01:18,458
Yeah.
27
00:01:26,250 --> 00:01:27,625
Are you okay? Am I hurting you?
28
00:01:28,208 --> 00:01:31,166
No, don't... Don't worry about it.
I can't get crippled again.
29
00:01:31,250 --> 00:01:32,625
Just keep going.
30
00:01:35,583 --> 00:01:36,708
No, wait. Not like that.
31
00:01:36,791 --> 00:01:38,708
No. Lemme go with the classics.
I'll go on top.
32
00:01:38,791 --> 00:01:40,625
- Grab me by the back.
- Okay.
33
00:01:40,708 --> 00:01:42,375
Now lie on your back.
34
00:01:42,458 --> 00:01:44,083
There we go!
35
00:01:44,166 --> 00:01:45,458
- Ah! Now push me away.
- Yeah.
36
00:01:46,916 --> 00:01:49,333
- That's it.
- Sorry. I've just never done it like that.
37
00:01:49,416 --> 00:01:51,176
I've never done it with a Jew,
so we're even.
38
00:01:51,208 --> 00:01:52,666
Slap my ass.
39
00:01:54,833 --> 00:01:56,458
Like that. Slap me softly on my ass.
40
00:01:56,541 --> 00:01:57,458
I just did.
41
00:01:57,541 --> 00:01:59,833
Oh. Oh, okay. Well, then suck my ear.
42
00:02:08,958 --> 00:02:13,875
COMMUNITY SQUAD
43
00:02:23,000 --> 00:02:24,083
Morning.
44
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
- No, stop. Wait, I...
- Huh?
45
00:02:26,875 --> 00:02:28,208
It's... It's just...
46
00:02:29,916 --> 00:02:31,250
What time is it?
47
00:02:31,333 --> 00:02:34,416
It's 7:00 a.m. I feel a little frisky.
48
00:02:35,291 --> 00:02:39,333
You wanna, uh, sleep some more,
or you wanna...?
49
00:02:39,416 --> 00:02:40,875
keep going?
50
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
You know, like, with the investigation.
51
00:02:43,000 --> 00:02:44,458
Uh... Uh...
52
00:02:45,208 --> 00:02:47,666
Wait, wait. I might need a minute.
53
00:02:51,250 --> 00:02:52,333
We're a couple.
54
00:02:52,833 --> 00:02:55,208
I'm in the Styrofoam
import and export business.
55
00:02:55,291 --> 00:02:56,791
You own a company of some sort.
56
00:02:57,500 --> 00:02:58,625
We moved in together.
57
00:02:58,708 --> 00:03:01,541
Look, I don't think we need to invent
a whole story about this.
58
00:03:01,625 --> 00:03:02,985
They're not gonna ask us anything.
59
00:03:03,041 --> 00:03:04,958
Well, I mean. It's just in case.
60
00:03:05,041 --> 00:03:06,166
You never know.
61
00:03:06,250 --> 00:03:07,833
So we met in Gesell.
62
00:03:07,916 --> 00:03:09,000
Three years ago.
63
00:03:09,083 --> 00:03:10,333
We were walking down the st...
64
00:03:15,000 --> 00:03:16,750
- Hey there.
- How are you today?
65
00:03:16,833 --> 00:03:19,291
We just wanted to hire a moving truck.
We wanna...
66
00:03:19,375 --> 00:03:20,375
Are you a couple?
67
00:03:21,833 --> 00:03:23,625
Yeah. Yeah, yeah. We're...
68
00:03:23,708 --> 00:03:25,541
- About the price.
- We're a couple, yeah.
69
00:03:25,625 --> 00:03:27,083
- We need an estimate.
- Estimate.
70
00:03:27,166 --> 00:03:28,333
Are you moving in together?
71
00:03:28,416 --> 00:03:30,208
That's the idea. We're thinking about it.
72
00:03:30,291 --> 00:03:32,371
That's wonderful.
How long have you known each other?
73
00:03:33,125 --> 00:03:34,458
- Around three years.
- Oh.
74
00:03:34,541 --> 00:03:36,166
- We met in Gesell.
- Nice.
75
00:03:36,250 --> 00:03:38,083
Oh, what a lovely place!
76
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
Right?
77
00:03:40,125 --> 00:03:41,750
- Yeah.
- I was walking down the street,
78
00:03:42,375 --> 00:03:44,458
and she was, uh...
79
00:03:44,541 --> 00:03:45,541
Uh, she was sitting.
80
00:03:45,583 --> 00:03:48,125
So one of our neighbors
hired your movers,
81
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
and she also mentioned
you were really, really good.
82
00:03:50,791 --> 00:03:52,191
She said they did an excellent job.
83
00:03:52,250 --> 00:03:54,351
We want to hire the same guys
who helped her that day.
84
00:03:54,375 --> 00:03:55,791
Yeah, I'm sorry.
85
00:03:55,875 --> 00:03:57,416
Nosy old me.
86
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
It's just both of you are beautiful.
87
00:04:00,083 --> 00:04:02,000
Um, let me just say you are a warrior.
88
00:04:02,083 --> 00:04:04,750
And there you are,
giving her a helping hand.
89
00:04:04,833 --> 00:04:06,208
What an example.
90
00:04:06,291 --> 00:04:08,041
Thank you. She makes me a better person.
91
00:04:08,125 --> 00:04:10,541
- That's how I feel.
- What's your neighbor's last name?
92
00:04:11,125 --> 00:04:13,291
Um, we only know her as Susi.
93
00:04:13,375 --> 00:04:14,666
- Susi.
- Ah.
94
00:04:14,750 --> 00:04:17,125
She moved this past week
to Darwin and Gorriti.
95
00:04:17,208 --> 00:04:20,000
Uh... No, no, no, no, no.
96
00:04:20,083 --> 00:04:21,333
I've got nothing in here.
97
00:04:21,416 --> 00:04:24,041
- Oh.
- There was only a corporate trip then.
98
00:04:24,125 --> 00:04:26,541
Yeah, I bet that's her,
because she said she had a business.
99
00:04:26,625 --> 00:04:28,041
- Ah, yeah.
- Sure, yeah.
100
00:04:28,125 --> 00:04:30,434
- Well, who drove her? Can you tell me?
- I'm sorry, sweetie.
101
00:04:30,458 --> 00:04:33,458
- I'm sorry, but, uh, that's confidential.
- Right.
102
00:04:33,541 --> 00:04:36,500
I would really like
to help you lovebirds out here.
103
00:04:36,583 --> 00:04:39,291
You're capable,
you don't need any help at all.
104
00:04:39,375 --> 00:04:40,750
You're like the girl in the video.
105
00:04:40,833 --> 00:04:43,125
"The Stairs Inside Your Mind."
106
00:04:43,791 --> 00:04:45,000
I watched it yesterday.
107
00:04:45,833 --> 00:04:47,000
I was touched by it.
108
00:04:47,083 --> 00:04:48,208
What video?
109
00:04:48,708 --> 00:04:51,250
That's me a couple years ago. Mm?
110
00:04:52,875 --> 00:04:54,250
And this is me today.
111
00:04:54,333 --> 00:04:56,125
When I just quit complaining,
112
00:04:56,208 --> 00:04:58,291
when I finally realized
that all the stairs...
113
00:04:59,458 --> 00:05:01,333
are in my mind, you see?
114
00:05:02,708 --> 00:05:04,500
THE STAIRS ARE IN YOUR MIND
115
00:05:04,583 --> 00:05:07,166
I watched that
and now I understand it all totally!
116
00:05:07,250 --> 00:05:08,875
- I admire you.
- Oh.
117
00:05:09,541 --> 00:05:12,101
Betty, did you ask maintenance
to install a ramp in the bathroom?
118
00:05:12,125 --> 00:05:15,083
Well, you shouldn't only be focusing
on what's missing.
119
00:05:15,166 --> 00:05:17,500
You should be more positive.
120
00:05:17,583 --> 00:05:19,458
When you go to a restaurant
121
00:05:19,541 --> 00:05:21,750
and the menu says,
"Chef's recommendations"?
122
00:05:21,833 --> 00:05:25,000
They're kinda telling us, "Look,
I wouldn't order the other ones."
123
00:05:26,000 --> 00:05:28,333
Co-me-dy!
124
00:05:28,416 --> 00:05:29,333
Thank you.
125
00:05:29,416 --> 00:05:30,833
Your turn, Mike.
126
00:05:31,583 --> 00:05:32,583
Alright.
127
00:05:33,125 --> 00:05:34,375
Thanks. Thanks, guys.
128
00:05:35,000 --> 00:05:38,375
Okay, guys. There are so many
neighborhood complaints for us to solve.
129
00:05:38,458 --> 00:05:40,500
And I can't tell you
how great it feels to be here,
130
00:05:40,583 --> 00:05:43,000
and I'm ready to start off
on the right foot.
131
00:05:43,083 --> 00:05:44,375
Alright, let's split the tasks.
132
00:05:44,458 --> 00:05:45,750
- For Joni.
- Let's see.
133
00:05:46,666 --> 00:05:48,458
No! Come on. Really, Miguel?
134
00:05:48,541 --> 00:05:49,833
I wanted action. Come on!
135
00:05:49,916 --> 00:05:52,125
Elderly folks are a crucial part
of our society, Joni.
136
00:05:52,208 --> 00:05:54,708
Besides, that chess tournament
could get nasty.
137
00:05:54,791 --> 00:05:56,458
Uh, Mario.
138
00:05:56,541 --> 00:05:59,375
Look, there's a situation with the vendors
139
00:05:59,458 --> 00:06:00,791
from, uh, your community.
140
00:06:00,875 --> 00:06:02,375
Heh, our brothers in the mountains.
141
00:06:02,458 --> 00:06:04,708
Isn't it a bit racist for you to send me?
142
00:06:04,791 --> 00:06:06,083
But they speak your language.
143
00:06:06,166 --> 00:06:07,833
They speak English?
144
00:06:08,833 --> 00:06:09,666
Yeah.
145
00:06:09,750 --> 00:06:13,500
And next up we have some folks
who have issues living next to a hoarder.
146
00:06:13,583 --> 00:06:16,291
This mission calls for female sensitivity.
147
00:06:16,375 --> 00:06:17,375
So, here you are.
148
00:06:17,458 --> 00:06:20,875
Very stereotypical. Women are sensitive,
Bolivians are vendors.
149
00:06:20,958 --> 00:06:22,041
You think she's sensitive?
150
00:06:22,125 --> 00:06:23,750
Dude, I'm sensitive, for real, huh.
151
00:06:23,833 --> 00:06:25,767
Uh, I didn't mean her.
I was thinking about, uh...
152
00:06:25,791 --> 00:06:28,000
I don't know,
your sensitivity as a writer.
153
00:06:28,083 --> 00:06:31,666
How about if I go along
with you two girls on your mission?
154
00:06:31,750 --> 00:06:34,375
I can keep you company
so that you're not alone.
155
00:06:34,458 --> 00:06:36,166
Real gentleman. So refreshing, huh?
156
00:06:36,250 --> 00:06:39,208
Well, I'll tell you what I told my ex, um...
157
00:06:39,791 --> 00:06:43,333
You can't live together without...
...communication.
158
00:06:43,416 --> 00:06:46,375
Although, in my case...
In my case it didn't work out,
159
00:06:46,458 --> 00:06:49,250
and now she's met someone else
and she's happy.
160
00:06:49,333 --> 00:06:51,416
So, I think it's still applicable.
161
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Guys,
162
00:06:53,916 --> 00:06:56,125
uh, I'll see you at 9:00
for my comedy show, yeah?
163
00:06:56,208 --> 00:06:57,208
Huh?
164
00:06:57,291 --> 00:07:00,041
Hey, So, how about we go
to the freight company later today?
165
00:07:00,125 --> 00:07:02,583
Although we'd go undercover,
to see what we can find.
166
00:07:02,666 --> 00:07:04,916
No, that's pretty dangerous.
Just call the police, Feli.
167
00:07:05,000 --> 00:07:06,520
- I just meant...
- You said dangerous?
168
00:07:06,583 --> 00:07:07,583
Tell me about it.
169
00:07:08,041 --> 00:07:10,208
No, we're investigating Diego's case.
170
00:07:10,291 --> 00:07:12,833
I'm in. Planning and intelligence
at your service.
171
00:07:12,916 --> 00:07:13,916
There you go.
172
00:07:14,875 --> 00:07:17,035
- Yeah. but Sofía and I...
- Hey, do you have a pistol?
173
00:07:17,583 --> 00:07:19,333
- Batons?
- No.
174
00:07:19,416 --> 00:07:20,500
I've got knives.
175
00:07:24,083 --> 00:07:25,375
Hope you enjoy it.
176
00:07:27,375 --> 00:07:30,541
Hey, wait! When you do it,
it's a green one, then a violet one.
177
00:07:30,625 --> 00:07:31,916
Then a green one and so on.
178
00:07:32,000 --> 00:07:33,250
It's coming together, huh?
179
00:07:34,833 --> 00:07:36,875
She's got another dude that's fucking her.
180
00:07:38,125 --> 00:07:39,166
Oh.
181
00:07:39,250 --> 00:07:40,750
Well, it's not a surprise, though.
182
00:07:40,833 --> 00:07:43,041
Alejandra and you
always go back and forth, you know?
183
00:07:43,125 --> 00:07:44,916
It's the ex-girlfriend of that guard.
184
00:07:46,583 --> 00:07:48,666
Oh, you fuck me so good!
185
00:07:48,750 --> 00:07:51,958
This guy has absolutely nothing to lose.
He's gonna be a problem.
186
00:07:53,166 --> 00:07:55,875
You better turn the mic off, Dogo. Okay?
187
00:07:55,958 --> 00:07:56,958
He got the message.
188
00:07:57,041 --> 00:08:00,125
We need to take care of
much more urgent things, like Planet Toys.
189
00:08:01,291 --> 00:08:03,375
Why did you say that about Alejandra?
190
00:08:04,166 --> 00:08:06,375
All couples go through a rough patch
here and there.
191
00:08:08,208 --> 00:08:09,625
Why not have a chat with her?
192
00:08:09,708 --> 00:08:12,333
- Have a chat.
- You should do something romantic, or...
193
00:08:13,291 --> 00:08:15,916
- Uh, chivalry is always a good move, Dogo.
- Yes.
194
00:08:16,000 --> 00:08:18,708
Wouldn't you rather I take care
of the guys at Planet Toys?
195
00:08:18,791 --> 00:08:19,916
I'll make sure it's done.
196
00:08:20,000 --> 00:08:21,958
- I could set the store on fire.
- No. No, no.
197
00:08:22,041 --> 00:08:23,166
Doguito, no, no, no.
198
00:08:23,250 --> 00:08:25,750
You focus on getting your girl.
We'll be fine, though.
199
00:08:25,833 --> 00:08:28,083
Here. Buy her some flowers,
or serenade her.
200
00:08:28,166 --> 00:08:30,250
Take it. Make her smile. Huh?
201
00:08:30,333 --> 00:08:32,375
Take the afternoon off, Doguito.
202
00:08:39,041 --> 00:08:40,041
Hey, Sof.
203
00:08:42,875 --> 00:08:44,583
- Nice, right?
- Yeah.
204
00:08:44,666 --> 00:08:45,750
I'll take it home.
205
00:08:46,333 --> 00:08:47,208
Great.
206
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Thank you for coming.
207
00:08:49,041 --> 00:08:51,208
- Hope you have a really nice day.
- No.
208
00:08:51,291 --> 00:08:54,291
You're gonna have to give us more things.
Neighbors are gonna keep bitching.
209
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
They're really angry.
Especially about... the rabbits.
210
00:08:57,333 --> 00:08:59,041
They shit all over the place. It's gross.
211
00:08:59,125 --> 00:09:01,375
Alright, you can take Ricardo
if you want, then.
212
00:09:01,458 --> 00:09:02,583
He's mean, though.
213
00:09:02,666 --> 00:09:03,791
The others aren't.
214
00:09:04,291 --> 00:09:05,500
Sorry, Ricardo.
215
00:09:05,583 --> 00:09:08,416
Hey, look, being a hoarder
is unsafe for you too, Osvaldo.
216
00:09:08,500 --> 00:09:09,500
You need to let go.
217
00:09:09,541 --> 00:09:11,291
I'm not a hoarder, hm?
218
00:09:11,375 --> 00:09:12,833
Just a compulsive collector.
219
00:09:12,916 --> 00:09:15,375
I think that picture
has a point though, huh.
220
00:09:16,458 --> 00:09:17,500
You can have it.
221
00:09:17,583 --> 00:09:20,125
Alright, but the smell is fucking gross.
It's terrible in here.
222
00:09:20,208 --> 00:09:21,583
Yeah, it's pretty disgusting.
223
00:09:22,250 --> 00:09:23,875
I'll see if I can find something else.
224
00:09:25,333 --> 00:09:26,333
Oh!
225
00:09:33,333 --> 00:09:34,666
Huh?
226
00:09:34,750 --> 00:09:36,375
What? It's a great song.
227
00:09:37,333 --> 00:09:38,458
Mm-hm.
228
00:09:39,875 --> 00:09:40,708
Right?
229
00:09:40,791 --> 00:09:41,791
Beach vibes!
230
00:10:04,458 --> 00:10:07,000
Feli, I'm worried about Mario.
He's on his own.
231
00:10:07,583 --> 00:10:10,125
Why don't you give Mario a hand
and we'll meet tonight?
232
00:10:11,333 --> 00:10:12,958
Okay.
233
00:10:13,041 --> 00:10:14,333
I'll go help.
234
00:10:17,666 --> 00:10:18,666
Huh?
235
00:10:19,333 --> 00:10:20,333
I'm on it.
236
00:10:20,833 --> 00:10:21,833
Okay.
237
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
Later.
238
00:10:28,041 --> 00:10:29,666
Don't even say it.
239
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
BEING A VENDOR IS NOT A CRIME
240
00:10:43,125 --> 00:10:44,750
I'm not sure about this.
241
00:10:44,833 --> 00:10:46,791
No! Show them you really care.
242
00:10:46,875 --> 00:10:47,750
Be one of them.
243
00:10:47,833 --> 00:10:48,875
- Wear this.
- Yeah?
244
00:10:48,958 --> 00:10:49,875
Sure.
245
00:10:49,958 --> 00:10:51,500
Convince them.
246
00:10:52,000 --> 00:10:53,083
You got this, man.
247
00:10:53,166 --> 00:10:54,166
Okay.
248
00:10:54,208 --> 00:10:55,541
Go wow them, man. Just be cool.
249
00:10:55,625 --> 00:10:57,333
WORKERS IN THE STRUGGLE
250
00:11:02,500 --> 00:11:04,625
Hello, my name is Mario.
251
00:11:05,333 --> 00:11:06,875
- I-I work at the...
- Everyone!
252
00:11:06,958 --> 00:11:10,041
Everyone, come on listen.
Our brother has something to say.
253
00:11:11,958 --> 00:11:13,083
Um...
254
00:11:13,166 --> 00:11:14,166
My friends,
255
00:11:15,291 --> 00:11:17,916
some neighbors have filed a complaint,
256
00:11:18,000 --> 00:11:21,208
and, to be honest,
you won't get permission to work here.
257
00:11:21,291 --> 00:11:24,250
That's right! No more discrimination,
always taking what belongs to us.
258
00:11:24,333 --> 00:11:26,875
- We want to work!
- Yes, work!
259
00:11:28,458 --> 00:11:31,583
Well, uh, what I meant to say is that
260
00:11:31,666 --> 00:11:33,875
we deserve to be in a better place.
261
00:11:34,458 --> 00:11:35,541
This isn't right for us.
262
00:11:35,625 --> 00:11:38,666
Exactly, dude!
Because we deserve better conditions!
263
00:11:38,750 --> 00:11:41,333
Let's demand it! Let's demand it!
264
00:11:41,416 --> 00:11:42,916
All we wanna do is work, that's it!
265
00:11:43,000 --> 00:11:45,625
There's no bullying
that will be tolerated.
266
00:11:45,708 --> 00:11:49,750
This place has to be used
for everyone's benefit.
267
00:11:49,833 --> 00:11:51,250
Not for selling things...
268
00:11:51,333 --> 00:11:52,933
You're right! You are damn right, Mario!
269
00:11:53,000 --> 00:11:54,625
We all pay our taxes!
270
00:11:54,708 --> 00:11:57,916
And now they want to kick us out
to build those towers?
271
00:11:58,000 --> 00:11:59,250
No!
272
00:12:04,916 --> 00:12:06,958
Alright. Okay. Okay, you guys...
273
00:12:07,041 --> 00:12:08,916
Wait. Guys, guys, guys.
274
00:12:09,750 --> 00:12:11,666
How'd ya like to hear some comedy, huh?
275
00:12:15,291 --> 00:12:18,083
- Hey, so, I gotta go meet with Joni.
- Yeah.
276
00:12:18,166 --> 00:12:20,375
Go, go. It's fine.
I'll go to talk to the cops.
277
00:12:20,458 --> 00:12:21,916
- They'll hear me out.
- Okay.
278
00:12:22,541 --> 00:12:23,583
See you, dude.
279
00:12:23,666 --> 00:12:27,000
Hey, you guys.
You guys, please. Let's calm down.
280
00:12:28,166 --> 00:12:31,041
I'm an Urban Guard! I'm an Urban Guard!
281
00:12:31,125 --> 00:12:33,583
Illegal immigrant conflict.
The Minister's words.
282
00:12:33,666 --> 00:12:37,041
This is not an eviction.
I want to make this very clear.
283
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
I think there are some spies
from left wing parties.
284
00:12:39,833 --> 00:12:42,458
In other news,
chaos broke out at a chess match today.
285
00:12:42,541 --> 00:12:45,333
The elders got into a fight.
It was total mayhem.
286
00:12:45,416 --> 00:12:47,208
Two people injured and three detained.
287
00:12:47,291 --> 00:12:48,476
We are expecting a doctor's...
288
00:12:48,500 --> 00:12:51,375
I can't believe I missed it. Fuck my life.
289
00:12:55,625 --> 00:12:57,250
I could've gotten mad.
290
00:12:57,333 --> 00:12:58,583
But I didn't.
291
00:12:58,666 --> 00:13:01,416
Guys, we have one life.
We need to enjoy all of it.
292
00:13:02,500 --> 00:13:04,375
Inspire one another.
293
00:13:04,958 --> 00:13:06,958
That's me a couple of years ago.
294
00:13:07,041 --> 00:13:08,750
- And this is me today.
- Bro.
295
00:13:08,833 --> 00:13:09,958
I need your focus for a sec.
296
00:13:10,041 --> 00:13:11,375
So check this out.
297
00:13:11,458 --> 00:13:13,125
Isn't love nice, huh?
298
00:13:13,208 --> 00:13:16,916
- When it hits... pow! So good.
- We're deep in the shit, Daniel!
299
00:13:17,000 --> 00:13:19,125
Then go find someone
who's successful!
300
00:13:19,208 --> 00:13:21,000
You've ruined
the company that you...!
301
00:13:22,333 --> 00:13:23,375
What do you think?
302
00:13:25,458 --> 00:13:28,791
The freight guys weren't,
I don't really know, suspicious...
303
00:13:28,875 --> 00:13:31,291
No, what matters
is who hired them, though.
304
00:13:32,083 --> 00:13:34,333
We'd have to fight our way in
to get the notebook.
305
00:13:34,416 --> 00:13:35,625
It's an impossible mess.
306
00:13:35,708 --> 00:13:38,125
Huh?
307
00:13:44,666 --> 00:13:46,083
This is just a possible idea.
308
00:13:46,166 --> 00:13:47,500
Huh?
309
00:13:47,583 --> 00:13:48,916
Well, look. There's a box...
310
00:13:53,000 --> 00:13:54,083
Absolutely not.
311
00:13:54,166 --> 00:13:56,351
You know, because it's just that...
It's like... It's...
312
00:13:56,375 --> 00:13:58,041
No, of course.
313
00:13:58,541 --> 00:14:00,666
It could be anyone.
You or me, either one could get...
314
00:14:00,750 --> 00:14:02,458
- Yeah, no one.
- So neither one.
315
00:14:04,458 --> 00:14:05,291
Damn.
316
00:14:05,375 --> 00:14:07,500
I told you not to get involved,
he's got issues.
317
00:14:07,583 --> 00:14:10,041
Everything's looking
much cleaner now, right?
318
00:14:10,708 --> 00:14:11,708
There's nothing more.
319
00:14:12,375 --> 00:14:14,500
What about the rabbits, Osvaldo?
320
00:14:14,583 --> 00:14:16,541
You have a lot of negative energy.
321
00:14:16,625 --> 00:14:19,291
- I have some incense somewhere.
- Okay.
322
00:14:19,875 --> 00:14:21,666
No, no, girls, but...
323
00:14:21,750 --> 00:14:23,458
- You don't understand.
- Hey.
324
00:14:23,541 --> 00:14:25,041
The day I told my mom I was trans,
325
00:14:25,125 --> 00:14:27,250
she refused to talk to me.
Later she passed away.
326
00:14:27,333 --> 00:14:30,166
My room was full of soaking wet tissues
from all my crying.
327
00:14:30,250 --> 00:14:32,583
I couldn't get rid of them.
But you know what?
328
00:14:32,666 --> 00:14:34,125
Something I eventually realized?
329
00:14:34,208 --> 00:14:37,291
Getting over all the pain
only happened once I faced it head on.
330
00:14:37,916 --> 00:14:38,916
Right.
331
00:14:40,125 --> 00:14:41,125
Uh...
332
00:14:41,750 --> 00:14:45,500
I'm gonna go get the rabbits
that are still in my bedroom, Viv.
333
00:14:48,916 --> 00:14:51,083
I had no idea you went through that shit.
334
00:14:51,583 --> 00:14:54,833
I didn't, but I had to tell him something
or we'd be stuck here all day.
335
00:14:55,583 --> 00:14:56,583
And your mother?
336
00:14:56,666 --> 00:14:58,333
Fine, she's great. Lives in Morón.
337
00:14:58,416 --> 00:14:59,541
Ah.
338
00:14:59,625 --> 00:15:01,416
This is better than lashing out.
339
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
Well, do you believe
that I also have negative energy?
340
00:15:04,416 --> 00:15:06,375
Sometimes you can be a little harsh.
341
00:15:10,041 --> 00:15:12,791
Alright. There are two rabbits left,
but they're tiny.
342
00:15:12,875 --> 00:15:15,500
Osvaldo, I'll keep Ricardo.
343
00:15:16,458 --> 00:15:17,458
Come here, Ricardo.
344
00:15:17,500 --> 00:15:18,333
It's okay, okay.
345
00:15:18,416 --> 00:15:20,083
Why don't you go get your beard a trim
346
00:15:20,166 --> 00:15:22,625
after I'll cut your hair
and give you an extreme makeover.
347
00:15:22,708 --> 00:15:24,458
- How's that sound?
- Mmm!
348
00:15:24,541 --> 00:15:25,625
Yeah.
349
00:15:28,708 --> 00:15:30,958
You should leave.
I feel like I might get lucky.
350
00:15:31,041 --> 00:15:33,958
But, what about not messing
with guys with...
351
00:15:34,041 --> 00:15:35,041
- With issues?
- Shh.
352
00:15:35,083 --> 00:15:36,500
- Alright, time to go.
- Ah.
353
00:15:36,583 --> 00:15:38,375
- Getting kicked out.
- Yes.
354
00:16:16,833 --> 00:16:17,916
Ow!
355
00:16:24,375 --> 00:16:25,583
Ah, fuck! Oh!
356
00:16:44,666 --> 00:16:46,000
Caught red-handed!
357
00:16:46,958 --> 00:16:48,458
In bed with my own brother!
358
00:16:48,541 --> 00:16:50,666
- Ooh!
- It's not what it seems.
359
00:16:50,750 --> 00:16:52,208
- No!
- I swear to God.
360
00:16:52,791 --> 00:16:55,541
It seems like
an unforgivable betrayal.
361
00:16:55,625 --> 00:16:57,791
How many women have you slept with?
362
00:16:57,875 --> 00:16:59,166
No, no!
363
00:16:59,250 --> 00:17:00,583
I won't forgive you!
364
00:17:00,666 --> 00:17:01,791
Ever!
365
00:17:03,041 --> 00:17:04,833
You'll leave this house now!
366
00:17:04,916 --> 00:17:06,208
And tell Amir he's a dead man.
367
00:17:06,791 --> 00:17:09,166
- Meow.
- You don't have the guts!
368
00:17:09,250 --> 00:17:11,625
Not even when it comes to falling in love!
369
00:17:12,541 --> 00:17:14,791
Amir is twice the man you are.
370
00:17:14,875 --> 00:17:16,208
How could you?
371
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Hey.
372
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
What are you doing?
373
00:17:35,208 --> 00:17:36,666
I need intel.
374
00:17:36,750 --> 00:17:37,583
Gimme it.
375
00:17:37,666 --> 00:17:39,333
Open the drawer.
376
00:17:40,708 --> 00:17:42,041
Go on.
377
00:17:42,875 --> 00:17:44,125
There's the keys.
378
00:17:44,208 --> 00:17:46,625
No, that's not the way this goes.
Do you pity me?
379
00:17:46,708 --> 00:17:48,708
- No!
- No, no, no!
380
00:17:48,791 --> 00:17:51,666
I have my reasons.
They haven't paid me in three months.
381
00:17:51,750 --> 00:17:52,958
And plus, midgets,
382
00:17:53,041 --> 00:17:54,500
are my weakness, you see?
383
00:17:54,583 --> 00:17:56,125
The guy from that show with dragons.
384
00:17:56,208 --> 00:17:57,416
- You know him?
- Yeah, yeah.
385
00:17:57,500 --> 00:17:58,833
No, we don't know each other.
386
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
But yeah, I know who he is, uh...
387
00:18:00,666 --> 00:18:03,541
I don't like this, uh...
We're gonna do it the hard way.
388
00:18:03,625 --> 00:18:04,708
The hard way?
389
00:18:06,125 --> 00:18:08,250
Okay, it's gonna be the easy way then.
390
00:18:08,333 --> 00:18:10,375
But I'm still gonna jump out
of that window, okay?
391
00:18:10,458 --> 00:18:12,416
Okay. But can I watch?
392
00:18:12,500 --> 00:18:13,708
Okay, yeah.
393
00:18:16,125 --> 00:18:17,125
Three months?
394
00:18:17,666 --> 00:18:18,666
Dude.
395
00:18:26,000 --> 00:18:28,958
Good evening.
I'm sorry, I see some people are leaving,
396
00:18:29,041 --> 00:18:31,958
but I wanted to let you know
that our friend is running a bit late.
397
00:18:32,041 --> 00:18:33,125
So please be patient.
398
00:18:33,208 --> 00:18:35,125
We won't go anywhere.
We'll wait for him.
399
00:18:36,833 --> 00:18:39,708
Like the guy who goes to a class
for controlling anxiety and says,
400
00:18:39,791 --> 00:18:42,208
"Oh, hey, I'm here for
the Control Your Anxiety class."
401
00:18:42,291 --> 00:18:43,811
"But tomorrow is when it starts, bro."
402
00:18:47,916 --> 00:18:48,916
That's a pretty bad joke.
403
00:18:49,000 --> 00:18:52,083
You're only laughing because a girl
in a wheelchair is telling it, right?
404
00:18:52,166 --> 00:18:54,046
You gotta laugh,
or else you're a piece of shit.
405
00:18:56,541 --> 00:18:57,541
I hate you guys.
406
00:19:00,750 --> 00:19:03,708
So what now? Should I fly, jump?
Can someone help me out?
407
00:19:05,541 --> 00:19:07,666
I'm serious, you assholes!
408
00:19:07,750 --> 00:19:09,750
The stairs are inside your head.
409
00:19:10,333 --> 00:19:12,916
No, man, not again
with that bullshit, huh?
410
00:19:13,000 --> 00:19:15,125
No! Hey, dude,
the stairs aren't in my mind.
411
00:19:15,208 --> 00:19:16,333
I'm seeing them right now.
412
00:19:16,416 --> 00:19:18,666
Or is this some collective madness thing?
413
00:19:18,750 --> 00:19:21,250
Plus, I don't know,
hey, if I had mental powers,
414
00:19:21,333 --> 00:19:24,333
I'd be doing some much cooler stuff.
Not just some stairs, you know?
415
00:19:24,416 --> 00:19:27,916
I'd take the craft beer they sell
in this pub and make it less shitty.
416
00:19:28,000 --> 00:19:31,666
I'd get myself a nice guy,
a million dollars, I don't know.
417
00:19:33,666 --> 00:19:36,416
The truth is I'd like
to beat the crap out of you, but...
418
00:19:36,500 --> 00:19:38,708
it's looking a bit complicated,
so then, good evening.
419
00:19:47,833 --> 00:19:49,291
I loved it. Man, you're good.
420
00:19:49,375 --> 00:19:51,333
Would you like to join
our permanent staff?
421
00:19:51,416 --> 00:19:54,083
You know, having a special abilities
comedian would be like...
422
00:19:54,666 --> 00:19:55,833
Really, so awesome.
423
00:19:55,916 --> 00:19:57,541
Spider-Man has special abilities, bro.
424
00:19:58,500 --> 00:19:59,625
Yeah, you're right, but...
425
00:20:00,125 --> 00:20:01,125
Help me get down.
426
00:20:01,166 --> 00:20:02,166
Yeah, sorry.
427
00:20:04,166 --> 00:20:05,833
- That's nice!
- Yeah. It's for you.
428
00:20:05,916 --> 00:20:06,916
- Thanks.
- For you.
429
00:20:07,416 --> 00:20:11,375
I like... I like, uh,
us enjoying culture together as a team,
430
00:20:11,458 --> 00:20:12,750
- You know?
- Mm.
431
00:20:12,833 --> 00:20:14,833
And culture, I mean, to me...
432
00:20:14,916 --> 00:20:16,541
I'm a writer. I write for the theater.
433
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
I wrote an opera, that, uh,
434
00:20:19,208 --> 00:20:20,333
I'd love for you to read it.
435
00:20:20,416 --> 00:20:22,041
- That's great.
- Yeah, it's interesting.
436
00:20:22,125 --> 00:20:24,708
It's about a police psychologist.
437
00:20:24,791 --> 00:20:28,208
Well, after that, he's in an accident,
he gets divorced, uh...
438
00:20:28,708 --> 00:20:31,291
- Uh...
- Okay, autobiographical then.
439
00:20:31,958 --> 00:20:34,083
Um, no. No, no, no.
440
00:20:34,166 --> 00:20:37,041
No, it's set in Cleveland.
The city, you know?
441
00:20:37,125 --> 00:20:39,250
Oh! Sounds interesting.
442
00:20:39,333 --> 00:20:41,333
This beer sucks really bad, my God.
443
00:20:41,416 --> 00:20:42,856
You really kicked ass on that stage.
444
00:20:43,541 --> 00:20:45,916
Because you were outrageous
and super profound.
445
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Yeah?
446
00:20:47,458 --> 00:20:48,458
I don't know.
447
00:20:48,500 --> 00:20:50,125
- You were great.
- Well...
448
00:20:52,041 --> 00:20:54,041
- Cheers.
- I don't wanna keep drinking, because...
449
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Uh...
450
00:20:55,708 --> 00:20:56,708
- Hi.
- Hello.
451
00:20:56,750 --> 00:20:57,916
How's it going?
452
00:20:58,000 --> 00:20:59,708
Who's he? Uh, a friend of the team?
453
00:21:00,208 --> 00:21:01,500
I'm a collector.
454
00:21:01,583 --> 00:21:02,916
Mmm. Right.
455
00:21:03,000 --> 00:21:04,458
- How are you?
- I'm fine.
456
00:21:04,541 --> 00:21:06,351
- Not as fine as you, though.
- Well, you know.
457
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
Maybe I got a little help with the look.
458
00:21:11,083 --> 00:21:12,875
- Mmm.
- Well, I'm, uh...
459
00:21:12,958 --> 00:21:15,208
I'm gonna get another drink.
460
00:21:16,791 --> 00:21:18,375
Okay, very good.
461
00:21:18,458 --> 00:21:20,333
Let's give a warm welcome
to the last comedian.
462
00:21:20,416 --> 00:21:23,666
He came all the way from Bolivia
just to make us laugh,
463
00:21:23,750 --> 00:21:24,583
Mario!
464
00:21:24,666 --> 00:21:27,166
Whoo!
465
00:21:29,750 --> 00:21:31,000
Show 'em, Mario!
466
00:21:32,625 --> 00:21:33,791
How's it going?
467
00:21:34,875 --> 00:21:36,916
You know when you need to find
a police station,
468
00:21:37,000 --> 00:21:39,916
but you don't know which way to go
and you say,
469
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
"Okay!"
470
00:21:41,458 --> 00:21:44,708
"I'm just gonna go out and they'll
arrest me because I'm dark-skinned"?
471
00:21:46,166 --> 00:21:47,375
Right?
472
00:21:47,458 --> 00:21:49,500
Comedy!
473
00:21:50,083 --> 00:21:52,476
How many police officers
does it take to change a light bulb?
474
00:21:52,500 --> 00:21:53,333
There you go, Feli.
475
00:21:53,416 --> 00:21:55,333
- What's this?
- What happened, Joni?
476
00:21:56,250 --> 00:21:57,291
Three.
477
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
You've no idea.
478
00:22:06,583 --> 00:22:08,916
Not sure of all the details,
but more or less it was that.
479
00:22:09,000 --> 00:22:10,625
I don't get it, you let him go solo?
480
00:22:10,708 --> 00:22:11,708
No! I...
481
00:22:11,791 --> 00:22:12,833
I just meant, he...
482
00:22:12,916 --> 00:22:15,375
He told me, "I do things alone,
I work alone."
483
00:22:15,458 --> 00:22:18,625
- He wanted to put me inside a box.
- You wanted to put Joni inside a crate?
484
00:22:18,708 --> 00:22:22,375
No. Now, see, when you put it like that,
you make it sound awful,
485
00:22:22,458 --> 00:22:23,916
but, it's just...
486
00:22:24,000 --> 00:22:25,875
- Uh, It was...
- No.
487
00:22:25,958 --> 00:22:27,666
I mean, I don't think that's cool.
488
00:22:27,750 --> 00:22:30,583
I'm sorry, I'm picking up
some tension in the air here.
489
00:22:30,666 --> 00:22:34,375
Okay. Bro! Try and keep your voice down.
You're ruining my show.
490
00:22:34,458 --> 00:22:37,000
I get that you're a bit
out of your element, Grandpa.
491
00:22:37,083 --> 00:22:40,500
You're not the target audience
of the jokes nor of police brutality.
492
00:22:42,000 --> 00:22:44,250
Co-me-dy!
493
00:22:45,083 --> 00:22:47,458
Yeah!
494
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
Mario, congratulations.
495
00:22:55,041 --> 00:22:56,375
You killed it, man.
496
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
Thank you!
497
00:22:58,125 --> 00:22:59,375
- Thanks!
- See ya, Mario!
498
00:22:59,458 --> 00:23:00,625
- See you around.
- Ciao.
499
00:23:01,291 --> 00:23:03,333
The... The check, please. Yeah.
500
00:23:03,416 --> 00:23:05,625
I hope you didn't
take it personally, Miguel.
501
00:23:05,708 --> 00:23:08,541
That's being a comedian.
We tell it how it is.
502
00:23:08,625 --> 00:23:10,625
Don't worry, it was great.
503
00:23:10,708 --> 00:23:11,916
I got all the jokes.
504
00:23:12,000 --> 00:23:13,083
I love stand-up comedy.
505
00:23:13,166 --> 00:23:15,458
Hey, man. You know what I was thinking?
506
00:23:15,958 --> 00:23:18,916
It'd be great if ramps
were installed by the stage.
507
00:23:19,000 --> 00:23:22,458
I say this as the partner
of a person with disabilities,
508
00:23:22,541 --> 00:23:24,301
because inclusion starts
with the individual.
509
00:23:24,375 --> 00:23:26,833
And in addition, fix the... the bathroom.
510
00:23:26,916 --> 00:23:30,291
The door is not wide enough.
You can't get a wheelchair in there.
511
00:23:30,375 --> 00:23:33,250
- Feli, can I talk to you for a second?
- Yeah, sure, Sof.
512
00:23:33,333 --> 00:23:35,693
Later, I'll send you some links
with interesting info, okay?
513
00:23:35,750 --> 00:23:37,333
They'll make you think, open your mind.
514
00:23:37,416 --> 00:23:38,875
Okay. Okay, send 'em.
515
00:23:41,250 --> 00:23:43,166
Do you want to follow up
on the case tonight?
516
00:23:43,958 --> 00:23:46,291
No, no, not tonight, I'm beat, but...
517
00:23:46,375 --> 00:23:47,875
Listen to me a sec, okay?
518
00:23:48,625 --> 00:23:50,416
We're really not a couple, okay?
519
00:23:50,500 --> 00:23:51,500
No!
520
00:23:51,583 --> 00:23:53,500
No, I-I know, you're saying that, because...
521
00:23:54,208 --> 00:23:56,583
No, I, um, wasn't talking about you.
522
00:23:56,666 --> 00:23:57,750
Ah.
523
00:23:57,833 --> 00:23:59,416
Who were you talking about then?
524
00:23:59,500 --> 00:24:00,500
So, um,
525
00:24:01,083 --> 00:24:03,250
it's, uh, I dated
526
00:24:03,333 --> 00:24:05,875
a girl who had neurological issues
527
00:24:06,541 --> 00:24:08,375
for a year or so, and...
528
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
Motor disability.
529
00:24:09,541 --> 00:24:13,250
When she talked, she...
She did this thing, like, with the...
530
00:24:13,333 --> 00:24:14,333
Feli, I really like you,
531
00:24:14,375 --> 00:24:16,583
and I don't wanna be insensitive, but...
532
00:24:18,041 --> 00:24:19,958
How about we, um, take it down a notch?
533
00:24:22,083 --> 00:24:23,208
So, just sex?
534
00:24:24,000 --> 00:24:25,583
Yeah, or lose the sex as well.
535
00:24:27,250 --> 00:24:28,930
It was better when we were friends, right?
536
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Yeah.
537
00:24:32,541 --> 00:24:34,458
Yeah, I couldn't find
the exact right words,
538
00:24:35,041 --> 00:24:36,666
but you said it perfectly.
539
00:24:36,750 --> 00:24:37,958
The words were just right.
540
00:24:38,041 --> 00:24:39,083
Mm.
541
00:24:39,166 --> 00:24:40,166
So, friends then.
542
00:24:42,708 --> 00:24:43,791
Mm.
543
00:24:48,708 --> 00:24:50,083
- Later.
- Yeah.
544
00:24:55,458 --> 00:24:56,666
Hey.
545
00:24:56,750 --> 00:24:58,166
It's open. Come in.
546
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
What's wrong?
547
00:25:06,625 --> 00:25:07,750
Alejandra.
548
00:25:08,250 --> 00:25:09,500
Come here, man.
549
00:25:19,541 --> 00:25:22,583
When I finally realized that the stairs
550
00:25:22,666 --> 00:25:24,666
are in my mind, you see?
551
00:25:29,833 --> 00:25:32,166
SUPERHERO TOY
DIEGO MARQUEZ, WHY?
552
00:25:34,958 --> 00:25:38,083
GRANDPA KERMANN TOYS
553
00:25:44,833 --> 00:25:46,000
Can I come in?
554
00:25:49,708 --> 00:25:50,916
All good?
555
00:25:51,000 --> 00:25:52,458
- Yeah, you?
- Mm-hm.
556
00:25:53,458 --> 00:25:54,583
Me? Fine.
557
00:25:59,208 --> 00:26:00,458
Okay?
40335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.