All language subtitles for Castaway.Diva.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 CASTAWAY DIVA 2 00:04:43,408 --> 00:04:47,328 COOLER BOX VS. DRONE 3 00:04:47,412 --> 00:04:50,540 {\an8}What resource stands out the most in the 21st century? 4 00:04:51,165 --> 00:04:52,166 {\an8}-Petroleum? -Petroleum. 5 00:04:52,250 --> 00:04:53,251 {\an8}"Petroleum"? 6 00:04:53,334 --> 00:04:54,335 {\an8}-Food? -Food. 7 00:04:55,378 --> 00:04:57,755 {\an8}Sure, they're important too. 8 00:04:57,839 --> 00:05:00,550 {\an8}But those resources have always been around. 9 00:05:00,633 --> 00:05:03,261 {\an8}This resource is intangible. 10 00:05:04,178 --> 00:05:05,221 {\an8}Attention? 11 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 {\an8}"Attention." 12 00:05:07,390 --> 00:05:08,599 {\an8}Attention is expensive. 13 00:05:11,561 --> 00:05:13,896 {\an8}Attention can earn you money. 14 00:05:13,980 --> 00:05:17,275 {\an8}The more followers on social media and views on YouTube you get, 15 00:05:17,358 --> 00:05:18,484 {\an8}the more albums you sell. 16 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 {\an8}The industry based on this very attention 17 00:05:21,988 --> 00:05:24,615 {\an8}is the entertainment industry. 18 00:05:27,785 --> 00:05:29,245 {\an8}ARTIST 19 00:05:30,788 --> 00:05:34,375 {\an8}The problem is attention is limited like any other resource. 20 00:05:35,335 --> 00:05:39,714 {\an8}It moves around and disappears after some time. 21 00:05:41,466 --> 00:05:43,301 {\an8}To my dear beloved fans, 22 00:05:44,594 --> 00:05:46,512 I trust that you'll forgive me 23 00:05:47,180 --> 00:05:49,265 for making such a foolish decision. 24 00:05:50,308 --> 00:05:52,935 Once bright and shining, 25 00:05:53,853 --> 00:05:56,981 I'm going to end my now weary life. 26 00:05:58,524 --> 00:06:02,320 Most people want to see a bud bloom into a flower. 27 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 They lose interest once it withers. 28 00:06:06,032 --> 00:06:08,367 Then, what should an entertainment agency do? 29 00:06:08,451 --> 00:06:09,744 LAP BLANKET 30 00:06:09,827 --> 00:06:13,790 That's right. It needs to plant the next seeds before the flower withers. 31 00:06:14,582 --> 00:06:18,002 Discovering the next resource based on an artist in their prime… 32 00:06:19,378 --> 00:06:21,047 Honing this process 33 00:06:21,130 --> 00:06:23,966 is the core driving force that will sustain an agency. 34 00:06:24,050 --> 00:06:27,261 We at RJ Entertainment have successfully mastered this. 35 00:06:27,887 --> 00:06:29,138 And without any investment, 36 00:06:29,222 --> 00:06:31,724 we've grown up to this point solely based on our sales. 37 00:06:31,808 --> 00:06:34,227 RJ Entertainment is preparing to take 38 00:06:34,310 --> 00:06:36,479 a new leap forward in this era of globalization. 39 00:06:36,562 --> 00:06:39,440 To aid us in this new leap forward, 40 00:06:40,024 --> 00:06:45,363 we will now reveal our newly rebranded corporate identity. 41 00:07:02,046 --> 00:07:05,424 Your call cannot be connected. You will be redirected to voicemail-- 42 00:07:29,115 --> 00:07:30,158 Great work, sir. 43 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 You too. 44 00:07:36,622 --> 00:07:38,458 LAP BLANKET 45 00:07:43,921 --> 00:07:45,506 Did you read everything? 46 00:07:47,049 --> 00:07:50,845 Can you tell the PR team to check for any typos? 47 00:07:51,429 --> 00:07:55,600 I don't want to be humiliated by typos just before I die. 48 00:07:56,392 --> 00:07:57,768 What is it this time? 49 00:07:58,686 --> 00:08:00,188 I mean… 50 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 This is what the rice cooker said to me this morning. 51 00:08:03,941 --> 00:08:06,986 "Your delicious rice is now ready to eat." 52 00:08:07,528 --> 00:08:11,115 Even the rice cooker can do its job, so what does that make me? 53 00:08:11,699 --> 00:08:13,868 I'm a singer with no gigs. 54 00:08:13,951 --> 00:08:15,495 I have an empty schedule. 55 00:08:15,578 --> 00:08:19,207 So what's the point in living if I'm worth less than a rice cooker? 56 00:08:19,957 --> 00:08:23,044 I'd rather go viral and go down in a blaze of glory. 57 00:08:24,170 --> 00:08:26,255 That's why I wrote my note before I died. 58 00:08:26,339 --> 00:08:27,632 You won't go viral. 59 00:08:27,715 --> 00:08:28,841 Election coverage will bury it. 60 00:08:28,925 --> 00:08:31,719 I'll tell our people to find you some gigs. 61 00:08:31,802 --> 00:08:33,137 Gigs? 62 00:08:33,221 --> 00:08:35,097 TV shows will be difficult, 63 00:08:35,181 --> 00:08:36,307 so maybe local events. 64 00:08:36,849 --> 00:08:38,059 President Lee! 65 00:08:38,559 --> 00:08:42,021 I can't believe you! You want me to do local events again? 66 00:08:42,605 --> 00:08:44,482 People online still ridicule me by posting 67 00:08:44,565 --> 00:08:49,487 that photo of me singing to two people at that marinated crab event! 68 00:08:49,570 --> 00:08:51,447 You want another photo like that? 69 00:08:51,531 --> 00:08:53,658 Are you trying to make me look like a fool? 70 00:08:54,200 --> 00:08:55,868 -Ran-joo. -Jeez. 71 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 I heard you live in a semi-basement. 72 00:09:00,540 --> 00:09:01,832 Who told you that? 73 00:09:01,916 --> 00:09:03,960 The head of the fan club contacted-- 74 00:09:13,261 --> 00:09:15,346 Did you tell President Lee? 75 00:09:16,889 --> 00:09:18,224 Yes, we did. 76 00:09:18,307 --> 00:09:21,060 Your rent is overdue, the deposit has run out, 77 00:09:21,143 --> 00:09:22,853 and you're not working at all. 78 00:09:22,937 --> 00:09:24,939 I sent him an e-mail out of frustration. 79 00:09:25,022 --> 00:09:27,858 "Washed-up artists appear on TV all the time nowadays." 80 00:09:27,942 --> 00:09:30,236 "Put her on a talk show or a reality show." 81 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 Hey! 82 00:09:32,321 --> 00:09:35,533 What did you guys say when I said I wanted to be on a reality show? 83 00:09:36,158 --> 00:09:38,953 "You need to remain mysterious, Ran-joo." 84 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 And when it came to talk shows, 85 00:09:40,705 --> 00:09:43,708 you said, "They'll ridicule you for any foolish things you say." 86 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 Are you my fans or in-laws? 87 00:09:46,043 --> 00:09:48,296 And what are you saying now? 88 00:09:48,379 --> 00:09:50,673 -That I should take any gig? -I mean… 89 00:09:50,756 --> 00:09:53,426 We didn't know you'd be this jobless. 90 00:09:53,509 --> 00:09:54,385 She's right. 91 00:09:54,468 --> 00:09:55,469 Come on, guys! 92 00:09:55,553 --> 00:09:58,264 You said you met at my fan club. 93 00:09:58,347 --> 00:10:01,434 You said you got married and had your daughter thanks to me. 94 00:10:01,517 --> 00:10:04,478 You said you loved me. How could you have a change of heart? 95 00:10:04,562 --> 00:10:07,440 Ran-joo. We stayed by your side until the end. 96 00:10:07,523 --> 00:10:09,734 He put all the mean comments in a PDF file 97 00:10:09,817 --> 00:10:11,611 and sent it to your agency. 98 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 And she protected your fan club 99 00:10:13,946 --> 00:10:14,947 until the end. 100 00:10:16,032 --> 00:10:17,533 We didn't change. 101 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 You did. 102 00:10:20,870 --> 00:10:22,038 We can't do this anymore. 103 00:10:22,622 --> 00:10:24,540 -We quit being your fans. -We quit. 104 00:10:25,207 --> 00:10:27,918 Please move out if you can't pay rent right away. 105 00:10:28,002 --> 00:10:29,420 -Let's go. -Okay. 106 00:10:30,296 --> 00:10:31,631 Gosh. Guys. 107 00:10:32,214 --> 00:10:33,424 Don't come in. 108 00:10:33,507 --> 00:10:34,508 Hey. 109 00:10:41,515 --> 00:10:43,059 You're the best, President Lee. 110 00:10:43,643 --> 00:10:45,686 You got me a gig despite being busy. 111 00:10:45,770 --> 00:10:46,771 Thank you. 112 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 I was just drunk. 113 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 You know me. 114 00:10:51,651 --> 00:10:54,528 I'm not myself when I'm drunk. It's the liquor talking. 115 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 Just forget everything that I said. 116 00:10:59,116 --> 00:11:02,161 I know how hard you try. 117 00:11:03,579 --> 00:11:05,414 I'm the problem here. 118 00:11:12,004 --> 00:11:13,547 I'm sorry for all this hassle. 119 00:11:13,631 --> 00:11:15,966 You have to drive for a long while because of me. 120 00:11:17,301 --> 00:11:18,386 I'm okay. 121 00:11:19,220 --> 00:11:21,931 You should take a nap. We have three to four hours to go. 122 00:11:24,016 --> 00:11:25,226 I like this van. 123 00:11:25,309 --> 00:11:26,435 Is it your team's car? 124 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 Yes. 125 00:11:30,731 --> 00:11:31,774 President Lee told me 126 00:11:31,857 --> 00:11:34,860 you shouldn't look shabby for your gig, so I went the extra mile. 127 00:11:35,903 --> 00:11:37,029 I'm so grateful. 128 00:11:37,780 --> 00:11:38,781 Ran-joo. 129 00:11:40,658 --> 00:11:41,867 You can't smoke in here. 130 00:11:41,951 --> 00:11:44,995 Our artist hates it when the vans smell like cigarettes. 131 00:11:46,122 --> 00:11:47,748 Okay. Sorry. 132 00:11:52,878 --> 00:11:55,256 By the way, what's that suitcase in the back? 133 00:11:56,090 --> 00:11:58,092 Are you going on a trip after the gig? 134 00:11:58,175 --> 00:11:59,176 A trip? 135 00:12:01,804 --> 00:12:03,180 That sounds great. 136 00:12:09,103 --> 00:12:13,566 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 137 00:12:13,649 --> 00:12:15,401 This can't be. 138 00:12:15,484 --> 00:12:18,195 -Yoon Ran-joo! -Who prepared all this? 139 00:12:18,279 --> 00:12:19,572 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 140 00:12:19,655 --> 00:12:22,074 -Ran-joo, behind you. -Yoon Ran-joo! 141 00:12:22,158 --> 00:12:26,871 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 142 00:12:26,954 --> 00:12:29,832 -Yoon Ran-joo! -Yoon Ran-joo! 143 00:12:32,543 --> 00:12:37,715 I hope one day in the near future 144 00:12:37,798 --> 00:12:43,345 We can share the same dream as we walk 145 00:12:43,429 --> 00:12:47,558 Together 146 00:12:47,641 --> 00:12:49,059 {\an8}AMAZING PERFORMANCE 147 00:12:49,143 --> 00:12:50,603 {\an8}YOON RAN-JOO STILL GOT IT 148 00:13:01,655 --> 00:13:03,073 You two-timers. 149 00:13:04,033 --> 00:13:06,285 You had all forgotten about me. 150 00:13:07,411 --> 00:13:08,787 You had abandoned me. 151 00:13:21,884 --> 00:13:23,469 So why? 152 00:13:24,303 --> 00:13:26,013 Why the hell are you applauding me now? 153 00:13:35,898 --> 00:13:37,900 I can't end it now. 154 00:13:42,696 --> 00:13:44,031 I can't give up. 155 00:14:02,216 --> 00:14:03,384 What's your name? 156 00:14:03,467 --> 00:14:05,344 My name is Seo Mok-ha. 157 00:14:10,432 --> 00:14:11,433 Goodness. 158 00:14:17,481 --> 00:14:18,816 Yoon Ran-joo still got it. 159 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 New clips are appearing as we speak. 160 00:14:21,485 --> 00:14:24,071 Yeon-kyung, have you seen Ran-joo's video? 161 00:14:24,154 --> 00:14:26,699 {\an8}This is incredible. 162 00:14:26,782 --> 00:14:28,325 {\an8}This wasn't pre-recorded, was it? 163 00:14:28,409 --> 00:14:29,243 She sang live. 164 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 She sings better than in her prime. 165 00:14:35,708 --> 00:14:37,751 Can you book her for our show right now? 166 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 You bet we can. 167 00:14:39,086 --> 00:14:40,588 She'll be totally down for it. 168 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 Yes. 169 00:14:42,464 --> 00:14:43,549 Okay. 170 00:14:46,510 --> 00:14:48,178 -Add her in the script. -Okay. 171 00:14:48,262 --> 00:14:50,139 I can't believe this. 172 00:14:50,890 --> 00:14:52,516 She doesn't do TV shows? 173 00:14:53,267 --> 00:14:54,476 That's right. 174 00:14:54,560 --> 00:14:55,686 Why not? 175 00:14:56,562 --> 00:14:58,480 I don't think you know. 176 00:14:58,564 --> 00:15:00,983 -Our show is about-- -No, I do. 177 00:15:01,066 --> 00:15:02,276 It's Heyday Again. 178 00:15:03,402 --> 00:15:04,737 It's the most popular variety show. 179 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 All the songs on that show top the charts. 180 00:15:06,864 --> 00:15:08,157 So you do know. But why… 181 00:15:10,075 --> 00:15:11,410 Ms. Yoon 182 00:15:11,911 --> 00:15:13,579 suffers from stage fright. 183 00:15:13,662 --> 00:15:15,080 What are you talking about? 184 00:15:15,164 --> 00:15:18,125 We just watched her performance. She tore up the stage. 185 00:15:18,208 --> 00:15:20,461 She can only handle a small audience. 186 00:15:21,045 --> 00:15:23,130 She seemed to more than just handle it. 187 00:15:23,672 --> 00:15:25,007 Can I meet with her? 188 00:15:25,090 --> 00:15:26,926 -I'd like to talk-- -I'm sorry. 189 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 Well… 190 00:15:28,093 --> 00:15:29,803 She's having a meet-and-greet. 191 00:15:29,887 --> 00:15:30,888 I apologize. 192 00:15:30,971 --> 00:15:32,222 A meet-and-greet? 193 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 In there? 194 00:15:34,308 --> 00:15:35,309 Yes. 195 00:15:42,149 --> 00:15:45,319 How did you survive on a deserted island for 15 years? 196 00:15:45,402 --> 00:15:46,612 It must've been so tough. 197 00:15:47,613 --> 00:15:50,658 It's nothing compared to how much you went through. 198 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 How could your agency do this to you? 199 00:15:53,577 --> 00:15:57,665 How dare they banish you to this kind of place? 200 00:15:58,290 --> 00:16:00,167 I haven't met a fan in a while. 201 00:16:02,670 --> 00:16:03,796 You see… 202 00:16:05,297 --> 00:16:06,966 In case we'd meet, 203 00:16:07,049 --> 00:16:09,885 there's something I've always wanted to ask you. 204 00:16:10,511 --> 00:16:11,512 What is it? 205 00:16:13,681 --> 00:16:15,265 Do you remember 206 00:16:16,141 --> 00:16:19,186 the video I had sent you back then? 207 00:16:20,396 --> 00:16:21,480 Of course, I do. 208 00:16:23,273 --> 00:16:25,609 How was my singing? 209 00:16:25,693 --> 00:16:27,111 You were the best. 210 00:16:27,194 --> 00:16:30,239 I even went so far as to wait at Seoul Station for you. 211 00:16:30,322 --> 00:16:31,532 You did? 212 00:16:32,157 --> 00:16:33,450 You were there? 213 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Of course. 214 00:16:35,494 --> 00:16:36,912 I waited for a long time. 215 00:16:39,915 --> 00:16:41,041 Ran-joo… 216 00:16:41,917 --> 00:16:45,546 How great would it have been had we met then? 217 00:16:45,629 --> 00:16:46,630 I know. 218 00:16:47,381 --> 00:16:49,633 If we had, then you would've been 219 00:16:49,717 --> 00:16:52,302 RJ Entertainment's top singer instead of Eun Mo-rae. 220 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Eun Mo-rae? 221 00:16:57,725 --> 00:16:59,018 You mean the Eun Mo-rae? 222 00:17:03,480 --> 00:17:05,274 Who is that? 223 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 There's this girl that we chose as your substitute. 224 00:17:09,486 --> 00:17:11,363 She's much more famous than I am. 225 00:17:13,032 --> 00:17:13,949 What do you think? 226 00:17:14,033 --> 00:17:16,910 She's not as good as Seo Mok-ha, but she's not bad. 227 00:17:19,496 --> 00:17:21,790 It's okay 228 00:17:21,874 --> 00:17:22,708 Come close to me… 229 00:17:22,791 --> 00:17:24,084 I handpicked her, 230 00:17:24,668 --> 00:17:27,046 produced, and styled her. 231 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Whisper the words 232 00:17:30,007 --> 00:17:33,177 You couldn't wait to tell me 233 00:17:33,260 --> 00:17:36,180 With your sweet voice 234 00:17:36,263 --> 00:17:38,724 I love you 235 00:17:38,807 --> 00:17:43,187 I still remember you Even from the other side of the world 236 00:17:43,270 --> 00:17:44,188 So you're saying that… 237 00:17:44,271 --> 00:17:45,105 Can you believe it? 238 00:17:45,189 --> 00:17:46,899 …had Mok-ha showed up then, 239 00:17:46,982 --> 00:17:49,902 that she would've become a superstar like Eun Mo-rae? 240 00:17:49,985 --> 00:17:50,986 Perhaps. 241 00:17:53,072 --> 00:17:54,865 It's so unfair, isn't it? 242 00:17:55,449 --> 00:17:56,575 That barely cuts it. 243 00:17:56,658 --> 00:17:59,495 Can't we do something about this? 244 00:17:59,995 --> 00:18:00,996 Of course not. 245 00:18:01,997 --> 00:18:03,832 We can't turn back time. 246 00:18:11,799 --> 00:18:15,219 You prepared all those balloons yourself. Thank you so much. 247 00:18:15,302 --> 00:18:17,638 It made me feel nostalgic. 248 00:18:18,222 --> 00:18:19,264 Ran-joo, 249 00:18:19,348 --> 00:18:23,018 if only one fan of yours remains on this earth, 250 00:18:23,102 --> 00:18:24,645 then it'll be me. 251 00:18:24,728 --> 00:18:26,230 And if you don't have any fans, 252 00:18:26,313 --> 00:18:29,399 that just means I'm long dead and gone. 253 00:18:30,275 --> 00:18:31,527 You see, Ran-joo, 254 00:18:31,610 --> 00:18:33,904 I'll do anything for you. 255 00:18:33,987 --> 00:18:35,614 Those balloons? 256 00:18:35,697 --> 00:18:37,658 I could blow tens of thousands of them. 257 00:18:37,741 --> 00:18:39,451 It'll be a cakewalk. 258 00:18:39,535 --> 00:18:40,953 So Ran-joo, 259 00:18:41,036 --> 00:18:42,079 stay strong! 260 00:18:42,162 --> 00:18:43,372 Okay. 261 00:18:43,455 --> 00:18:44,665 I'll stay strong. 262 00:18:44,748 --> 00:18:46,750 Thank you. I can do it. 263 00:18:46,834 --> 00:18:47,835 -Okay. -Bye. 264 00:18:47,918 --> 00:18:49,419 -Okay! -Thanks! 265 00:18:49,503 --> 00:18:51,171 -Stay strong, Ran-joo! -Thanks! 266 00:18:51,255 --> 00:18:52,881 You can do it! 267 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 You got this! 268 00:18:59,555 --> 00:19:01,306 You don't know Eun Mo-rae, do you? 269 00:19:01,390 --> 00:19:02,891 She's on the Billboard charts. 270 00:19:02,975 --> 00:19:04,685 I bet she's the richest singer in Korea. 271 00:19:04,768 --> 00:19:06,478 Aren't you mad at this situation? 272 00:19:06,562 --> 00:19:08,689 Of course. I'm fuming. 273 00:19:08,772 --> 00:19:09,857 Exactly. 274 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 Had you made it to Seoul Station, 275 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 that would be your spot. 276 00:19:12,985 --> 00:19:14,444 No, it would've been Ran-joo. 277 00:19:15,445 --> 00:19:16,947 -What? -Not me. 278 00:19:17,531 --> 00:19:18,991 I'd never steal Ran-joo's place. 279 00:19:20,951 --> 00:19:22,619 What a rude brat. 280 00:19:23,162 --> 00:19:25,873 I'll make her pay if I ever cross paths with her. 281 00:19:27,708 --> 00:19:28,792 No. 282 00:19:31,003 --> 00:19:32,337 That's not it. 283 00:19:32,421 --> 00:19:35,090 There's that guy who neglected Ran-joo to this point. 284 00:19:35,883 --> 00:19:38,093 What was his name? Lee Seo-jun. 285 00:19:38,886 --> 00:19:42,848 I'm going to teach him a lesson first. 286 00:19:42,931 --> 00:19:43,974 Darn it! 287 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 My poor Ran-joo. 288 00:19:46,977 --> 00:19:48,770 My heart breaks for her. 289 00:19:51,190 --> 00:19:53,233 Are you seriously worried about Ran-joo now? 290 00:19:53,317 --> 00:19:55,360 Of course. I'm her fan. 291 00:19:58,822 --> 00:20:00,199 Seeing you like this… 292 00:20:00,699 --> 00:20:01,617 No. 293 00:20:02,117 --> 00:20:04,536 Jung Ki-ho would be fuming had he witnessed this. 294 00:20:06,371 --> 00:20:07,372 What did you just say? 295 00:20:07,456 --> 00:20:08,707 I'm dropping a truth bomb. 296 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 It's my duty as a reporter to state the truth. 297 00:20:11,710 --> 00:20:12,711 No. 298 00:20:13,670 --> 00:20:15,505 Jung Ki-ho is the cause of all this. 299 00:20:16,006 --> 00:20:16,882 Hey. 300 00:20:16,965 --> 00:20:19,051 He should've stopped your father at all costs. 301 00:20:19,718 --> 00:20:22,679 He should've held on even if he'd be beaten to death. 302 00:20:22,763 --> 00:20:25,432 I still love you 303 00:20:25,515 --> 00:20:29,561 I think I know now 304 00:20:29,645 --> 00:20:32,189 You and I 305 00:20:32,272 --> 00:20:34,816 He should've sent you to Ran-joo at all costs! 306 00:20:35,609 --> 00:20:38,779 What kind of weak guy can't hang on for that long? 307 00:20:38,862 --> 00:20:40,239 That's enough! 308 00:20:42,491 --> 00:20:44,993 No one else is to blame for my sad fate. 309 00:20:45,535 --> 00:20:47,496 It was my choice, 310 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 so I'll deal with it! 311 00:20:50,207 --> 00:20:51,875 So don't you dare bad-mouth Ki-ho! 312 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 Then do something about it! 313 00:20:53,502 --> 00:20:55,545 Don't just stand here! Go get Ran-joo! 314 00:20:55,629 --> 00:20:58,674 Put things back to how they were 15 years ago! 315 00:20:58,757 --> 00:20:59,591 Badger her! 316 00:20:59,675 --> 00:21:02,135 Badgering her won't change anything. 317 00:21:02,219 --> 00:21:05,013 She's already struggling as is. Why should I worsen it? 318 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 What? 319 00:21:22,406 --> 00:21:24,491 Hey, can you drive me back to Seoul? 320 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 -What? -What? 321 00:21:25,993 --> 00:21:28,578 The manager and this car belong to Eun Mo-rae. 322 00:21:28,662 --> 00:21:30,372 He needs to go pick her up now. 323 00:21:30,455 --> 00:21:31,456 What? 324 00:21:31,540 --> 00:21:33,792 Yong-gwan, I'll take the Deodeok Wine. 325 00:21:34,418 --> 00:21:35,419 Okay. 326 00:21:42,050 --> 00:21:43,802 BROTHERS SALON 327 00:21:45,679 --> 00:21:46,680 Okay. 328 00:21:48,640 --> 00:21:51,268 We should look for Ms. Yoon first. 329 00:21:51,977 --> 00:21:54,354 We have no choice but to persuade her in person. 330 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Yes. 331 00:21:56,231 --> 00:21:57,274 Okay, bye. 332 00:22:13,040 --> 00:22:14,249 What are you doing here? 333 00:22:17,502 --> 00:22:19,171 You bought the same jacket as me too? 334 00:22:19,880 --> 00:22:20,714 Bo-geol. 335 00:22:21,256 --> 00:22:22,090 What? 336 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 As a music show producer, 337 00:22:24,259 --> 00:22:26,762 what are your thoughts on the music industry 338 00:22:26,845 --> 00:22:29,264 where singers like her with inferior talent can succeed? 339 00:22:29,973 --> 00:22:32,350 What are you talking about? Eun Mo-rae is talented. 340 00:22:32,434 --> 00:22:33,477 You're no different. 341 00:22:34,227 --> 00:22:36,354 You've been corrupted like everyone else. 342 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 Were you assigned to report on culture now? 343 00:22:39,316 --> 00:22:40,442 Is the new piece about K-pop? 344 00:22:40,525 --> 00:22:41,443 Did you know? 345 00:22:41,943 --> 00:22:44,279 Eun Mo-rae passed the audition in Mok-ha's stead. 346 00:22:45,238 --> 00:22:46,323 This is about Mok-ha again? 347 00:22:46,406 --> 00:22:48,867 Had I clung onto her father a bit longer 15 years ago, 348 00:22:48,950 --> 00:22:50,368 that would've been Mok-ha. 349 00:22:50,452 --> 00:22:51,953 You're getting too engrossed again. 350 00:22:52,037 --> 00:22:53,747 I told you. You're not Jung Ki-ho. 351 00:22:53,830 --> 00:22:54,831 Hey. 352 00:22:54,915 --> 00:22:56,291 Have you heard Mok-ha sing? 353 00:22:56,374 --> 00:22:58,960 She's amazing. Give her a listen, and you'll understand. 354 00:23:01,671 --> 00:23:04,382 Now I get why people grab their necks when they're mad. 355 00:23:04,466 --> 00:23:05,926 The veins are about to burst. 356 00:23:06,593 --> 00:23:07,594 Hey! 357 00:23:07,677 --> 00:23:09,971 Mok-ha deserves to tour the world on a private jet. 358 00:23:10,055 --> 00:23:12,974 She doesn't deserve to live in someone else's rooftop. 359 00:23:19,773 --> 00:23:21,233 You know what this is, right? 360 00:23:21,733 --> 00:23:23,026 Of course, I do! 361 00:23:23,110 --> 00:23:28,156 You won this trophy for topping the charts 12 weeks in a row on Music Best in 1999. 362 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 I'm the only singer with this trophy, 363 00:23:31,910 --> 00:23:33,495 and no one else will have one. 364 00:23:33,578 --> 00:23:34,871 Of course. 365 00:23:34,955 --> 00:23:38,750 Then, they started giving Golden Cups for winning five weeks in a row. 366 00:23:38,834 --> 00:23:42,796 I got so many goosebumps back then when I watched you perform. 367 00:23:43,797 --> 00:23:44,798 Is that so? 368 00:23:45,715 --> 00:23:47,843 You want to get those goosebumps again? 369 00:23:49,219 --> 00:23:50,345 I do! 370 00:23:50,428 --> 00:23:53,014 I'm ready for the goosebumps! 371 00:23:57,227 --> 00:23:59,604 I want to trap you in my dreams 372 00:24:00,730 --> 00:24:04,693 I want to put you inside my maze Never let me down 373 00:24:04,776 --> 00:24:06,278 I lock eyes with you 374 00:24:06,361 --> 00:24:08,363 And I hide my heart from you 375 00:24:08,446 --> 00:24:11,241 All night until the sun rises 376 00:24:11,324 --> 00:24:12,367 I chant a spell 377 00:24:12,450 --> 00:24:14,619 You'll be so confused 378 00:24:14,703 --> 00:24:15,954 You won't be able to run away 379 00:24:16,037 --> 00:24:20,417 You'll keep missing me more and more 380 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 You won't understand what's happening 381 00:24:22,043 --> 00:24:24,212 You won't be able to escape 382 00:24:24,296 --> 00:24:27,465 This is what happens When a witch falls in love 383 00:24:27,549 --> 00:24:29,843 How do you feel? 384 00:24:29,926 --> 00:24:31,219 Come and tell me 385 00:24:31,303 --> 00:24:33,054 Do you feel excited? 386 00:24:33,638 --> 00:24:35,182 Are you about to go crazy? 387 00:24:35,265 --> 00:24:39,060 We are the witches, witches, witches Witches, witches born again 388 00:24:40,061 --> 00:24:43,690 With my special magic I want to make you mine 389 00:24:45,525 --> 00:24:47,194 Bo-geol, hear me out first. 390 00:24:47,277 --> 00:24:48,111 Let me… 391 00:24:51,364 --> 00:24:52,991 Let me explain. 392 00:25:05,754 --> 00:25:08,798 It's nice to meet you. I'm Bo-geol, Woo-hak's younger brother. 393 00:25:12,219 --> 00:25:14,679 Right. Of course, I know. 394 00:25:14,763 --> 00:25:16,640 You even bought me those shoes. 395 00:25:17,807 --> 00:25:20,393 And she's… 396 00:25:21,978 --> 00:25:22,979 I'm Yoon Ran-joo. 397 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 I'm honored to meet you. 398 00:25:25,857 --> 00:25:29,361 You look familiar though. Have we met before? 399 00:25:29,861 --> 00:25:31,821 I'm not sure. 400 00:25:32,656 --> 00:25:35,033 He gets that a lot. He has common facial features. 401 00:25:35,116 --> 00:25:36,451 I'll let you rest. 402 00:25:38,411 --> 00:25:40,288 What? Okay. 403 00:25:43,041 --> 00:25:44,042 Hey. 404 00:25:48,046 --> 00:25:49,047 Hey, Bo-geol. 405 00:25:54,761 --> 00:25:56,471 They both seem like good people. 406 00:25:57,305 --> 00:25:58,306 They are. 407 00:25:58,390 --> 00:25:59,891 If it weren't for them, 408 00:25:59,975 --> 00:26:01,851 I'd still be trapped on that island. 409 00:26:04,312 --> 00:26:05,730 You're so strong. 410 00:26:06,481 --> 00:26:07,774 If that was me, 411 00:26:07,857 --> 00:26:09,567 I wouldn't have even lasted a year. 412 00:26:09,651 --> 00:26:11,569 I would've given up and ended my life. 413 00:26:14,114 --> 00:26:16,950 I did consider doing that. 414 00:26:17,784 --> 00:26:18,785 Seriously? 415 00:26:20,662 --> 00:26:24,708 Not in my first year though. It was around the sixth year 416 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 after I was stranded there. 417 00:26:27,085 --> 00:26:34,092 FIVE 418 00:26:42,600 --> 00:26:48,606 TWO 419 00:26:48,690 --> 00:26:51,026 A thought crossed my mind one day. 420 00:26:52,110 --> 00:26:54,946 "On this island, I might live 421 00:26:55,530 --> 00:26:57,282 a futile life and die 422 00:26:58,116 --> 00:27:00,160 without anyone knowing." 423 00:27:27,562 --> 00:27:28,563 So… 424 00:27:30,940 --> 00:27:35,987 I jumped into the ocean with the intention of ending my life. 425 00:27:40,742 --> 00:27:42,077 Really? 426 00:27:42,160 --> 00:27:43,203 Who saved you? 427 00:27:45,080 --> 00:27:46,331 It was a deserted island. 428 00:27:46,414 --> 00:27:47,999 There must've been no one else. 429 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 It wasn't a person. 430 00:27:51,836 --> 00:27:53,713 It was a cooler box. 431 00:27:54,631 --> 00:27:55,507 A cooler box? 432 00:27:56,424 --> 00:27:57,384 Yes. 433 00:27:57,467 --> 00:28:00,345 It was floating in the water. 434 00:28:01,429 --> 00:28:02,389 It was probably 435 00:28:02,972 --> 00:28:05,392 thrown away by a fisherman. 436 00:28:05,934 --> 00:28:07,143 What was inside? 437 00:28:10,230 --> 00:28:11,231 Ramyeon. 438 00:28:11,898 --> 00:28:12,774 What? 439 00:28:12,857 --> 00:28:14,150 Inside, 440 00:28:15,151 --> 00:28:16,694 {\an8}there was one packet of ramyeon. 441 00:28:17,946 --> 00:28:19,906 And it was long expired. 442 00:28:21,282 --> 00:28:22,158 Did you eat it? 443 00:28:24,035 --> 00:28:25,036 I did. 444 00:28:36,297 --> 00:28:39,050 It was my first ramyeon in six years. 445 00:29:25,722 --> 00:29:27,098 That taste 446 00:29:27,766 --> 00:29:28,767 is something 447 00:29:29,434 --> 00:29:30,852 I'll never forget. 448 00:29:38,193 --> 00:29:40,653 That's when I suddenly thought, 449 00:29:40,737 --> 00:29:42,280 "That was seriously 450 00:29:42,864 --> 00:29:44,199 so close." 451 00:29:44,741 --> 00:29:47,285 "Had I decided to die five minutes earlier, 452 00:29:47,786 --> 00:29:49,996 then I would've died without tasting this." 453 00:29:52,832 --> 00:29:54,542 That's why I decided to live 454 00:29:55,251 --> 00:29:57,003 and wait for another cooler box. 455 00:29:59,339 --> 00:30:00,507 So? 456 00:30:00,590 --> 00:30:02,008 Did you get another one? 457 00:30:02,926 --> 00:30:03,927 No. 458 00:30:05,011 --> 00:30:07,013 But I still found myself waiting. 459 00:30:08,389 --> 00:30:09,599 "Five more minutes." 460 00:30:10,642 --> 00:30:12,018 "Five more minutes." 461 00:30:13,269 --> 00:30:15,146 And after some time, 462 00:30:15,230 --> 00:30:19,359 that drone or whatever you call it came. 463 00:30:20,151 --> 00:30:21,402 Excuse me! 464 00:30:25,824 --> 00:30:27,492 Then, those two men came. 465 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 Then, I got to meet you. 466 00:30:32,205 --> 00:30:34,541 And found out I was ridiculously lousy. 467 00:30:35,667 --> 00:30:37,043 What are you talking about? 468 00:30:37,126 --> 00:30:38,336 You're not lousy at all! 469 00:30:46,219 --> 00:30:47,637 I have vocal nodules. 470 00:30:52,016 --> 00:30:54,185 Neither President Lee nor my mom knows. 471 00:30:55,228 --> 00:30:56,604 I'm only telling you. 472 00:30:58,898 --> 00:31:00,108 Ran-joo. 473 00:31:01,067 --> 00:31:03,236 I even got surgery without anyone knowing, 474 00:31:03,319 --> 00:31:04,863 but my voice never came back. 475 00:31:05,905 --> 00:31:08,491 I started losing gigs, because I sounded awful live. 476 00:31:09,868 --> 00:31:12,453 I lost all of my fans, 477 00:31:13,079 --> 00:31:15,540 and every news article said I was washed up. 478 00:31:18,334 --> 00:31:20,628 I was thinking of ending everything. 479 00:31:20,712 --> 00:31:22,130 Then, you came into my life. 480 00:31:22,213 --> 00:31:24,716 It was perfect timing. You were my cooler box. 481 00:31:29,637 --> 00:31:30,638 Ran-joo. 482 00:31:33,600 --> 00:31:37,061 If I wait, will a drone also come for me one day? 483 00:31:42,609 --> 00:31:43,610 Of course. 484 00:31:44,193 --> 00:31:45,904 There's no doubt about it. 485 00:31:47,238 --> 00:31:48,239 It'll definitely come. 486 00:31:51,159 --> 00:31:53,161 I'm craving a drink. 487 00:31:54,245 --> 00:31:55,747 Have you tried alcohol before? 488 00:31:57,415 --> 00:31:58,416 No, I haven't. 489 00:31:59,542 --> 00:32:00,543 That's great. 490 00:32:08,718 --> 00:32:09,719 I'll show you. 491 00:32:11,679 --> 00:32:12,931 {\an8}It's Deodeok Wine. 492 00:32:18,478 --> 00:32:20,146 "I'm honored to meet you"? 493 00:32:20,229 --> 00:32:22,398 What was I supposed to say? I'm annoyed? 494 00:32:23,441 --> 00:32:24,943 You hated when I mentioned Mok-ha. 495 00:32:25,026 --> 00:32:27,445 You wanted her out of your room. You said to ignore her. 496 00:32:27,528 --> 00:32:29,155 But you insisted on letting her in. 497 00:32:29,238 --> 00:32:32,241 You said that was smooth and perfect reasoning. 498 00:32:32,825 --> 00:32:33,826 You were right. 499 00:32:34,827 --> 00:32:36,621 That's why I decided to let her in. 500 00:32:37,288 --> 00:32:39,457 I was wrong then, but I'm right now? 501 00:32:39,540 --> 00:32:40,541 Yes. 502 00:32:41,626 --> 00:32:43,962 Since I let her use the rooftop like you wanted, 503 00:32:44,045 --> 00:32:45,588 do me a favor in return. 504 00:32:46,255 --> 00:32:47,090 What is it? 505 00:32:47,173 --> 00:32:49,008 Stop talking about Jung Ki-ho. 506 00:32:50,259 --> 00:32:53,721 Just forget about your past or what happened 15 years ago. 507 00:32:55,473 --> 00:32:57,684 Most people yearn for the past, 508 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 but I'm told to forget mine. 509 00:33:04,107 --> 00:33:04,941 Woo-hak. 510 00:33:05,692 --> 00:33:07,443 It must be a traumatic memory 511 00:33:08,152 --> 00:33:09,570 from the way you're reacting. 512 00:33:11,698 --> 00:33:13,658 Mr. Jung, this is enough. 513 00:33:13,741 --> 00:33:15,827 You don't need the whole life insurance. 514 00:33:15,910 --> 00:33:17,829 Just take the indemnity insurance. 515 00:33:17,912 --> 00:33:19,497 No, I want that too. 516 00:33:20,915 --> 00:33:23,042 I don't spend my salary on anything anyway. 517 00:33:24,002 --> 00:33:26,462 Why buy it when you don't have any kids? 518 00:33:26,546 --> 00:33:28,006 What are you talking about? 519 00:33:29,424 --> 00:33:30,508 I have Ki-ho. 520 00:33:31,718 --> 00:33:32,760 Gosh. 521 00:33:34,387 --> 00:33:35,930 Sir, you know what? 522 00:33:36,431 --> 00:33:38,891 I travel 4,000 km a month in that car. 523 00:33:38,975 --> 00:33:42,353 It's safe to say I've traveled all over this country. 524 00:33:43,312 --> 00:33:46,441 If Ki-ho was still alive, I would've spotted him 525 00:33:46,524 --> 00:33:48,109 as his closest friend. 526 00:33:49,277 --> 00:33:51,029 You probably couldn't recognize him 527 00:33:51,779 --> 00:33:53,656 since it's been 15 years. 528 00:33:56,200 --> 00:33:58,119 Despite being his father, 529 00:33:59,495 --> 00:34:02,957 even I can't imagine what he'd look like now. 530 00:34:05,168 --> 00:34:06,169 Look. 531 00:34:06,252 --> 00:34:08,296 I know this might sound heartless. 532 00:34:09,047 --> 00:34:12,592 But you should just consider that insolent kid dead and forget him. 533 00:34:15,762 --> 00:34:18,723 They found Mok-ha alive. 534 00:34:21,684 --> 00:34:22,894 Did you see the news? 535 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 Of course. 536 00:34:28,107 --> 00:34:29,942 She was on a deserted island for 15 years. 537 00:34:32,612 --> 00:34:36,032 If Ki-ho's still alive, he must've seen her on the news too. 538 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Come on, Mr. Jung. 539 00:34:37,867 --> 00:34:40,536 If he did, he would look for her. 540 00:34:52,215 --> 00:34:54,133 If you ever get in touch with Mok-ha, 541 00:34:55,426 --> 00:34:57,053 promise me 542 00:34:57,762 --> 00:34:59,430 you'll let me know, Dae-woong. 543 00:35:02,934 --> 00:35:05,436 Okay. Don't worry about it. 544 00:35:11,943 --> 00:35:12,944 Thank you. 545 00:35:16,864 --> 00:35:17,865 See you soon. 546 00:35:17,949 --> 00:35:20,576 Okay, I'll visit you sometime. Get home safely. 547 00:35:21,410 --> 00:35:22,411 Goodbye, sir. 548 00:35:34,382 --> 00:35:35,758 YOUNG-JU 549 00:35:38,553 --> 00:35:39,762 Young-ju, it's me. 550 00:35:40,304 --> 00:35:41,973 I just met with Ki-ho's father. 551 00:35:42,723 --> 00:35:45,893 I'm afraid he'll reach out to Mok-ha just to find Ki-ho. What do we do? 552 00:35:46,435 --> 00:35:48,688 Do you think we should tell Ki-ho about this? 553 00:35:48,771 --> 00:35:52,233 Why is he so determined to find him? He's already moved on and happy. 554 00:35:53,401 --> 00:35:54,652 What should we do? 555 00:35:55,528 --> 00:35:58,072 Shouldn't we reach out to Mok-ha and let her know? 556 00:36:22,013 --> 00:36:23,222 Where am I? 557 00:36:26,309 --> 00:36:27,518 What is this? 558 00:36:28,144 --> 00:36:31,981 Goodness, our dear VIP finally woke up. 559 00:36:32,064 --> 00:36:33,649 I'm making dried pollack soup. 560 00:36:34,275 --> 00:36:35,276 "VIP"? 561 00:36:35,359 --> 00:36:37,570 I made some honey water. Have some. 562 00:36:37,653 --> 00:36:39,155 Thank you. 563 00:36:39,238 --> 00:36:41,115 Goodness, are you up? 564 00:36:42,200 --> 00:36:45,661 I chose a song to sing at my audition. 565 00:36:45,745 --> 00:36:46,746 "Audition"? 566 00:36:47,246 --> 00:36:50,082 I could totally relate to these lyrics. 567 00:36:50,166 --> 00:36:52,543 I think you wrote and composed it, my dear mentor. 568 00:36:52,627 --> 00:36:53,628 "Mentor"? 569 00:36:54,212 --> 00:36:55,838 Why am I your mentor? 570 00:37:25,451 --> 00:37:27,203 Seo Mok-ha! 571 00:37:27,286 --> 00:37:29,205 Seo Mok-ha! 572 00:37:39,257 --> 00:37:41,300 Our dear Seo Mok-ha! 573 00:37:42,134 --> 00:37:43,302 Hold on. 574 00:37:43,386 --> 00:37:45,763 Let's hold an awards ceremony. 575 00:37:45,846 --> 00:37:47,431 -An awards ceremony! -We must! 576 00:37:47,515 --> 00:37:49,934 -Here's the trophy! -Trophy. 577 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 The Grammy Award goes to… 578 00:37:51,686 --> 00:37:54,772 -Goodness! -Mok-ha Seo! 579 00:37:54,855 --> 00:37:56,274 Here's her bouquet! 580 00:37:56,357 --> 00:37:59,193 Here's your bouquet. 581 00:38:01,362 --> 00:38:03,864 Goodness, I can't believe this. 582 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 I'd like to dedicate this honor 583 00:38:11,747 --> 00:38:16,210 to the person who helped me win this Grammy Award. 584 00:38:16,294 --> 00:38:20,339 -To Yoon Ran-joo, my friend-- -Hey! 585 00:38:20,423 --> 00:38:23,342 That's no way to address me. 586 00:38:23,426 --> 00:38:26,095 -You're a Grammy-award winning singer. -A singer! 587 00:38:26,178 --> 00:38:29,432 From now on, call me your mentor! 588 00:38:31,392 --> 00:38:35,104 I dedicate this to my mentor, Yoon Ran-joo! 589 00:38:39,191 --> 00:38:42,695 This is the money I earned after performing at the Deodeok Festival. 590 00:38:42,778 --> 00:38:46,741 -So? Is that enough rent money? -Rent? 591 00:38:51,078 --> 00:38:53,998 Goodness. Of course, it is. 592 00:38:54,081 --> 00:38:56,876 -It's more than enough. -Of course, it should be. 593 00:38:56,959 --> 00:39:01,714 Why? Because I'm Yoon Ran-joo, the VIP. 594 00:39:05,343 --> 00:39:06,927 -Cheers. -Cheers. 595 00:39:07,011 --> 00:39:08,262 -Cheers! -Cheers! 596 00:39:10,848 --> 00:39:13,476 Yoon Ran-joo is here! 597 00:39:22,151 --> 00:39:24,070 "Eun Mo-rae." 598 00:39:25,446 --> 00:39:26,906 I'll bring her down. 599 00:39:26,989 --> 00:39:28,949 -Hey, Mok-ha. -Yes? 600 00:39:29,033 --> 00:39:30,534 Listen up. 601 00:39:31,369 --> 00:39:34,455 If I sell a total 602 00:39:34,538 --> 00:39:36,916 of 20 million albums… 603 00:39:36,999 --> 00:39:38,000 Yes? 604 00:39:38,084 --> 00:39:42,129 Then, half of RJ Entertainment's shares will become mine. 605 00:39:42,213 --> 00:39:43,214 Oh, my. 606 00:39:44,465 --> 00:39:46,258 When that happens, 607 00:39:46,967 --> 00:39:49,720 as the major shareholder… 608 00:39:49,804 --> 00:39:50,805 Major shareholder! 609 00:39:50,888 --> 00:39:52,306 -Hold on. -Goodness. 610 00:39:53,682 --> 00:39:55,935 I'll turn you, Mok-ha, 611 00:39:56,852 --> 00:40:01,399 into a global star! 612 00:40:01,482 --> 00:40:03,651 Oh, yeah! 613 00:40:05,694 --> 00:40:09,031 I'm your 614 00:40:09,115 --> 00:40:14,453 Cooler box 615 00:40:14,537 --> 00:40:17,998 I'm your 616 00:40:24,755 --> 00:40:27,675 Your drone 617 00:40:27,758 --> 00:40:30,761 You're good. You were born to be a global star. 618 00:40:31,846 --> 00:40:34,473 -Drone. -Hey, let's call him. 619 00:40:34,557 --> 00:40:36,559 Let's call him. 620 00:40:36,642 --> 00:40:38,436 Call? Who? 621 00:40:38,519 --> 00:40:40,229 Who? 622 00:40:40,312 --> 00:40:41,981 Who are we calling? 623 00:40:42,064 --> 00:40:43,065 Hold on. 624 00:40:45,025 --> 00:40:49,738 Hey, President Lee. Hi! 625 00:40:50,573 --> 00:40:54,452 President Lee, this is Seo Mok-ha. 626 00:40:54,535 --> 00:40:56,871 She was the original winner. 627 00:40:56,954 --> 00:41:00,624 Eun Mo-rae is a fake! Do you know that? 628 00:41:00,708 --> 00:41:02,626 I'm the original! 629 00:41:02,710 --> 00:41:04,879 So Lee Seo-jun! 630 00:41:04,962 --> 00:41:08,132 Book a room for her audition right now and just you wait! 631 00:41:08,215 --> 00:41:09,675 Got that? 632 00:41:09,758 --> 00:41:11,051 You just wait. 633 00:41:11,135 --> 00:41:15,806 -You're dead meat, RJ Entertainment! -That's right! 634 00:41:15,890 --> 00:41:20,603 -You're dead meat! -You're dead meat! 635 00:41:25,107 --> 00:41:26,859 RECENTS LAP BLANKET, P-DRAGON 636 00:41:28,736 --> 00:41:30,571 I think you released this song 637 00:41:30,654 --> 00:41:32,490 while I was stranded on that island. 638 00:41:32,573 --> 00:41:35,159 -What if I sang "That Night"-- -Wait. 639 00:41:35,242 --> 00:41:38,454 -What? -I… 640 00:41:38,537 --> 00:41:40,331 I'll be right back. 641 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 Where are you going? 642 00:41:42,708 --> 00:41:43,709 Your honey water… 643 00:41:43,792 --> 00:41:44,668 It's okay. 644 00:41:44,752 --> 00:41:47,463 -You should have some. -Goodness, our VIP. 645 00:41:47,546 --> 00:41:48,881 I'm okay. 646 00:41:48,964 --> 00:41:51,592 Your delicious rice is now ready to eat. 647 00:41:52,134 --> 00:41:53,802 Please stir well. 648 00:41:55,971 --> 00:42:01,060 Ran-joo lost her mind and made trouble again. 649 00:42:01,143 --> 00:42:04,605 Can you please stop drinking? 650 00:42:06,315 --> 00:42:09,860 You crazy drunk! 651 00:42:09,944 --> 00:42:12,613 Why did you have to act out and cause this mess? 652 00:42:12,696 --> 00:42:15,908 Jeez, this is driving me crazy. 653 00:42:17,159 --> 00:42:19,370 Come on, Ran-joo. 654 00:42:19,453 --> 00:42:22,706 Why the hell are you whining when you're the one who got drunk? 655 00:42:22,790 --> 00:42:26,168 Do you know why your life is like this? 656 00:42:26,252 --> 00:42:27,753 Darn it. 657 00:42:28,879 --> 00:42:31,423 Of course, I do. 658 00:42:31,507 --> 00:42:33,884 I always dig my own grave, 659 00:42:33,968 --> 00:42:37,221 and then I blame others, so that's why my life's like this. 660 00:42:37,304 --> 00:42:39,306 I'm aware of that. 661 00:42:39,390 --> 00:42:41,559 Why do you even have a brain? 662 00:42:41,642 --> 00:42:43,394 Is it just for show? 663 00:42:43,477 --> 00:42:45,688 Don't you ever use it to think? 664 00:42:45,771 --> 00:42:47,898 Gosh! Unbelievable! 665 00:42:47,982 --> 00:42:49,316 This is driving me nuts. 666 00:42:53,404 --> 00:42:55,155 How can I fix this? 667 00:42:55,239 --> 00:42:57,866 I don't even deserve to live. 668 00:43:07,668 --> 00:43:09,420 LAP BLANKET 669 00:43:17,720 --> 00:43:19,930 President Lee, what is it? 670 00:43:20,514 --> 00:43:22,433 What was that video call last night? 671 00:43:25,269 --> 00:43:28,105 Were you just drunk or did you mean it? 672 00:43:28,188 --> 00:43:29,356 Well… 673 00:43:30,107 --> 00:43:32,985 I guess it's half and half. 674 00:43:36,530 --> 00:43:39,158 No, I definitely meant all of that. 675 00:43:39,241 --> 00:43:40,451 Look. 676 00:43:40,534 --> 00:43:44,747 Do you remember that fan video contest when I was still at Sugar Agency? 677 00:43:50,919 --> 00:43:52,463 Goodness. 678 00:43:53,213 --> 00:43:55,299 Goodness, thank you. 679 00:43:55,966 --> 00:43:59,011 I know we were an inconvenience last night. 680 00:43:59,094 --> 00:44:00,804 I hope it won't be for too long. 681 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 What do you mean? 682 00:44:02,389 --> 00:44:03,557 Being an inconvenience. 683 00:44:18,739 --> 00:44:22,910 I listened to her sing, and she's very talented. 684 00:44:22,993 --> 00:44:24,828 She sings with ease but sounds so strong. 685 00:44:24,912 --> 00:44:26,997 She has perfect pitch and great lung capacity. 686 00:44:27,081 --> 00:44:29,208 Her singing is incredible. 687 00:44:30,209 --> 00:44:31,210 No. 688 00:44:31,293 --> 00:44:32,753 She must be calling President Lee. 689 00:44:32,836 --> 00:44:34,254 When did you get here? 690 00:44:34,338 --> 00:44:36,090 I thought she was still a teenager. 691 00:44:41,595 --> 00:44:42,888 I'm really sorry. 692 00:44:43,764 --> 00:44:46,100 I know this sounds ridiculous. 693 00:44:46,183 --> 00:44:47,893 But I was so excited to meet a fan 694 00:44:47,976 --> 00:44:50,312 I made this ludicrous promise while drunk. 695 00:44:50,938 --> 00:44:53,607 So can't you just pretend like you're auditioning her? 696 00:44:53,691 --> 00:44:56,402 Just pretend. I'm not asking you to accept her. 697 00:44:57,361 --> 00:44:59,029 Please, sir. 698 00:44:59,113 --> 00:45:00,906 She could've died on that island. 699 00:45:00,989 --> 00:45:03,200 Don't you pity her? 700 00:45:03,283 --> 00:45:04,743 This is her wish, 701 00:45:04,827 --> 00:45:07,788 so let's grant it for her. Okay? 702 00:45:15,337 --> 00:45:16,463 Hello, sir. 703 00:45:16,547 --> 00:45:18,674 What's my schedule for tomorrow afternoon? 704 00:45:19,216 --> 00:45:20,884 Can I make time for an audition? 705 00:45:20,968 --> 00:45:23,429 You have a meeting with Front Investment at 2:00 p.m. 706 00:45:23,512 --> 00:45:25,305 and one with Tusto at 4:00 p.m., so… 707 00:45:29,893 --> 00:45:31,437 How does 3:45 p.m. sound? 708 00:45:32,062 --> 00:45:33,397 I'll only have 15 minutes. 709 00:45:33,480 --> 00:45:36,066 That'll be more than enough. 710 00:45:36,150 --> 00:45:37,484 Thank you so much! 711 00:45:37,568 --> 00:45:41,113 I promise to never cause a problem like this ever again. 712 00:45:41,196 --> 00:45:42,739 Thank you so much. 713 00:45:44,658 --> 00:45:45,826 What a relief. 714 00:45:58,338 --> 00:45:59,756 She didn't have to do that. 715 00:46:02,634 --> 00:46:03,969 Just think about yourself. 716 00:46:04,052 --> 00:46:06,680 This is your hard-earned big break. 717 00:46:06,763 --> 00:46:08,265 Just focus on making it. 718 00:46:09,850 --> 00:46:12,019 Fifteen years ago, 719 00:46:12,686 --> 00:46:15,022 I liked her because of how much she lacked. 720 00:46:16,190 --> 00:46:19,193 She lacked worries, gloominess, 721 00:46:19,276 --> 00:46:20,611 and concerns. 722 00:46:23,322 --> 00:46:26,241 But she seems to be full of them now. 723 00:46:28,076 --> 00:46:29,578 What did she go through 724 00:46:30,829 --> 00:46:32,498 to become pathetic like that? 725 00:46:35,042 --> 00:46:38,045 What broke her down like that? 726 00:46:40,547 --> 00:46:43,884 MUSIC BEST PLATINUM 1ST PLACE 1999, 12 WEEKS IN A ROW, YOON RAN-JOO 727 00:46:54,394 --> 00:46:56,480 Are you ready to shine, Seo Mok-ha? 728 00:46:57,356 --> 00:46:58,482 What? 729 00:46:58,565 --> 00:47:03,028 Your audition date is set. It's tomorrow at 3:45 p.m. 730 00:47:03,111 --> 00:47:05,155 Are you serious? 731 00:47:07,991 --> 00:47:09,826 President Lee called me first. 732 00:47:09,910 --> 00:47:11,745 He wants you to audition right away. 733 00:47:11,828 --> 00:47:15,165 I was drunk when I told him, but he still listened. 734 00:47:15,249 --> 00:47:17,543 That shows how much he respects me. 735 00:47:17,626 --> 00:47:19,461 You're right. 736 00:47:19,545 --> 00:47:21,338 He's a great man. 737 00:47:21,421 --> 00:47:24,049 Yes, and he's smart as well. 738 00:47:24,132 --> 00:47:26,510 He has a good ear for songs and a good eye too. 739 00:47:27,636 --> 00:47:30,847 I guarantee he'll want to sign a contract with you right away 740 00:47:30,931 --> 00:47:32,683 as soon as he hears you sing. 741 00:47:33,767 --> 00:47:38,063 He's not the type to do this, 742 00:47:39,147 --> 00:47:43,318 but if he considers your age an issue, just let it slide. 743 00:47:43,402 --> 00:47:45,195 Don't get all worked up, okay? 744 00:47:46,446 --> 00:47:47,447 Okay. 745 00:47:47,990 --> 00:47:50,617 What do you think? I treat my fans very well, right? 746 00:47:54,871 --> 00:47:58,083 Why would you go this far for someone like me? 747 00:47:59,751 --> 00:48:00,752 Are you crying? 748 00:48:01,670 --> 00:48:03,964 I'm just so grateful. 749 00:48:05,591 --> 00:48:09,219 You are more incredible 750 00:48:09,303 --> 00:48:11,096 than I thought you were. 751 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Here. 752 00:48:20,731 --> 00:48:22,941 I'm grateful that you appreciate me. 753 00:48:23,025 --> 00:48:25,694 My dear mentee, do well tomorrow if you feel that way. 754 00:48:33,535 --> 00:48:35,287 Okay. Make a wish and blow it out. 755 00:48:37,122 --> 00:48:41,418 All right. I'll blow it out at once. 756 00:48:51,428 --> 00:48:52,554 {\an8}JAE-SIK'S MARINATED CRAB 757 00:48:52,638 --> 00:48:54,931 {\an8}Mok-ha came by this restaurant? 758 00:48:55,015 --> 00:48:56,350 Yes. 759 00:48:56,433 --> 00:48:59,603 She asked about what happened to your son. 760 00:49:03,565 --> 00:49:05,442 Did you get her number? 761 00:49:06,026 --> 00:49:07,027 No. 762 00:49:07,861 --> 00:49:11,281 But we got the business card of the guy with her, right? 763 00:49:11,365 --> 00:49:13,659 Hold on. Where did I put it again? 764 00:49:16,370 --> 00:49:17,621 What guy? 765 00:49:19,915 --> 00:49:22,167 He said he was a reporter or something. 766 00:49:22,709 --> 00:49:26,672 He was one impudent scumbag. 767 00:49:26,755 --> 00:49:29,591 That young man gave us a really rude glare, 768 00:49:29,675 --> 00:49:32,969 trying like the devil to defend Mok-ha. 769 00:49:34,971 --> 00:49:36,056 I thought 770 00:49:36,139 --> 00:49:38,141 he was her husband. 771 00:49:41,978 --> 00:49:43,397 "Kang Woo-hak"? 772 00:49:44,731 --> 00:49:46,650 YGN KANG WOO-HAK 773 00:50:02,624 --> 00:50:05,460 {\an8}CONFERENCE ROOM 2 HEYDAY AGAIN 774 00:50:06,753 --> 00:50:10,674 The public loves that video of Yoon Ran-joo at the Deodeok Festival. 775 00:50:10,757 --> 00:50:14,052 The song she sang is on the music charts. Currently in 67th place. 776 00:50:14,928 --> 00:50:15,929 Thank you. 777 00:50:16,430 --> 00:50:18,473 As soon as I heard her sing, 778 00:50:18,557 --> 00:50:20,308 I decided to spend my entire budget 779 00:50:20,392 --> 00:50:23,145 to hire an orchestra and pull out the red carpet for her. 780 00:50:23,228 --> 00:50:25,272 Because her voice was worth it. 781 00:50:26,440 --> 00:50:28,483 I'm truly grateful to hear that. 782 00:50:29,276 --> 00:50:30,277 But the thing is, 783 00:50:31,153 --> 00:50:32,654 Ran-joo has stage fright. 784 00:50:33,572 --> 00:50:35,532 No way. That's great. 785 00:50:35,615 --> 00:50:38,368 She can overcome that fear on our show. Right? 786 00:50:38,452 --> 00:50:41,830 Everyone needs to hear her sing. Deodeok Festival? 787 00:50:41,913 --> 00:50:45,250 It's a shame that she's performing at such local events. 788 00:50:45,333 --> 00:50:48,170 Right, it is. It's heartbreaking too. 789 00:50:50,255 --> 00:50:52,674 I tried to persuade her numerous times. 790 00:50:52,758 --> 00:50:55,510 I told her to strike while the iron was still hot 791 00:50:55,594 --> 00:50:57,596 and said you were willing to accommodate her. 792 00:50:58,096 --> 00:50:59,306 But she still won't do it. 793 00:51:00,390 --> 00:51:01,558 When was this? 794 00:51:03,268 --> 00:51:04,519 This morning. 795 00:51:06,646 --> 00:51:09,691 Her agency wants her to be active, right? 796 00:51:11,443 --> 00:51:12,903 Of course. 797 00:51:13,487 --> 00:51:16,615 Even our president asked me to persuade her. 798 00:51:17,532 --> 00:51:18,909 Why would he be against it? 799 00:51:18,992 --> 00:51:21,411 Being on this show guarantees you'll sweep the charts. 800 00:51:23,413 --> 00:51:25,248 I even stopped by her house today. 801 00:51:27,501 --> 00:51:28,502 Her house? 802 00:51:30,545 --> 00:51:31,671 Yes. 803 00:51:32,589 --> 00:51:34,925 To be honest, I'm not even her manager. 804 00:51:35,008 --> 00:51:37,177 But I went over despite my team's schedule. 805 00:51:38,011 --> 00:51:40,222 And it turned out I did that for nothing. 806 00:51:46,311 --> 00:51:47,312 That's hot. 807 00:51:50,398 --> 00:51:52,692 People want to book her left and right. 808 00:51:53,443 --> 00:51:55,946 I'm going through so much just for helping her out. 809 00:51:56,029 --> 00:51:57,322 Good work. 810 00:51:58,824 --> 00:52:00,116 We have six months left. 811 00:52:00,200 --> 00:52:02,285 Hold them off until then. 812 00:52:03,286 --> 00:52:06,248 I'll compensate you handsomely if you do. 813 00:52:12,629 --> 00:52:16,466 {\an8}YOON RAN-JOO, GUEST SINGER AT DEODEOK FESTIVAL STILL GOT IT 814 00:52:19,386 --> 00:52:20,887 HER SONG IS STILL JUST AS GOOD 815 00:52:47,330 --> 00:52:48,415 What? 816 00:52:49,499 --> 00:52:53,587 {\an8}Ran-joo, did you know they changed the agency's name? 817 00:52:55,130 --> 00:52:58,383 No, but I like this new name better. 818 00:52:58,466 --> 00:53:00,677 {\an8}I didn't like how they used my name anyway. 819 00:53:00,760 --> 00:53:03,096 {\an8}It made them look complacent and tacky. 820 00:53:03,597 --> 00:53:04,806 Let's go. We'll be late. 821 00:53:14,941 --> 00:53:17,777 I like that. Let me see your face. 822 00:53:17,861 --> 00:53:19,279 You look so pretty. 823 00:53:19,362 --> 00:53:22,240 Listen up. The audition will be 15 minutes at the longest. 824 00:53:23,491 --> 00:53:24,659 No, make that ten minutes. 825 00:53:24,743 --> 00:53:26,745 The first ten seconds will decide everything. 826 00:53:26,828 --> 00:53:29,164 So don't plan on singing the entire song. 827 00:53:29,247 --> 00:53:31,249 Rather, sing the chorus first-- 828 00:53:31,333 --> 00:53:33,585 Say hello. Smile. 829 00:53:35,378 --> 00:53:38,256 -Hello, sir. -I'm sorry for being late. 830 00:53:38,798 --> 00:53:41,718 Ran-joo, it's been ages since we last saw each other. 831 00:53:41,801 --> 00:53:44,304 Right? We'd only talked on the phone. 832 00:53:45,221 --> 00:53:47,349 You must be Seo Mok-ha. 833 00:53:47,432 --> 00:53:48,808 -I am. -It's nice to meet you. 834 00:53:48,892 --> 00:53:50,226 Likewise, sir. 835 00:53:50,310 --> 00:53:52,354 Are you here alone? 836 00:53:52,437 --> 00:53:55,231 Where's the Rookie Development team and the cameramen? 837 00:53:55,315 --> 00:53:58,276 I'll just cut to the chase since I don't have much time. 838 00:53:58,360 --> 00:54:00,362 I'm not here because of the audition. 839 00:54:00,445 --> 00:54:02,364 What do you mean, Seo-jun? 840 00:54:02,447 --> 00:54:04,407 -Yesterday, we-- -I apologize. 841 00:54:04,991 --> 00:54:06,743 She had asked me to play along, 842 00:54:06,826 --> 00:54:08,745 but I don't think this is right. 843 00:54:09,245 --> 00:54:10,830 I already know my decision, 844 00:54:11,373 --> 00:54:13,875 so what's the point? It'll just be a waste of time. 845 00:54:13,959 --> 00:54:15,168 Have you already 846 00:54:16,378 --> 00:54:17,879 made up your mind? 847 00:54:17,963 --> 00:54:20,048 But I haven't performed yet. 848 00:54:20,131 --> 00:54:21,299 Mok-ha. 849 00:54:21,383 --> 00:54:24,344 Can you wait outside? I need to have a word with him. 850 00:54:29,724 --> 00:54:30,725 Okay. 851 00:54:47,617 --> 00:54:48,743 How could you do this? 852 00:54:48,827 --> 00:54:51,079 You should at least let her sing since she's here. 853 00:54:51,162 --> 00:54:52,414 I'm sure she's good. 854 00:54:52,497 --> 00:54:55,750 She caught your eye after all. 855 00:54:55,834 --> 00:54:57,293 So what? 856 00:54:57,377 --> 00:54:58,837 You said she was 31. 857 00:55:02,048 --> 00:55:05,635 You know singers tend to age quicker. 858 00:55:05,719 --> 00:55:07,971 We double their current ages these days. 859 00:55:08,054 --> 00:55:09,514 That means 860 00:55:09,597 --> 00:55:12,100 she's over 60 years old. 861 00:55:12,183 --> 00:55:15,729 A trainee in her sixties? It just doesn't make any sense. 862 00:55:15,812 --> 00:55:18,314 I understand, but you should still listen-- 863 00:55:18,398 --> 00:55:19,482 Look. How about this? 864 00:55:19,566 --> 00:55:21,943 I'll propose something that's perfect for her. 865 00:55:22,694 --> 00:55:23,695 Instead of a singer, 866 00:55:24,529 --> 00:55:26,448 how about she becomes your manager? 867 00:56:33,223 --> 00:56:36,434 She's too old to be a singer, but she can still be your manager. 868 00:56:36,518 --> 00:56:39,354 She was stranded on an island while on her way to meet us. 869 00:56:39,437 --> 00:56:42,273 She barely made it out alive to pursue her dream. 870 00:56:42,357 --> 00:56:43,566 But what? My manager? 871 00:56:43,650 --> 00:56:45,443 Age is crucial to singers. 872 00:56:45,527 --> 00:56:46,736 Ki-ho. 873 00:56:46,820 --> 00:56:49,030 Have you heard of the term "truth bomb"? 874 00:56:49,114 --> 00:56:51,950 They coined it while I was stranded. 875 00:56:52,826 --> 00:56:55,370 It means to attack someone with the truth. 876 00:56:56,079 --> 00:56:58,706 I didn't get it at first, 877 00:56:59,374 --> 00:57:02,085 but I totally do now. 878 00:57:02,752 --> 00:57:05,213 Swearing or shouting at someone 879 00:57:05,296 --> 00:57:08,383 doesn't bring them down. 880 00:57:09,425 --> 00:57:11,803 It's stating the facts. The truth. 881 00:57:12,762 --> 00:57:16,015 I can't even argue since they're right. 882 00:57:16,891 --> 00:57:19,185 I have no choice but to just take it. 883 00:57:20,061 --> 00:57:22,480 Of course. I know that very well. 884 00:57:22,564 --> 00:57:24,065 That's why I feel bad but-- 885 00:57:24,149 --> 00:57:25,150 I'll be frank. 886 00:57:26,526 --> 00:57:28,278 I'm sick and tired 887 00:57:29,612 --> 00:57:30,864 of picking up after you. 888 00:57:32,282 --> 00:57:35,285 I finally understand why 889 00:57:35,368 --> 00:57:36,411 she's fallen so much. 890 00:57:37,120 --> 00:57:40,790 She's been assaulted with the truth for the past 15 years. 891 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 But you know what? 892 00:57:43,918 --> 00:57:45,378 Why does that obnoxious man 893 00:57:45,462 --> 00:57:48,214 only say things that dispirit her? 894 00:57:49,632 --> 00:57:51,092 Does he hate her? 895 00:57:52,302 --> 00:57:53,303 Or… 896 00:57:53,928 --> 00:57:57,056 If I sell a total 897 00:57:57,140 --> 00:57:59,476 of 20 million albums… 898 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Yes? 899 00:58:00,477 --> 00:58:04,647 Then half of RJ Entertainment's shares will become mine. 900 00:58:08,026 --> 00:58:09,110 He's afraid. 901 00:58:27,045 --> 00:58:29,214 Okay, let's think realistically. 902 00:58:29,297 --> 00:58:31,299 She lacks experience and education. 903 00:58:31,382 --> 00:58:33,426 I'm making this offer despite the risk. 904 00:58:33,510 --> 00:58:34,761 So that girl who's lacking 905 00:58:34,844 --> 00:58:36,137 is becoming my manager. 906 00:58:37,388 --> 00:58:40,058 You don't want this then? Should I take this offer back? 907 00:58:42,560 --> 00:58:44,270 Don't do that! I accept! 908 00:58:44,354 --> 00:58:45,855 I'll do it! 909 00:58:46,397 --> 00:58:47,524 I'll be her manager. 910 00:58:48,733 --> 00:58:52,403 You're very persuasive, sir. 911 00:58:52,487 --> 00:58:55,573 You sure know how to give someone a reality check. 912 00:58:55,657 --> 00:58:56,866 I truly apologize 913 00:58:56,950 --> 00:58:59,494 for wanting to become a singer despite my age. 914 00:58:59,994 --> 00:59:00,995 Mok-ha, you-- 915 00:59:01,079 --> 00:59:03,790 I truly apologize to you too. 916 00:59:03,873 --> 00:59:06,417 It must've been a nuisance to deal with me. 917 00:59:06,501 --> 00:59:08,044 I'll repay this kindness 918 00:59:08,586 --> 00:59:11,631 by working hard as her manager. 919 00:59:14,759 --> 00:59:15,760 I love your spirit. 920 00:59:15,843 --> 00:59:17,095 You're down-to-earth too. 921 00:59:17,178 --> 00:59:19,180 I have a meeting with some investors, 922 00:59:19,264 --> 00:59:22,016 so let's formally introduce ourselves next time. 923 00:59:23,768 --> 00:59:24,936 Goodbye, Ran-joo. 924 00:59:25,937 --> 00:59:27,438 Goodbye, sir. 925 00:59:31,734 --> 00:59:34,195 You have a knack for making me look ridiculous. 926 00:59:34,279 --> 00:59:36,739 Did you come to become a manager and give up singing? 927 00:59:36,823 --> 00:59:39,325 I will never give up my dream. 928 00:59:39,409 --> 00:59:41,619 Then, why would you throw away this opportunity? 929 00:59:41,703 --> 00:59:42,704 Come on. 930 00:59:44,289 --> 00:59:47,375 That man, Lee Seo-jun. In my eyes, 931 00:59:48,126 --> 00:59:50,628 he isn't someone who'd give others opportunities. 932 00:59:51,296 --> 00:59:54,632 He's extremely petty. 933 00:59:54,716 --> 00:59:57,093 An utter coward! 934 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 What? 935 00:59:58,845 --> 01:00:00,138 You didn't know, did you? 936 01:00:01,306 --> 01:00:04,183 You probably didn't, because he always mistreated you. 937 01:00:04,934 --> 01:00:08,187 But I can see through him. 938 01:00:09,063 --> 01:00:10,940 That scumbag 939 01:00:11,024 --> 01:00:13,568 is terrified of you. 940 01:00:16,237 --> 01:00:17,405 You don't believe me? 941 01:00:19,115 --> 01:00:20,450 Then, see for yourself. 942 01:00:32,670 --> 01:00:33,713 Mok-ha-- 943 01:00:40,428 --> 01:00:41,721 Why are you here? 944 01:00:41,804 --> 01:00:42,805 What about you? 945 01:00:42,889 --> 01:00:45,224 Today is Mok-ha's audition. So I was curious. 946 01:00:46,225 --> 01:00:47,560 Same goes for me. 947 01:00:49,020 --> 01:00:50,480 -What's your deal? -What? 948 01:00:50,563 --> 01:00:52,065 It's strange. 949 01:00:52,148 --> 01:00:54,901 You let her stay at the rooftop, and now, you're here? 950 01:00:55,818 --> 01:00:56,819 Don't tell me… 951 01:00:57,904 --> 01:00:59,113 Never mind. 952 01:00:59,697 --> 01:01:00,698 Are you interested? 953 01:01:01,449 --> 01:01:02,450 Yes, I am. 954 01:01:02,533 --> 01:01:03,451 What? 955 01:01:03,534 --> 01:01:04,911 In Yoon Ran-joo. 956 01:01:06,412 --> 01:01:09,290 I see. Yoon Ran-joo. 957 01:01:10,249 --> 01:01:11,250 Right. 958 01:01:13,461 --> 01:01:14,587 You're into older women? 959 01:01:15,296 --> 01:01:16,631 It's for my show. 960 01:01:16,714 --> 01:01:19,717 Yeon-kyung wants me to book her. This is just for work. 961 01:01:20,218 --> 01:01:21,219 I see. 962 01:01:21,719 --> 01:01:24,263 I'm doing this for my article too. Mok-ha. 963 01:01:24,347 --> 01:01:26,140 How did the audition go? 964 01:01:26,683 --> 01:01:27,767 Where's Yoon Ran-joo? 965 01:01:27,850 --> 01:01:28,851 Right. 966 01:01:29,352 --> 01:01:30,353 You two. 967 01:01:30,853 --> 01:01:31,979 Help me out, will you? 968 01:01:36,818 --> 01:01:37,819 Mok-ha! 969 01:02:03,344 --> 01:02:06,180 It's 1,210,022. 970 01:02:07,014 --> 01:02:09,934 And 990,239. 971 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 And 1,490,967. 972 01:02:14,564 --> 01:02:15,565 Did you bring it? 973 01:02:16,858 --> 01:02:18,693 Why do we need to add these numbers? 974 01:02:18,776 --> 01:02:19,777 Go on. 975 01:02:21,279 --> 01:02:24,157 This is RJ Entertainment's current financial situation. 976 01:02:24,574 --> 01:02:27,118 Our sales figures, as of 2021… 977 01:02:33,750 --> 01:02:35,209 Hello. 978 01:02:36,002 --> 01:02:37,712 I'm Yoon Ran-joo. 979 01:02:37,795 --> 01:02:39,255 Excuse me. 980 01:02:39,338 --> 01:02:40,339 Ran-joo. 981 01:02:42,717 --> 01:02:45,845 -This is an important meeting. -I know. That's why I'm here. 982 01:02:46,554 --> 01:02:48,598 You're considering investing in RJ, right? 983 01:02:49,265 --> 01:02:51,100 Ran-joo, let's talk outside-- 984 01:02:51,976 --> 01:02:54,437 Do they know what we agreed on? 985 01:02:54,520 --> 01:02:56,189 About the shares 986 01:02:56,272 --> 01:02:57,482 worth 17 trillion won. 987 01:02:58,107 --> 01:02:59,901 Yoon Ran-joo. 988 01:03:04,071 --> 01:03:07,867 If we subtract 19,915,269 989 01:03:07,950 --> 01:03:11,412 from 20 million, 990 01:03:12,038 --> 01:03:13,498 that'll be 84,731. 991 01:03:14,582 --> 01:03:15,958 We just need to sell 992 01:03:16,042 --> 01:03:18,920 that many of her albums 993 01:03:19,003 --> 01:03:21,172 for the total sum 994 01:03:22,465 --> 01:03:24,884 to be exactly 20 million. 995 01:03:25,468 --> 01:03:26,636 And then? 996 01:03:26,719 --> 01:03:28,638 Once I sell 20 million albums, 997 01:03:28,721 --> 01:03:31,474 half of RJ Entertainment's shares will become mine. 998 01:03:34,727 --> 01:03:36,020 That agreement 999 01:03:36,521 --> 01:03:37,980 will expire in merely six months. 1000 01:03:38,064 --> 01:03:39,273 That's enough time. 1001 01:03:39,357 --> 01:03:42,068 You barely sold 20,000 albums in the past ten years. 1002 01:03:42,151 --> 01:03:43,361 So how will you do that? 1003 01:03:43,945 --> 01:03:45,029 Do you think I can't? 1004 01:03:45,613 --> 01:03:47,156 I beg to differ. 1005 01:03:50,743 --> 01:03:51,953 All right. 1006 01:03:52,036 --> 01:03:54,163 I'll give Mok-ha an audition. 1007 01:03:54,247 --> 01:03:56,290 Or I could let her become a trainee-- 1008 01:03:57,959 --> 01:03:59,335 I just realized you don't wear 1009 01:03:59,418 --> 01:04:01,212 prescription glasses. 1010 01:04:02,839 --> 01:04:03,840 "You"? 1011 01:04:06,008 --> 01:04:07,677 You must've wanted to look smart. 1012 01:04:08,177 --> 01:04:10,179 Hey, Yoon Ran-joo! 1013 01:04:11,848 --> 01:04:13,099 Mok-ha was right. 1014 01:04:13,599 --> 01:04:14,433 You're 1015 01:04:14,934 --> 01:04:16,352 a coward. 1016 01:04:31,075 --> 01:04:32,076 You? 1017 01:04:32,159 --> 01:04:32,994 A manager? 1018 01:04:33,077 --> 01:04:33,911 Yes. 1019 01:04:33,995 --> 01:04:36,205 I'm going to do as much legwork as I can 1020 01:04:36,289 --> 01:04:40,418 and help her sell a total of 20 million albums. 1021 01:04:40,501 --> 01:04:42,837 Once she's the major shareholder of RJ Entertainment, 1022 01:04:42,920 --> 01:04:45,172 then I can have my audition. 1023 01:04:45,256 --> 01:04:46,257 Aren't I right? 1024 01:04:47,425 --> 01:04:48,426 Manager comes first 1025 01:04:48,968 --> 01:04:49,927 and then the audition? 1026 01:04:50,511 --> 01:04:51,762 Correct. 1027 01:04:51,846 --> 01:04:53,389 When will you start your job? 1028 01:04:55,182 --> 01:04:56,517 As of right now. 1029 01:04:56,601 --> 01:04:57,602 That's great. 1030 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Yoon Ran-joo didn't have a manager, 1031 01:05:06,068 --> 01:05:07,528 so I didn't know when to do this. 1032 01:05:11,616 --> 01:05:13,492 YGN VARIETY SHOW PRODUCER KANG BO-GEOL 1033 01:05:17,079 --> 01:05:18,122 What is it? 1034 01:06:12,134 --> 01:06:13,386 Goodness! 1035 01:06:13,469 --> 01:06:14,762 Goodness, Ran-joo! 1036 01:06:15,262 --> 01:06:16,263 Ran-joo! 1037 01:06:16,347 --> 01:06:18,683 I'm your manager now. 1038 01:06:19,266 --> 01:06:21,102 So don't you worry about a thing 1039 01:06:21,185 --> 01:06:24,522 and only focus on taking care of your throat. 1040 01:06:24,605 --> 01:06:28,317 Just trust me and keep going forward. 1041 01:06:29,026 --> 01:06:31,529 How could I? 1042 01:06:31,612 --> 01:06:33,572 A singer who's lost her voice 1043 01:06:33,656 --> 01:06:36,283 and her manager who has no connections. 1044 01:06:36,367 --> 01:06:38,244 I feel so hopeless about the future. 1045 01:06:38,786 --> 01:06:39,787 Goodness. 1046 01:06:39,870 --> 01:06:40,871 Ran-joo. 1047 01:06:40,955 --> 01:06:42,957 I have great connections. 1048 01:06:43,708 --> 01:06:45,418 I already booked you for something. 1049 01:06:45,501 --> 01:06:48,129 Did you now? What is it? Busking? 1050 01:06:49,964 --> 01:06:56,137 I don't know if you've heard of YGN's Heyday Again. 1051 01:06:56,220 --> 01:06:57,430 You booked me? 1052 01:06:57,513 --> 01:06:58,389 How? 1053 01:06:59,348 --> 01:07:00,808 I just found out 1054 01:07:01,434 --> 01:07:03,602 that a close friend of mine worked there 1055 01:07:03,686 --> 01:07:05,479 as a producer. 1056 01:07:05,563 --> 01:07:07,523 He begged me 1057 01:07:07,606 --> 01:07:10,568 to put you on his show. 1058 01:07:10,651 --> 01:07:13,112 I told him I'd ask you about it first. 1059 01:07:14,030 --> 01:07:15,031 "Kang Bo-geol"? 1060 01:07:17,616 --> 01:07:19,493 That guy upstairs who looked jobless? 1061 01:07:20,077 --> 01:07:22,163 Exactly. That's him. 1062 01:07:24,040 --> 01:07:26,125 So he was a producer. 1063 01:07:26,208 --> 01:07:29,295 No wonder. Is that why he looked familiar? 1064 01:07:29,378 --> 01:07:30,379 What do you say? 1065 01:07:30,463 --> 01:07:33,257 Do you like this new gig that I booked? 1066 01:07:37,887 --> 01:07:40,473 Ran-joo, I looked into it a bit. 1067 01:07:41,348 --> 01:07:45,269 Many singers overcame their vocal nodules with a straw. 1068 01:07:45,352 --> 01:07:47,521 Put this in your mouth instead of cigarettes 1069 01:07:47,605 --> 01:07:48,773 from now on. 1070 01:07:51,150 --> 01:07:54,236 By the way, what song should you sing on the show? 1071 01:07:54,320 --> 01:07:56,489 There are so many songs to choose from. 1072 01:07:56,572 --> 01:07:59,283 Should we go with "Someday" since it's trending online? 1073 01:08:01,202 --> 01:08:03,871 I've tried the straw method before. It didn't do much. 1074 01:08:04,955 --> 01:08:05,956 Ran-joo. 1075 01:08:06,457 --> 01:08:09,126 This is a rare chance for you. You shouldn't give up-- 1076 01:08:09,210 --> 01:08:12,213 I won't give up performing on stage. Never. 1077 01:08:14,256 --> 01:08:15,257 However, 1078 01:08:15,841 --> 01:08:17,009 you do the singing. 1079 01:08:18,594 --> 01:08:19,762 Sing "That Night." 1080 01:08:21,055 --> 01:08:21,889 What? 1081 01:08:21,972 --> 01:08:23,849 You did it at the Deodeok Festival. 1082 01:08:24,433 --> 01:08:25,518 Let's do it again. 1083 01:08:26,852 --> 01:08:29,605 It'll benefit both of us. 1084 01:08:30,940 --> 01:08:31,941 Well… 1085 01:08:32,566 --> 01:08:35,653 Ran-joo, that's still a bit… 1086 01:08:37,196 --> 01:08:38,197 Don't you want 1087 01:08:39,240 --> 01:08:40,574 to find Ki-ho? 1088 01:08:44,203 --> 01:08:46,872 How do you know Ki-ho? 1089 01:08:47,498 --> 01:08:50,334 The lyrics of "That Night" are from his words. 1090 01:08:51,502 --> 01:08:52,711 From Ki-ho? 1091 01:08:53,379 --> 01:08:55,381 Did you meet him before? 1092 01:08:56,465 --> 01:08:57,466 Yes. 1093 01:08:58,092 --> 01:09:01,387 It was more than a decade ago. 1094 01:09:07,268 --> 01:09:08,602 There's Ran-joo! 1095 01:09:09,145 --> 01:09:10,229 -Ran-joo! -Ran-joo! 1096 01:09:10,938 --> 01:09:13,691 He visited my house. 1097 01:09:14,900 --> 01:09:16,569 I thought he was a fan at first, 1098 01:09:17,236 --> 01:09:18,445 but I was wrong. 1099 01:09:24,034 --> 01:09:27,872 I was curious, so I asked why he came. 1100 01:09:28,873 --> 01:09:29,957 That's when he said… 1101 01:09:30,040 --> 01:09:31,041 Here. 1102 01:09:32,209 --> 01:09:33,252 If this girl 1103 01:09:34,461 --> 01:09:36,422 ever visits you one day, 1104 01:09:37,339 --> 01:09:39,049 please call out her name. 1105 01:09:40,509 --> 01:09:41,886 Seo Mok-ha. 1106 01:09:44,096 --> 01:09:45,097 "Seo Mok-ha." 1107 01:09:46,265 --> 01:09:48,642 Please remember that name. 1108 01:09:50,352 --> 01:09:52,479 Please hear her out. 1109 01:09:56,901 --> 01:09:58,110 Please help her. 1110 01:09:59,528 --> 01:10:00,779 Please give her a chance. 1111 01:10:02,448 --> 01:10:03,449 And… 1112 01:10:04,617 --> 01:10:05,618 please… 1113 01:10:07,578 --> 01:10:08,579 give her a hug. 1114 01:10:14,710 --> 01:10:15,794 Goodness. 1115 01:10:16,503 --> 01:10:18,797 He asked me to give you a hug. 1116 01:10:24,929 --> 01:10:27,097 His request sounded 1117 01:10:27,723 --> 01:10:29,058 so desperate 1118 01:10:30,059 --> 01:10:31,560 that I wrote a song about it. 1119 01:10:31,644 --> 01:10:34,021 If you heard it, I thought maybe you'd come find me. 1120 01:10:35,189 --> 01:10:36,607 But you never did. 1121 01:11:14,812 --> 01:11:19,692 Like sand and sunlight 1122 01:11:19,775 --> 01:11:23,654 You escape through my fingers 1123 01:11:24,154 --> 01:11:29,368 Like the moment two clock hands meet 1124 01:11:29,910 --> 01:11:33,455 Our time together was too brief 1125 01:11:33,539 --> 01:11:38,210 Countless days and nights 1126 01:11:38,961 --> 01:11:43,257 The sun rose and fell a thousand times 1127 01:11:43,340 --> 01:11:47,928 But I'm still waiting there 1128 01:11:48,595 --> 01:11:52,808 On the night of July 1 1129 01:11:55,185 --> 01:11:59,898 I will wait for you No matter how long it takes 1130 01:12:00,482 --> 01:12:04,653 At the end of your long journey 1131 01:12:04,737 --> 01:12:10,159 I'll lend you my shoulder to let you rest 1132 01:12:10,242 --> 01:12:13,620 And give you this song 1133 01:12:26,508 --> 01:12:31,055 My long night has passed 1134 01:12:32,139 --> 01:12:35,684 And morning has finally dawned 1135 01:12:36,268 --> 01:12:40,773 I wonder when you look at the sky 1136 01:12:41,482 --> 01:12:45,194 Do you ever think about me? 1137 01:12:45,778 --> 01:12:50,324 Countless days and nights 1138 01:12:50,991 --> 01:12:55,120 The sun rose and fell a thousand times 1139 01:12:55,204 --> 01:12:59,958 But I'm still waiting there 1140 01:13:00,709 --> 01:13:04,755 On the night of July 1 1141 01:13:04,838 --> 01:13:09,843 I will wait for you No matter how long it takes 1142 01:13:09,927 --> 01:13:14,390 At the end of your long journey 1143 01:13:14,473 --> 01:13:19,144 I'll lend you my shoulder to let you rest 1144 01:13:19,895 --> 01:13:23,315 And give you this song 1145 01:13:27,319 --> 01:13:31,573 Like the countless stars in the sky 1146 01:13:32,157 --> 01:13:36,328 Countless days I wait for pass 1147 01:13:36,995 --> 01:13:41,875 Those days I've dreamed of 1148 01:13:42,584 --> 01:13:46,839 When they finally come to me 1149 01:13:46,922 --> 01:13:51,969 I will wait for you No matter how long it takes 1150 01:13:52,052 --> 01:13:56,306 At the end of your long journey 1151 01:13:56,390 --> 01:14:01,854 I'll lend you my shoulder to let you rest 1152 01:14:01,937 --> 01:14:04,481 And give you this song 1153 01:14:27,087 --> 01:14:29,840 CASTAWAY DIVA 1154 01:15:00,412 --> 01:15:02,039 {\an8}Are you that desperate to find him? 1155 01:15:02,122 --> 01:15:02,956 {\an8}Where the hell is he? 1156 01:15:03,540 --> 01:15:04,917 {\an8}I hurt my head in an accident. 1157 01:15:05,000 --> 01:15:07,252 {\an8}So I don't remember anything before high school. 1158 01:15:07,336 --> 01:15:10,589 {\an8}You need to beat me at all costs. 1159 01:15:10,672 --> 01:15:12,508 {\an8}That'll be the start of everything. 1160 01:15:12,591 --> 01:15:14,468 {\an8}If you win… 1161 01:15:15,802 --> 01:15:17,804 {\an8}I'll prove to the world I was right. 1162 01:15:18,263 --> 01:15:19,973 {\an8}-Thanks to us! -Thanks to us! 1163 01:15:20,557 --> 01:15:21,642 {\an8}Mok-ha. 1164 01:15:22,267 --> 01:15:23,560 {\an8}I think we can find Ki-ho. 1165 01:15:24,144 --> 01:15:26,688 {\an8}You're Ki-ho, right? 1166 01:15:30,859 --> 01:15:32,861 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim 80963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.