Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:07,037
PREVIOUSLY
2
00:00:17,242 --> 00:00:19,590
- Where are we going?
- Up to the house.
3
00:00:20,090 --> 00:00:21,706
We stay there tonight, and
then we'll see.
4
00:00:25,522 --> 00:00:28,978
We have it all, except Annika Melander.
5
00:00:29,479 --> 00:00:33,423
Annika Melander, born 1985. Came to
the foster home as a nine-year-old.
6
00:00:33,923 --> 00:00:37,167
Don't look so sad, like I'm
leaving you for them.
7
00:00:46,644 --> 00:00:50,724
Your mother breaks in and programs
your computer to send an email to you
8
00:00:51,224 --> 00:00:54,180
- so that you are alone at the
time she takes her life -
9
00:00:54,680 --> 00:00:58,329
- but makes it look like
she's been murdered.
10
00:01:02,365 --> 00:01:05,009
- Down on the ground!
- Drop the weapon!
11
00:01:05,509 --> 00:01:07,961
Call an ambulance!
12
00:01:08,461 --> 00:01:12,354
- I should have acted earlier.
- I must solve the case. I promised Hans.
13
00:01:12,854 --> 00:01:16,818
- Now you have time off.
- You said that everyone deserves another chance.
14
00:01:20,178 --> 00:01:23,314
This is your other chance.
15
00:01:25,815 --> 00:01:28,931
- Jeanette!
- Freddie!
16
00:01:29,511 --> 00:01:31,379
Jesus ...
17
00:01:31,815 --> 00:01:33,368
Jeanette!
18
00:01:35,203 --> 00:01:39,011
EPISODE 9
19
00:02:14,490 --> 00:02:17,030
Where are you taking him?
20
00:02:20,178 --> 00:02:22,575
Where are you taking him?
21
00:03:34,040 --> 00:03:39,500
THE BRIDGE
22
00:04:11,522 --> 00:04:14,566
Hey. How are you doing?
23
00:04:16,011 --> 00:04:20,687
I'm not so good with the time off,
but your case is keeping me busy.
24
00:04:21,535 --> 00:04:25,563
- Do you have any ideas?
- I've only just started.
25
00:04:26,955 --> 00:04:30,768
- Thanks.
- I have nothing else to do.
26
00:04:31,472 --> 00:04:34,304
- Where did you go earlier?
- Why do you ask?
27
00:04:34,804 --> 00:04:39,248
- Because I'm a little worried about you.
- I was by the railroad crossing at Arrievägen.
28
00:04:39,748 --> 00:04:44,569
- Why?
- My sister killed herself there.
29
00:04:45,633 --> 00:04:50,377
- You had a sister who killed herself?
- Yes. Jennifer.
30
00:04:51,709 --> 00:04:55,537
- And you went there?
- Yes.
31
00:04:55,301 --> 00:04:56,977
Why?
32
00:05:00,870 --> 00:05:04,250
It felt good to be there.
33
00:05:08,070 --> 00:05:10,378
- Should I stay here?
- No.
34
00:05:10,878 --> 00:05:12,827
I want you to find the one who killed Hans.
35
00:05:16,711 --> 00:05:18,507
Okay.
36
00:05:24,703 --> 00:05:26,236
Hi.
37
00:05:33,680 --> 00:05:38,268
Henrik. This is Rasmus Larsson.
He'll be working with you until further notice.
38
00:05:38,768 --> 00:05:41,653
Rasmus, Henrik Sabroe,
Copenhagen Police.
39
00:05:42,653 --> 00:05:45,493
Introduce him to the case,
focusing on the primary suspect.
40
00:06:02,218 --> 00:06:07,038
Rasmus Larsson ... Yeah.
41
00:06:10,143 --> 00:06:15,663
I don't know what Saga's said
about me, but I'm damn good police.
42
00:06:16,163 --> 00:06:18,127
- Are you?
- Mm.
43
00:06:18,299 --> 00:06:22,232
I didn't think that damn good police
needed to say that they were damn good.
44
00:06:24,972 --> 00:06:28,304
Here's Annika Melander.
She's our primary suspect.
45
00:07:02,774 --> 00:07:05,147
She's in there.
46
00:07:09,567 --> 00:07:10,763
Here.
47
00:07:40,817 --> 00:07:44,637
Jeanette! Jeanette! Hello! Hello?
48
00:07:45,137 --> 00:07:47,054
- Freddie!
- Jeanette, can you hear me?
49
00:07:47,554 --> 00:07:47,582
Freddie!
50
00:07:48,082 --> 00:07:49,890
- She's given birth.
- Stop the bleeding, dammit!
51
00:07:50,386 --> 00:07:56,390
Jeanette! Hello? Hello? Jeanette.
52
00:08:00,763 --> 00:08:03,091
What happened here?
What are you doing here?
53
00:08:03,591 --> 00:08:09,759
That's our surrogate. She was
kidnapped, and we tracked her here.
54
00:08:12,139 --> 00:08:16,264
He took the child. He took my son.
55
00:08:21,236 --> 00:08:26,248
- You need to follow us.
- We'll drive behind you.
56
00:08:27,500 --> 00:08:30,449
No, you should stay here and tell me
everything the technicians discover.
57
00:08:30,933 --> 00:08:32,009
Okay.
58
00:08:41,513 --> 00:08:42,762
Wait a sec.
59
00:08:42,982 --> 00:08:49,650
Linn. Annika Melander has Freddie's child.
60
00:08:50,326 --> 00:08:54,354
She kidnapped the surrogate--who
gave birth--and now the boy is gone.
61
00:08:54,670 --> 00:08:59,851
- What's the mother's condition?
- Critical. She lost a lot of blood.
62
00:09:01,751 --> 00:09:03,571
Linn, it's a little newborn boy.
63
00:09:09,479 --> 00:09:13,868
- We bring in all the resources we have.
- All?
64
00:09:15,672 --> 00:09:17,924
Yes. All.
65
00:09:18,424 --> 00:09:20,252
Good.
66
00:09:23,664 --> 00:09:26,569
- Jeanette what?
- Jeanette Nielsen.
67
00:09:27,069 --> 00:09:30,693
- How did you find her?
- I put a transmitter in her phone.
68
00:09:30,817 --> 00:09:33,385
It couldn't be detected.
69
00:09:33,649 --> 00:09:37,557
- Did you not trust her?
- I don't trust many people.
70
00:09:37,825 --> 00:09:40,150
So what are you doing now?
How are we going to find him?
71
00:09:41,378 --> 00:09:46,562
- Was that how you found her? The tracker?
- Yeah. No, not right away.
72
00:09:46,614 --> 00:09:50,494
- They have a house together in Sweden.
- Who are 'they'?
73
00:09:50,718 --> 00:09:54,315
Her and her boyfriend, Marc.
But he was dead, and she was gone ...
74
00:09:54,815 --> 00:09:58,199
- Stop. What? He was dead?
- Shot.
75
00:10:00,171 --> 00:10:01,775
Who's Marc? Marc what?
76
00:10:03,699 --> 00:10:05,879
- Skouv.
- Marc Skouv.
77
00:10:06,291 --> 00:10:09,508
- Did you call the police?
- We needed to find Jeanette.
78
00:10:10,008 --> 00:10:11,904
Oh, come on, man.
79
00:10:13,780 --> 00:10:19,128
Here. Give me the address to the house.
Come on.
80
00:10:24,269 --> 00:10:25,757
Annika Melander.
Have you thought of anything?
81
00:10:26,257 --> 00:10:27,745
No.
82
00:10:33,845 --> 00:10:36,674
You know that I know
what you're going through, eh?
83
00:10:38,334 --> 00:10:43,826
And we will do everything we can
to find your son for you.
84
00:10:51,391 --> 00:10:52,995
He's coming now.
85
00:10:55,715 --> 00:10:58,163
- Hey.
- Hey.
86
00:10:58,807 --> 00:11:02,907
- It's good to see you again.
- Yeah.
87
00:11:03,752 --> 00:11:07,420
- We can go now.
- Wait. Just a minute.
88
00:11:11,144 --> 00:11:14,460
I think it's Claes who has our baby.
89
00:11:17,360 --> 00:11:19,421
Claes Sandberg?
90
00:11:23,841 --> 00:11:26,769
- He said he wanted to destroy Freddie.
- When did he say that?
91
00:11:27,269 --> 00:11:31,237
When they met some days ago. And
when he revealed that I wasn't pregnant.
92
00:11:31,878 --> 00:11:36,418
- How did he find out about that?
- I told him.
93
00:11:38,914 --> 00:11:40,694
I thought that he ...
94
00:11:41,194 --> 00:11:44,174
What I mean is, Claes can be
very manipulative and -
95
00:11:44,674 --> 00:11:49,907
- all that with the surrogate was so hard
on us. I needed someone to talk to.
96
00:11:50,363 --> 00:11:53,679
- And so you chose your ex-husband.
- I didn't know that he hated us.
97
00:11:54,099 --> 00:11:56,143
Did he say that?
98
00:11:56,419 --> 00:12:01,376
He said that he wanted to hurt
us as much as he could.
99
00:12:12,924 --> 00:12:15,057
Did we let Sandberg go too soon?
100
00:12:15,349 --> 00:12:19,165
He has no connection to the victims, and
he has alibis for several of the murders.
101
00:12:21,109 --> 00:12:23,577
Yeah, but he'd like to hurt Holst.
102
00:12:25,981 --> 00:12:31,426
She was obsessed with Sandberg, and he
wasn't exactly sweet on Holst.
103
00:12:32,342 --> 00:12:35,290
If Claes Sandberg is as manipulative as
à sa Holst said, he could have gotten -
104
00:12:35,790 --> 00:12:41,466
- Annika Melander to help with the murders
and have them point to Freddie Holst's art.
105
00:12:41,966 --> 00:12:46,283
- Especially if she was obsessed with him.
- Art that was once his own.
106
00:12:51,495 --> 00:12:56,171
Two killers. He shoots.
She makes the art installations.
107
00:13:00,836 --> 00:13:04,644
Okay. Claes Sandberg must
be questioned again.
108
00:13:13,413 --> 00:13:17,077
Understood. We'll wait.
109
00:13:18,045 --> 00:13:21,493
- Have you ever wanted children?
- Why do you ask?
110
00:13:21,665 --> 00:13:22,837
Just asking.
111
00:13:23,129 --> 00:13:26,078
There are many things I don't have.
Why are you asking about children?
112
00:13:26,374 --> 00:13:29,298
I just thought of it.
You don't have to answer.
113
00:13:29,798 --> 00:13:32,618
I'm not interested in childbirth,
it would interfere with my work too much -
114
00:13:33,118 --> 00:13:35,534
- and I doubt that I could handle it.
115
00:13:35,534 --> 00:13:36,858
What couldn't you handle?
116
00:13:37,122 --> 00:13:40,079
That kind of interaction with other
people isn't my strong side.
117
00:13:40,579 --> 00:13:43,263
Yeah, it's clear.
118
00:13:51,927 --> 00:13:54,400
Saga Norén, Malmo Police.
119
00:13:55,292 --> 00:13:59,828
Yes, we're here now.
Claes Sandberg isn't here.
120
00:14:02,972 --> 00:14:04,168
Saga?
121
00:14:05,376 --> 00:14:08,753
Yeah. Now we know.
122
00:14:09,905 --> 00:14:15,693
Jeanette Nielsen woke up. The police found
the boyfriend with three shots in the chest.
123
00:14:20,445 --> 00:14:22,410
Why didn't they find that
when they searched the house?
124
00:14:22,410 --> 00:14:25,506
Maybe it wasn't there.
125
00:14:26,710 --> 00:14:28,890
The caliber fits.
126
00:14:29,618 --> 00:14:34,290
We put out an APB on Claes Sandberg.
127
00:14:36,915 --> 00:14:38,379
Have you seen this person?
128
00:14:38,807 --> 00:14:41,899
I heard shots, but no one
is telling me anything.
129
00:14:42,287 --> 00:14:45,287
Do you recognize him?
130
00:14:45,695 --> 00:14:47,195
I don't know.
131
00:14:49,488 --> 00:14:53,068
- Look at the photo.
- What happened to Marc?
132
00:14:55,656 --> 00:14:58,256
- What about her?
- I can't remember anything.
133
00:14:58,756 --> 00:15:02,304
- Someone delivered the baby. Tell me ...
- What happened to Marc?
134
00:15:02,804 --> 00:15:04,305
He's dead.
135
00:15:17,378 --> 00:15:20,902
- What about the baby?
- We don't know.
136
00:15:21,890 --> 00:15:23,326
We don't know yet.
137
00:15:28,634 --> 00:15:32,359
Yeah. We're both very sorry for
what you've been subjected to.
138
00:15:33,359 --> 00:15:36,383
Yes, we are.
139
00:16:02,957 --> 00:16:04,729
What the hell ...
140
00:16:13,758 --> 00:16:15,506
à sa.
141
00:16:17,506 --> 00:16:20,714
What happened?
142
00:16:27,078 --> 00:16:28,931
You're not thinking of meeting him?
143
00:16:29,431 --> 00:16:33,463
Love, he's killed everyone.
He'll kill you, too. He's crazy.
144
00:16:33,963 --> 00:16:36,203
- He has our son.
- You can't go. You have to call the police.
145
00:16:36,703 --> 00:16:38,379
Then he'll kill him.
146
00:16:39,683 --> 00:16:44,284
- No! You can't go. You can't go there.
- Move.
147
00:16:56,269 --> 00:16:59,049
- Hey.
- Hi.
148
00:16:59,549 --> 00:17:01,229
What are you doing here?
149
00:17:01,729 --> 00:17:04,789
I jumped in for you.
I'm part of the investigation now.
150
00:17:05,289 --> 00:17:08,029
- Until we find the child.
- You replaced me?
151
00:17:08,529 --> 00:17:10,786
Yeah.
152
00:17:11,286 --> 00:17:14,102
Come. The investigation of the
basement is finished.
153
00:17:17,654 --> 00:17:21,206
This was found in the room where
Holst found Jeanette.
154
00:17:22,090 --> 00:17:26,287
Seven rooms are furnished.
You can surely recognize them.
155
00:17:27,663 --> 00:17:31,039
One murder for each room.
156
00:17:45,016 --> 00:17:48,472
There was also blood found in the
basement. It will be analyzed, of course -
157
00:17:48,972 --> 00:17:53,633
- but it was in various places, so it's
probably from different people.
158
00:18:00,205 --> 00:18:02,169
This one is new.
159
00:18:04,721 --> 00:18:07,386
The next murder. Freddie and the child.
160
00:18:07,886 --> 00:18:12,850
- Who is the third, then?
- Ã sa Holst, maybe.
161
00:18:13,862 --> 00:18:18,106
Or someone completely
different who's already dead.
162
00:18:18,902 --> 00:18:21,011
We just haven't found them yet.
163
00:18:22,359 --> 00:18:23,963
Henrik Sabroe.
164
00:18:24,087 --> 00:18:27,971
- Anything else?
- My report.
165
00:18:28,335 --> 00:18:32,075
What? Where are they going to meet?
166
00:18:34,648 --> 00:18:36,516
Okay. Thanks.
167
00:19:23,179 --> 00:19:28,191
Hello? I'm here!
168
00:20:07,510 --> 00:20:09,834
POLICE. STUPID.
169
00:20:33,076 --> 00:20:35,076
No! No!
170
00:20:37,752 --> 00:20:39,644
No!
171
00:20:45,241 --> 00:20:47,205
Get away!
172
00:20:48,417 --> 00:20:50,861
- My son!
- It's empty.
173
00:20:51,361 --> 00:20:55,461
- My son!
- It's empty! The stroller is empty!
174
00:20:55,610 --> 00:20:57,502
It's empty!
175
00:21:03,602 --> 00:21:05,102
He saw that we came.
176
00:21:24,536 --> 00:21:28,108
- He wrote that I should come alone.
- Yeah, but it was stupid to do that.
177
00:21:28,608 --> 00:21:33,336
- Otherwise he would have killed my son.
- This was in the tower up there.
178
00:21:34,712 --> 00:21:39,457
So the stroller caught fire when we came.
Freddie would only have gotten closer.
179
00:21:39,989 --> 00:21:42,441
Why? So he could shoot me?
180
00:21:42,941 --> 00:21:45,425
No, you wouldn't have died.
He would have abducted you.
181
00:21:47,045 --> 00:21:48,293
Where? Why?
182
00:21:48,793 --> 00:21:52,782
Because it seems like he thought of
another way to kill you. At another place.
183
00:21:53,282 --> 00:21:55,490
What? I ...
184
00:21:56,574 --> 00:21:58,226
How would I die?
185
00:22:01,182 --> 00:22:05,042
He's going to try again.
Now we'll take over surveillance.
186
00:22:05,574 --> 00:22:09,247
And my son? If he gets a hold of me,
will he let my son go?
187
00:22:09,747 --> 00:22:12,515
- Probably not.
- But it's possible?
188
00:22:13,015 --> 00:22:17,743
Experience shows that in these situations
the killer would probably kill you both.
189
00:22:23,624 --> 00:22:26,884
Yeah. She says things
directly, but she's right.
190
00:22:27,176 --> 00:22:31,496
We'll drive you home. Stay there
and call us if he contacts you again.
191
00:22:31,572 --> 00:22:36,173
Freddie. This is the best chance
you have to save your son.
192
00:22:46,741 --> 00:22:48,241
What happened there?
193
00:22:48,322 --> 00:22:52,210
The killer used the child to get closer
to Freddie Holst.
194
00:22:52,594 --> 00:22:55,186
We need to increase surveillance.
Can you bring it up with Lillian?
195
00:22:56,098 --> 00:23:00,246
I want one of us over there.
Can you go assist the Danish police?
196
00:23:00,778 --> 00:23:03,515
Claes Sandberg's agent doesn't
know where he is.
197
00:23:04,015 --> 00:23:06,543
He canceled a talk with
one day's notice.
198
00:23:07,043 --> 00:23:10,503
- Did he say why? Claes.
- Personal reasons.
199
00:23:11,003 --> 00:23:16,307
- Anything new with Annika Melander?
- I have no idea where any of them are.
200
00:23:22,644 --> 00:23:26,248
- Hi, John. Welcome back.
- Thanks.
201
00:23:26,748 --> 00:23:29,632
- How is it going with Julia?
- Much better.
202
00:23:30,132 --> 00:23:34,117
She needs to stay another couple of days
at the hospital before she comes home.
203
00:23:34,309 --> 00:23:38,057
I can't find any connection between
Claes Sandberg and Morten Anker.
204
00:23:38,557 --> 00:23:40,597
Ah. Did we think there was one?
205
00:23:41,097 --> 00:23:42,857
No, I thought there might be
a reason why he called him his brother.
206
00:23:43,553 --> 00:23:47,126
We think the reason was that it
was dark, and Morten was a little ...
207
00:23:47,626 --> 00:23:49,862
I'm sorry about what happened
to your daughter.
208
00:23:51,230 --> 00:23:55,026
- It wasn't your fault.
- It was. It was a serious error.
209
00:23:58,526 --> 00:24:03,591
- She's okay, Saga. That's what's important.
- Good. Here you go. For Julia.
210
00:24:06,327 --> 00:24:11,755
'Crisis Counseling for Handling Disasters.
To Strengthen Human Resilience.'
211
00:24:12,711 --> 00:24:16,028
Thanks, but this might be a little heavy.
212
00:24:16,528 --> 00:24:19,140
She's still struggling with My Little Pony.
213
00:24:19,908 --> 00:24:24,548
- You can read it aloud to her.
- Yeah, maybe I can. Thanks.
214
00:24:25,048 --> 00:24:27,445
You're welcome.
215
00:24:28,553 --> 00:24:31,909
We think that it was Annika Melander and
Claes Sandberg who took Freddie's child.
216
00:24:32,081 --> 00:24:33,041
To hurt Freddie.
217
00:24:33,217 --> 00:24:36,957
But why the child? She could
have sent a photo of Jeanette -
218
00:24:37,457 --> 00:24:40,677
- but she waited until the child
was born to make contact.
219
00:24:41,178 --> 00:24:44,774
Kidnapping of children is usually
about inheritance or envy.
220
00:24:45,274 --> 00:24:48,162
Inheritance? What do we know
about their parents?
221
00:24:48,662 --> 00:24:53,610
- Both of Sandberg's parents are dead.
- The father died recently in hospice here in Malmo.
222
00:24:54,110 --> 00:24:58,071
What do we know about
Annika Melander's father?
223
00:24:59,967 --> 00:25:04,459
Bror Holmberg. But he gave up
custody when she was five.
224
00:25:04,959 --> 00:25:09,063
- Why?
- It wasn't in there. But he gave up custody.
225
00:25:10,580 --> 00:25:13,552
- Find his number.
- Okay.
226
00:25:33,121 --> 00:25:37,217
- You called the police.
- Yeah.
227
00:25:39,286 --> 00:25:40,418
It could have cost our son's life.
228
00:25:40,918 --> 00:25:44,086
But otherwise you might have died.
That's what the police said.
229
00:25:46,126 --> 00:25:48,578
You can't be angry with me
for not wanting to lose you.
230
00:25:49,078 --> 00:25:52,531
Why do you show so little
interest in our son?
231
00:25:53,031 --> 00:25:58,631
I care. I yearn. I truly hope nothing's
happened to him and that he comes home to us -
232
00:25:59,131 --> 00:26:01,731
- but if I have to choose
between him or you -
233
00:26:02,231 --> 00:26:06,264
I'm sorry. I can't help it.
234
00:26:18,556 --> 00:26:20,301
Come.
235
00:26:35,982 --> 00:26:39,726
What if we hadn't set all this in motion.
236
00:26:41,402 --> 00:26:43,582
It wouldn't have made any difference.
237
00:26:46,078 --> 00:26:49,223
The threat has nothing to do with our son.
238
00:26:49,899 --> 00:26:52,007
Someone wants to hurt us.
239
00:27:01,207 --> 00:27:05,528
- Annika wasn't my daughter.
- How did you find that out?
240
00:27:06,028 --> 00:27:12,668
Renate, her mother, told me
during a doctor's visit ...
241
00:27:14,668 --> 00:27:19,417
... where it became clear that
Annika couldn't be mine.
242
00:27:20,409 --> 00:27:22,441
Did she say who her biological father was?
243
00:27:22,941 --> 00:27:24,049
- No.
- Never?
244
00:27:24,549 --> 00:27:26,209
No.
245
00:27:28,901 --> 00:27:34,322
- And when Renate died?
- We had been divorced for three years.
246
00:27:35,506 --> 00:27:39,226
- But Annika didn't end up with you.
- I had a new family.
247
00:27:39,726 --> 00:27:41,866
My own children.
248
00:27:42,366 --> 00:27:46,587
I saw no reason to take
a girl who wasn't mine.
249
00:27:51,367 --> 00:27:53,763
Would she have wanted
you to take care of her?
250
00:27:55,567 --> 00:27:57,371
- Do you need to know that?
- Yes.
251
00:27:57,871 --> 00:28:03,540
We think that Annika is taking revenge
on people whom she thinks failed her.
252
00:28:04,040 --> 00:28:06,436
So would she have wanted
you to take care of her?
253
00:28:09,968 --> 00:28:12,148
Yes.
254
00:28:12,921 --> 00:28:14,885
But ...
255
00:28:16,261 --> 00:28:19,085
I said no.
256
00:28:20,385 --> 00:28:23,701
Bror Holmberg and his family should
have personal protection.
257
00:28:24,201 --> 00:28:28,302
It could be Holmberg who's hanging
in the doll house with Freddie Holst.
258
00:28:28,786 --> 00:28:31,742
We must ask Holst if he
can remember Renate Melander.
259
00:28:32,242 --> 00:28:35,438
- Why would he remember her?
- He could've had sex with her.
260
00:28:35,938 --> 00:28:38,190
Yeah, but this was in the 80s.
261
00:28:38,818 --> 00:28:40,206
You don't remember everyone
you've had sex with?
262
00:28:40,707 --> 00:28:41,531
I don't remember.
263
00:28:42,031 --> 00:28:43,839
- Do you?
- Yes.
264
00:28:45,591 --> 00:28:48,091
Are you wondering if you were the best?
265
00:28:48,591 --> 00:28:50,527
- The best what?
- That I've had sex with.
266
00:28:51,027 --> 00:28:51,567
No.
267
00:28:52,211 --> 00:28:56,104
Men usually like to confirm that they
are the best sex partner a woman had.
268
00:28:56,676 --> 00:28:58,928
That's not anything I think about.
269
00:29:00,760 --> 00:29:06,152
- But if I had thought about it?
- You're not the best.
270
00:29:09,661 --> 00:29:13,833
- So who is that?
- Her name is Renate Melander. Annika Melander's mother.
271
00:29:13,841 --> 00:29:15,929
- Do you recognize her?
- No.
272
00:29:16,429 --> 00:29:18,637
- Did you sleep with her in 1984?
- What?
273
00:29:19,137 --> 00:29:23,226
- Did you have sex with her in 1984?
- I was only 17 years old.
274
00:29:23,726 --> 00:29:26,538
One can be sexually active as a
17-year-old. I was at 15.
275
00:29:27,254 --> 00:29:31,258
I can't remember who I was
in bed with 30 years ago.
276
00:29:31,718 --> 00:29:34,282
We're considering the possibility
that you are Annika Melander's father.
277
00:29:34,782 --> 00:29:36,394
I'm not her father.
278
00:29:36,566 --> 00:29:38,707
Did you have sex with
Renate Melander in 1984 or not?
279
00:29:39,207 --> 00:29:42,659
You're asking a bunch of idiotic
questions instead of finding my son.
280
00:29:42,831 --> 00:29:46,815
Do you have a piece of art with
the title 'Father', 'Son', or anything like that?
281
00:29:47,315 --> 00:29:50,915
- No!
- Anything with a couple being hanged?
282
00:29:53,320 --> 00:29:55,764
- Is that how he wants to kill me?
- Just answer the question.
283
00:29:56,264 --> 00:30:00,540
Is there anything in your art
that could tell us where they are?
284
00:30:02,272 --> 00:30:04,812
No.
285
00:30:38,087 --> 00:30:42,355
- Yeah, this is Claes.
- Det er Suss. Why weren't you answering?
286
00:30:42,883 --> 00:30:44,923
I've been a little bit busy.
287
00:30:45,283 --> 00:30:48,528
Claes, the police have been
looking for you all day.
288
00:30:50,492 --> 00:30:53,248
Hello? Claes?
289
00:30:53,832 --> 00:30:57,504
- Hello?
- Suss, I can't hear you.
290
00:30:58,004 --> 00:31:00,312
The police have been looking
for you all day.
291
00:31:00,812 --> 00:31:06,549
Suss, if you can hear me,
I'll call you back later. Bye.
292
00:31:19,394 --> 00:31:21,646
Claes Sandberg's agent called.
293
00:31:22,146 --> 00:31:25,826
She spoke to Claes, but he hung up when
she said the police were looking for him.
294
00:31:26,326 --> 00:31:30,503
Oh, fuck. If he hadn't already gone
to ground, he'll certainly do that now.
295
00:31:31,003 --> 00:31:36,507
Sorry. I know you're busy, but may
I borrow Saga for a couple minutes?
296
00:31:37,007 --> 00:31:40,615
- Not really.
- I won't take long.
297
00:31:55,968 --> 00:32:01,485
My investigation is complete. I'll
deliver the material to the prosecutor.
298
00:32:02,713 --> 00:32:07,733
I'll ask you to read through your
testimony and sign.
299
00:32:27,579 --> 00:32:31,063
I heard there were shots on your floor.
300
00:32:31,563 --> 00:32:39,071
It's not me you'll talk to about that.
A colleague is coming to look at it.
301
00:32:46,924 --> 00:32:49,208
You can take that with you.
302
00:33:33,367 --> 00:33:34,899
- Wait here.
- Yeah.
303
00:33:47,744 --> 00:33:51,245
Are you sleeping? It's me.
304
00:33:55,953 --> 00:33:58,935
- Have you found him?
- No.
305
00:34:04,593 --> 00:34:08,046
I'm sorry. Forgive me.
306
00:34:08,386 --> 00:34:13,830
Marc is dead and my baby is gone,
and it's my fault for running away.
307
00:34:14,242 --> 00:34:17,550
No, you mustn't think like that.
308
00:34:17,582 --> 00:34:20,335
Nothing happens because of a single thing.
309
00:34:28,763 --> 00:34:31,855
Do you have anyone who can take
care of you when you come out of here?
310
00:34:37,380 --> 00:34:40,136
I can stay at my mother's a while.
311
00:34:41,460 --> 00:34:44,384
You're welcome to stay at our place
for as long as you want.
312
00:34:46,116 --> 00:34:48,273
You should see him.
313
00:34:51,613 --> 00:34:55,521
Here he is. Jan Frederik Holst.
314
00:35:02,318 --> 00:35:03,826
- Jan?
- Yeah.
315
00:35:11,702 --> 00:35:13,202
You don't like it?
316
00:35:15,495 --> 00:35:18,875
Sure. He could be a Jan.
317
00:36:25,367 --> 00:36:27,816
Why did you turn on the tv?
318
00:36:34,816 --> 00:36:39,352
I did it because my girls are back again.
319
00:36:44,421 --> 00:36:48,161
- And Alice?
- No. Only the girls.
320
00:36:50,685 --> 00:36:54,070
I think it's all this with Holst and his child -
321
00:36:54,570 --> 00:36:58,962
- that's raking up all sorts of
old shit inside me.
322
00:37:00,286 --> 00:37:02,106
That's the way it is.
323
00:37:02,782 --> 00:37:06,498
- Can I do anything?
- What would you like to do?
324
00:37:51,362 --> 00:37:53,254
Saga, come on. Wake up.
325
00:37:53,754 --> 00:37:58,414
Come on. Wake up. They got Claes
Sandberg last night. He's in Malmo.
326
00:37:58,706 --> 00:38:00,526
Come on. We need to go.
327
00:38:23,096 --> 00:38:25,472
- Hi, good morning.
- Good morning.
328
00:38:26,472 --> 00:38:28,224
Have you found her?
329
00:38:28,724 --> 00:38:31,824
- Who?
- Annika.
330
00:38:33,437 --> 00:38:37,753
- What did she say, exactly?
- What do you think she said?
331
00:38:38,933 --> 00:38:41,885
So you haven't found her, then.
332
00:38:45,369 --> 00:38:47,698
- Where is she?
- I don't know.
333
00:38:48,198 --> 00:38:51,242
Why am I here again?
334
00:38:51,990 --> 00:38:54,090
Why do you have a gun?
335
00:38:55,590 --> 00:39:00,250
After I was here, I purchased it.
336
00:39:01,975 --> 00:39:06,035
You said that she's a murderer,
and she is totally obsessed with me.
337
00:39:06,535 --> 00:39:09,275
- Where exactly have you been?
- In VäxjÃ♪.
338
00:39:09,775 --> 00:39:12,299
- Why?
- I had to bury my father.
339
00:39:12,799 --> 00:39:15,892
- Alone?
- Yes.
340
00:39:20,908 --> 00:39:24,680
All that that happened with Freddie Holst.
He sold your business.
341
00:39:25,180 --> 00:39:27,560
He stole your art and married your wife.
342
00:39:28,060 --> 00:39:30,605
You told us that it was the best thing
that could have happened to you.
343
00:39:31,041 --> 00:39:32,541
But that wasn't completely true, was it?
344
00:39:33,565 --> 00:39:38,293
- I had to put my life back together.
- So you could destroy his empire and hurt him as much as possible.
345
00:39:38,793 --> 00:39:40,693
- Who said that?
- Isn't that correct?
346
00:39:41,693 --> 00:39:46,782
I wanted to destroy things for Freddie,
but I would never hurt him physically.
347
00:39:47,510 --> 00:39:51,622
It was me who revealed -
348
00:39:52,122 --> 00:39:55,934
- that they used a surrogate mother, and
that à sa wasn't pregnant. But that's all.
349
00:39:56,122 --> 00:39:59,799
- Where is Annika?
- I don't know. I don't know.
350
00:40:00,299 --> 00:40:04,695
She went to GÃ♪teborg, and she didn't
come back. I don't know where Annika is.
351
00:40:06,587 --> 00:40:10,903
- Can I go now?
- What do you think?
352
00:40:14,532 --> 00:40:17,628
Claes has an alibi for the murder of
Marc Skouv and for Jeanette's abduction.
353
00:40:18,128 --> 00:40:19,164
Fuck, man.
354
00:40:19,664 --> 00:40:22,096
I've ruled out texts and the like from his
phone. Nothing to Annika Melander.
355
00:40:23,096 --> 00:40:24,492
He could have an extra phone.
356
00:40:24,992 --> 00:40:28,021
I checked the master lists in the area.
He had no contact with Annika Melander from them.
357
00:40:28,669 --> 00:40:30,169
So we think Claes Sandberg
may not have been involved?
358
00:40:31,209 --> 00:40:32,709
- Are we letting him go?
- Not yet.
359
00:40:32,917 --> 00:40:35,865
- But Annika Melander ...
- She could be Holst's daughter.
360
00:40:36,365 --> 00:40:37,549
That would explain everything with Holst.
361
00:40:38,049 --> 00:40:41,870
We've talked to him and his wife. None of
them know anything about anyone in the investigation.
362
00:40:42,442 --> 00:40:46,642
Ask everyone. Think big.
We must find her and the child.
363
00:41:17,584 --> 00:41:19,236
Him there.
364
00:41:20,896 --> 00:41:23,101
He was here a few months ago.
365
00:41:26,609 --> 00:41:29,701
He seemed confused, almost
under the influence -
366
00:41:30,377 --> 00:41:32,101
- so I sent him away.
367
00:41:35,273 --> 00:41:37,790
- Yeah?
- Yeah ...
368
00:41:38,798 --> 00:41:41,726
- Is that you?
- Who are you looking for?
369
00:41:42,882 --> 00:41:47,150
I need to see my father.
Or not my father, but the real one.
370
00:41:47,490 --> 00:41:49,862
We should have both been here.
371
00:41:51,091 --> 00:41:53,175
You need to leave the grounds.
372
00:41:55,055 --> 00:41:57,207
I thought he was someone else.
373
00:41:59,467 --> 00:42:01,503
I'm not the only one.
374
00:42:07,292 --> 00:42:10,600
Is he in there? My father?
375
00:42:11,100 --> 00:42:14,344
No, he's not. You need to get
away from here now.
376
00:42:16,148 --> 00:42:20,321
- He stayed a little, and then he left.
- Who is that?
377
00:42:20,685 --> 00:42:25,053
Morten Anker.
"We should have both been here," he said.
378
00:42:25,553 --> 00:42:29,129
Another, who? His brother?
379
00:42:43,466 --> 00:42:46,274
- Do you remember us?
- Yeah, you stopped my wife's funeral. What do you want?
380
00:42:47,039 --> 00:42:51,987
- We want to talk to you about Morten.
- I have to pick up Elias, so hurry up.
381
00:42:52,487 --> 00:42:56,375
That night Morten was at your house,
did he talk about his father?
382
00:42:56,375 --> 00:42:59,015
- Yes.
- What did he say?
383
00:42:59,515 --> 00:43:02,544
He asked if Villy knew that
Helle was dead.
384
00:43:03,044 --> 00:43:04,660
He was talking like Villy was still alive.
385
00:43:05,424 --> 00:43:08,020
- He was confused.
- Did he say 'Villy' or 'father'?
386
00:43:08,520 --> 00:43:11,420
I think he said 'father'.
387
00:43:12,940 --> 00:43:15,413
How long did Villy and Helle
try to have children before Morten?
388
00:43:16,413 --> 00:43:18,101
I don't know how long. A few years.
389
00:43:18,601 --> 00:43:21,981
But when she first started the
insemination clinic, she was pregnant.
390
00:43:22,369 --> 00:43:26,277
- What do you mean?
- That Morten maybe wasn't Villy's.
391
00:43:26,905 --> 00:43:30,790
He was. Helle kept no secrets from me.
392
00:43:31,466 --> 00:43:34,350
Only four percent of people are 100%
honest with their partners.
393
00:43:35,350 --> 00:43:39,718
- Was that all?
- That was good. Thanks.
394
00:43:56,019 --> 00:43:57,704
- Good day.
- Jørgen Drachmann, clinic manager.
395
00:43:58,204 --> 00:44:01,588
- Henrik Sabroe.
- Saga Norén, Malmo Police.
396
00:44:02,088 --> 00:44:06,984
So this concerns an insemination that
may have been done here. In the 80s.
397
00:44:07,420 --> 00:44:07,968
Yeah.
398
00:44:08,468 --> 00:44:11,713
It's a bit of a tricky situation. We can't open
our register to just anyone. Not even the police.
399
00:44:12,217 --> 00:44:15,217
- It's a murder investigation.
- I know that, and we would like to help.
400
00:44:15,717 --> 00:44:19,129
But we work with sensitive information,
and we cannot risk a summons.
401
00:44:19,305 --> 00:44:22,469
- What if we have a warrant?
- That's another story.
402
00:44:22,969 --> 00:44:24,469
So we'll do that. We'll be back.
403
00:44:26,286 --> 00:44:30,026
Yeah. That's super. That's good. Bye.
404
00:44:30,318 --> 00:44:34,898
Good. Lillian's getting us a warrant.
What should we do while we wait?
405
00:44:35,166 --> 00:44:39,483
- We go to the place Jeanette was found.
- Rasmus already examined it.
406
00:44:40,019 --> 00:44:44,403
- Uhhuh.
- Yeah, okay. We'll go there.
407
00:45:32,170 --> 00:45:34,206
What do we have here?
408
00:45:38,007 --> 00:45:40,431
Lars-Ove Abrahamsson
probably died here.
409
00:45:41,535 --> 00:45:46,551
He was buckled. The loop was pulled
over the genitalia and tightened by a winch.
410
00:45:47,051 --> 00:45:48,583
Thanks, I understood that.
411
00:45:56,532 --> 00:46:01,880
But Annika Melander ... There's nothing
here that tells us where she is.
412
00:46:02,488 --> 00:46:04,489
No.
413
00:46:07,029 --> 00:46:10,917
According to John, the business area
has been closed since 2007.
414
00:46:11,417 --> 00:46:14,049
Okay.
415
00:46:25,598 --> 00:46:27,298
Saga.
416
00:46:30,758 --> 00:46:32,315
Tire tracks.
417
00:46:32,679 --> 00:46:36,283
Goodyear Vector 4, 195/65 R15.
418
00:46:36,783 --> 00:46:39,235
- Worn out on the inside there.
- How can you see that?
419
00:46:39,783 --> 00:46:41,823
I can't. I'm just kidding.
420
00:46:42,711 --> 00:46:48,160
But one thing is certain. Something came
from there or was driven to there.
421
00:46:48,660 --> 00:46:50,160
Shall we take a look?
422
00:47:17,882 --> 00:47:21,262
- That looks new.
- The padlock?
423
00:47:21,762 --> 00:47:23,942
Yes.
424
00:47:52,040 --> 00:47:56,440
Looks like drag marks.
425
00:48:24,414 --> 00:48:27,235
It's Annika Melander!
426
00:48:27,891 --> 00:48:30,283
Is she alive?
427
00:48:30,819 --> 00:48:34,387
Yes. Annika!
428
00:48:35,427 --> 00:48:37,755
Annika! Annika Melander,
do you hear me?
429
00:48:38,039 --> 00:48:42,572
John, it's Henrik. We need an ambulance.
We're where Jeanette Nielsen was found.
430
00:48:43,276 --> 00:48:45,388
- Exactly.
- Annika!
431
00:48:45,888 --> 00:48:48,500
Annika!
432
00:48:50,024 --> 00:48:53,277
- Do you hear me?
- Saga ...
433
00:48:58,297 --> 00:49:00,477
Look at this room.
434
00:49:07,046 --> 00:49:12,214
- The basement at the Johanssons'.
- Yeah.
435
00:49:21,603 --> 00:49:22,775
What do you think?
436
00:49:23,163 --> 00:49:27,271
Claes Sandberg was the last to see her.
Maybe he didn't need her anymore.
437
00:49:27,771 --> 00:49:32,019
- Sandberg hasn't been to the foster home.
- That we know of.
438
00:49:32,715 --> 00:49:39,384
We need to contact all the foster children
and find out what they know about that room.
439
00:49:39,884 --> 00:49:42,144
I'll start with Emil Larsson.
440
00:49:45,536 --> 00:49:47,788
- This is Emil.
- Saga Norén, Malmo Police.
441
00:49:48,288 --> 00:49:52,393
There was a room in the basement of
your foster parents' home. Did anyone live there?
442
00:49:52,893 --> 00:49:53,865
What?
443
00:49:54,365 --> 00:49:58,185
A room in the basement with a bed
and a bucket. Who lived there?
444
00:49:58,685 --> 00:50:03,590
No idea. We weren't allowed down there.
It was forbidden. Filip forbid us.
445
00:50:04,762 --> 00:50:08,506
Do you know who Claes Sandberg is?
You've never heard that name?
446
00:50:09,006 --> 00:50:12,034
- He was never at your house?
- Not as far as I know.
447
00:50:12,290 --> 00:50:14,834
Thanks.
448
00:50:14,954 --> 00:50:18,587
I don't know anything about the room in
the basement. We couldn't go there.
449
00:50:19,087 --> 00:50:21,323
- Never?
- When I was there, the basement was locked.
450
00:50:21,823 --> 00:50:25,427
- Did Annika Melander talk about her dad?
- Yeah.
451
00:50:25,927 --> 00:50:30,179
- What did she say?
- She didn't like him. She felt betrayed.
452
00:50:30,679 --> 00:50:32,284
Did she say why?
453
00:50:33,080 --> 00:50:36,300
When her father died, her Dad
wouldn't take care of her.
454
00:50:36,800 --> 00:50:41,480
Bror Holmberg? He wasn't her real dad.
Did she talk about her biological dad?
455
00:50:42,400 --> 00:50:47,045
- Was he not her dad?
- No, I said that. Did she talk about anyone else?
456
00:50:47,545 --> 00:50:51,349
- No. Never.
- This is Henrik. Yeah.
457
00:50:51,849 --> 00:50:55,957
- What were you doing the night before last?
- I was working.
458
00:50:56,577 --> 00:50:58,669
- Can anyone confirm that?
- Yes, my colleagues.
459
00:50:59,169 --> 00:51:00,822
What are their names?
We want to talk to them.
460
00:51:01,322 --> 00:51:02,822
Saga.
461
00:51:04,282 --> 00:51:08,982
That was John. We've contacted all five
of the foster children. They don't know anything about the room.
462
00:51:45,469 --> 00:51:46,969
LAST CHANCE.
463
00:51:55,693 --> 00:51:59,434
Can you get there? 10-15 minutes, maybe.
464
00:52:00,302 --> 00:52:02,770
Good. Don't turn it off.
465
00:52:03,474 --> 00:52:07,434
- It must be quick.
- Sorry, where are you going? Hello?
466
00:52:07,934 --> 00:52:09,434
Freddie? Fr -
467
00:52:14,131 --> 00:52:16,667
We stay on him.
468
00:52:53,090 --> 00:52:56,830
Wait! Freddie! I just want to talk to you.
469
00:53:01,650 --> 00:53:03,974
Find out where it's going.
470
00:53:21,888 --> 00:53:23,852
It's Linn.
471
00:53:24,352 --> 00:53:27,816
- Saga Norén, Malmo Police.
- Holst slipped away from the guards.
472
00:53:28,316 --> 00:53:30,768
- Oh, for fuck's sake, man.
- How could he do that?
473
00:53:31,268 --> 00:53:33,792
- He took a helicopter.
- Why didn't they stop him?
474
00:53:34,292 --> 00:53:37,241
They had no reason to.
He's not a suspect.
475
00:53:37,741 --> 00:53:41,089
If the transponder is on, Kastrup
should be able to track it.
476
00:53:41,849 --> 00:53:47,161
- John has just made contact with them.
- The transponder is on.
477
00:53:47,661 --> 00:53:50,018
Good. Do the Danes have a helicopter nearby?
478
00:53:50,518 --> 00:53:52,970
We don't have one.
We usually use yours, from GÃ♪teborg.
479
00:53:53,470 --> 00:53:57,378
It's on the way there. Rasmus is following
as best as he can. He's in contact with John.
480
00:53:57,878 --> 00:53:59,754
Just drive. I'll take care of this.
481
00:54:04,755 --> 00:54:08,495
- Rasmus, where are you now?
- Strandlodsvej.
482
00:54:08,995 --> 00:54:13,103
Good. Head to the left, going north.
483
00:54:18,704 --> 00:54:23,884
- Where is the helicopter now?
- It's going southeast towards an industrial area.
484
00:54:24,384 --> 00:54:27,404
Wait.
485
00:54:30,432 --> 00:54:33,505
- John, where should I go?
- I don't know. Kastrup's not seeing anything.
486
00:54:34,005 --> 00:54:36,893
They must have landed. I don't
know where exactly. Where are you?
487
00:54:37,393 --> 00:54:41,353
In an industrial area. Yderlandsvej.
488
00:54:41,853 --> 00:54:45,886
Good. Continue north. Reinforcements
are on the way. They should be there soon.
489
00:55:06,483 --> 00:55:08,375
Hello!
490
00:55:14,380 --> 00:55:16,296
I'm here now!
491
00:55:17,836 --> 00:55:20,856
I came alone, just like you said!
492
00:55:33,821 --> 00:55:36,529
Yeah. It seems to be in order.
493
00:55:38,909 --> 00:55:40,225
Well.
494
00:55:40,973 --> 00:55:44,862
- So what do you want to know?
- We might have a name of a donor.
495
00:55:45,362 --> 00:55:48,098
This piece of junk. Everything is archived
in the mothers' names.
496
00:55:49,902 --> 00:55:52,202
Good. Renate Melander.
497
00:55:59,263 --> 00:56:03,891
Hello! Show yourself, dammit!
498
00:56:12,152 --> 00:56:13,804
No, there's no match for her.
499
00:56:16,640 --> 00:56:19,540
- There's really no match?
- No.
500
00:56:20,648 --> 00:56:26,429
Okay. If we don't know the mother,
how can we find what we're looking for?
501
00:56:26,601 --> 00:56:30,245
You can't, unfortunately.
Unless you have a code, of course.
502
00:56:30,745 --> 00:56:31,473
A code?
503
00:56:31,973 --> 00:56:35,621
All the mothers get a personal code
connected to their file. But it's possible ...
504
00:56:36,121 --> 00:56:39,222
L369G42.
505
00:56:39,898 --> 00:56:42,606
Hello!
506
00:56:53,243 --> 00:56:54,775
What do you want to know?
507
00:56:57,227 --> 00:56:58,951
I need to know everything.
508
00:57:00,971 --> 00:57:04,111
Donor was a Freddie Holst.
509
00:57:04,595 --> 00:57:08,048
There's a confirmed fertilization and pregnancy.
510
00:57:08,724 --> 00:57:11,936
- And the mother?
- The mother ...
511
00:57:13,548 --> 00:57:17,768
An Anna Maria Larsson.
512
00:57:48,759 --> 00:57:52,355
Hi, Dad.
513
00:57:57,279 --> 00:58:02,099
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
41496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.