All language subtitles for Bron.S03E01.ENG.sub.FULL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,640 --> 00:01:44,640 Strange. 2 00:01:58,880 --> 00:02:01,960 What the hell...? 3 00:04:13,320 --> 00:04:15,400 Over there. 4 00:04:35,240 --> 00:04:38,080 It's ringing. 5 00:04:38,002 --> 00:04:40,004 Don't answer it! 6 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 - It's Saga. - It's her or me. 7 00:04:50,040 --> 00:04:55,960 <33>Hans Petterson, county police. <33>Leave a message and I will return your call. 8 00:04:56,120 --> 00:05:00,720 The time is 7:37. I should be able to call from 07:00. 9 00:05:00,880 --> 00:05:05,080 I'm on a finding site. Call as soon as you can. 10 00:05:58,240 --> 00:06:01,640 I got the pictures from the crime scene. 11 00:06:01,800 --> 00:06:07,560 It was the finding site. She was murdered probably somewhere else. 12 00:06:07,720 --> 00:06:11,560 - I got the pictures from the technical... - And the videos? 13 00:06:11,720 --> 00:06:16,240 On the way. Anyway... I have identified her. 14 00:06:16,400 --> 00:06:19,040 Oh well. 15 00:06:23,520 --> 00:06:29,200 Helle Anker, Danish. Reported missing in Copenhagen yesterday by Natalie Anker. 16 00:06:29,360 --> 00:06:31,840 – Sister? – Wife. 17 00:06:32,000 --> 00:06:37,640 - How do you know it's her? - This picture I found on the net. 18 00:06:37,800 --> 00:06:45,080 Do you see the wrist? Technicians' image ... The same tattoo. 19 00:06:45,240 --> 00:06:50,800 - Hello. Sorry I'm late. - I called at 07:37. You did not answer. 20 00:06:50,960 --> 00:06:56,280 - I overslept. - We have identified the victim. 21 00:06:56,440 --> 00:06:59,920 - Two minutes, only. - What will you do? 22 00:07:00,080 --> 00:07:03,560 Give me two minutes. 23 00:07:03,720 --> 00:07:08,760 Print everything we have on her. Pictures too. 24 00:07:17,880 --> 00:07:22,760 Helle Anker, head of Ankerfert, an insemination clinic - 25 00:07:22,920 --> 00:07:30,200 - that started in 1988 and was sold in 2000. She has a son with Natalie Anker - 26 00:07:30,360 --> 00:07:35,600 - and another son, Morten, together with Villy Bartram, deceased. 27 00:07:35,760 --> 00:07:41,760 She left a meeting at 15:00 in Malmö yesterday. Never came home. 28 00:07:41,920 --> 00:07:47,440 - Do you know if she went home over the bridge? - No, but we will check the videos. 29 00:07:47,600 --> 00:07:53,040 - I'm going to see the wife in Copenhagen now. - Saga... 30 00:07:53,200 --> 00:08:00,000 She was a Danish citizen. You get a Danish colleague with you. 31 00:08:13,000 --> 00:08:17,002 Saga Norén? She will surely be totally unsuitable as a police officer. 32 00:08:17,002 --> 00:08:20,006 Where have you heard that? She is very competent. 33 00:08:21,006 --> 00:08:24,012 - She's somewhat special, but.. - You don't like her. 34 00:08:28,012 --> 00:08:30,020 The address. 35 00:08:32,020 --> 00:08:35,027 - Can no one else take it? - You'll do it. 36 00:08:39,027 --> 00:08:42,035 It was she who reported Martin, wasn't it? 37 00:09:00,000 --> 00:09:03,010 - Rikard? - In here. 38 00:09:06,010 --> 00:09:12,020 Have you been in the bedroom? Did you see my necklace? The one with squares. 39 00:09:14,020 --> 00:09:16,030 No, sorry. 40 00:09:18,030 --> 00:09:22,040 - It fell off when I was sleeping. - I'll keep my eyes open. 41 00:09:27,030 --> 00:09:29,040 Lise Friis Andersen. 42 00:09:41,040 --> 00:09:46,050 If colleagues flushed your clothes down the toilet, would you just "lament"? 43 00:09:47,050 --> 00:09:52,060 - There is a difference. This is a workplace. - This is my daughter's workplace. 44 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 That's no excuse that they are children?! So what will you do? 45 00:09:59,050 --> 00:10:03,000 I'll talk to the teachers and remind all the students of our zero tolerance. 46 00:10:04,000 --> 00:10:07,010 - Why all the students? - We don't know who did it. 47 00:10:09,010 --> 00:10:11,030 Yes, we do. 48 00:10:12,030 --> 00:10:17,040 I know Molly is an extrovert and has done similar things before - 49 00:10:18,040 --> 00:10:24,050 - but we can not blame her for everything that goes on. 50 00:10:26,050 --> 00:10:31,070 - Don't let it happen again. - No. I will take care of it myself. 51 00:10:32,070 --> 00:10:37,090 Karen is fortunate. She has confident family relationships and committed parents. 52 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 So she should fish her jacket out of the toilet and be happy? 53 00:10:44,000 --> 00:10:48,030 - I didn't mean it that way. - I hope so. 54 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 - Hanne Thomsen. - Saga Norén, Malmö county police. 55 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 - Will you leave the car there? - Is that a problem? 56 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 - Yes, from the accessibility point of view. - I mean, for you personally? 57 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 - No. - OK, let's go then. 58 00:11:22,000 --> 00:11:28,000 You know that Helle Anker was a celebrity...? Active in the gender and LGBT debates. 59 00:11:29,000 --> 00:11:34,000 "There is no sex, just people." She was a bit ... Swedish. 60 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 Are you referring to the fact that the Swedes are considered to be a little more politically correct? 61 00:11:40,000 --> 00:11:42,900 - "A little"...? - Was she threatened? 62 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 Certainly. She was seen as extremely provocative in some circles. 63 00:11:49,640 --> 00:11:55,160 I met her eight years ago. She was so brave. 64 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 But also unpopular? 65 00:11:58,320 --> 00:12:01,320 Yes. Like all the brave people. 66 00:12:01,920 --> 00:12:07,400 Your wife's body was placed on a special way. I have pictures. 67 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 She sat at a table with three mannequins. A man and two children. A family. 68 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 - Unlike ours? - I didn't mean that. 69 00:12:21,720 --> 00:12:27,640 Play food. Colorful toy cutlery. A fire engine and a robot. 70 00:12:30,200 --> 00:12:35,640 - That tells me nothing. - Was she subjected to threats? 71 00:12:35,800 --> 00:12:41,440 Pretty much. She had just started a gender-neutral nursery. 72 00:12:41,600 --> 00:12:44,800 - Hm... - Excuse me? 73 00:12:45,840 --> 00:12:49,240 The first in Denmark. 74 00:12:49,840 --> 00:12:53,000 - Were the threats written? - Most of them. 75 00:12:53,160 --> 00:13:00,000 - Some came by phone. - Have you kept any of the letters? 76 00:13:02,360 --> 00:13:07,080 Thank you. We will send somebody to take your fingerprints. 77 00:13:08,480 --> 00:13:10,880 Can you go now? 78 00:13:13,000 --> 00:13:15,500 Just one more thing. Morten, was he close to his mother? 79 00:13:16,160 --> 00:13:20,160 No. He isolated himself after Afghanistan. 80 00:13:20,320 --> 00:13:25,120 - Where does he live? - In the woods in Värlöse. In a caravan. 81 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 - Come here, mom! - I'm coming. 82 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 - Come, mom! - How do you tell this kind of thing? 83 00:13:33,680 --> 00:13:36,440 - How old is he? - Four. 84 00:13:36,600 --> 00:13:43,920 Death is too abstract for four year olds - they react more to the family's grief. 85 00:13:45,000 --> 00:13:49,000 - Mom! - Go to your child. We are done. 86 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 - May I ask you some questions? - No. 87 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 You don't like gender-neutral nurseries. You snorted. 88 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Am I a worse police officer because of that? 89 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 No. 90 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 You wanted to show her the pictures. With that terrible grin. 91 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 Yes. You thought it was a bad idea. 92 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 It was incredibly bad judgement. 93 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Saga Norén, Malmö county police... Thank you. 94 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 That was the forensics. Helle Anker was missing her heart. 95 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 - What did you say? - She was missing her heart. 96 00:14:41,720 --> 00:14:47,160 We are leaving Aleksander Dover at Lundbergsgatan 7. 97 00:14:47,920 --> 00:14:52,520 - I hope we will not see you again. - The feeling is mutual. 98 00:14:52,880 --> 00:14:57,840 The door over there. Two staircases. The apartment with white curtains. 99 00:16:01,880 --> 00:16:05,800 <35>DOOR OPENS AND CLOSES 100 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 Hi darling! Everything all right? 101 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 What is it? 102 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Karen? 103 00:16:32,500 --> 00:16:36,000 - Sit up and tell me. - She was waiting outside. 104 00:16:37,000 --> 00:16:41,000 I should never have told on her. 105 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 - Come. - We will not go there. And we will not call. 106 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 - We will not go there. We will not call. Come. - No! 107 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Come with me. Now! 108 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 This is Molly's face. Beat it with your fists as hard as you can. 109 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 To the eyes or nose. Not the mouth. 110 00:17:10,500 --> 00:17:15,000 - One should not hit back, says the teacher. - Then she can turn the other cheek. 111 00:17:16,000 --> 00:17:21,000 - She says, it solves nothing. - Depends on how hard you hit the first time. 112 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Harder! 113 00:17:27,000 --> 00:17:32,000 Again! Make a fist and hold your wrist straight. Put your entire weight on it. 114 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Better. But punch harder. 115 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Harder. That's better! 116 00:17:47,000 --> 00:17:52,000 Much better! That's good, Karen! 117 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 Why did the perpetrator take the heart? 118 00:18:06,500 --> 00:18:11,000 It may be a desire to reach the victim, maintain control, or to remember better. 119 00:18:12,000 --> 00:18:16,000 Or to show that she was heartless. 120 00:18:17,000 --> 00:18:21,900 This kind of symbolism is extremely rare. Do you have any hobbies? 121 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 - Hobbies? No. - Where do you live? 122 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 - In Copenhagen. - In which area? 123 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Frederiksberg. 124 00:18:32,500 --> 00:18:36,000 I know where it is. Do you like it? How is your family situation? 125 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 What are you doing?! You and I are going to work together, that's all. OK? 126 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 The exchange of personal information can have a positive... 127 00:18:47,000 --> 00:18:53,000 If you want to be friends with a colleague, you should not have put Martin in jail. 128 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 - Morten Anker? - Maybe. Who are you? 129 00:19:23,500 --> 00:19:27,000 Saga Norén, Malmö county police, and Hanne Thomsen. 130 00:19:30,000 --> 00:19:35,000 - And what do you want? - I'm afraid we have some bad news. 131 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 Your mother is dead. Murdered. 132 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 OK. Thanks. 133 00:19:50,000 --> 00:19:54,000 - So now I know. Thank you. - When did you last see her? 134 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 - Why do you ask? - I am leading an investigation. 135 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 I don't know. 136 00:20:04,000 --> 00:20:09,000 - She came here. This spring or summer. - Did you like her? 137 00:20:09,000 --> 00:20:15,000 - She was my mother. - That doesn't say anything about your relationship. 138 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 - Leave me alone. - Where were you last night? 139 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 I am always here. 140 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 - Can someone confirm that? - I know what you think. 141 00:20:31,000 --> 00:20:37,000 And you try to... I did not harm her. I'm not talking to you anymore. 142 00:20:39,000 --> 00:20:45,000 Would you rather come to the police station? Otherwise, you should be a little more cooperative. 143 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 I don't remember when we last met. 144 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 - Do you know anyone who wanted to harm her? - We barely saw each other. 145 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 - If you think of something. - I don't have a phone. 146 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 - Can we have a look into the caravan? - No. It's mine. 147 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 I'll order a search warrant. 148 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 I have to go then. 149 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 I'm leaving now! 150 00:22:30,500 --> 00:22:34,000 - Hope it will be nice. - It surely will. 151 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Gosh... - Hello! 152 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Hello. 153 00:23:55,000 --> 00:23:59,000 Do you like it? "M.M. Brandt." 154 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 I don't know. 155 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 - Do you? - I know nothing about art. Do you? 156 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 Yes. A little. 157 00:24:14,000 --> 00:24:18,200 You're talking about Brandt? M.M. stands for Mads Mikael. 158 00:24:18,360 --> 00:24:25,480 He was not only a sculptor, he was designer, architect, set designer... 159 00:24:25,640 --> 00:24:28,800 He studied astronomy. 160 00:24:28,960 --> 00:24:34,200 Turbine theme is often universal truth, but in the earthly metaphors. 161 00:24:34,360 --> 00:24:38,880 "The Sign" he created a few years before his death - 162 00:24:39,040 --> 00:24:42,400 - when he had met Juliane Koch. 163 00:24:42,560 --> 00:24:46,520 She was only 27, he was over 60... 164 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 May I interrupt for a moment ... Emil? I've been wondering something. 165 00:24:53,000 --> 00:24:58,000 Does the museum have a bar or a restaurant where it is quieter, and if so, where? 166 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Down the stairs and to the right. 167 00:25:03,000 --> 00:25:08,000 - Thank you very much. Unless...? - Yes, why not? 168 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Thanks. 169 00:25:33,680 --> 00:25:35,800 Hello... 170 00:25:36,440 --> 00:25:40,960 Let's see... Come. 171 00:26:34,000 --> 00:26:40,000 Helle Anker is dead. She did not want that there would be boys and girls - 172 00:26:40,500 --> 00:26:45,000 - since sex is not biologically determined, but socially constructed. 173 00:26:46,000 --> 00:26:51,900 We are what we are born. But, according to Helle Anker we were heading for a disaster - 174 00:26:52,000 --> 00:26:58,000 - if our children didn't grow up as something indefinably non-biological. 175 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Helle Anker was a lesbian - 176 00:27:02,000 --> 00:27:07,500 - who wanted to destroy the core family and denigrate traditional values. 177 00:27:08,000 --> 00:27:14,000 I have said it before: she was a threat to our society - 178 00:27:15,000 --> 00:27:20,000 - since many listened to her propaganda that was disintegrating standards. 179 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 Now that threat is gone, and I hope, that her death also means - 180 00:27:26,200 --> 00:27:33,000 - that her ideas and experiments with innocent children are also buried with her. 181 00:27:46,760 --> 00:27:51,680 - Do you have the videos from the site? - Yes, but they gave us nothing. 182 00:27:51,840 --> 00:27:54,360 I want to see them. 183 00:28:02,000 --> 00:28:05,000 Aren't you going to introduce me? 184 00:28:09,000 --> 00:28:12,000 - Hanne Thomsen, Copenhagen police. - John. Welcome. 185 00:28:15,680 --> 00:28:20,040 A laser pointer, and then the cameras die. 186 00:28:20,200 --> 00:28:23,840 So he-she knows the area...? 187 00:28:24,000 --> 00:28:28,900 - He-she, what does that mean? - It's the gender-neutral pronoun. 188 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 - What's wrong with "he" or "she"? - "He-she" is correct when the sex is unknown. 189 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 - Politically correct anyway. - Yes. 190 00:28:38,400 --> 00:28:44,760 - Anything from the bridge? - She did not pass the toll booths. 191 00:28:44,920 --> 00:28:50,360 We do not know where her car is. We must find the car. 192 00:28:50,520 --> 00:28:58,080 It's already done. - Hello. Hans Petterson. Nice to meet you. 193 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 - You too. - We may have found the murder scene. 194 00:29:36,520 --> 00:29:38,360 Saga Norén. 195 00:29:39,000 --> 00:29:43,000 Lars Andersen, director of Andersen Transport & Logistics 196 00:29:44,000 --> 00:29:49,000 That would be loaded. The staff would check that it was okay. 197 00:29:50,000 --> 00:29:54,000 - And... Yes, they said they found blood. - Are they locked? 198 00:29:55,000 --> 00:29:59,000 Yes, but occasionally not. But there is nothing to steal. 199 00:29:59,200 --> 00:30:03,000 - Do you have alarms? Monitoring? - No camera. 200 00:30:03,000 --> 00:30:09,000 We have an alarm only in the main building. A security company is patrolling during the night. 201 00:30:10,000 --> 00:30:16,000 - How many have the key for the gate? - All the employees do. We have 17 here in Malmö. 202 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Was the gate locked when the first man arrived? 203 00:30:20,200 --> 00:30:24,000 - I don't know. - Find out and let me know. 204 00:30:25,000 --> 00:30:32,000 Are you ready soon? I have customers waiting. Can you hurry up? 205 00:30:33,680 --> 00:30:35,440 No. 206 00:30:40,360 --> 00:30:46,120 The place is not accidental. This could have been done where she was found. 207 00:30:46,280 --> 00:30:50,840 She would not had to be transported. 208 00:30:51,000 --> 00:30:55,240 I'll go to work. You do not have to come. 209 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 Is it late or don't you want me with you? 210 00:30:59,000 --> 00:31:02,000 Both. 211 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 - Thank you for today then. - You're welcome. See you tomorrow. 212 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 - That was nice. - Yes. Do you want a ride? 213 00:31:18,200 --> 00:31:24,000 - Yes. We can continue somewhere. - Unfortunately, I have to get up early in the morning. 214 00:31:25,000 --> 00:31:28,000 But I would like to continue. I only need a three or four hour sleep. 215 00:31:29,000 --> 00:31:34,000 - How do you manage? I need seven. - I take drugs. 216 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 - What did you have in mind? - Where do you live? 217 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 You live closer. Unless you live in Jutland. 218 00:31:45,000 --> 00:31:50,000 - I don't. - Then we'll go to your place. Come. 219 00:31:51,700 --> 00:31:56,200 - John, I need a map. - What of? 220 00:31:57,200 --> 00:32:01,360 The finding site with a few kilometers around. 221 00:32:05,880 --> 00:32:10,680 Andersen T & L. That was where she was murdered. 222 00:32:12,880 --> 00:32:17,400 And here she was found. The shortest route...? 223 00:32:22,160 --> 00:32:26,320 There are surveillance cameras here. 224 00:32:26,480 --> 00:32:32,360 We know when the perpetrator turned off the cameras. The car should have passed right before. 225 00:32:32,520 --> 00:32:36,680 - I'll take a look in the morning. - Why not now? 226 00:32:36,840 --> 00:32:44,120 - People have finished working. John is going home. - He is recently divorced. The ex wife has the children. 227 00:32:44,280 --> 00:32:47,040 - Just go home. - Thanks. 228 00:32:47,200 --> 00:32:52,400 The meeting Helle Anker was attending in Malmö, what was it about? 229 00:32:52,560 --> 00:32:57,880 - Gender-neutral pre-schools. - How many people knew she was there? 230 00:32:58,040 --> 00:33:01,320 - She tweeted about it. - Everybody, then. 231 00:33:01,480 --> 00:33:05,400 Only those who followed her on Twitter. 232 00:33:11,960 --> 00:33:17,960 - How is it going with Hanne? - She certainly doesn't like me. 233 00:33:18,120 --> 00:33:23,560 - Is that a problem? - Not for me. 234 00:33:54,680 --> 00:33:57,960 <35>A MAN ROARS FRUSTRATEDLY 235 00:34:16,120 --> 00:34:21,480 But dammit ... Aleks! Come here. 236 00:34:21,640 --> 00:34:24,080 Good to see you again. 237 00:34:24,240 --> 00:34:29,960 I went to get the money. But it was gone. 238 00:34:30,760 --> 00:34:34,200 - Are they paid for? - What do you mean? 239 00:34:34,360 --> 00:34:38,440 - The house, the car...? - Aleks, damn it, stop it. 240 00:34:38,600 --> 00:34:44,840 Do you think I have taken it? I did not even know where it was. 241 00:34:49,680 --> 00:34:54,400 We took a shipment two years ago. 242 00:34:54,560 --> 00:35:00,320 Shall I show you the papers? Damn, I would never trick you. 243 00:35:00,480 --> 00:35:03,600 Wait, don't go. Come in. Have a beer. 244 00:35:03,760 --> 00:35:08,160 I do not want a beer, I want the money. 245 00:36:13,000 --> 00:36:18,600 What are you doing here?! The girls have just gone to bed. You should not come here. 246 00:36:18,760 --> 00:36:24,240 One minute, Samira. I need to explain. One minute. 247 00:36:24,400 --> 00:36:26,560 OK, wait. 248 00:36:37,080 --> 00:36:41,760 I intend to go away. Leave Sweden. 249 00:36:41,920 --> 00:36:46,360 - They will kill me if I stay. - What!? Who? 250 00:36:46,520 --> 00:36:54,040 I put them in jail. The cop, Hans Petterson, gave me a choice. 251 00:36:54,200 --> 00:37:00,200 Either I became an informant or they would nail me for aiding and abetting. 252 00:37:00,360 --> 00:37:03,280 I had no choice. 253 00:37:04,800 --> 00:37:10,040 I thought you would not have to lack anything, but the money is gone. 254 00:37:10,200 --> 00:37:14,880 - It doesn't matter. - Yes, it does. But I have a plan. 255 00:37:15,040 --> 00:37:17,640 Aleks... 256 00:37:18,640 --> 00:37:24,120 Say hello to the girls. Tell them I love them. 257 00:37:59,920 --> 00:38:05,760 I'm leaving. It's a special day. That was why I was late this morning. 258 00:38:05,920 --> 00:38:11,440 We celebrated a little. Today Lillian and I have been married for three months. 259 00:38:12,920 --> 00:38:18,080 Martin has been in prison for six months. He has 9.5 years left. 260 00:38:19,720 --> 00:38:24,760 Do you regret it? Will you not go to see him? 261 00:38:24,920 --> 00:38:28,000 - Why? - You are thinking of him. 262 00:38:28,160 --> 00:38:32,360 It does not mean I can see him. 263 00:38:32,520 --> 00:38:37,600 - But you are still friends. - I can not hang out with murderers. 264 00:38:37,760 --> 00:38:44,360 - Don't you miss him? - I'll see him when he comes out. 265 00:38:44,520 --> 00:38:49,520 - But that's in ten years, Saga. - 9.5. 266 00:38:55,640 --> 00:38:59,800 Oh well. Just don't stay too long. 267 00:39:01,160 --> 00:39:03,560 No. 268 00:39:35,600 --> 00:39:39,200 Morten! What are you doing here? 269 00:39:46,000 --> 00:39:51,000 - Did you send them to me? - The police? No, they know who you are. 270 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 I didn't do her anything. 271 00:40:09,000 --> 00:40:13,000 They think it was me, but I... 272 00:40:13,400 --> 00:40:19,000 I didn't do her anything. That was someone else. Not me. 273 00:40:28,360 --> 00:40:32,520 What are you doing here? What do you want? 274 00:40:35,000 --> 00:40:40,000 I want something hers. I have nothing hers. 275 00:40:40,160 --> 00:40:44,480 You can take what you want. 276 00:40:48,760 --> 00:40:54,680 Take this one. She bought that when you and she and Willy were in Barcelona. 277 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Does dad know about it? That mom is dead? 278 00:41:12,080 --> 00:41:17,160 Morten ... Villy has been gone for quite a few years now. 279 00:41:46,000 --> 00:41:50,000 - What now? - Happy anniversary. 280 00:41:51,000 --> 00:41:56,000 - Three months? - Quartz wedding anniversary. 281 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 How did it go with Hanne and Saga today? 282 00:42:03,000 --> 00:42:08,000 I don't know. I only saw her briefly today. 283 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Hanne is good. 284 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 But does she understand Saga? 285 00:42:16,200 --> 00:42:19,000 - Who does? - I do. Don't you? 286 00:42:20,000 --> 00:42:24,000 You know that I appreciate her as an investigator. 287 00:42:25,000 --> 00:42:30,000 But she is difficult to come close, so I don't know if I like her. 288 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Has it anything to do with Martin? 289 00:42:35,200 --> 00:42:39,000 - I was this close to lose my job. - That was not Saga's fault. 290 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 No, that was Martin's fault. Saga did the right thing. 291 00:42:44,000 --> 00:42:49,000 She always does the right thing, she is always right, so I admire her as an investigator. 292 00:42:50,000 --> 00:42:57,000 - Can't we stop talking about Saga? - It has not been so easy for Saga, either. 293 00:43:00,000 --> 00:43:05,000 - Are you worried about her? - No. Or yes. A little, perhaps. 294 00:43:15,480 --> 00:43:18,000 <35>PHONE RINGS 295 00:43:18,800 --> 00:43:25,320 – Saga Norén, Malmö county police. – This is Natalie Anker, Helle's wife. 296 00:43:25,480 --> 00:43:30,320 <33>– Morten was just here. – Morten Anker? 297 00:43:30,480 --> 00:43:37,000 <33>He said he never harmed her, <33>someone else did. 298 00:43:37,160 --> 00:43:42,720 - I'll talk to him about it tomorrow. - Good. Any other news? 299 00:43:42,880 --> 00:43:47,520 <33>– Andersen T & L, does it mean anything to you? – What is it? 300 00:43:47,680 --> 00:43:54,000 <33>A Danish transportation company. <33>They have a branch in Malmö. 301 00:43:54,160 --> 00:44:00,480 It's where Helle was murdered. Has anyone ever spoken about her as heartless? 302 00:44:05,120 --> 00:44:07,480 – How do you mean? – Answer. 303 00:44:07,800 --> 00:44:10,760 No... 304 00:44:10,920 --> 00:44:13,880 <33>– Why do you ask? – Answer. 305 00:44:16,880 --> 00:44:20,040 Did somebody rip her heart out? 306 00:44:25,160 --> 00:44:28,720 Did someone take her heart? 307 00:44:28,880 --> 00:44:34,200 – So Andersen T & L means nothing to you? <33>– Answer me! 308 00:44:34,360 --> 00:44:37,120 – Do you know them? – Did someone take it? 309 00:44:37,520 --> 00:44:41,120 Well then. Thank you for calling. 310 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Are you asleep? 311 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Her name is Lene Møller. 312 00:46:12,000 --> 00:46:17,000 She's a boutique manager. Or works in the office. 313 00:46:18,000 --> 00:46:22,000 I don't remember which. 30-35 years old. 314 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 She lives in Valby, in a three bedroom flat. 315 00:46:29,000 --> 00:46:34,000 I think, it was three rooms. We never got all the way into the apartment. 316 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Be quiet. 317 00:46:37,000 --> 00:46:42,000 - Try to get some sleep. - Yes. 318 00:47:14,400 --> 00:47:19,320 – Good morning. Didn't you go home yesterday? – No. 319 00:47:19,480 --> 00:47:24,520 - You shouldn't work all night! - I went home after midnight, that means today. 320 00:47:24,680 --> 00:47:28,600 - Where is Hanne? - She has not come yet. Look here. 321 00:47:28,760 --> 00:47:33,960 This came to Helle on Friday. It is not like the other threat letters. 322 00:47:34,120 --> 00:47:41,040 It is well-formed, and contains no sexual words or threats of rape. 323 00:47:41,360 --> 00:47:44,760 "You do not know what a family is." 324 00:47:44,920 --> 00:47:50,160 "I can only guide you. If you continue, you'll have to face the consequences. " 325 00:47:50,320 --> 00:47:55,800 - She was found in a staged manner... - I know. I get it. Good. Anything else? 326 00:47:55,960 --> 00:48:00,400 There is no link between the transport company and Helle. 327 00:48:00,560 --> 00:48:05,560 The lipstick, mannequins, toys - anything there? 328 00:48:05,720 --> 00:48:10,720 Technical unit is working at full speed. And her car is still missing. 329 00:48:10,880 --> 00:48:16,880 - Victim, method and place are important. - And so are the damn searchlights... 330 00:48:17,040 --> 00:48:22,760 If the motive is hatred, it is important for the perpetrator the body to be found. 331 00:48:22,920 --> 00:48:25,320 <35> PHONE RINGS 332 00:48:26,360 --> 00:48:29,000 Saga Norén. 333 00:48:31,000 --> 00:48:32,900 - It's Hanne. - You are late. 334 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 I have requested reassignment. 335 00:48:37,000 --> 00:48:41,000 But we have been given permission to search Morten's caravan. 336 00:48:41,480 --> 00:48:46,480 <33>You have requested a reassignment. <33>Hasn't it gone through yet? 337 00:48:46,480 --> 00:48:50,000 I don't want to wait. See you at the caravan. 338 00:49:11,000 --> 00:49:16,000 - OK, let's do it. - Why do you want to be reassigned? 339 00:49:16,000 --> 00:49:22,000 - It's not a good idea for us to work together. - Has it something to do with Martin? 340 00:49:22,200 --> 00:49:27,000 No. I am one of those who think Martin got exactly what he deserved. 341 00:49:28,000 --> 00:49:34,000 - It has only to do with you and me. - I see. 342 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 - It's locked. - We have a permission to enter. Open it. 343 00:50:27,320 --> 00:50:29,960 – OK. – Wait! 344 00:51:22,400 --> 00:51:27,240 Saga Norén, Malmö county police. I need a car. 345 00:51:29,680 --> 00:51:32,200 Good. Quickly! 346 00:52:16,000 --> 00:52:18,760 Saga...? 347 00:52:21,880 --> 00:52:27,200 - He's a war veteran. - You couldn't have known about the bomb. 348 00:52:27,360 --> 00:52:31,720 - I should have anticipated the possibility. - She will survive. 349 00:52:31,880 --> 00:52:37,840 She had requested reassignment, she should not have been here with me. 350 00:52:38,000 --> 00:52:42,880 - I'll take you home. - No, I'll drive, I'm going to work. 351 00:52:43,840 --> 00:52:47,920 - You are driving, but driving home. - I'll go to work. 352 00:52:48,080 --> 00:52:51,520 Saga! That's an order. 353 00:53:34,320 --> 00:53:37,600 Hello, Saga! 354 00:53:37,760 --> 00:53:41,920 Ugh, what happened? You're all covered in blood. 355 00:53:43,560 --> 00:53:47,560 Stop! I know you do not want to see me. 356 00:53:48,120 --> 00:53:51,040 Dad is dying! 357 00:53:51,200 --> 00:53:56,240 Wait, Saga! He really wants to see you. Can you stay still? 358 00:53:56,400 --> 00:53:59,760 We must end this between us. 359 00:54:00,440 --> 00:54:06,080 The offense is statute-barred. Your crime. So you risk nothing. 360 00:54:06,240 --> 00:54:10,920 Dad is dying. It's just you and me now. 361 00:54:12,000 --> 00:54:15,120 Saga! Open, Saga! 362 00:54:16,280 --> 00:54:19,920 Please open, Saga! 363 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Do not... 364 00:54:57,800 --> 00:55:02,160 <35>COMMAND, <35>WEAPON SOUND, CRY... 365 00:55:17,000 --> 00:55:22,000 - I did not harm her! - What the hell are you doing?! 366 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Let her go! 367 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Lillian! 368 00:57:14,000 --> 00:57:19,000 - I heard about Hanne. How is she? - They fight for saving her leg. 369 00:57:21,000 --> 00:57:25,000 - She was in Sweden, wasn't she? - Yes. The Helle Anker murder. 370 00:57:25,200 --> 00:57:29,000 Then you need somebody new there. Take me. 371 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 - Why? - I'm good. 372 00:57:39,000 --> 00:57:43,000 All right. Read up on the case, go to Sweden and contact Sara Norén. 373 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Saga Norén? 374 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 All right. 375 00:58:10,760 --> 00:58:14,720 32820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.