All language subtitles for Bron Broen - 02x10 - Avsnitt 10.NorTV.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:07,220 You do not know what I have done for you. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,680 I spread pesticide. 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,740 - How did the EU speech? - Boris died. 4 00:00:15,040 --> 00:00:20,220 We could have been ruined when the medication had side effects. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,720 I saved the day too. 6 00:00:25,400 --> 00:00:29,500 I want people to respect you. As I love you. 7 00:00:29,800 --> 00:00:35,540 The ending makes you immortal. You're going to save Europe. 8 00:00:35,840 --> 00:00:37,840 It's already started. 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 Oliver ! 10 00:00:53,080 --> 00:00:56,780 - Does that mean we're done? - Oliver has confessed everything. 11 00:00:57,080 --> 00:01:00,300 It is a compound Copenhagen to IT. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,940 - We're done. - Thank you for your cooperation. 13 00:01:03,240 --> 00:01:07,860 I have read the report about your sister's death. 14 00:01:08,160 --> 00:01:10,640 Saga ! 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,440 I can not continue the relationship. 16 00:01:16,320 --> 00:01:18,660 What do you mean? 17 00:01:18,960 --> 00:01:21,480 I do not love you anymore. 18 00:01:23,160 --> 00:01:27,700 - You were supposed to sleep. - Julian Ramon was in acid. 19 00:01:28,000 --> 00:01:32,420 We should not find them. Why Not? Help me find something. 20 00:01:32,720 --> 00:01:35,320 What should I look for? 21 00:01:44,280 --> 00:01:50,760 It used Mikkel HÃ♪st card. Here it is when Laura was shot. 22 00:01:52,320 --> 00:01:57,460 Oliver shot Laura. He can not have been Medisonus simultaneously. 23 00:01:57,760 --> 00:02:01,260 There must be at least one culprit for. 24 00:02:01,560 --> 00:02:04,680 Norwegian lyrics : Stein Larsen 25 00:02:22,480 --> 00:02:26,540 Pity it did not go with Mette. It has nothing to do with Jens. 26 00:02:26,840 --> 00:02:31,540 Jo. It started when he came into the picture. 27 00:02:31,840 --> 00:02:36,880 - You must make sense of relationships. - I have no relationship. 28 00:02:39,120 --> 00:02:41,480 He has taken everything from me. 29 00:02:43,200 --> 00:02:45,840 Can we help you? 30 00:02:51,840 --> 00:02:54,360 I can handle this myself. 31 00:04:08,800 --> 00:04:14,460 His ! We have found a time stamp to supporting the thesis more. 32 00:04:14,760 --> 00:04:19,540 That night when youths died in the container. Linus called brother. 33 00:04:19,840 --> 00:04:25,720 We know when we found youngsters. During that time, spent the autumn card. 34 00:04:27,200 --> 00:04:29,940 We do not know exactly when young people died. 35 00:04:30,240 --> 00:04:34,740 But Oliver could not have managed to Medisonus at that time. 36 00:04:35,040 --> 00:04:38,100 - Is Martin going? - Did you call him? 37 00:04:38,400 --> 00:04:41,260 - No. - When he is not on the way. 38 00:04:41,560 --> 00:04:45,760 - I thought you were going to call him. - It's your job. 39 00:04:46,520 --> 00:04:49,760 - Did something happen between you? - Yes. 40 00:04:50,720 --> 00:04:55,480 - But I guess you can call him? - Yes, he 's a good cop. 41 00:05:01,200 --> 00:05:04,280 - I'll be the same. - Martin ! 42 00:05:05,440 --> 00:05:10,080 - Have you talked to Hans? - I know you are going to MalmÃ♪ now. 43 00:05:22,000 --> 00:05:25,360 It was not long that the matter was resolved. 44 00:05:26,360 --> 00:05:30,840 I have always believed in that there was more than one of them. 45 00:05:31,360 --> 00:05:35,080 Is it good? You look a little tired. 46 00:05:36,200 --> 00:05:40,600 I live in hotels. It did not work with Mette. 47 00:05:43,400 --> 00:05:46,120 It was sad. 48 00:05:47,560 --> 00:05:51,240 Let me know if I can do something for you. 49 00:05:59,240 --> 00:06:02,220 - Welcome back. - What have you found? 50 00:06:02,520 --> 00:06:06,100 - That's what we 've found. - What about Oliver? 51 00:06:06,400 --> 00:06:09,940 He may not have used the access card. 52 00:06:10,240 --> 00:06:13,020 - What should we do? - Let me show you. 53 00:06:13,320 --> 00:06:16,280 I need to talk to you, Saga. 54 00:06:24,440 --> 00:06:29,880 I need to talk to you. I have allowed to tell how I feel. 55 00:06:30,880 --> 00:06:32,880 Okay. 56 00:06:33,760 --> 00:06:36,400 Not here. Come on. 57 00:06:45,440 --> 00:06:49,480 - I should not have read the report. - You should not. 58 00:06:54,360 --> 00:06:58,220 Nikolaj , Mette and I experienced this in a few weeks. 59 00:06:58,520 --> 00:07:02,580 You grew up with it, to see your sister lived so. 60 00:07:02,880 --> 00:07:07,740 And you lost her. I mean that one should speak of such things. 61 00:07:08,040 --> 00:07:10,560 With a friend. 62 00:07:14,440 --> 00:07:17,800 - Is it good for me to talk to you? - Yes. 63 00:07:36,960 --> 00:07:43,320 Jennifer moved back home to me because mother and father lost custody. 64 00:07:44,080 --> 00:07:46,840 Because your mother was sick. 65 00:07:50,880 --> 00:07:53,480 I committed a crime. 66 00:07:55,600 --> 00:07:59,920 I made sure that our parents were convicted of it. 67 00:08:00,920 --> 00:08:05,060 - You committed a crime? - I had to get out Jennifer. 68 00:08:05,360 --> 00:08:10,180 - Your mother was the sick. - Munchausen by proxy is unusual. 69 00:08:10,480 --> 00:08:15,720 I was not particularly credible. Therefore, I committed a crime. 70 00:08:19,080 --> 00:08:22,080 You got her out and saved her. 71 00:08:23,360 --> 00:08:27,160 - She killed herself. - It's not your fault. 72 00:08:32,280 --> 00:08:35,620 All this... 73 00:08:35,920 --> 00:08:39,920 This friendship... I will not lose it. 74 00:08:50,840 --> 00:08:56,400 I understand your subject. I know you do not want me no harm. 75 00:09:08,040 --> 00:09:13,380 We do not know anything about Mikkel cough, but there are links to Medisonus. 76 00:09:13,680 --> 00:09:16,980 It is one that can obtain card company. 77 00:09:17,280 --> 00:09:21,640 - Gertrud , Oliver's wife? - Why kill him? 78 00:09:22,600 --> 00:09:26,540 She was furious. He was in love with his own sister. 79 00:09:26,840 --> 00:09:30,900 Then she could have let Oliver kill Victoria. 80 00:09:31,200 --> 00:09:35,300 We can not write off Gertrud. She has access to Medisonus. 81 00:09:35,600 --> 00:09:40,540 What about Victoria? She is the director. Access and knowledge. 82 00:09:40,840 --> 00:09:43,500 She was surprised when she heard Oliver. 83 00:09:43,800 --> 00:09:48,180 - She may have played plays. - She did not know they filmed. 84 00:09:48,480 --> 00:09:52,820 Who else would benefit Medisonus that made ​​it good? 85 00:09:53,120 --> 00:09:56,440 What do we know about Gertrud? 86 00:09:58,000 --> 00:10:03,920 Gertrud Kofoed , born 1968. Graduated from University of Southern Denmark. 87 00:10:04,720 --> 00:10:07,900 Research on Limmel 90s. 88 00:10:08,200 --> 00:10:13,380 Then at Boehringer Ingelheim in the United States. There, she met Oliver. 89 00:10:13,680 --> 00:10:18,780 Moved back to Denmark in 2002. Research on Medisonus 2004. 90 00:10:19,080 --> 00:10:24,600 - Owner she shares Medisonus? - No, but she was married to Oliver. 91 00:10:26,760 --> 00:10:30,180 - What do we do? - Checks them closer first. 92 00:10:30,480 --> 00:10:32,940 The fewer who know this, the better. 93 00:10:33,240 --> 00:10:35,540 - Hello. - Do not you understand? 94 00:10:35,840 --> 00:10:37,820 I just wanted to congratulate. 95 00:10:38,120 --> 00:10:42,880 - Thank you. Cheers. - Have you reopened the case? 96 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 Out ! 97 00:10:48,840 --> 00:10:53,460 Check all we know about Medisonus. Begin with personnel lists. 98 00:10:53,760 --> 00:10:57,220 Check them again. see if You can find a link to Oliver. 99 00:10:57,520 --> 00:11:01,240 Pernille. Focus on Gertrud and Victoria. 100 00:11:05,480 --> 00:11:10,020 I will remove it that fossil fuels are unsustainable. 101 00:11:10,320 --> 00:11:14,840 - What do you want instead? - The audience are not idiots. 102 00:11:16,680 --> 00:11:20,780 Look at the middle. I will not talk for a quarter of Agenda 21 103 00:11:21,080 --> 00:11:25,860 It 's you who 's speechwriter. I want it at lunchtime. 104 00:11:26,160 --> 00:11:28,920 Absolutely fine. Cheers. 105 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 - You want breakfast? - No thanks. 106 00:11:36,840 --> 00:11:40,660 We must ensure Oliver case does not harm the firm. 107 00:11:40,960 --> 00:11:44,860 He did not work on Medisonus. He owned some shares. 108 00:11:45,160 --> 00:11:48,820 Your PR department job, not writing papers about it. 109 00:11:49,120 --> 00:11:52,660 - What they write that? - Unpleasant things. 110 00:11:52,960 --> 00:11:58,000 Let's focus on the personal. The cameras and footage. 111 00:12:00,040 --> 00:12:03,040 Incestuous sexual obsession. 112 00:12:04,640 --> 00:12:10,120 I'm going to take away from him. I'm not going to the funeral. 113 00:12:11,080 --> 00:12:13,640 It's going to be dirty. 114 00:12:15,440 --> 00:12:18,360 - I think you should go away. - Ok. 115 00:12:23,320 --> 00:12:27,280 - You will have breakfast? - No, I have at work. 116 00:12:28,560 --> 00:12:32,880 - Could you get new syringes to me? - It'll be me. 117 00:12:34,440 --> 00:12:39,200 - Speech is three o'clock. - I know. I come in good time. 118 00:13:58,440 --> 00:14:01,560 - It's Pernille.   This is Rasmus. < / i > 119 00:14:02,480 --> 00:14:05,060 Checked we Bodil Dahl and Oliver 120 00:14:05,360 --> 00:14:08,380 - I can not help.   Known each other 121 00:14:08,680 --> 00:14:12,820 Farewell, Rasmus. Rasmus called. 122 00:14:13,120 --> 00:14:16,660 I feel that he is doing their own investigation. 123 00:14:16,960 --> 00:14:19,900 - Talk to Hans. - About what? 124 00:14:20,200 --> 00:14:25,940 I think Rasmus runs his own investigation. He just called. 125 00:14:26,240 --> 00:14:29,400 Saga Norén , MalmÃ♪ police. Yes. 126 00:14:31,080 --> 00:14:36,500 I'm coming. There was forensic. They found something in the bodies lying in lye. 127 00:14:36,800 --> 00:14:40,480 It is your case. But I can go down with you. 128 00:14:51,040 --> 00:14:54,060 Mette will not stay with me. 129 00:14:54,360 --> 00:14:57,300 - Why not? - Because. it August. 130 00:14:57,600 --> 00:15:01,900 And because I lived at home in one year. It did not. 131 00:15:02,200 --> 00:15:05,580 - She loves me no more. - Did she? 132 00:15:05,880 --> 00:15:08,340 We have lived together for ten years and has five children. 133 00:15:08,640 --> 00:15:11,860 I have not realized she has ceased to love me. 134 00:15:12,160 --> 00:15:18,240 It is strange. Especially because you have experience of more divorces. 135 00:15:24,320 --> 00:15:27,580 - It is due. Jens. - I thought you were done with him. 136 00:15:27,880 --> 00:15:30,800 He's back. In here. 137 00:16:01,400 --> 00:16:05,220 Rasmus Larsson , Malmo police. Can I interfere? 138 00:16:05,520 --> 00:16:10,020 I'm already late for my next meeting. What's this? 139 00:16:10,320 --> 00:16:15,280 Some text messages that appeared in connection with the Claus Damgaard death. 140 00:16:16,120 --> 00:16:19,600 - Yes? - Did you go to Oliver that night? 141 00:16:22,160 --> 00:16:27,380 Yes, we discussed a book I should write about his sister. 142 00:16:27,680 --> 00:16:30,180 - Did Oliver Claus? - No. 143 00:16:30,480 --> 00:16:34,260 How did he get his number then? Did you give it to him? 144 00:16:34,560 --> 00:16:37,960 - No, why? - I do not know. 145 00:16:39,400 --> 00:16:41,800 I ask you. 146 00:16:52,600 --> 00:16:57,260 - I know why the bodies lay in lye. - They would hide something. 147 00:16:57,560 --> 00:16:59,760 They wanted to destroy something. 148 00:17:01,000 --> 00:17:04,320 I have received using two virus experts. 149 00:17:05,080 --> 00:17:10,060 - No one has seen anything similar. - What am I looking at? 150 00:17:10,360 --> 00:17:13,200 The remains of a highly contagious virus. 151 00:17:15,440 --> 00:17:20,900 There colleagues found was a virus takes through the cell membrane - 152 00:17:21,200 --> 00:17:24,060 - And into cells the red blood cells. 153 00:17:24,360 --> 00:17:28,340 There, it reacts with hemoglobin and mutates. 154 00:17:28,640 --> 00:17:35,100 The new form of attack cell skeleton. The cell grows. 155 00:17:35,400 --> 00:17:41,500 The internal organs are attacked. One gets rapidly accelerating cough. 156 00:17:41,800 --> 00:17:45,780 Then you start to bleed. In orifices first. 157 00:17:46,080 --> 00:17:50,760 Ears, nose , mouth. But one dies of internal bleeding. 158 00:17:51,680 --> 00:17:56,480 - Was it the way they died? - Both had mutated cells. 159 00:17:57,840 --> 00:18:02,240 Now comes the good part. Or it horrid. 160 00:18:03,400 --> 00:18:06,800 Ramon and Julian were biological bombs. 161 00:18:09,920 --> 00:18:14,140 Before the virus mutates , it is not dangerous or contagious. 162 00:18:14,440 --> 00:18:17,760 The host organism is not affected. 163 00:18:19,560 --> 00:18:23,740 - When it begins to spill? - When you start to bleed. 164 00:18:24,040 --> 00:18:28,880 The new cells form an aerosol. In contact with air. 165 00:18:30,520 --> 00:18:33,560 The virus becomes airborne at once. 166 00:18:35,480 --> 00:18:39,360 - And it is deadly? - Extremely. 100%. 167 00:18:42,960 --> 00:18:46,700 - Who can make such a thing? - An extensive knowledge - 168 00:18:47,000 --> 00:18:52,720 - Of medicine at the cellular level. and with access to a state laboratory. 169 00:18:55,120 --> 00:18:59,160 A research director with a pharmaceutical company? 170 00:19:28,560 --> 00:19:33,100 Rasmus Larsson , Malmo police. Gertrud Kofoed? 171 00:19:33,400 --> 00:19:35,440 - Does she know you're going? - No. 172 00:19:38,200 --> 00:19:42,840 Here she is. You have a visitor. By Swedish police. 173 00:19:45,360 --> 00:19:48,140 Can you get a taxi? I'm going into town. 174 00:19:48,440 --> 00:19:54,820 It's impossible. Due. climate summit. Half the town is closed. 175 00:19:55,120 --> 00:19:58,720 I can drive you. We can talk on the way. 176 00:19:59,560 --> 00:20:02,740 - It's fine. - Rasmus Larsson. 177 00:20:03,040 --> 00:20:05,840 Gertrud Kofoed. 178 00:20:07,200 --> 00:20:09,820 I do not know more about Oliver now. 179 00:20:10,120 --> 00:20:13,780 We see his circle. We have some questions. 180 00:20:14,080 --> 00:20:19,960 - Do you know Bodil Dahl? - She is... or was my husband's friend. 181 00:20:21,280 --> 00:20:24,220 - Why do you ask? - What do you know about her? 182 00:20:24,520 --> 00:20:28,760 Not so much. I tried to avoid her. 183 00:20:29,280 --> 00:20:31,140 Why? 184 00:20:31,440 --> 00:20:34,720 There was something... calculating her. 185 00:20:36,440 --> 00:20:39,400 I do not know. Oliver liked her. 186 00:20:41,240 --> 00:20:43,720 He did. 187 00:20:44,240 --> 00:20:47,960 I got a sense of that it was mutual. 188 00:20:52,120 --> 00:20:56,220 - She has published widely , but... - Nothing in the records? 189 00:20:56,520 --> 00:21:02,100 - She did not kill a fly once. - Gertrud is not at home or at work. 190 00:21:02,400 --> 00:21:05,740 She went along with a Swedish policeman. 191 00:21:06,040 --> 00:21:08,700 - She can not remember the name. - Then her car? 192 00:21:09,000 --> 00:21:11,620 Check it. Where is Martin? 193 00:21:11,920 --> 00:21:14,820 - He left. - Does he know that we think it's Gertrud? 194 00:21:15,120 --> 00:21:17,100 He left an hour ago. 195 00:21:17,400 --> 00:21:20,560 Martin Rohde. Leave a message. < / I > 196 00:21:34,560 --> 00:21:37,300 - You syringes? - Yes. 197 00:21:37,600 --> 00:21:40,660 The traffic was absolutely insane. 198 00:21:40,960 --> 00:21:43,840 Thank you. 199 00:22:02,000 --> 00:22:04,600 I put the others here. 200 00:22:12,320 --> 00:22:15,840 - You look fantastic. - I do. 201 00:22:16,960 --> 00:22:19,280 Depending on the circumstances. 202 00:22:20,800 --> 00:22:24,240 - Shall we go? - There 's no hurry. 203 00:22:25,600 --> 00:22:31,720 We should leave now. With all the traffic. You will not let ministers wait. 204 00:22:48,280 --> 00:22:50,740 Thank you. 205 00:22:51,040 --> 00:22:53,380 By all means. 206 00:22:53,680 --> 00:22:55,900 You really set up for me. 207 00:22:56,200 --> 00:23:01,140 I have not always been so easy to deal with. 208 00:23:01,440 --> 00:23:04,020 I appreciate it. 209 00:23:04,320 --> 00:23:10,260 I want to know everything about her. Family , friends , summer. Everything ! 210 00:23:10,560 --> 00:23:14,420 - We both wanted her? - Yes. Where is Martin? 211 00:23:14,720 --> 00:23:17,360 - We do not know. - Excuse me. Hey. 212 00:23:19,040 --> 00:23:23,180 - What the hell ! - I know who it is. 213 00:23:23,480 --> 00:23:25,620 Bodil Dahl. She helped Oliver. 214 00:23:25,920 --> 00:23:30,700 Do not you hear what I said? Get out! Where is she? 215 00:23:31,000 --> 00:23:33,960 Someone has well fucking know? 216 00:23:34,880 --> 00:23:37,040 I know how Gertrud is. 217 00:23:38,160 --> 00:23:41,540 - At the Hilton Copenhagen. - How do you know? 218 00:23:41,840 --> 00:23:45,400 - I drove her there. - Saga. Pernille. 219 00:23:57,280 --> 00:23:59,640 - Cheers. - Good luck. 220 00:24:29,400 --> 00:24:34,560 Hey. Gertrud Kofoed. It should be something for me. Room 1233. 221 00:24:45,760 --> 00:24:48,600 We enter now. When are you here? 222 00:26:01,320 --> 00:26:05,960 They do not come into without the proper accreditation. 223 00:27:29,800 --> 00:27:32,140 - Where have you been? - Having to arrange something. 224 00:27:32,440 --> 00:27:35,100 - What? - Something important. Have you found anything? 225 00:27:35,400 --> 00:27:41,200 Gertrud and Victoria have room here. Both of you. We crawl them now. 226 00:27:48,240 --> 00:27:51,140 - Gertruds room is completely empty. - And here? 227 00:27:51,440 --> 00:27:53,560 We have found this. 228 00:27:55,120 --> 00:28:00,140 - Victoria takes morphine injections. - They were here before Victoria went. 229 00:28:00,440 --> 00:28:03,000 To the climate summit. 230 00:28:05,640 --> 00:28:10,640 She has ensured that Victoria going to spread the virus there. 231 00:28:19,440 --> 00:28:21,920 Come on in ! 232 00:28:22,880 --> 00:28:26,940 Sorry to disturb you , but ministers break. 233 00:28:27,240 --> 00:28:30,200 They are at the bar. If you want to meet them. 234 00:28:33,160 --> 00:28:35,600 Maybe so. 235 00:28:54,520 --> 00:28:57,260 - Unable to obtain Brandstrup. - Everyone knows that. 236 00:28:57,560 --> 00:28:59,540 Victoria speaks not there. 237 00:28:59,840 --> 00:29:03,700 - I only get the answering machine. - Assistant. Dharma. 238 00:29:04,000 --> 00:29:07,440 She does not answer. I try again. 239 00:29:08,760 --> 00:29:12,980 - Do you know anyone here? - I have met Gitte... 240 00:29:13,280 --> 00:29:17,240 - The Danish environment minister. - Gitte Christensen. 241 00:29:26,160 --> 00:29:29,080 Let's see if we can find her? 242 00:29:33,760 --> 00:29:35,980 There she is. 243 00:29:36,280 --> 00:29:42,000 - Gitte , this is Victoria Nordgren. - Nice to see you again. 244 00:29:48,200 --> 00:29:52,000 Victoria Nordgren the afternoon's speeches. 245 00:29:53,320 --> 00:29:56,040 Take it frim people. Thank you. 246 00:29:58,560 --> 00:30:01,820 The Spanish interpreter has Forgot accreditation. 247 00:30:02,120 --> 00:30:04,900 - Caroline Brandstrup. - There's Saga Norén. 248 00:30:05,200 --> 00:30:07,900 - Is Victoria there?   Have not seen her. < / i > 249 00:30:08,200 --> 00:30:10,900 Where's the interpreter? < / i >   - in porch. Entrance C. < / i > 250 00:30:11,200 --> 00:30:14,060 - Hello? - I spoke with a staff member. 251 00:30:14,360 --> 00:30:18,860 Listen to me. Victoria infected of a virus. She must be isolated. 252 00:30:19,160 --> 00:30:21,920 - What do you say? - Can you hear me clearly? 253 00:30:24,080 --> 00:30:26,660 - I hear you...   Do as I say. < / i > 254 00:30:26,960 --> 00:30:29,260 Victoria are infected. < / i >   She must be isolated. < / i > 255 00:30:29,560 --> 00:30:31,780 How? How do we do it? 256 00:30:32,080 --> 00:30:37,660 I do not know. Do not come near her < / i >   if she starts to bleed. < / i > 257 00:30:37,960 --> 00:30:42,500 Turn off ventilation system. < / i >   The infection is spread through the air. < / i > 258 00:30:42,800 --> 00:30:46,220 - Be sure to turn off the ventilation. - Why? 259 00:30:46,520 --> 00:30:48,500 Do it! In the whole house. 260 00:30:48,800 --> 00:30:51,900 isolate her and evacuate the building. 261 00:30:52,200 --> 00:30:55,420 We can not cancel the meeting. It is not. 262 00:30:55,720 --> 00:30:59,220 - What if it burns? - Then we... 263 00:30:59,520 --> 00:31:02,660 Pretend it burns. < / i >   Evacuate the building. < / i > 264 00:31:02,960 --> 00:31:06,520 Find Victoria. We 'll be there in a few minutes. 265 00:31:09,800 --> 00:31:14,420 - Dharma? Is Victoria Nordgren come? - She's at the bar. 266 00:31:14,720 --> 00:31:17,380 Come with me ! 267 00:31:17,680 --> 00:31:22,640 We must evacuate the premises. Ministers and their people first. 268 00:31:43,880 --> 00:31:48,520 - Do you see her? - No. She was with Gitte. 269 00:31:52,520 --> 00:31:56,260 - Gitte. Excuse me. - What 's going on? 270 00:31:56,560 --> 00:32:00,400 Victoria Nordgren. You talked to her. 271 00:32:01,360 --> 00:32:05,720 - Do you know where she is? - She went to the room to rest. 272 00:32:28,680 --> 00:32:32,660 - Did you find her? - I think she's in her room. 273 00:32:32,960 --> 00:32:38,280 - Have you turned off the ventilation? - We keep her in the room. 274 00:32:41,440 --> 00:32:45,200 Martin Rohde , Copenhagen police. Close up ! 275 00:32:46,760 --> 00:32:49,480 Victoria ! 276 00:32:54,840 --> 00:32:58,400 - She 's not here. - She must be near. 277 00:33:01,560 --> 00:33:04,360 How are you? Ministers? 278 00:33:24,200 --> 00:33:26,800 I go this way. 279 00:34:05,480 --> 00:34:08,620 Copenhagen police. I must ask you to be here. 280 00:34:08,920 --> 00:34:11,900 Martin Saga. I have found her. 281 00:34:12,200 --> 00:34:14,820 Where are you? < / i > - Stay where you are! 282 00:34:15,120 --> 00:34:17,420 We think you have a deadly virus. 283 00:34:17,720 --> 00:34:21,220 It is spread through the air When you start to bleed. 284 00:34:21,520 --> 00:34:24,240 - What are you talking about? - Stop! 285 00:34:26,920 --> 00:34:28,740 Pernille ! Where are you? < / I > 286 00:34:29,040 --> 00:34:32,980 You can not get out of here. Stand against the wall. 287 00:34:33,280 --> 00:34:35,560 Stand against the wall! 288 00:34:40,200 --> 00:34:43,420 We are on the toilet at a time where we parted. 289 00:34:43,720 --> 00:34:45,960 we come. < / i > 290 00:34:50,760 --> 00:34:53,880 Turn around! Give me your left arm. 291 00:34:55,560 --> 00:34:58,080 Left arm. 292 00:35:06,120 --> 00:35:09,340 - She's here now.   What's it like there? < / i > 293 00:35:09,640 --> 00:35:11,660 - What?   Are the windows closed. < / i > 294 00:35:11,960 --> 00:35:16,020 - What 's going on? - Shut up ! There are no windows here. 295 00:35:16,320 --> 00:35:19,300 - You can not lock me tight. - Ventilation. 296 00:35:19,600 --> 00:35:22,340 - What kind of virus is it? - Shut up ! 297 00:35:22,640 --> 00:35:25,820 - It's off.   check it and came out. < / i > 298 00:35:26,120 --> 00:35:30,680 - Let me loose now ! - You have a deadly virus. 299 00:35:49,480 --> 00:35:52,760 Pernille , come out! Pernille 300 00:35:54,720 --> 00:35:56,880 you hear me? < / i > 301 00:35:59,880 --> 00:36:02,640 What happens Pernille   Come out. < / i > 302 00:36:03,960 --> 00:36:06,320 I'm going out now. 303 00:36:33,160 --> 00:36:35,640 She bleeds. < / i > 304 00:36:39,920 --> 00:36:44,840 - Is it Victoria bleeding?   Yes, through the mouth. < / i > 305 00:36:45,720 --> 00:36:49,340 We need to Pernille before she starts bleeding. 306 00:36:49,640 --> 00:36:54,420 We can not save her. The air inside is contaminated. 307 00:36:54,720 --> 00:36:57,680 Come on , damn it ! 308 00:37:43,800 --> 00:37:46,240 How did I get infected? 309 00:37:49,160 --> 00:37:52,440 - With morphine sprayer. - Gertrud? 310 00:38:05,320 --> 00:38:09,320 Can you let me loose? I 'm not going to go out. 311 00:38:12,600 --> 00:38:15,200 Let me loose! Please! 312 00:38:27,840 --> 00:38:33,760 - Sit down. You can not do anything. - She had to check the ventilation. 313 00:38:50,400 --> 00:38:53,080 I have prepared myself for this. 314 00:38:55,960 --> 00:39:00,520 I did not think it would be in a public toilet. 315 00:39:02,760 --> 00:39:05,640 I've long known that I shall die. 316 00:39:09,080 --> 00:39:11,600 There is nothing else for you. 317 00:40:19,400 --> 00:40:21,760 Victoria 's death. < / i > 318 00:40:33,640 --> 00:40:37,660 Internal bleeding does that the body receives too little oxygen. 319 00:40:37,960 --> 00:40:40,360 Saga , I do not know 320 00:40:42,200 --> 00:40:47,960 I thought you would know that it not necessarily painful. 321 00:40:50,080 --> 00:40:52,960 It was Victoria. < / i > 322 00:41:12,800 --> 00:41:15,080 How long do I have? 323 00:41:21,080 --> 00:41:26,080 You did not intravenously < / i >   Victoria. Slightly longer. < / I > 324 00:41:48,320 --> 00:41:50,960 Is there anyone you want to say something? < / i > 325 00:41:53,160 --> 00:41:57,120 My father had not expected to survive me. 326 00:41:58,440 --> 00:42:01,040 No, I will not say anything. < / i > 327 00:42:08,120 --> 00:42:11,040 - I 'm afraid.   Yes. < / i > 328 00:42:23,600 --> 00:42:27,380 You know with certainty < / i >   that I am not getting out of here? < / i > 329 00:42:27,680 --> 00:42:29,840 Yes. 330 00:43:47,640 --> 00:43:52,140 - Have they found Gertrud? - Her car was in Kastrup. 331 00:43:52,440 --> 00:43:56,400 All countries have genus. Nothing. 332 00:44:41,840 --> 00:44:47,960 Climate summit ends. a large part of Environment Ministers is dead now. 333 00:44:49,520 --> 00:44:53,640 There we killed them. Why? 334 00:44:56,480 --> 00:44:59,960 We can not wait. We are pressed for time. 335 00:45:01,400 --> 00:45:05,460 We can not let politicians sit in meeting after meeting - 336 00:45:05,760 --> 00:45:08,240 - Without results. 337 00:45:09,920 --> 00:45:13,720 We know that we towards an environmental disaster. 338 00:45:15,240 --> 00:45:20,000 Nevertheless, those with power and opportunities nothing. 339 00:45:23,080 --> 00:45:27,820 No country will be the first to undertake climate commitments. 340 00:45:28,120 --> 00:45:30,680 Climate issues are exposed. 341 00:45:32,120 --> 00:45:36,460 We made sure that the old politicians disappeared. 342 00:45:36,760 --> 00:45:39,960 Now there is room for new ministers. 343 00:45:41,600 --> 00:45:45,920 Do not repeat the old mistakes. We keep an eye on you. 344 00:45:49,160 --> 00:45:52,220 - I was not finished. - We will not use it. 345 00:45:52,520 --> 00:45:56,460 Your sister and a police woman was the only one who died. 346 00:45:56,760 --> 00:45:59,200 - Are you sure? - Yes. 347 00:46:00,040 --> 00:46:04,040 It was a bad idea to go along with Oliver. 348 00:46:11,160 --> 00:46:14,220 - Environmental issues came into focus. - Yes? 349 00:46:14,520 --> 00:46:17,620 They write only about that he would be with her sister. 350 00:46:17,920 --> 00:46:20,360 But before that. 351 00:46:21,400 --> 00:46:25,540 The plague , the young people in the movies , the poisoned food. 352 00:46:25,840 --> 00:46:30,380 I made sure that all he did was about the environment. 353 00:46:30,680 --> 00:46:35,880 - He obtained subjects. - What did it? You failed. 354 00:48:47,960 --> 00:48:53,220 Police have now confirmed that Jens < / i >   Hansen , "truth terrorist ", - < / i > 355 00:48:53,520 --> 00:48:59,100 - has died in prison. Last year committed < / i >   his many serious crimes , - < / i > 356 00:48:59,400 --> 00:49:05,460 - and he was convicted of multiple murders < / i >   to life imprisonment. < / i > 357 00:49:05,760 --> 00:49:09,960 police will not say anything < / i >   about the cause of his death. < / i > 358 00:49:14,960 --> 00:49:18,900 - It 's His. - Do you know that Jamie is dead? 359 00:49:19,200 --> 00:49:22,540 - What did he go?   suicide. Think you. < / I > 360 00:49:22,840 --> 00:49:26,980 Probably some kind of overdose. < / i >   He is not autopsied. < / i > 361 00:49:27,280 --> 00:49:29,560 Thank you. 362 00:51:53,480 --> 00:51:56,820 When you said you had read about Jennifer's suicide... 363 00:51:57,120 --> 00:52:01,540 It did more harm than when Jacob moved. I have come to - 364 00:52:01,840 --> 00:52:05,000 - You're my only friend. 365 00:52:16,080 --> 00:52:18,320 What is it? 366 00:52:24,360 --> 00:52:28,400 I said that it was a bad idea to take Jamie. 367 00:52:30,000 --> 00:52:32,240 I said it. 368 00:52:34,640 --> 00:52:37,720 Yes. You said that. 369 00:52:47,760 --> 00:52:52,960 - Are you sure it's me? - You know I am. 370 00:54:26,400 --> 00:54:29,280 - Are you here? - What are you doing? 371 00:54:30,320 --> 00:54:34,180 Writes special device Police Matters about Rasmus. 372 00:54:34,480 --> 00:54:37,800 - He writes well about you too. - Yes. 373 00:54:43,160 --> 00:54:47,420 Oliver did not know about attack on EU summit. 374 00:54:47,720 --> 00:54:50,180 - No. - It was Gertruds plan. 375 00:54:50,480 --> 00:54:53,420 She killed Oliver then he would kill Victoria. 376 00:54:53,720 --> 00:54:56,440 Gertrud needed her alive. 377 00:54:59,600 --> 00:55:01,940 Such was the case maybe. 378 00:55:02,240 --> 00:55:07,520 Who did what, we learn when we take Gertrud. 379 00:55:12,120 --> 00:55:14,440 Go home now. 380 00:55:30,000 --> 00:55:33,200 There was one more thing. 381 00:55:36,200 --> 00:55:39,400 I know how Jens died. 382 00:56:13,680 --> 00:56:16,600 Martin, you must join us. 31910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.