All language subtitles for Bron Broen - 02x09 - Avsnitt 9.NorTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:09,200 What is it about? Another form of righteous eco-terrorism? 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,720 "birthday party" and "completion"...? 3 00:00:12,880 --> 00:00:17,520 Romstock Chemistry began their production three years ago today. 4 00:00:17,680 --> 00:00:21,480 So what's the "completion"? 5 00:00:21,640 --> 00:00:24,960 All we got is Medisonus and "mother of three". 6 00:00:26,000 --> 00:00:30,600 Our head of security has discovered counterfeit cards. 7 00:00:30,760 --> 00:00:38,040 It appears that Mikkel Høst used the card often, and often after hours. 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,440 - And Mikkel Høst has never worked here? - Never. 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,280 The CEO is Victoria Nordgren. 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,840 - I wouldn't allow...? - Anything standing in my way. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,280 Hello! 12 00:00:53,480 --> 00:00:57,480 - I thought you'd be late. - It is late. 13 00:01:06,960 --> 00:01:08,760 Police! 14 00:01:08,920 --> 00:01:14,160 Thaulov isn't an employee, but he's the head of security at Medisonus - 15 00:01:14,320 --> 00:01:18,800 And also at Copenhagen IT Consulting. 16 00:01:22,840 --> 00:01:28,360 Helga Blomgren often travel to Thailand and forward their mail. 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,680 Is Lennart Blomgren alive? 18 00:01:31,840 --> 00:01:35,400 A "Mother of three" has logged in. 19 00:01:35,560 --> 00:01:41,680 - What do you know about "Mother to three"? - "Mother of three"? Nothing. Who's that? 20 00:01:41,840 --> 00:01:45,600 I saw he who shot me! 21 00:01:47,600 --> 00:01:50,400 Exactly. It's him. 22 00:04:28,800 --> 00:04:32,120 - Doesn't look like Peter Thaulov. - No. 23 00:04:34,040 --> 00:04:40,560 - The one who shot Laura was "mother of three" - So Thaulov is NOT "mother of three". 24 00:04:41,240 --> 00:04:43,760 He can still be Mikkel Høst. 25 00:04:43,920 --> 00:04:46,360 And recognize this person. 26 00:04:51,400 --> 00:04:57,000 I don't know, it looks familiar, but I can't place him. 27 00:04:57,840 --> 00:05:02,760 We have searched through your home and your office. 28 00:05:02,920 --> 00:05:06,880 - What did you say to my wife? - We found this. 29 00:05:07,040 --> 00:05:12,240 Access cards to Medisonus, issued on Mikkel Høst. 30 00:05:12,400 --> 00:05:15,880 - Come on, it can't be true. - Yes. 31 00:05:18,760 --> 00:05:21,440 Then somebody must've put it there. 32 00:05:21,600 --> 00:05:25,040 Someone has placed it there to frame me. 33 00:05:25,200 --> 00:05:32,200 - I'm the one who told you about Høst. - No, it was Gertrude Kofoed. 34 00:05:32,360 --> 00:05:37,880 - You answered only what we already knew. - That has nothing to do with me. 35 00:05:39,480 --> 00:05:44,160 - How many people know about Mikkel Høst? - Many. 36 00:05:44,320 --> 00:05:48,160 Medisonus management. My bosses at FRIM. 37 00:05:48,320 --> 00:05:52,600 - Colleagues needs to know about it. - How many? 38 00:05:52,760 --> 00:05:55,640 Twenty of them, at least. 39 00:05:55,800 --> 00:05:59,240 And who of the twenty wants to frame you? 40 00:06:04,080 --> 00:06:09,000 - How's it going? - Good, I'm almost finished. Do you want coffee? 41 00:06:10,000 --> 00:06:15,560 No thanks. Does that mean you'll spend less time in the basement? 42 00:06:15,720 --> 00:06:19,520 - What do you mean? - What I'm saying. 43 00:06:19,680 --> 00:06:23,880 - You're always sitting by the computer. - I'm working. 44 00:06:24,040 --> 00:06:29,160 Sometimes it feels like you prefer the computer in before me. 45 00:06:34,720 --> 00:06:39,000 How is it with Victoria today? 46 00:06:41,880 --> 00:06:48,960 Don't know, I haven't met her. What? Did she say anything? 47 00:06:49,120 --> 00:06:54,560 No, no. I just thought you might had met her. 48 00:07:03,280 --> 00:07:08,280 - Nothing. How long can we keep the photo? - 48 hours. 49 00:07:08,440 --> 00:07:10,920 - Hi. - What are you doing here? 50 00:07:11,080 --> 00:07:14,480 - I came up with something. - You shouldn't be here. 51 00:07:14,640 --> 00:07:17,720 Here. Ängby high school 88-89. 52 00:07:17,880 --> 00:07:22,880 Victoria Nordgren. You were busy with Medisonus when I quit. 53 00:07:23,040 --> 00:07:28,360 - You didn't quit, you were reassigned. - You looked up Medisonus. 54 00:07:28,520 --> 00:07:31,840 Back row, in the middle. 55 00:07:32,760 --> 00:07:35,840 - Marcus Stenberg. - They know each other. 56 00:07:36,000 --> 00:07:42,560 He's appeared in the investigation three times. Do you think it's a coincidence? 57 00:07:42,720 --> 00:07:45,560 No, it's unlikely. 58 00:07:47,080 --> 00:07:49,280 Thank you. 59 00:07:54,240 --> 00:07:58,680 - There's no chance that...? - No. Not a chance. 60 00:07:59,360 --> 00:08:03,040 No... All right. 61 00:08:19,960 --> 00:08:24,560 - I've stopped seeing Jens. - I told you it wouldn't give anything. 62 00:08:24,720 --> 00:08:29,880 But it did. I reached him. 63 00:08:30,560 --> 00:08:34,520 I reached the old Jens. I got a hold on him. 64 00:08:34,680 --> 00:08:40,200 - Did he ask for forgiveness? - No. But I saw it in his eyes. 65 00:08:41,920 --> 00:08:47,680 - Is it enough for you? - Yes. For now I'm free from him. 66 00:08:47,840 --> 00:08:53,680 Now I haven't got him in here anymore. And that's enough for me, Saga. 67 00:09:03,240 --> 00:09:06,560 - What is it now, then? - She's here. 68 00:09:06,720 --> 00:09:10,680 - Victoria. Yeah? - Remember her? 69 00:09:10,840 --> 00:09:16,600 - We were together a few months. How so? - Have you seen her lately? 70 00:09:16,760 --> 00:09:18,920 Not since. 71 00:09:19,080 --> 00:09:24,040 - Have she got any reason to be mad at you? - After 25 years? No. 72 00:09:24,200 --> 00:09:28,640 Could it be something from when you were together? 73 00:09:28,800 --> 00:09:34,080 - No. What would it be? - Rape, abuse, assault. 74 00:09:37,160 --> 00:09:43,840 - What do you think about me, really? - Violence in relationships isn't uncommon. 75 00:09:45,120 --> 00:09:51,680 Okay. You would think she's somehow involved in that's happened to me. 76 00:09:51,840 --> 00:09:54,480 Do you? 77 00:09:54,640 --> 00:09:59,240 - No. - Do you recognize this person? 78 00:10:02,840 --> 00:10:04,720 No. 79 00:10:04,880 --> 00:10:09,760 - If you recall anything, then... - I'll call. I know that. 80 00:10:17,520 --> 00:10:20,520 - What Stenberg say? - Nothing in particular. 81 00:10:20,680 --> 00:10:27,640 Thai police have caught Blomgren. You can interrogate him. 82 00:10:30,760 --> 00:10:33,360 Then it should be finished. 83 00:10:35,160 --> 00:10:37,840 - Can you hear us? - Yes. 84 00:10:38,000 --> 00:10:41,240 Saga Norén. This is Martin Rohde. 85 00:10:41,400 --> 00:10:44,760 It's about the seven bodies that we've found. 86 00:10:44,920 --> 00:10:51,480 At least three took part in a medical trial by Medisonus 2002-2003. 87 00:10:51,640 --> 00:10:57,760 - Why are you hiding out in Thailand? - What do you want know? 88 00:10:58,360 --> 00:11:01,880 Tell us about the trials. 89 00:11:02,040 --> 00:11:06,960 It was a substance that would inhibit different kinds of intolerance. 90 00:11:07,120 --> 00:11:12,840 Gluten, lactose... Endemic diseases of the western world. 91 00:11:13,640 --> 00:11:15,520 What happened? 92 00:11:15,680 --> 00:11:22,400 We discovered that the competitors were doing the same thing - 93 00:11:22,560 --> 00:11:27,520 so they asked me to speed up the progress. 94 00:11:27,680 --> 00:11:30,720 You skipped steps during the research? 95 00:11:30,880 --> 00:11:37,040 We went from unfinished animal trials directly to phase 1. 96 00:11:37,200 --> 00:11:41,080 Seven subjects. 97 00:11:41,240 --> 00:11:48,520 Then I discovered severe side-effects in the animals and contacted the management. 98 00:11:48,680 --> 00:11:50,840 Who were in the management? 99 00:11:51,000 --> 00:11:57,040 I reported only to our global head of research in Germany. 100 00:11:57,200 --> 00:12:00,680 Pascal Brennan. 101 00:12:00,840 --> 00:12:07,360 They told me to destroy everything related to the trials, that's what I did. 102 00:12:07,920 --> 00:12:11,360 What happened to the subjects? 103 00:12:11,520 --> 00:12:16,640 Pascal got all the information, and forbade me to contact them. 104 00:12:16,800 --> 00:12:23,120 - Did you try to contact them anyway? - Later. But they had all disappeared. 105 00:12:23,360 --> 00:12:27,920 Everyone had disappeared. And I... got scared. 106 00:12:28,080 --> 00:12:31,760 Pascal Brennan 2005. 107 00:12:32,000 --> 00:12:35,720 Scientist dies in a single vehicle accident. 108 00:12:35,880 --> 00:12:39,000 What happens to me now? 109 00:12:39,160 --> 00:12:41,720 The Interrogation ends. 110 00:12:42,600 --> 00:12:49,160 - Who sat in the Medisonus management then? - Victoria Nordgren was the CEO back then. 111 00:12:50,640 --> 00:12:53,720 Any connection to the case? 112 00:12:53,880 --> 00:12:58,840 Victoria Nordgren has a connection to Marcus Stenberg. 113 00:12:59,000 --> 00:13:02,680 Three of the seven in the boat were connected to Medisonus. 114 00:13:02,840 --> 00:13:05,080 Probably the other too. 115 00:13:05,240 --> 00:13:10,280 The SMS to Sammy Nyrop came from Hvidovre where Medisonus is. 116 00:13:10,440 --> 00:13:14,760 The Pest bacterias and the poison most likely came from Medisonus. 117 00:13:14,920 --> 00:13:20,400 - Romstock Kemi that leaked prophylox... - Propylene oxide. 118 00:13:20,560 --> 00:13:25,800 They deliver chemicals to Philbs & Son, Medisonus biggest competitor. 119 00:13:25,960 --> 00:13:29,600 The attack stopped their production. 120 00:13:29,760 --> 00:13:36,400 - But we don't know what the "completion" is. - Victoria speaks at the EU summit. 121 00:13:36,560 --> 00:13:43,440 Speaking at the EU summit. I've heard about it before in relation to someone else. 122 00:13:46,440 --> 00:13:48,920 What are you thinking about? 123 00:13:54,480 --> 00:14:01,400 Boris Williams. The poisoned meat. He ​​should've spoken the summit. 124 00:14:01,560 --> 00:14:07,720 There were no golden toad in the meat shop, and Boris have had a break-in. 125 00:14:07,880 --> 00:14:10,320 Have we missed any connection there? 126 00:14:10,480 --> 00:14:13,360 The meat was poisoned at his home. 127 00:14:13,520 --> 00:14:17,520 That explains the absence of a toad in the store. 128 00:14:17,680 --> 00:14:20,520 Victoria Nordgren has her speech at three 'o clock on: 129 00:14:20,680 --> 00:14:23,640 "Local involvement, global results." 130 00:14:25,240 --> 00:14:29,560 - Caroline. I'm in a meeting. - Saga Norén. We've spoken. 131 00:14:29,720 --> 00:14:32,280 I remember that, but now I'm busy. 132 00:14:32,440 --> 00:14:35,480 Wasn't Williams going to speak at the EU-summit? 133 00:14:35,640 --> 00:14:40,280 - Yes, but he's dead. - Why was he replaced by Nordgren? 134 00:14:41,360 --> 00:14:47,480 - It was always between the two. - So she was only possible substitute? 135 00:14:47,640 --> 00:14:51,360 Yes. Why do you ask...? Hello? 136 00:14:51,520 --> 00:14:57,200 Lillian got a search warrant granted at Victoria Nordgren. 137 00:14:57,360 --> 00:15:02,040 - She's got cancer. Only half a year left. - Why is that important? 138 00:15:02,200 --> 00:15:06,600 She can't possibly have t he energy to do all that. 139 00:15:06,760 --> 00:15:10,880 She's not alone. The phantom picture shows a man. 140 00:15:11,040 --> 00:15:15,000 - Is she married? - No. But she's got a brother. 141 00:15:15,160 --> 00:15:19,120 Can you get a picture of him? 142 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 Here. 143 00:15:27,280 --> 00:15:29,520 Holy shit... 144 00:15:33,040 --> 00:15:36,120 Send his address. 145 00:16:01,640 --> 00:16:04,120 - Hello. - Where are you? 146 00:16:04,280 --> 00:16:07,280 - Home. - Come over. 147 00:16:07,440 --> 00:16:10,920 - Have something happened? - Come over now. 148 00:16:17,600 --> 00:16:19,520 Who was it? 149 00:16:19,680 --> 00:16:22,680 Victoria. I should come over. 150 00:16:22,840 --> 00:16:27,040 You usually don't mind. 151 00:16:47,840 --> 00:16:49,520 We'll question you. 152 00:16:49,680 --> 00:16:54,080 Medisonus shares increased 6.8% after the plague outbreak. 153 00:16:54,240 --> 00:16:58,320 - Is Oliver employed at Medisonus? - No. 154 00:16:58,480 --> 00:17:05,200 - But the siblings owns almost 50%. - How much did it give after the outbreak? 155 00:17:06,560 --> 00:17:11,600 The value of Victoria's shares increased with 200 million. 156 00:17:21,200 --> 00:17:23,520 - Victoria? - Here. 157 00:17:29,800 --> 00:17:33,720 - Hi. - Sit down. 158 00:17:35,440 --> 00:17:38,680 - What is it? - Sit down. 159 00:17:45,320 --> 00:17:49,080 I was at Bodil today. 160 00:17:49,240 --> 00:17:55,400 It's enough now. You should stop interfere with my life, do you get it? 161 00:17:55,560 --> 00:18:01,240 - I just wanted to help... - You think I need you. 162 00:18:01,400 --> 00:18:08,560 I don't. I've put up with having you around my legs. 163 00:18:08,720 --> 00:18:12,480 That you buy a house 30 meters away. 164 00:18:12,640 --> 00:18:16,160 That you still look for validation - 165 00:18:16,320 --> 00:18:22,320 And you've never demonstrated the slightest talent or initiative. 166 00:18:23,320 --> 00:18:29,920 You're incompetent. And my life is literally too short for incompetent people. 167 00:18:30,080 --> 00:18:36,040 - I've just tried... - It hasn't gone good, right? 168 00:18:38,640 --> 00:18:42,000 - Sorry, I... - Cut it out! 169 00:18:42,160 --> 00:18:48,240 Give me back the keys and disappearance. Put them on the table and get lost. 170 00:18:48,400 --> 00:18:54,080 I decide if and when you come into this house again. 171 00:20:32,280 --> 00:20:37,760 - Victoria... - What is it? 172 00:20:37,920 --> 00:20:44,320 You said I never showed any talent or ambition. 173 00:20:53,600 --> 00:20:59,480 You've got no idea what I've done for you. 174 00:20:59,640 --> 00:21:04,120 I was the one who spread the pestilence. 175 00:21:05,080 --> 00:21:08,800 What are you talking about? 176 00:21:10,320 --> 00:21:16,120 I infected those youngsters and put the boat aground. 177 00:21:17,280 --> 00:21:19,800 The shares rose by 7%. 178 00:21:19,960 --> 00:21:25,040 How do you think you got the job at the EU-summit? 179 00:21:25,200 --> 00:21:28,320 - After all, Boris died. - Exactly! 180 00:21:28,480 --> 00:21:32,080 I've always been there for you. 181 00:21:35,920 --> 00:21:39,800 That intolerance medicine could've ruined us. 182 00:21:39,960 --> 00:21:42,240 I arranged that too. 183 00:21:42,400 --> 00:21:48,360 - What do you mean? - I sank them in Marcus motorboat. 184 00:21:48,520 --> 00:21:54,240 Do you remember Marcus? Who got you pregnant and broke up after the abortion. 185 00:21:55,120 --> 00:22:00,240 He deserved it. As everyone else who treats you badly. 186 00:22:00,400 --> 00:22:03,080 Like "Claudissimio". 187 00:22:05,840 --> 00:22:11,240 He was going to write a book about everyone that he had fucked. 188 00:22:17,400 --> 00:22:23,000 I want everyone to respect you. The way I respect you. 189 00:22:25,120 --> 00:22:28,520 As I love you, Victoria. 190 00:22:32,960 --> 00:22:38,160 They need to understand what an amazing person you are. 191 00:22:38,320 --> 00:22:42,720 I'll make sure everyone remembers you. 192 00:22:42,880 --> 00:22:46,520 The Conclusion that I've planned makes you immortal. 193 00:22:46,680 --> 00:22:49,320 You'll save Europe. 194 00:22:49,480 --> 00:22:53,720 - Listen to me... - Hush! It has already started. 195 00:22:53,880 --> 00:22:56,560 We need to go to the police. 196 00:22:56,720 --> 00:23:02,600 I knew you wouldn't like it. Everyone knows you're ill. 197 00:23:02,760 --> 00:23:08,760 - You'll become a saint who died in her sleep. - No! Oliver! No! 198 00:23:29,520 --> 00:23:31,600 Oliver! 199 00:23:50,120 --> 00:23:53,520 - Both houses are open. - What are we doing? 200 00:23:53,680 --> 00:23:56,680 You take Oliver's house. Martin, come! 201 00:24:07,560 --> 00:24:11,200 - Copenhagen police! - We're entering. 202 00:24:44,280 --> 00:24:47,880 Hans, you should probably come here. Now. 203 00:25:34,520 --> 00:25:38,520 So your brother tried to kill you? 204 00:25:38,680 --> 00:25:42,200 Choke me with a pillow. Yes. 205 00:25:42,360 --> 00:25:47,000 And then your sister-in-law rescued you? 206 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 I don't remember what happened. 207 00:25:52,800 --> 00:25:55,000 Saga... 208 00:25:57,520 --> 00:26:04,120 This was in one of his drawers. The same poison that was in the food. 209 00:26:04,280 --> 00:26:06,760 Palytoxin. 210 00:26:07,440 --> 00:26:10,680 Did you know he had this? 211 00:26:10,840 --> 00:26:12,960 No. 212 00:26:20,960 --> 00:26:24,880 Your sister-in-law got a great timing. 213 00:26:27,160 --> 00:26:30,835 And Oliver confessed everything before he died? 214 00:26:30,861 --> 00:26:32,545 You don't believe me. 215 00:26:32,680 --> 00:26:37,040 We're just saying your sister-in-law came at a convenient moment. 216 00:26:39,520 --> 00:26:43,520 - How did Gertrude know you were in danger? - I don't know. 217 00:26:46,360 --> 00:26:49,600 Why were you at Victoria's place? 218 00:26:49,760 --> 00:26:53,600 Well, he tried to kill her. 219 00:26:53,840 --> 00:26:57,200 How did you know that? 220 00:26:57,360 --> 00:26:59,600 I saw it. 221 00:27:01,080 --> 00:27:05,880 You couldn't have seen her bedroom from here. 222 00:27:10,120 --> 00:27:15,560 Did he tell you why he had done all this? 223 00:27:15,720 --> 00:27:23,240 He said people would respect and love me the way he did. 224 00:27:25,480 --> 00:27:29,800 - Why did you monitor Victoria? - We didn't, Oliver did. 225 00:27:29,960 --> 00:27:33,120 Yes. But why? 226 00:27:34,760 --> 00:27:38,680 He had a sick relationship to his sister. 227 00:27:40,000 --> 00:27:42,920 - Incestuous? - No. 228 00:27:43,080 --> 00:27:49,360 He looked at her and recorded her. It wasn't mutual. 229 00:27:49,520 --> 00:27:53,520 Victoria didn't know that her house was monitored, - 230 00:27:53,680 --> 00:27:55,800 but did you know? 231 00:27:55,960 --> 00:27:59,080 I discovered it a few days ago. 232 00:27:59,240 --> 00:28:05,040 Oliver had spent a lot of time here and behaved strangely. 233 00:28:07,840 --> 00:28:11,320 What do you think about Victoria? 234 00:28:14,080 --> 00:28:18,480 I like her. Both as a sister-in-law and manager. 235 00:28:18,640 --> 00:28:23,040 She's got nothing to do with this. It was Oliver. 236 00:28:23,200 --> 00:28:29,400 Victoria said he confessed some crimes before he died. Did you hear that? 237 00:28:44,320 --> 00:28:52,320 The shares rose by 7%. How do you think you got the job at the EU-summit? 238 00:28:52,800 --> 00:28:56,320 - After all, Boris died. - Exactly. 239 00:28:56,480 --> 00:29:00,920 I've always been there for you. In all these years. 240 00:29:02,920 --> 00:29:06,760 That intolerance medicine could've have ruined us. 241 00:29:06,960 --> 00:29:09,760 I arranged that too. 242 00:29:11,240 --> 00:29:14,120 What do you mean? 243 00:29:14,280 --> 00:29:20,800 Everyone will respect you the way I respect you. As I love you. 244 00:29:21,680 --> 00:29:27,720 The conclusion I've planned will make you immortal. 245 00:29:27,880 --> 00:29:32,120 - You'll save Europe. - No! No! 246 00:30:26,240 --> 00:30:28,720 Well... 247 00:30:28,880 --> 00:30:33,360 "Termination" would've done Victoria immortal. 248 00:30:33,520 --> 00:30:36,800 - She would’ve saved Europe. - The climate summit? 249 00:30:36,960 --> 00:30:42,920 - It would've made a major impact. - Oliver wasn't looking for press. 250 00:30:43,080 --> 00:30:46,720 Everything he did should benefit Victoria. 251 00:30:46,880 --> 00:30:50,600 How would an attack have been able to do it? 252 00:30:50,760 --> 00:30:55,600 - She will of course be there. - Oliver talked about Europe. 253 00:30:55,760 --> 00:30:59,040 The EU-summit is held this week. 254 00:30:59,200 --> 00:31:02,440 We need to work as if it all was connected. 255 00:31:08,640 --> 00:31:12,160 - Saga Norén. - Martin Rohde. 256 00:31:12,320 --> 00:31:15,360 - It was you who called. - Yes. 257 00:31:15,520 --> 00:31:19,760 Thaulov is replaced, you're asking about my speakers. What's going on? 258 00:31:19,920 --> 00:31:24,360 - Do you recognize him? - No. 259 00:31:25,560 --> 00:31:29,960 You haven't seen him in related to the summit? 260 00:31:30,120 --> 00:31:33,160 - Is he going to do something...? - No. He's dead. 261 00:31:33,320 --> 00:31:37,200 But he may have planned something, so tighten up security. 262 00:31:37,360 --> 00:31:41,360 - Who's he? - Victoria Nordgren's brother Oliver. 263 00:31:41,520 --> 00:31:44,440 Hand out the photo to everyone who's working with the meeting. 264 00:31:44,600 --> 00:31:47,480 We'll search through all of your buildings. 265 00:31:47,880 --> 00:31:51,040 To see if anyone on the staff has been a customer - 266 00:31:51,200 --> 00:31:53,600 at Copenhagen IT Consulting. 267 00:31:53,760 --> 00:31:57,760 - Why? - The attack could be computer controlled. 268 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 Copenhagen IT Consulting? 269 00:32:00,400 --> 00:32:03,440 They previously attacked a chemical plant. 270 00:32:04,800 --> 00:32:08,760 - I'll make sure it gets out. - Thank you. 271 00:32:45,760 --> 00:32:51,240 I'm going through Oliver's computer. He definitely was the "Mother of three". 272 00:32:51,400 --> 00:32:54,040 - We know. - Now we're safe. 273 00:32:54,200 --> 00:32:58,240 Try to find anything that can be linked to climate summit. 274 00:32:58,400 --> 00:33:01,960 No, John's going home to sleep. You too. 275 00:33:02,120 --> 00:33:06,680 I've called in extra personnel that goes through everything. 276 00:33:06,840 --> 00:33:12,520 - Are they familiar with it? I want to stay. - Aren't you listening to what I'm saying?! 277 00:34:25,040 --> 00:34:30,760 - Hi. - Where are you? Your stuff is gone. 278 00:34:31,720 --> 00:34:35,880 - I've moved out. - The "Living apart together" -option? 279 00:34:36,040 --> 00:34:38,560 Nah, I've moved out. 280 00:34:38,720 --> 00:34:42,880 But we'll still meet and have sex, right? 281 00:34:43,040 --> 00:34:46,360 No. It didn't work out. 282 00:34:46,520 --> 00:34:51,280 - What is it that doesn't work? - We. You and me. 283 00:34:51,440 --> 00:34:57,080 - You can also get your own room. - It's not about getting your own room. 284 00:34:57,880 --> 00:35:04,480 - What have I done wrong? - You didn't want me there. 285 00:35:04,640 --> 00:35:07,520 Not everywhere all the time. 286 00:35:07,680 --> 00:35:13,880 If I'm about to be with somebody I need to be able to be everywhere all the time. 287 00:35:16,600 --> 00:35:20,240 So we're not together anymore? 288 00:35:20,400 --> 00:35:23,760 No. We're not together anymore. 289 00:36:35,560 --> 00:36:40,760 I must sleep. I think I'm about get sick. 290 00:36:40,920 --> 00:36:46,120 - Can I do anything for you. - I just need to get some sleep. 291 00:36:46,280 --> 00:36:50,120 - Should I get you something? - No, thanks. 292 00:36:54,600 --> 00:36:58,720 - Sleep well. - The same to you, my dear. 293 00:37:27,720 --> 00:37:32,840 - Did you understand "Go home and sleep"? - I don't want to sleep. 294 00:37:34,360 --> 00:37:37,920 - We're releasing Thaulov. - Why? 295 00:37:38,080 --> 00:37:43,160 - The prosecutor had nothing on him. - He could be Mikkel Høst. 296 00:37:43,320 --> 00:37:49,640 He's got an alibi when the pass was used. Oliver's Mikkel Høst. 297 00:37:49,800 --> 00:37:54,560 - He had antitoxin home. - And placed the pass at Overhaul’s place. 298 00:37:54,720 --> 00:37:59,920 - He knew we were looking for it? - Didn't Gertrude speak of it at home. 299 00:38:00,080 --> 00:38:04,600 We need to ask her. Jakob has moved. 300 00:38:05,680 --> 00:38:09,520 - Why? - We're not together anymore. 301 00:38:09,680 --> 00:38:11,800 How does it feel? 302 00:38:11,960 --> 00:38:17,720 Nice to be on my own, but sad to fail as a girlfriend. 303 00:38:17,880 --> 00:38:20,760 I understand. 304 00:38:20,920 --> 00:38:26,480 I spent a lot of time on it. It would've been great getting a higher payoff. 305 00:38:32,200 --> 00:38:37,680 Julian and Ramon lied in lye, they weren't going to get found. There's a reason for it. 306 00:38:37,840 --> 00:38:44,360 Oliver was well planned and methodical. He ​​put them there to hide something. 307 00:38:56,960 --> 00:39:00,480 - Were we going to meet today? - No. 308 00:39:01,320 --> 00:39:04,400 What are you doing here then? 309 00:39:04,560 --> 00:39:08,280 You'll help me find something. 310 00:39:08,440 --> 00:39:13,000 Examine the remains of Julian and Ramon again. 311 00:39:13,160 --> 00:39:18,800 - What should I look for? - What the man wanted to hide with the lye. 312 00:39:46,240 --> 00:39:49,240 Good morning. Thank you. 313 00:39:57,360 --> 00:39:59,920 In here. 314 00:40:01,960 --> 00:40:06,200 Flink came with a change of clothes for you. 315 00:40:16,040 --> 00:40:19,920 I'm sorry that I didn't tell you about the cameras. 316 00:40:20,080 --> 00:40:26,440 Don't worry. It was good that they were there, so could get evidence. 317 00:40:28,800 --> 00:40:32,000 Did they really think it was you? 318 00:40:32,160 --> 00:40:35,320 Yes. It seemed so. 319 00:40:44,920 --> 00:40:51,480 I should've seen that he... That things weren't as they should. 320 00:40:51,640 --> 00:40:56,040 Yes. Both of us should've. 321 00:40:56,200 --> 00:41:03,720 I probably never thanked him or gave him a compliment. 322 00:41:03,880 --> 00:41:07,640 One does not need to kill people because of that. 323 00:41:11,320 --> 00:41:16,200 You.. Shouldn't you sit down a bit. 324 00:41:16,360 --> 00:41:20,200 - No, I'm in a hurry. - Sit down. 325 00:41:20,960 --> 00:41:23,920 Take a seat, come. 326 00:41:31,000 --> 00:41:34,480 What you did... Or were forced... 327 00:42:02,120 --> 00:42:05,640 I've got both good news and bad news. 328 00:42:05,800 --> 00:42:09,840 Nothing in Julian Madsen's computer mention the summit. 329 00:42:10,200 --> 00:42:13,440 - And the good? - Oliver's mobile. 330 00:42:13,600 --> 00:42:17,440 This message came before he died - 331 00:42:17,600 --> 00:42:22,120 and Pictamatic was the last page he was on. 332 00:42:22,280 --> 00:42:26,600 He followed only one: "Rekna 125". 333 00:42:27,440 --> 00:42:33,200 The first picture came yesterday, and this three hours ago. 334 00:42:41,040 --> 00:42:45,680 Find out where the container is located. And trace the mobile. 335 00:42:59,760 --> 00:43:03,840 - Hi. Where have you been? - At the forensic's. 336 00:43:04,000 --> 00:43:08,080 - And done what? - I found the phone's owner. 337 00:43:08,720 --> 00:43:15,920 Fabian Widman, 32 years old. Copenhagen. Aircraft Technician at Kastrup. 338 00:43:16,440 --> 00:43:20,120 - What the hell...! - Come on! The "completion" has begun. 339 00:43:50,120 --> 00:43:55,240 - We'll be there in two minutes. - The airport police have taken Widman. 340 00:43:56,440 --> 00:44:02,720 If the container contains airborne infection and lands on eg. Schiphol - 341 00:44:02,880 --> 00:44:08,160 it could spread the infection across Europe in 24 hours. 342 00:44:08,320 --> 00:44:14,360 And if some passengers change plane, so that is not enough. 343 00:44:14,520 --> 00:44:17,520 It will be global. 344 00:44:36,600 --> 00:44:38,640 He's up here. 345 00:44:38,800 --> 00:44:43,440 We believe that one or more planes got biological weapons on board. 346 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 Fabian started at midnight. 347 00:44:45,960 --> 00:44:49,320 We'll examine the plan he had access to. 348 00:44:52,560 --> 00:44:57,720 This is your captain. We can't find any error but the computer signals pressure drop 349 00:44:57,880 --> 00:45:01,960 so we're asking you to put on the oxygen masks until you receive any further notice. 350 00:45:02,120 --> 00:45:06,200 Soon we begin our approach to Frankfurt - 351 00:45:06,360 --> 00:45:10,680 and ask you to follow the cabin crew's instructions. 352 00:45:13,320 --> 00:45:18,240 What plane? And what is it in the container? 353 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 What plane? 354 00:45:24,560 --> 00:45:29,760 Do you know that a flight to Thailand equals one year of car exhaust? 355 00:45:29,920 --> 00:45:33,920 What plane? What's in the container? 356 00:45:58,880 --> 00:46:03,920 You sent a picture of Oliver Nordgren. Do you know who he is? 357 00:46:06,200 --> 00:46:11,320 Who are you? An environmental activist? He doesn't give a shit about you or nature. 358 00:46:11,480 --> 00:46:17,040 He's murdered several of your activists. You've been used. 359 00:46:17,200 --> 00:46:22,680 You're being used. He gives doesn't give a shit about nature, do you get it? 360 00:46:26,240 --> 00:46:30,480 So which plane? And what's in the container? 361 00:46:34,560 --> 00:46:39,680 We haven't got any signal indicating pressure drop, so you can take off the masks. 362 00:46:39,840 --> 00:46:43,960 We apologize for the incident. 363 00:47:02,240 --> 00:47:04,760 Are you ready for it? 364 00:47:08,400 --> 00:47:12,760 Oliver Nordegren is dead, so you're being responsible for the murders. 365 00:47:12,920 --> 00:47:16,040 Are you ready for it? 366 00:47:22,560 --> 00:47:26,480 Are you ready to kill all humans? 367 00:47:26,640 --> 00:47:33,280 It's already too late. I attached the reservoir to the oxygen system. 368 00:47:33,440 --> 00:47:38,280 - Flight 443 reported a pressure drop. - Did thy put on the oxygen masks? 369 00:47:38,440 --> 00:47:40,880 - Yes. - What was in the container? 370 00:47:41,040 --> 00:47:47,000 - I don't know. I don't know! - Nobody leaves the plane. Isolate everyone. 371 00:48:11,960 --> 00:48:16,960 Plane was put in quarantine here in Frankfurt immediately after landing. 372 00:48:17,120 --> 00:48:20,760 All passengers have been infected - 373 00:48:20,920 --> 00:48:27,760 by the same pneumonic plague that got spread by the grounding in Öresund. 374 00:48:27,920 --> 00:48:33,240 Because antibiotics could be started that quickly - 375 00:48:33,400 --> 00:48:36,600 - everyone's going to survive. 376 00:48:36,760 --> 00:48:43,040 - What do you know about the motive? - It's connected to Oliver Nordgren. 377 00:48:43,200 --> 00:48:49,440 The motive would've been to strengthen Medisonus on the European market. 378 00:48:49,600 --> 00:48:52,960 Is there anyone more involved? 379 00:48:53,120 --> 00:48:59,600 An IT company in Copenhagen is also be involved in the attack. 380 00:49:04,320 --> 00:49:08,400 - We're done then? - Oliver has confessed. 381 00:49:08,560 --> 00:49:13,800 There's a connection between him and Julian Madsen, so we're done. 382 00:49:13,960 --> 00:49:17,960 - Do we know that he was alone? - Everything points to that. 383 00:49:18,120 --> 00:49:23,640 Soon sandwiches and beer, and Lillian is coming over. 384 00:49:23,800 --> 00:49:27,360 I'm going home. Thank you for this time. 385 00:49:27,520 --> 00:49:30,800 Me too. Thank you for a good cooperation. 386 00:49:30,960 --> 00:49:34,440 - Thank you. It's been educational. - Yeah. 387 00:50:10,800 --> 00:50:15,360 - It has been great to work with you. - With you as well. 388 00:50:15,520 --> 00:50:21,240 You're good for me. We shouldn't wait so long to see each other again. 389 00:50:22,560 --> 00:50:25,080 Saga... 390 00:50:27,080 --> 00:50:32,200 I know what you and your sister experienced as children. 391 00:50:33,760 --> 00:50:38,200 I know that your mother was sick with Münchhausen. 392 00:50:40,160 --> 00:50:44,840 - How do you know that? - I saw the report about your sister's death. 393 00:50:45,000 --> 00:50:48,720 I read the report about your sister's death. 394 00:51:01,000 --> 00:51:03,120 Saga! 395 00:51:03,720 --> 00:51:08,480 Sometimes it's good that others know about it! 396 00:51:44,120 --> 00:51:46,400 Hi. 397 00:51:52,280 --> 00:51:57,280 - Where are all the kids? - At buddies. 398 00:51:58,400 --> 00:52:01,920 The little ones are with mom. 399 00:52:02,880 --> 00:52:05,320 Okay. 400 00:52:09,360 --> 00:52:14,480 That case with Saga and her sister. The suicide. 401 00:52:16,160 --> 00:52:22,520 I tried to talk to Saga about it today. And it went to hell. 402 00:52:30,000 --> 00:52:33,880 When Nikolaj arrived at the hospital... 403 00:52:34,880 --> 00:52:40,960 It felt as if we could find a way back to each other. 404 00:52:42,760 --> 00:52:45,840 When we had sex... 405 00:52:47,480 --> 00:52:52,280 I woke up and couldn't stay in bed. 406 00:52:53,760 --> 00:52:57,680 I had to go out. 407 00:53:02,800 --> 00:53:07,680 I just can't pick up our relationship and continue. 408 00:53:14,920 --> 00:53:17,480 I can't do it. 409 00:53:19,640 --> 00:53:22,440 What do you mean? 410 00:53:28,480 --> 00:53:32,000 I don't love you anymore. 411 00:53:46,800 --> 00:53:50,320 I want you to move out. 412 00:56:37,880 --> 00:56:42,000 - You came! - Your extra staff was careless. 413 00:56:42,160 --> 00:56:49,760 Or you were unclear. Here's the times for Mikkel Høst's pass. 414 00:56:49,920 --> 00:56:54,240 Here's the central's print-out from when Laura was shot. 415 00:56:54,400 --> 00:56:58,600 Høst used the card five minutes before we called. 416 00:56:58,760 --> 00:57:04,000 Oliver shot Laura. He can't possibly have been on Medisonus at the same time. 417 00:57:04,160 --> 00:57:09,760 We're not finished. There's at least one offender more. 418 00:57:16,560 --> 00:57:21,000 - - - - SUBTITLES: KASTH - - - - - - - Www.addic7ed.com - - - 35669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.