Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,491 --> 00:00:08,492
Previously
2
00:00:11,875 --> 00:00:15,184
That was what he said.
"My brother shot me."
3
00:00:15,547 --> 00:00:17,299
Look on the back.
4
00:00:17,576 --> 00:00:20,248
Killbrothers.
5
00:00:20,324 --> 00:00:23,463
- Morten didn't have any brothers.
- He had Killbrothers.
6
00:00:23,780 --> 00:00:28,096
- I will pay it back.
- Take that gun and shoot!
7
00:00:30,404 --> 00:00:33,713
- Are you ready?
- Just go. I'll be there in an hour.
8
00:00:39,092 --> 00:00:40,772
It's Hans!
9
00:00:41,273 --> 00:00:42,861
He has a pulse.
10
00:00:43,361 --> 00:00:46,385
He's lost a hand, and
he's in a coma.
11
00:00:48,357 --> 00:00:53,038
Dad died this morning.
Now it's only you and me, Saga.
12
00:00:57,045 --> 00:01:00,354
Henrik, I thought that you wanted
to ask your new partner for help.
13
00:01:02,974 --> 00:01:06,842
- Saga, I've found something.
- We've found something on Lise's vlog.
14
00:01:07,341 --> 00:01:09,934
A Rikard Johnsson,
Ringstedgade 21 in Copenhagen.
15
00:01:10,434 --> 00:01:13,678
I'm taking over the kindergarten
that Helle started.
16
00:01:15,046 --> 00:01:18,498
Drive to Natalie Anker's.
She's the next victim.
17
00:01:19,438 --> 00:01:22,031
Drop the knife!
Stop!
18
00:01:31,442 --> 00:01:33,943
EPISODE 4
19
00:01:39,191 --> 00:01:41,304
Are you in pain, Dad?
20
00:01:43,343 --> 00:01:45,795
You can't get any more
pain killers now.
21
00:01:55,032 --> 00:01:58,996
I know that you're where
you never wanted to end up.
22
00:02:01,633 --> 00:02:04,876
It's unfair, but you
won't lie here any longer.
23
00:02:23,405 --> 00:02:24,941
Goodbye, Dad.
24
00:04:00,169 --> 00:04:04,729
The Bridge
25
00:04:08,549 --> 00:04:11,505
We're looking for 'Knightrider',
Rikard Johnsson.
26
00:04:12,506 --> 00:04:16,546
A Swede living in Copenhagen.
We're monitoring his apartment -
27
00:04:17,045 --> 00:04:19,750
- but he's hardly ever there.
Yes?
28
00:04:20,574 --> 00:04:25,422
Grew up with his mother in Helsingborg.
Moved at age 17, when she died.
29
00:04:25,922 --> 00:04:27,459
Works as a cleaner.
30
00:04:27,967 --> 00:04:32,578
His employer says
that he's a loner.
31
00:04:33,078 --> 00:04:35,799
The police in Denmark have
said exactly the same thing.
32
00:04:36,151 --> 00:04:38,551
He is wanted.
His passport has been revoked.
33
00:04:39,551 --> 00:04:42,511
- Has he left the country?
- No. He lives in isolation.
34
00:04:43,011 --> 00:04:45,751
He'll go where he feels safe.
35
00:04:46,251 --> 00:04:48,347
- Do we know where he cleaned?
- Not yet.
36
00:04:49,020 --> 00:04:51,611
- His phone?
- The call lists are on the way.
37
00:04:57,040 --> 00:05:00,919
What about Lise? It seems
like Rikard adores her.
38
00:05:01,420 --> 00:05:07,232
He thinks they have a connection.
Maybe he'll go visit her.
39
00:05:18,561 --> 00:05:22,157
- Did he say anything else?
- No, time and place. Here and now.
40
00:05:22,953 --> 00:05:24,705
What the fuck is
he looking for, man?
41
00:05:33,610 --> 00:05:38,069
- On time for once, eh?
- What are we going to do?
42
00:05:38,289 --> 00:05:40,806
You'll go to Sweden
and pick up a bag.
43
00:05:40,998 --> 00:05:44,598
- Which of you is going?
- What do you mean which one?
44
00:05:45,030 --> 00:05:45,966
One gets to stay here as collateral.
45
00:05:46,278 --> 00:05:46,858
That wasn't the deal.
46
00:05:47,357 --> 00:05:50,170
You send your girlfriend
to solve your problems.
47
00:05:50,290 --> 00:05:51,534
They're our problems.
48
00:05:52,002 --> 00:05:54,174
- I'll go.
- No.
49
00:05:55,258 --> 00:05:59,650
No, you shouldn't be alone
with him. You go, I'll stay.
50
00:06:00,131 --> 00:06:01,206
Okay.
51
00:06:01,979 --> 00:06:06,223
Here's the code to the locker
and the address. Drive carefully.
52
00:06:08,123 --> 00:06:09,439
I'll hurry.
53
00:06:45,805 --> 00:06:49,620
- Hi. We've been waiting for you.
- What have I done now?
54
00:06:49,980 --> 00:06:53,408
- Mom, I need to go to the toilet.
- Then run up.
55
00:06:54,776 --> 00:06:58,233
- Do you have good news or bad?
- Most bad, unfortunately.
56
00:06:58,284 --> 00:07:02,648
I thought so.
Here. Help out a little.
57
00:07:08,702 --> 00:07:11,698
So despite my post, he
didn't attack Bente Knudsen.
58
00:07:11,893 --> 00:07:12,229
No.
59
00:07:13,309 --> 00:07:16,626
- How did you find him at the Ankers'?
- We tracked him via the comments section.
60
00:07:20,509 --> 00:07:23,617
- He might want to seek you out.
- Why's that?
61
00:07:24,118 --> 00:07:25,618
He looks like this.
62
00:07:25,718 --> 00:07:27,226
If he contacts you ...
63
00:07:27,590 --> 00:07:28,430
It's Rikard.
64
00:07:28,930 --> 00:07:33,070
- Do you know him?
- He cleans our house. He has keys.
65
00:07:35,650 --> 00:07:40,091
Karen? Karen, open up!
66
00:07:44,610 --> 00:07:46,403
- Karen?
- Mom?
67
00:07:48,179 --> 00:07:50,439
Karen! Karen, open up!
68
00:07:50,939 --> 00:07:55,371
- Rikard! Don't you touch her!
- You need to let us take over.
69
00:07:55,871 --> 00:07:58,467
- Don't you touch her!
- Lise.
70
00:08:09,423 --> 00:08:12,996
Rikard, my name is Henrik Sabroe.
I'm from Copenhagen Police.
71
00:08:14,604 --> 00:08:16,500
I would very much like for you
to let Karen go.
72
00:08:19,672 --> 00:08:23,485
Rikard?
Just try to talk to me, Rikard.
73
00:08:25,720 --> 00:08:28,329
I want Lise, otherwise Karen dies.
74
00:08:28,696 --> 00:08:31,164
We'll make sure, but just let
Karen go so that we can talk about ...
75
00:08:31,813 --> 00:08:34,672
No, I want Lise,
otherwise Karen dies!
76
00:08:35,069 --> 00:08:37,673
Rikard, I won't talk
before you release Karen.
77
00:08:38,173 --> 00:08:42,545
There are reinforcements on the way.
Hopefully they'll be here in fifteen minutes.
78
00:08:42,713 --> 00:08:45,545
This is your fault.
79
00:08:46,045 --> 00:08:49,978
- How's that?
- He knows that I've helped you.
80
00:08:50,586 --> 00:08:53,321
I can get in and
take Karen's place.
81
00:08:53,678 --> 00:08:55,486
You mustn't do that.
You said that you could 'get in' ...
82
00:08:55,986 --> 00:08:59,078
- There's another way.
- You will let Karen go.
83
00:09:00,186 --> 00:09:01,718
No matter what you have done -
84
00:09:02,218 --> 00:09:06,878
- you were never close
to killing a child.
85
00:09:11,826 --> 00:09:15,574
You've already crossed one line.
You don't need to cross another.
86
00:09:16,074 --> 00:09:17,575
Shut up.
87
00:09:18,618 --> 00:09:22,959
Rikard, there's something that goes
to pieces inside if you do that.
88
00:09:25,195 --> 00:09:29,343
It will never be the same again.
Do you understand what I'm saying to you?
89
00:09:30,860 --> 00:09:34,536
If she dies now, then she
takes something of you with her.
90
00:09:35,036 --> 00:09:35,760
Shut up.
91
00:09:40,843 --> 00:09:45,832
To lose a child ... Life is
never quite whole again.
92
00:09:46,796 --> 00:09:48,136
Do you understand what I'm saying?
93
00:09:51,908 --> 00:09:55,728
I don't know if you've tried to undo
something, but a child ...
94
00:09:56,228 --> 00:09:58,561
I'll kill her!
95
00:10:02,353 --> 00:10:04,312
Where's Saga?
96
00:10:04,436 --> 00:10:07,241
-In there.
- Come on, man.
97
00:10:09,549 --> 00:10:11,369
- Karen?
- Calmly.
98
00:10:12,525 --> 00:10:14,561
You ...
99
00:10:15,577 --> 00:10:18,473
Rikard, can you hear us?
100
00:10:18,958 --> 00:10:20,501
- I've done everything for you!
- Talk to him.
101
00:10:21,573 --> 00:10:24,809
I know that! I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
102
00:10:25,365 --> 00:10:27,161
Will you please be so kind
as to not harm her?
103
00:10:27,662 --> 00:10:32,538
I'll come in if you let her out.
104
00:10:32,974 --> 00:10:36,114
Let her come out,
then I'll come in.
105
00:10:38,114 --> 00:10:39,722
Shut up.
106
00:10:40,222 --> 00:10:42,954
- Rikard, can you hear us?
- Karen.
107
00:10:43,558 --> 00:10:46,095
Shut up! Everyone shut up!
108
00:10:47,443 --> 00:10:50,283
- Mom!
- Rikard, take it easy now.
109
00:10:50,758 --> 00:10:52,851
Shut up ...
110
00:10:55,487 --> 00:10:57,531
Drop the knife.
111
00:10:58,199 --> 00:10:58,987
Mom!
112
00:11:07,415 --> 00:11:08,251
Saga!
113
00:11:14,159 --> 00:11:15,407
Alright.
114
00:11:15,907 --> 00:11:18,451
Saga, it's fine. Come.
115
00:11:18,984 --> 00:11:23,372
It's totally fine. Come here. Drop it.
Like that. Yeah, just like that.
116
00:11:23,856 --> 00:11:32,421
It's really fine. Come on. Release it.
Here. It's fine. Like that.
117
00:11:33,745 --> 00:11:34,652
It's fine.
118
00:12:10,946 --> 00:12:12,622
Come in.
119
00:12:13,122 --> 00:12:16,510
- It's time.
- Okay. I'm coming.
120
00:12:25,162 --> 00:12:29,767
I know that you're sitting and waiting
for wine and hors d'oeuvres in the foyer -
121
00:12:30,267 --> 00:12:32,951
- but you must wait
a couple minutes more.
122
00:12:33,451 --> 00:12:35,975
What have you learned today?
123
00:12:36,475 --> 00:12:42,719
Now that you've changed his tune,
you need to show the man home.
124
00:12:43,219 --> 00:12:46,327
And the boss and Agneta,
who is such an energy waster.
125
00:12:47,328 --> 00:12:50,575
Is that what you've learned?
Is what what you've learned here today?
126
00:12:52,252 --> 00:12:56,572
No, I hope that my
life story has shown -
127
00:12:57,072 --> 00:13:00,128
- that happiness is actually a choice.
128
00:13:01,128 --> 00:13:06,365
All that you need to do right now
starts here and now. It lives here.
129
00:13:06,864 --> 00:13:11,048
The feeling of how you see yourself.
130
00:13:14,261 --> 00:13:16,472
Thanks for listening.
131
00:13:24,414 --> 00:13:26,909
There. Thanks so much.
132
00:13:28,662 --> 00:13:30,825
- Hi, Claes.
- Hi, Annika.
133
00:13:31,826 --> 00:13:33,777
- That was really good. As always.
- Thanks.
134
00:13:35,741 --> 00:13:41,193
- What can I do for you today?
- Will you sign my photo from A?rebro?
135
00:13:43,158 --> 00:13:46,758
You skipped the story
about the batteries today.
136
00:13:47,258 --> 00:13:49,406
I forgot that, actually.
137
00:13:50,406 --> 00:13:51,226
Here you go.
138
00:13:51,726 --> 00:13:54,683
- Can I take another?
- Yeah, of course.
139
00:13:57,559 --> 00:13:59,170
I'll be right with you.
140
00:14:04,259 --> 00:14:05,555
Okay. Thanks.
141
00:14:06,555 --> 00:14:08,095
Hi.
142
00:14:08,595 --> 00:14:10,907
- What's your name?
- Rafaela.
143
00:15:17,746 --> 00:15:18,725
No!
144
00:15:19,546 --> 00:15:23,647
Hey! What are you doing?
Give me that! Hey!
145
00:15:24,322 --> 00:15:29,334
What are you doing?
What's happening? Hey!
146
00:15:40,067 --> 00:15:41,119
Linn.
147
00:15:43,091 --> 00:15:44,747
- Have you found him?
- Yes.
148
00:15:45,275 --> 00:15:48,731
- Is he here?
- He'll be here any minute.
149
00:15:49,067 --> 00:15:50,720
I want to be part
of the interrogation.
150
00:15:52,572 --> 00:15:54,540
That's not an option.
151
00:15:55,040 --> 00:15:58,355
You may be allowed to observe,
but you cannot take an active part.
152
00:15:58,716 --> 00:16:01,740
- Okay.
- Excuse me.
153
00:16:07,476 --> 00:16:09,512
Why did you go in?
154
00:16:12,684 --> 00:16:16,504
If the hostage is in imminent danger,
the police officer must ...
155
00:16:17,004 --> 00:16:21,248
Yeah, I know the rules, but
that wasn't what I meant.
156
00:16:21,748 --> 00:16:25,073
- That was what you asked about.
- Okay.
157
00:16:26,072 --> 00:16:28,612
So I'll ask like this.
158
00:16:31,405 --> 00:16:33,757
How has your father's
death affected you?
159
00:16:34,257 --> 00:16:37,142
As I said, we weren't close.
160
00:16:37,641 --> 00:16:42,445
- And that Hans is still in a coma?
- That doesn't affect my work.
161
00:16:42,945 --> 00:16:46,194
So that's not why you've
been a little reckless?
162
00:16:46,693 --> 00:16:52,582
I'm not reckless. I probably saved Karen
and Natalie Anker. It's just my job.
163
00:16:55,046 --> 00:16:57,226
Your mom called.
164
00:16:58,694 --> 00:17:01,286
- Why?
- She's worried about you.
165
00:17:01,787 --> 00:17:04,311
You have not processed
what's happened.
166
00:17:04,811 --> 00:17:07,339
She has no right to
talk to you about me.
167
00:17:08,338 --> 00:17:11,007
She would you like you
to come to the memorial service.
168
00:17:12,303 --> 00:17:13,815
Rikard has been treated.
He's here now.
169
00:17:14,314 --> 00:17:18,563
- And his defender too?
- He doesn't want one.
170
00:17:21,163 --> 00:17:26,775
Helle Anker. Fabian Christensen.
Hans Pettersson.
171
00:17:33,976 --> 00:17:35,244
Tell us about them.
172
00:17:38,032 --> 00:17:39,156
Come on.
173
00:17:41,872 --> 00:17:46,256
A lawyer would say that it's
always best to talk with us.
174
00:17:53,705 --> 00:17:56,960
We're not going to let you go
just because you don't confess.
175
00:17:59,149 --> 00:18:01,356
I really thought you were
proud of what you've done.
176
00:18:02,777 --> 00:18:06,781
Lise may not have appreciated it,
but you have made a difference.
177
00:18:08,201 --> 00:18:12,349
You've surely done something good,
haven't you? You made a real difference.
178
00:18:14,825 --> 00:18:17,054
Just look at these photos.
179
00:18:18,258 --> 00:18:22,622
Helle Anker. Fabian Christensen.
180
00:18:25,746 --> 00:18:27,734
Hans Pettersson.
181
00:18:30,666 --> 00:18:32,079
Shall we start with Hans?
182
00:19:16,580 --> 00:19:18,544
Had they planned to smuggle
it across the bridge?
183
00:19:18,960 --> 00:19:20,488
Yeah.
184
00:19:22,868 --> 00:19:25,912
- Do we know what's in it?
- No.
185
00:19:26,516 --> 00:19:29,297
- Shall we open it?
- I don't need to know that.
186
00:19:29,828 --> 00:19:32,921
Marc owes money
to Lukas Stenstrup.
187
00:19:33,380 --> 00:19:36,065
I think it's payment for
some of the debt.
188
00:19:36,472 --> 00:19:40,433
I don't want to know. Colbert,
just make sure it's resolved.
189
00:19:41,133 --> 00:19:42,737
I will, Freddie.
190
00:19:54,501 --> 00:19:57,449
What was it you said
to Lise in the apartment?
191
00:20:03,406 --> 00:20:04,722
"You failed me."
192
00:20:08,638 --> 00:20:09,882
That hurts.
193
00:20:13,823 --> 00:20:14,994
Then you get angry.
194
00:20:18,119 --> 00:20:19,722
Was that what happened?
195
00:20:24,642 --> 00:20:25,627
Come on.
196
00:20:40,795 --> 00:20:43,291
Linn. They must get him to talk.
197
00:20:44,375 --> 00:20:47,196
- Is he saying anything?
- Not a word.
198
00:20:47,696 --> 00:20:50,232
He will. We have time.
199
00:20:50,732 --> 00:20:54,020
It's not enough. We must connect
him to the murders, to Hans.
200
00:20:55,056 --> 00:20:56,736
Come with me.
201
00:20:59,400 --> 00:21:03,788
It must be very difficult for you.
We're investigating several murders -
202
00:21:04,288 --> 00:21:08,181
- and a brutal attack on a
police chief, not your husband.
203
00:21:08,665 --> 00:21:13,273
You must take a step back.
You cannot come and go as you wish.
204
00:21:13,705 --> 00:21:17,646
- I have employees here.
- Lent to my department, under my command.
205
00:21:20,090 --> 00:21:23,686
I wanted to be accommodating
because I feel for you -
206
00:21:24,185 --> 00:21:26,714
- but in reality that's wrong.
207
00:21:27,213 --> 00:21:29,742
You're personally involved.
You're not thinking clearly.
208
00:21:30,241 --> 00:21:31,702
You don't know what I'm thinking!
209
00:21:43,246 --> 00:21:45,415
- Do you have it good here?
- In this division?
210
00:21:46,274 --> 00:21:49,091
- In my husband's office.
- It's only temporary.
211
00:21:49,683 --> 00:21:51,575
Yeah. It is.
212
00:22:05,331 --> 00:22:10,439
My grandfather risked everything
and started EkdahlsHus -
213
00:22:10,939 --> 00:22:14,115
- so not only my mother, but
all families were given the opportunity -
214
00:22:14,615 --> 00:22:19,511
- to buy and live in a good, solid,
nice house for a reasonable price.
215
00:22:22,035 --> 00:22:25,780
We're now opening our eleventh branch
in the North, but the first in Denmark.
216
00:22:26,279 --> 00:22:28,304
It's about time, isn't it?
217
00:22:30,628 --> 00:22:32,528
Then let's cut the ribbon.
218
00:22:37,349 --> 00:22:39,940
- Good speech.
- What are you doing here?
219
00:22:40,441 --> 00:22:43,249
Saying hi to my girlfriend.
220
00:22:43,749 --> 00:22:48,273
I've booked a table at
a restaurant tonight at 8:00.
221
00:22:49,273 --> 00:22:52,661
- Can you make it?
- I really don't know.
222
00:22:53,161 --> 00:22:57,122
- Stop it. No one knows you in Denmark.
- You never know.
223
00:22:57,461 --> 00:23:03,926
You met your best friend's son
in Copenhagen and ate dinner together.
224
00:23:04,882 --> 00:23:08,122
- Anna.
- Yeah. I'm coming.
225
00:23:09,122 --> 00:23:12,586
I'll try. I'm not promising anything,
but I will try.
226
00:23:37,491 --> 00:23:38,451
Hi.
227
00:23:39,319 --> 00:23:41,715
- How did it go?
- Not so good.
228
00:23:42,872 --> 00:23:44,620
What now? Jeanette?
229
00:23:53,120 --> 00:23:56,908
- I lost the bag.
- What?
230
00:23:56,988 --> 00:23:59,740
There were some men who drove
up beside me and just took it.
231
00:24:03,440 --> 00:24:04,588
Sit down.
232
00:24:14,576 --> 00:24:20,044
Here's 7500. It's not much, but
it's all I could get.
233
00:24:22,397 --> 00:24:23,861
You can also have the car.
234
00:24:27,009 --> 00:24:29,838
Do you have any idea
what that bag was worth?
235
00:24:30,249 --> 00:24:33,893
- Surely more than 78,000.
- Far more than 78,000.
236
00:24:54,342 --> 00:24:55,878
I promise I'll get the money.
237
00:25:00,535 --> 00:25:03,826
I'll get your money.
I'll find a solution to this shit.
238
00:25:04,327 --> 00:25:06,223
Shut the fuck up, man.
239
00:25:24,251 --> 00:25:27,296
From now on you don't owe
me shit. Do you understand?
240
00:25:29,456 --> 00:25:30,704
We're even.
241
00:25:33,324 --> 00:25:34,568
Piss off.
242
00:25:36,084 --> 00:25:37,256
Fuck off.
243
00:25:52,501 --> 00:25:54,753
- Are we really even?
- That's what he said.
244
00:25:55,573 --> 00:25:59,961
How the hell ...
Where did you get the money from?
245
00:26:00,461 --> 00:26:02,001
I sold some jewelry
that I had hidden.
246
00:26:03,710 --> 00:26:06,802
- From me?
- Yeah.
247
00:26:09,274 --> 00:26:11,169
I'm really sorry, Jeanette.
248
00:26:16,454 --> 00:26:18,130
Can we just go home?
249
00:26:30,927 --> 00:26:34,955
- Did it go well?
- Perfectly.
250
00:26:58,000 --> 00:27:00,611
- What's happening?
- He's not saying a word.
251
00:27:01,359 --> 00:27:04,900
Does he think he can go free
by not talking with us?
252
00:27:05,224 --> 00:27:09,472
The motive is attention.
He should want to take credit for it.
253
00:27:10,472 --> 00:27:15,064
He seemed surprised when he saw Hans.
Like he didn't know ...
254
00:27:15,564 --> 00:27:17,920
We've gotten his schedule.
255
00:27:18,421 --> 00:27:22,508
We don't know when they were killed,
but it's definitely possible he did it.
256
00:27:26,124 --> 00:27:31,237
- We'll try another round with him.
- It can wait. You have something else to do.
257
00:27:53,514 --> 00:27:58,118
That's Hans' hand.
He has a ring like that, at least.
258
00:28:10,458 --> 00:28:13,503
Shut up, man.
259
00:28:29,155 --> 00:28:34,192
It's the same again.
Spectacularly staged. Lighting.
260
00:28:34,747 --> 00:28:38,492
Helle Anker dies first. Her heart
and her car lead us to Hans -
261
00:28:38,992 --> 00:28:41,512
- who is missing a hand,
which we find here.
262
00:28:42,012 --> 00:28:45,048
There's nothing that connects
Fabian Christensen with the other three.
263
00:28:46,148 --> 00:28:47,648
No, there's really not.
264
00:28:48,021 --> 00:28:53,453
Could Richard have done this after
he ran away from Natalie's last night?
265
00:28:53,952 --> 00:28:57,337
The doctors say that he has
been dead for 12 hours at most.
266
00:28:58,800 --> 00:29:01,820
- Do we know who he is?
- Not yet.
267
00:29:02,829 --> 00:29:04,577
It doesn't look like
he's missing anything.
268
00:29:10,989 --> 00:29:12,281
Shut up, man.
269
00:29:47,111 --> 00:29:48,507
Hi, Claes.
270
00:29:50,039 --> 00:29:52,607
- Hi.
- Sorry for bothering you.
271
00:29:53,107 --> 00:29:57,123
I read about your dad.
I'm sorry.
272
00:29:57,623 --> 00:29:59,659
- Thanks.
- Was it sudden?
273
00:30:00,159 --> 00:30:04,967
No ...
He had been sick a long time, so ...
274
00:30:05,967 --> 00:30:10,260
Even if one is prepared,
it's always a bit of a shock.
275
00:30:10,760 --> 00:30:16,084
I just wanted to give my condolences
and see how you were doing.
276
00:30:17,083 --> 00:30:18,484
Okay. Thanks.
277
00:30:20,088 --> 00:30:23,048
Do you have someone here,
or do you want to be alone?
278
00:30:24,288 --> 00:30:26,452
I can stay a while.
279
00:30:29,616 --> 00:30:32,064
Come in.
280
00:30:36,864 --> 00:30:38,901
Gather around.
281
00:30:46,034 --> 00:30:47,713
Sorry.
282
00:30:53,306 --> 00:30:55,346
Lars Ove Abrahamsson, 72 years old.
283
00:30:56,346 --> 00:31:00,002
Retired gym teacher from Oxie,
but I want to know more.
284
00:31:00,502 --> 00:31:04,414
He has a sister, Margaretha.
She's on her way home from Gdansk.
285
00:31:04,914 --> 00:31:08,506
Now the question is whether we've got
the right man. Rikard isn't talking to us.
286
00:31:09,506 --> 00:31:12,675
We must decide whether we want
to spend more time with him.
287
00:31:13,175 --> 00:31:15,675
It would seem he read
about Helle's murder -
288
00:31:16,175 --> 00:31:18,771
- and killed Christensen
for Lise's sake.
289
00:31:19,271 --> 00:31:22,590
- Do we have facts to confirm that?
- Only Fabian wasn't missing body parts.
290
00:31:23,591 --> 00:31:28,275
Further, we've only found
Rikard's fingerprints on Fabian's car.
291
00:31:28,635 --> 00:31:31,947
And there was a photo of
Christensen in the letter to Lise.
292
00:31:32,947 --> 00:31:36,628
Has Lise Friis Andersen said
anything about Lars Ove on her blog?
293
00:31:37,127 --> 00:31:38,811
Vlog.
294
00:31:39,812 --> 00:31:40,280
Sorry?
295
00:31:41,279 --> 00:31:44,572
If one puts out a video clip instead
of text, it's called a vlog, not a blog.
296
00:31:48,531 --> 00:31:53,132
- No, not as far as we know.
- I can have a chat with her.
297
00:31:53,632 --> 00:31:59,728
In addition, we found a typewriter
at Rikard's place, but no pistol.
298
00:32:00,229 --> 00:32:03,360
Okay. We have him for the
attempted murder of Natalie Anker -
299
00:32:03,861 --> 00:32:06,337
- and so we'll try to
get him for Christensen.
300
00:32:06,837 --> 00:32:10,924
But we assume that Rikard has
nothing to do with these three.
301
00:32:11,424 --> 00:32:15,513
- What is the connection between them?
- We haven't found anything yet.
302
00:32:16,013 --> 00:32:20,813
So we know where to start tomorrow.
Thanks for today. Good job.
303
00:32:22,133 --> 00:32:26,022
Linn. This analysis
at the whiteboard ...
304
00:32:26,521 --> 00:32:30,202
It's usually me who does it.
Since it's my case.
305
00:32:32,202 --> 00:32:35,218
No, Saga. It's our case.
306
00:32:37,854 --> 00:32:39,390
Sit down.
307
00:32:45,630 --> 00:32:49,950
I try to learn about my coworkers,
so I've read a little about you.
308
00:32:50,450 --> 00:32:52,902
Your performance reviews
with Hans puzzle me.
309
00:32:53,719 --> 00:32:54,822
Ah.
310
00:32:55,322 --> 00:33:00,419
It seems like he asked how you
were, and then you were finished.
311
00:33:03,319 --> 00:33:07,479
It may seem unnecessary -
312
00:33:07,979 --> 00:33:13,927
- but it's about developing and
utilizing the staff's skills.
313
00:33:14,427 --> 00:33:16,951
Hans knows me and what I can do.
314
00:33:17,452 --> 00:33:21,271
So he hasn't said that there have
been complaints about you several times?
315
00:33:24,872 --> 00:33:27,468
- Who has complained?
- No coworkers.
316
00:33:28,468 --> 00:33:31,352
Most are witnesses
or other non-suspects.
317
00:33:31,852 --> 00:33:35,668
They have seen you as
insensitive and unpleasant.
318
00:33:39,416 --> 00:33:42,224
- You didn't know anything about it?
- No.
319
00:33:42,725 --> 00:33:46,973
We're in the middle of
a complicated murder case.
320
00:33:47,240 --> 00:33:51,265
I don't doubt that you are
an extremely valuable resource.
321
00:33:51,765 --> 00:33:56,765
But afterwards I will look at
possible sensitivity training.
322
00:33:57,153 --> 00:33:59,021
Coaching or the like.
323
00:33:59,521 --> 00:34:01,637
Ah.
324
00:34:02,241 --> 00:34:04,065
What do you say to that?
325
00:34:04,565 --> 00:34:07,665
I am already well aware
of my limitations.
326
00:34:08,165 --> 00:34:11,554
Limitations are another
word for new possibilities.
327
00:34:12,054 --> 00:34:14,026
Not for me.
328
00:34:16,066 --> 00:34:20,030
- Was there anything else?
- No. You can go home now.
329
00:34:43,451 --> 00:34:47,415
- I knew you would come.
- I knew too.
330
00:34:53,796 --> 00:34:57,112
- Have you ordered?
- No, I waited for you.
331
00:35:02,704 --> 00:35:04,092
Thanks.
332
00:35:06,112 --> 00:35:08,573
You are so beautiful.
333
00:35:09,072 --> 00:35:10,312
It's true.
334
00:35:12,420 --> 00:35:15,100
Does HAYkan never give
you compliments?
335
00:35:15,600 --> 00:35:17,197
No, not so often.
336
00:35:19,260 --> 00:35:22,445
He doesn't understand
how lucky he is to have you.
337
00:35:38,270 --> 00:35:39,825
Hi.
338
00:35:40,881 --> 00:35:42,849
- Do you have just five minutes?
- Yeah.
339
00:35:44,726 --> 00:35:46,162
- Hi Karen.
- Hi.
340
00:35:49,090 --> 00:35:53,434
- How is she?
- Good under the circumstances.
341
00:35:54,494 --> 00:35:56,362
- We're just about to eat.
- Yeah, of course.
342
00:35:56,751 --> 00:36:00,062
I just need to know if you know
a Lars Ove Abrahamsson.
343
00:36:00,563 --> 00:36:01,861
No.
344
00:36:01,862 --> 00:36:06,011
Are you sure? Swedish, 72 years old,
retired gym teacher.
345
00:36:06,111 --> 00:36:08,650
Lives in a small community
outside of Malmo, Oxie.
346
00:36:09,519 --> 00:36:11,603
- Why do you ask?
- Because he's dead.
347
00:36:13,043 --> 00:36:13,811
Killed.
348
00:36:16,499 --> 00:36:17,391
You've just arrested Rikard.
349
00:36:17,392 --> 00:36:20,920
So you haven't named
him in your video blog?
350
00:36:21,420 --> 00:36:24,227
No. Does this mean that
it's the same murderer?
351
00:36:26,532 --> 00:36:29,219
There's something to suggest it.
352
00:36:29,655 --> 00:36:32,340
So this doesn't have anything
to do with my videoblog.
353
00:36:33,492 --> 00:36:38,556
That doesn't mean that what you're
doing is okay. Have a good night.
354
00:36:50,152 --> 00:36:51,372
It's getting late.
355
00:36:53,009 --> 00:36:55,692
Yeah. Yeah, it is.
356
00:36:57,833 --> 00:37:00,301
- You look good.
- Thanks.
357
00:37:33,763 --> 00:37:36,087
Lillian. Hi.
358
00:37:36,307 --> 00:37:39,687
I was in the shower.
What do you want?
359
00:37:40,483 --> 00:37:42,590
I want to know if
you'll help me with something.
360
00:37:43,091 --> 00:37:44,271
Of course. What?
361
00:37:44,827 --> 00:37:48,855
Linn would like me to keep a certain
distance from the investigation.
362
00:37:49,147 --> 00:37:51,039
Keep me away, quite frankly.
363
00:37:53,227 --> 00:37:58,263
I need you to give me
access to the investigation material.
364
00:37:59,636 --> 00:38:01,528
I would really appreciate it.
365
00:38:03,304 --> 00:38:05,535
- Of course I will.
- Thanks.
366
00:38:06,956 --> 00:38:09,976
I need to go. We'll talk.
367
00:38:46,269 --> 00:38:49,146
Thanks. Hi.
368
00:39:04,510 --> 00:39:10,406
- Hi. What are you doing here?
- I'm a member.
369
00:39:10,906 --> 00:39:14,654
It seemed like an efficient way
to find someone to have sex with.
370
00:39:14,758 --> 00:39:18,499
Okay. Good luck.
371
00:39:18,911 --> 00:39:20,327
Thanks. Same to you.
372
00:39:28,919 --> 00:39:32,663
- Saga Nor�n, Malmo Police.
- Frederik Hansen. Hi.
373
00:39:34,124 --> 00:39:36,359
- Shall we have sex?
- Sorry?
374
00:39:36,859 --> 00:39:38,536
Shall we have sex?
375
00:39:42,240 --> 00:39:44,348
That's a bit sudden ...
376
00:39:49,512 --> 00:39:53,477
I'm glad that you persuaded me.
It was just what I needed.
377
00:39:53,977 --> 00:39:56,581
That's what I said.
378
00:40:00,384 --> 00:40:04,132
- Not here.
- Okay. Where's your hotel?
379
00:40:07,105 --> 00:40:09,677
Our model home is
completely furnished.
380
00:40:36,699 --> 00:40:39,098
Think if we could always
have it be this way.
381
00:40:39,598 --> 00:40:42,386
- We can't.
- Why not?
382
00:40:44,906 --> 00:40:46,726
I love you.
383
00:40:48,435 --> 00:40:51,963
But now that's how it is.
384
00:40:52,463 --> 00:40:55,491
- I hate it.
- No.
385
00:40:55,991 --> 00:40:57,391
No, you don't.
386
00:41:13,347 --> 00:41:16,056
Ah, you're sitting here.
387
00:41:17,524 --> 00:41:20,616
You made it sound easy to
find someone to have sex with here.
388
00:41:21,436 --> 00:41:23,304
It is a singles club.
389
00:41:23,669 --> 00:41:26,916
Many of those who come are
looking for something more long-term.
390
00:41:27,917 --> 00:41:31,589
Are you also doing that?
Looking for something long-term?
391
00:41:32,089 --> 00:41:33,624
Why are you asking?
392
00:41:34,420 --> 00:41:37,229
Otherwise your evening must
also have been a failure.
393
00:41:42,793 --> 00:41:44,929
Are you suggesting what
I think you're suggesting?
394
00:41:45,942 --> 00:41:48,697
No, I'm not suggesting anything.
395
00:41:49,197 --> 00:41:52,369
It could be interpreted
that you think we should have sex.
396
00:41:52,541 --> 00:41:53,330
Yes.
397
00:41:56,886 --> 00:42:00,990
Yes, it could be interpreted like that,
or yes, you think we should have sex?
398
00:42:01,489 --> 00:42:04,370
Yes, I think we two should have sex.
399
00:42:06,874 --> 00:42:08,258
Okay.
400
00:42:11,239 --> 00:42:13,274
But it has to be at your place.
401
00:42:15,030 --> 00:42:18,898
- Why? You surely must live closer.
- We'll have a shorter drive to work from your place.
402
00:42:19,470 --> 00:42:22,931
- You're thinking of staying the whole night?
- Yeah. Is that a problem?
403
00:42:25,255 --> 00:42:26,790
No.
404
00:42:28,403 --> 00:42:29,935
Come.
405
00:42:48,439 --> 00:42:50,408
You can get ready and lie down.
406
00:42:52,232 --> 00:42:53,620
Shouldn't we just have
a drink first?
407
00:42:54,944 --> 00:42:57,556
Do you need alcohol to have sex?
408
00:42:58,592 --> 00:42:59,380
No.
409
00:42:59,864 --> 00:43:01,905
Good. Get ready.
410
00:43:04,377 --> 00:43:05,212
Okay.
411
00:43:22,473 --> 00:43:24,229
- What do you like best?
- What?
412
00:43:25,229 --> 00:43:27,898
- What do you like best?
- I don't know.
413
00:43:28,898 --> 00:43:32,146
I prefer missionary with
my legs in a certain way.
414
00:43:33,322 --> 00:43:36,418
I don't like being touched, but
I can touch you how you want.
415
00:43:36,918 --> 00:43:39,918
I don't want to kiss,
but oral sex is good.
416
00:43:42,806 --> 00:43:45,134
Do you have any wishes?
417
00:43:45,634 --> 00:43:48,438
No. That sounds damn good.
418
00:44:09,155 --> 00:44:13,476
- Do you want to borrow my toothbrush?
- Your toothbrush or a toothbrush?
419
00:44:13,975 --> 00:44:16,139
- My toothbrush.
- No thanks.
420
00:44:16,883 --> 00:44:19,068
- You look tired.
- Do I?
421
00:44:19,568 --> 00:44:22,140
- Yes.
- I just slept badly.
422
00:44:22,640 --> 00:44:26,148
Or else the orgasm usually
drains the muscles of energy -
423
00:44:26,647 --> 00:44:30,212
- and makes a man
feel exhausted.
424
00:44:31,020 --> 00:44:32,676
Thanks for that really great
information, Wiki -
425
00:44:33,176 --> 00:44:36,345
- but I have a little bit
of a sleeping problem.
426
00:44:37,764 --> 00:44:40,232
- Are you ready to roll?
- Yes.
427
00:44:42,252 --> 00:44:45,473
- Do we tell people at work?
- Do we tell people what at work?
428
00:44:46,472 --> 00:44:51,465
That we've had sex.
Does one tell people that at work?
429
00:44:52,669 --> 00:44:55,381
- One doesn't tell.
- Okay.
430
00:45:02,077 --> 00:45:02,914
Marc?
431
00:45:11,678 --> 00:45:12,706
Dammit.
432
00:45:49,360 --> 00:45:52,216
- Good morning.
- Good morning.
433
00:45:52,715 --> 00:45:56,532
I let you sleep.
Do you want breakfast?
434
00:45:58,288 --> 00:46:02,104
- No, but coffee would be good.
- You must eat.
435
00:46:02,604 --> 00:46:04,916
I made scrambled eggs. Sit down.
436
00:46:12,189 --> 00:46:13,648
Coffee ...
437
00:46:15,472 --> 00:46:19,653
Have you already decided who
will be in charge of the funeral?
438
00:46:20,153 --> 00:46:22,473
Why haven't you called?
439
00:46:22,973 --> 00:46:24,473
I don't understand what you mean.
440
00:46:25,761 --> 00:46:28,261
I have a funeral business.
441
00:46:29,761 --> 00:46:32,441
Ah, I didn't know that.
442
00:46:32,941 --> 00:46:38,325
I told you after the
reading in SAddertA�lje.
443
00:46:38,965 --> 00:46:41,918
Oh yeah. I had forgotten that.
444
00:46:43,889 --> 00:46:48,854
- I haven't really gotten that far.
- No, that's clear.
445
00:46:49,353 --> 00:46:54,938
But when you're ready,
I can take care of it all for you.
446
00:46:57,835 --> 00:46:59,334
Thanks.
447
00:47:03,042 --> 00:47:07,290
Karin Pettersson is coming today. Hans'
ex-wife. They were together 20 years.
448
00:47:07,507 --> 00:47:08,534
Good.
449
00:47:15,671 --> 00:47:21,047
This should tell us something. The
placement of the bodies. The lighting.
450
00:47:26,707 --> 00:47:28,208
Maybe that's the meaning.
451
00:47:29,756 --> 00:47:31,936
It's not who, but how.
452
00:47:32,972 --> 00:47:35,656
Maybe it's a coincidence
that it's these three.
453
00:47:38,012 --> 00:47:42,184
The person shot Aleksander Dover
to get a hold of Hans.
454
00:47:42,504 --> 00:47:45,401
But no one can come up with
a connection between the three.
455
00:47:53,704 --> 00:47:54,352
Saga.
456
00:47:55,773 --> 00:47:59,517
- I want to ask you a favor.
- What?
457
00:48:01,985 --> 00:48:03,953
I want to ask you to
look at a case.
458
00:48:05,109 --> 00:48:08,421
- What is it?
- An investigation. A cold case.
459
00:48:09,213 --> 00:48:11,177
It's actually closed. Archived.
460
00:48:12,429 --> 00:48:13,894
- Totally Danish?
- Yeah.
461
00:48:14,894 --> 00:48:18,429
2009. Missing persons.
462
00:48:20,038 --> 00:48:24,138
- Why should I look at it?
- Because you might find something new.
463
00:48:24,638 --> 00:48:26,518
- Was it your case?
- No.
464
00:48:27,018 --> 00:48:31,219
I've checked all the cars that passed
the surveillance camera that day.
465
00:48:31,718 --> 00:48:35,814
- A white van. Guess whose it is.
- I don't guess.
466
00:48:36,314 --> 00:48:40,722
The youth center where Lukas works.
I recognize the license plate.
467
00:48:44,567 --> 00:48:46,067
Come.
468
00:48:47,998 --> 00:48:50,683
- Will you look at it?
- When I get time.
469
00:48:51,167 --> 00:48:52,775
- Thanks.
- You're welcome.
470
00:49:01,344 --> 00:49:04,412
- Yeah, it's our car.
- Who drove it?
471
00:49:04,751 --> 00:49:09,067
It could be anyone here.
The keys hang in a key cabinet.
472
00:49:09,288 --> 00:49:11,996
- Is it not locked?
- No.
473
00:49:12,764 --> 00:49:15,620
But everyone writes in the
driver's log, which is in the car.
474
00:49:19,224 --> 00:49:20,444
Here.
475
00:49:21,624 --> 00:49:23,157
Sorry. It's empty.
476
00:49:24,145 --> 00:49:29,013
The 5th here at 4:50
it was at 181,320 kilometers.
477
00:49:29,785 --> 00:49:34,605
And the next one is the
day after at 10:30 -
478
00:49:34,801 --> 00:49:37,629
- and it was at 181,565.
479
00:49:38,045 --> 00:49:42,141
So someone had also driven
245 kilometers that night.
480
00:49:43,141 --> 00:49:45,173
- And you don't know who.
- I have no idea.
481
00:49:47,210 --> 00:49:49,157
- Was that all?
- Yeah. You can go.
482
00:49:49,658 --> 00:49:53,766
We'll stay and wait for the technicians.
So they can take the car.
483
00:50:09,170 --> 00:50:11,570
- Hello?
- Hi.
484
00:50:13,055 --> 00:50:15,098
Welcome home.
485
00:50:15,599 --> 00:50:17,690
- How did it go in Copenhagen?
- Good, thanks.
486
00:50:18,190 --> 00:50:22,211
- Did you meet up with Ulrik and Gunilla?
- No, I was too busy.
487
00:50:24,027 --> 00:50:26,619
- Hi, Mom.
- What the hell are you doing to me?
488
00:50:27,623 --> 00:50:32,447
- I've just come home from Copenhagen.
- Are you near a computer?
489
00:50:32,948 --> 00:50:36,147
Look at Aftonposten,
then call me.
490
00:50:54,256 --> 00:51:00,296
EUROVISION STAR HAS
SECRET TRYST IN COPENHAGEN.
491
00:51:39,514 --> 00:51:41,046
What did you say her name was?
492
00:51:41,479 --> 00:51:45,626
Her name is Helle Anker.
His name is Lars Ove Abrahamsson.
493
00:51:49,686 --> 00:51:53,191
No. Sorry.
494
00:51:54,083 --> 00:51:56,418
Listen ...
495
00:51:57,607 --> 00:52:00,555
You've worked together
with Hans a long time now.
496
00:52:01,055 --> 00:52:02,528
Yes.
497
00:52:03,027 --> 00:52:06,919
Have you met his new wife?
Lillian?
498
00:52:07,420 --> 00:52:09,872
- Yes, many times.
- Karin.
499
00:52:10,400 --> 00:52:15,579
We want to know if there's a connection
between your ex-husband and these two.
500
00:52:16,060 --> 00:52:18,436
Why did the same person
want to hurt them?
501
00:52:18,703 --> 00:52:22,880
I understand, but I can't
be of help, unfortunately.
502
00:52:23,552 --> 00:52:26,076
What is she like? Lillian?
503
00:52:27,076 --> 00:52:29,184
What is she like?
504
00:52:29,685 --> 00:52:34,148
She's nice. Police Chief
in Copenhagen. Younger than you.
505
00:52:36,176 --> 00:52:39,425
It all went so fast.
506
00:52:39,925 --> 00:52:42,132
Wedding and new flat
and all of that.
507
00:52:42,849 --> 00:52:47,385
I can understand that. If you
think of anything else -
508
00:52:47,885 --> 00:52:50,285
- please call us.
509
00:52:58,762 --> 00:53:01,730
Was he different with her?
510
00:53:02,386 --> 00:53:05,838
He came late now and then. He didn't
do that when you were married.
511
00:53:08,150 --> 00:53:09,822
I understand.
512
00:53:11,550 --> 00:53:13,134
Yeah, many thanks for coming.
513
00:53:19,354 --> 00:53:22,739
Saga. Will you come with me?
514
00:53:23,239 --> 00:53:25,219
- What are we doing?
- Just come now.
515
00:54:01,860 --> 00:54:05,072
- What are we doing here?
- The memorial service is here.
516
00:54:05,892 --> 00:54:09,573
- I know that, but I don't want to be here.
- I support you.
517
00:54:10,496 --> 00:54:14,689
I think that it's
important to say goodbye.
518
00:54:15,189 --> 00:54:17,356
I can't!
519
00:54:51,183 --> 00:54:56,647
Research shows that physical contact
can hasten awakening.
520
00:54:58,742 --> 00:55:01,719
And familiar sounds such as voices.
521
00:55:02,219 --> 00:55:04,955
So I can tell you
what's happening at work.
522
00:55:05,631 --> 00:55:09,591
Linn, your replacement, wanted me
to go to my dad's memorial service -
523
00:55:10,091 --> 00:55:12,228
- but I couldn't.
524
00:55:19,672 --> 00:55:21,591
My mom ...
525
00:55:26,248 --> 00:55:28,556
My mom made my sister
sick in front of me.
526
00:55:30,928 --> 00:55:35,633
Everything pointed to MA1nchhausen By
Proxy. I had to get her away from there.
527
00:55:35,928 --> 00:55:38,888
Otherwise I was afraid that
she would die.
528
00:55:45,188 --> 00:55:49,145
I couldn't have done differently.
529
00:55:53,825 --> 00:55:57,905
Hans ... It would be really good
if you woke up now.
530
00:56:03,065 --> 00:56:04,173
Hans.
531
00:56:15,474 --> 00:56:17,422
Who was that with
Lukas Stenstrup?
532
00:56:17,922 --> 00:56:21,734
His name is Mehmet. It was he
who drove the car the night of the 6th.
533
00:56:22,122 --> 00:56:23,438
Did he say why?
534
00:56:23,938 --> 00:56:25,910
Yeah. He had to visit
his girlfriend in Lund -
535
00:56:26,410 --> 00:56:29,734
- but one cannot use the
car for private purposes.
536
00:56:30,734 --> 00:56:34,971
Maja Nyr�n, the girlfriend, confirms
that Mehmet was there until 4:00.
537
00:56:35,971 --> 00:56:39,359
It fits with the times on the camera.
But we cannot rely on one person.
538
00:56:40,359 --> 00:56:44,107
See if A�resundsbroen has photos,
and if one can see the driver.
539
00:56:44,563 --> 00:56:46,483
Okay.
540
00:56:48,475 --> 00:56:49,287
Good work.
541
00:56:50,683 --> 00:56:53,368
- I'm not in trouble, right?
- Fuck no.
542
00:56:54,644 --> 00:56:57,880
- Who really had the car?
- Just get in.
543
00:57:46,418 --> 00:57:47,890
Reported Missing
544
00:57:50,890 --> 00:57:54,890
Preuzeto sa www.titlovi.com
42759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.