All language subtitles for Bron - S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:04,160 Warning! You have left the fairway and are heading for shallow waters. 2 00:00:05,840 --> 00:00:10,280 - They leave a symbol. - Another form of legitimate eco-terrorism? 3 00:00:10,440 --> 00:00:14,120 Pollution - thats why they've choosen that symbol. 4 00:00:14,280 --> 00:00:19,600 - You think they're more? - This kind of groups often work in cells. 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,600 You felt so good that you wanted to meet your son's killer? 6 00:00:24,760 --> 00:00:28,200 You try to keep the old Jens at bay. 7 00:00:28,360 --> 00:00:30,400 Nikolaj has fever. 8 00:00:30,560 --> 00:00:34,640 - What would they do without me? - Hired someone else. 9 00:00:35,080 --> 00:00:38,840 "Stressed out dad" chatted... 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,880 ... with someone calling herself "Mother of three". 11 00:00:46,360 --> 00:00:50,440 - But that wasn't part of the plan, was it? - Have you heard what they think? 12 00:00:51,080 --> 00:00:55,000 - She's been gased - My sister Mathilde got murdered. 13 00:00:55,160 --> 00:00:57,520 - Who was it? - No idea. 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,960 I'm meeting someone tonight. 15 00:01:00,120 --> 00:01:04,000 I want you to film. You'll get another five thousand. 16 00:01:29,760 --> 00:01:36,600 - Have we traced "Mother of three?" - Not yet. But there's more. 17 00:04:23,960 --> 00:04:26,560 You're late. 18 00:04:36,280 --> 00:04:38,080 Hello! 19 00:04:38,600 --> 00:04:43,280 - Are you okay with yesterday? - Absolutely. 20 00:04:46,720 --> 00:04:50,280 Laura Möllberg. She survives. 21 00:04:50,440 --> 00:04:53,400 - Can she be questioned? - Yes, but latter. 22 00:04:53,560 --> 00:04:59,120 - Nothing new about Julian Madsen. - I'm almost done with Laura's camera. 23 00:05:00,440 --> 00:05:04,120 The man who was knocked down in Katarina's staircase... 24 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 ... hasn't reported it to the police. 25 00:05:06,960 --> 00:05:13,200 - We're going out with the description. - Nothing new found in Madsen's computer about "Mother to three"? 26 00:05:13,360 --> 00:05:16,480 No, but it seems that Julian was the - 27 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 - one who handled the contacts with the group. 28 00:05:19,240 --> 00:05:21,720 A security measure. 29 00:05:21,880 --> 00:05:26,160 Julian avenges his sister and use Laura and as a safety. 30 00:05:26,320 --> 00:05:30,840 Didn't "mother of three" know that he executed Julian's sister? 31 00:05:31,000 --> 00:05:33,360 Doesn't seem like that. 32 00:05:33,520 --> 00:05:37,440 Laura was shot but not Julian. Where is he? 33 00:05:37,600 --> 00:05:42,480 The technicians have found an anaesthetic dart near Laura's car. 34 00:05:44,240 --> 00:05:50,480 - He wanted him alive...? - Yes, that's a possible. 35 00:06:32,920 --> 00:06:36,960 Stop! Rewind. Frame by frame. 36 00:06:42,480 --> 00:06:45,840 Stop. Can you do something about that? 37 00:06:46,000 --> 00:06:49,800 - I doubt that. The sharpness is too poor. - Just give it a try. 38 00:06:49,960 --> 00:06:52,040 And the car that flashes? 39 00:06:52,200 --> 00:06:59,240 - Registration-plate is not visible. - He in the car couldn't have made it. 40 00:06:59,400 --> 00:07:04,600 - Two perpetrators. - Or someone who remotely controls the headlights. 41 00:07:04,760 --> 00:07:08,000 - Can you do that? - It's easy. 42 00:07:08,160 --> 00:07:12,280 He who shot. If he wasn't masked. 43 00:07:12,440 --> 00:07:17,080 He stood right in front of Laura, she must've seen him. 44 00:07:27,720 --> 00:07:32,120 How do you know Victoria Nordgren? 45 00:07:32,280 --> 00:07:36,360 She's the keynote speaker at the summit. Why? 46 00:07:36,520 --> 00:07:41,480 - She's accepted a photo in an email. - Are you reading my e-mails? 47 00:07:41,640 --> 00:07:45,840 - Are they secret? - No, but they're mine. 48 00:07:55,760 --> 00:07:59,640 - Do you have an appointment? - For what? 49 00:07:59,800 --> 00:08:02,480 The clinic. Your gift. 50 00:08:05,880 --> 00:08:10,720 - I'm not going to do it. - Why not? 51 00:08:10,880 --> 00:08:13,040 Why would I? 52 00:08:13,200 --> 00:08:16,760 Would you sleep with me if I got bigger breasts? 53 00:08:16,920 --> 00:08:23,360 - What? Aren't we sleeping with each other? - Are we? When was the last time? 54 00:08:25,680 --> 00:08:27,680 Now you're just stupid. 55 00:08:27,840 --> 00:08:33,480 Because I want my husband to take me? Although I haven't got a D cup. 56 00:08:37,800 --> 00:08:43,040 Actually, there are men who think I'm fine just the way I am. 57 00:08:46,000 --> 00:08:48,600 Who? 58 00:08:48,760 --> 00:08:55,160 I don't know... At work. And sometimes men look at me when I'm walking the street. 59 00:08:55,320 --> 00:08:59,160 Do some of them drink white wine too? 60 00:09:28,840 --> 00:09:32,600 Hi. How's everything with her? 61 00:09:32,760 --> 00:09:36,160 - What have you heard? - Only that she's awake. 62 00:09:36,320 --> 00:09:41,680 She had an incredible luck. It went through the shoulder, touched her chest. 63 00:09:41,840 --> 00:09:46,440 Touched her head. So she'll recover completely. 64 00:09:46,600 --> 00:09:50,320 - Does she know who shot her? - She remembers absolutely nothing. 65 00:09:50,480 --> 00:09:56,320 The last thing she remembers is when she and Julian left the house. 66 00:10:03,960 --> 00:10:10,360 Saga Norén, Malmö-police. And Martin Rohde. Did you see who shot you? 67 00:10:12,200 --> 00:10:14,760 No. 68 00:10:15,680 --> 00:10:19,520 - You were at Julians office. - Yes. 69 00:10:22,480 --> 00:10:26,320 - I warned him. - We know that. 70 00:10:26,480 --> 00:10:31,600 - Would taken him otherwise? - Maybe. 71 00:10:31,760 --> 00:10:37,920 - Do you know who Julian was going to meet? - The one who murdered his sister. 72 00:10:38,080 --> 00:10:40,400 Any name? 73 00:10:40,560 --> 00:10:45,200 He didn't know who it was. They decided on a place to meet. 74 00:10:45,360 --> 00:10:50,520 - You're sure that he didn't know? - Absolutely sure. 75 00:10:51,520 --> 00:10:56,360 According to your dad you're not remembering anything of what happened. 76 00:11:02,120 --> 00:11:05,880 You filmed from the rooftop at Malmö Stadion. 77 00:11:06,040 --> 00:11:09,240 I remember taking the camera with me. 78 00:11:09,400 --> 00:11:15,200 You filmed the one Julian met, and afterwards you were shot in your car. 79 00:11:21,320 --> 00:11:24,440 Sorry, I don't remember. 80 00:11:27,880 --> 00:11:31,880 We would like you to come with us. 81 00:11:57,760 --> 00:11:59,960 Come, Laura. 82 00:12:03,120 --> 00:12:09,040 Do you remember that you've been here? Don't you recognize yourself? 83 00:12:10,200 --> 00:12:14,680 - You're up there, on the roof. - I don't remember. 84 00:12:14,840 --> 00:12:20,280 Over there was a car that flashed. A white car. 85 00:12:21,400 --> 00:12:26,960 Julian Madsen collapsed just here. Then a man came towards him. 86 00:12:32,200 --> 00:12:36,200 Get in the car. The other side. 87 00:12:49,120 --> 00:12:54,880 He shot you stood right in front of you. You must've seen him. 88 00:12:58,160 --> 00:13:01,120 What does he look like? 89 00:13:03,480 --> 00:13:10,000 You've made it down from the roof. You're hunted. Why aren't you driving away? 90 00:13:17,240 --> 00:13:22,640 - I had no keys. - What are you doing? Are you trying to hide? 91 00:13:22,800 --> 00:13:27,080 Getting yourself out of the car? Calling someone? 92 00:13:28,240 --> 00:13:32,960 - I take my phone... - But haven't got any time to call? 93 00:13:33,120 --> 00:13:35,840 I don't know. 94 00:13:37,080 --> 00:13:42,000 Look. He who shot you was standing right in front of you 95 00:13:44,360 --> 00:13:47,440 Laura, look! 96 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 You must have seen him. 97 00:13:52,440 --> 00:13:55,480 You got shot. Where did the shot hit? 98 00:13:55,640 --> 00:14:00,320 - Saga... - You looked up. What did he look like? 99 00:14:01,520 --> 00:14:04,080 You WANT to remember. 100 00:14:04,240 --> 00:14:05,840 Saga... 101 00:14:06,000 --> 00:14:08,720 What does he look like? 102 00:14:10,840 --> 00:14:14,240 Laura? Laura? 103 00:14:25,480 --> 00:14:28,440 Axel Möllberg...? Hello. Beate. 104 00:14:28,600 --> 00:14:32,040 I was the one who... I was Laura's teacher. 105 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 Yes, yes! Hi. 106 00:14:34,400 --> 00:14:37,960 I read that she'd woken up. How is she? 107 00:14:38,120 --> 00:14:41,760 It's as good as it can be. 108 00:14:41,920 --> 00:14:47,680 She's not here right now. The police were here, they took her away. 109 00:14:47,840 --> 00:14:49,880 You... 110 00:14:50,040 --> 00:14:55,360 It wasn't Laura who talked with the dean but me, did you know that? 111 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 No, I didn't know that. 112 00:14:57,680 --> 00:15:02,400 But that was what happened. I thought it was wrong. 113 00:15:02,560 --> 00:15:08,680 Not that you two were together, but that you were her teacher. 114 00:15:08,840 --> 00:15:11,320 Yes... 115 00:15:11,480 --> 00:15:15,160 But I'm not her teacher anymore. 116 00:15:15,920 --> 00:15:19,240 Say hello to her from me and tell her I was here. 117 00:15:19,400 --> 00:15:24,560 You can wait in her room. Second floor, Room 8. 118 00:15:25,200 --> 00:15:27,240 Thank you. 119 00:16:19,960 --> 00:16:26,000 - I would like to write a book. - Yes, everbody wants to. 120 00:16:29,960 --> 00:16:34,840 - What would it be about? - About me. 121 00:16:36,960 --> 00:16:41,880 I love you more than anything, but you should be experienced live. 122 00:16:42,040 --> 00:16:48,720 It would be an amazing book. I've known so many women. 123 00:16:48,880 --> 00:16:53,560 Interesting women. Famous women. 124 00:16:54,960 --> 00:16:57,680 How famous? 125 00:17:03,680 --> 00:17:05,720 No way! 126 00:17:07,440 --> 00:17:10,760 - Wasn't she married? - That was a long time ago. 127 00:17:10,920 --> 00:17:14,680 - Isn't she a lesbian? - Not that night, I tell you that. 128 00:17:14,840 --> 00:17:19,680 - She has just become a father. - I wasn't involved in that, believe me. 129 00:17:21,520 --> 00:17:24,680 How long have you really been doing this? 130 00:17:24,840 --> 00:17:30,120 - For twenty-five years. About. - Ah, you were just a child. 131 00:17:31,160 --> 00:17:35,800 - How did you come up with the idea? - What do you think about the book? 132 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 - You're changing the subject. - Yes. 133 00:17:46,200 --> 00:17:50,240 I'll see what I can do. 134 00:17:58,320 --> 00:18:02,600 - How is it with the safety? - Did she faint? 135 00:18:02,760 --> 00:18:08,240 Yes, she lost consciousness. You can't be around her anymore. 136 00:18:08,400 --> 00:18:12,760 - Yes, if the investigation requires it. - What happened? 137 00:18:12,920 --> 00:18:19,000 We have a victim in Laura's room. We've called the police, you're not entering. 138 00:18:28,960 --> 00:18:31,520 Who is she? 139 00:18:31,680 --> 00:18:34,200 Beate Frelle. 140 00:18:37,920 --> 00:18:43,000 Same symptoms. Is there anything edible in here? 141 00:18:43,160 --> 00:18:46,200 No food in this. 142 00:19:10,760 --> 00:19:14,440 - Claudio might write a book. - Okay... 143 00:19:15,960 --> 00:19:20,920 It will probably be quite revealing, but I'll keep you out of the picture. 144 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 Nothing happened. 145 00:19:23,560 --> 00:19:26,800 - Didn't you call him? - Yes. 146 00:19:26,960 --> 00:19:31,640 But you didn't fuck? Why not? 147 00:19:31,800 --> 00:19:35,000 - I couldn't... - Coward. 148 00:19:35,160 --> 00:19:38,040 It just felt so wrong. 149 00:19:38,200 --> 00:19:42,000 I don't want to be like Alexander. He's probably cheating on me. 150 00:19:42,880 --> 00:19:47,680 Are we talking about the same Alexander? Your husband? The monk? 151 00:19:51,040 --> 00:19:54,760 He's often gone in the evenings. More business-trips. 152 00:19:54,920 --> 00:19:58,080 Yesterday he came home late. 153 00:19:58,280 --> 00:20:03,840 He said the plane was delayed, but I checked it up with the airport. 154 00:20:04,000 --> 00:20:07,040 But still he's jealous! 155 00:20:07,200 --> 00:20:11,280 He doesn't want you, but nobody else is allowed to touch you. 156 00:20:13,360 --> 00:20:17,480 - Do you know what you should do? - No! 157 00:20:17,640 --> 00:20:22,880 Call Claudio. Give him something to be jealous of. 158 00:20:23,040 --> 00:20:26,440 I could be good for you, Caroline. 159 00:20:28,680 --> 00:20:32,800 Where was the police who were supposed to guard the room? 160 00:20:32,960 --> 00:20:36,120 He took a break when you picked up Laura. 161 00:20:36,280 --> 00:20:39,480 How did the killer know that Laura had woken up? 162 00:20:39,640 --> 00:20:42,600 It was in the papers, unfortunately. 163 00:20:42,760 --> 00:20:45,600 Okay, thank you. 164 00:20:46,200 --> 00:20:52,280 - The hospital only has two cameras at the entrance. And where are the films? 165 00:20:52,440 --> 00:20:57,760 On its way. But it wasn't difficult to find another way into the building. 166 00:20:59,880 --> 00:21:04,880 - We need to organize ourselves. Rasmussen! - Yes. 167 00:21:05,040 --> 00:21:08,200 You'll focus on Julian Madsen. 168 00:21:08,360 --> 00:21:13,320 Pernille, you take everything related to the hospital. Ask John for help. 169 00:21:13,480 --> 00:21:17,200 You'll communicate with Sara and Martin. 170 00:21:23,920 --> 00:21:26,960 - Ten thousand... - What? 171 00:21:29,400 --> 00:21:33,760 I would get ten thousand if I helped Julian. 172 00:21:33,920 --> 00:21:38,280 And now Beate is dead. For ten thousand. 173 00:21:41,200 --> 00:21:46,160 If would've gone to the police, she'd be alive by now. 174 00:21:46,680 --> 00:21:53,040 You can't always predict the consequences of the choices you make. 175 00:22:02,920 --> 00:22:07,640 If you wouldn't had come She wouldn't be dead. 176 00:22:07,800 --> 00:22:13,240 It was pure accident. There were so many things that came into play. 177 00:22:47,040 --> 00:22:54,240 Laura Möllberg, 18 years. Top-grades. Popular. Conscientious. 178 00:22:54,400 --> 00:22:58,840 She sailed, rode horses, worked extra at a computer company. 179 00:22:59,000 --> 00:23:04,000 She had a bright future. Until someone shot her three times. 180 00:23:12,440 --> 00:23:15,520 Once you worked around the clock - 181 00:23:15,680 --> 00:23:18,080 to catch the offender. 182 00:23:25,040 --> 00:23:28,280 How's the food in here? 183 00:23:29,000 --> 00:23:34,440 - What do you mean? - Should I bring you something? 184 00:23:34,600 --> 00:23:38,960 - I pass the Indian-place everyday. - No thanks. 185 00:23:47,520 --> 00:23:52,360 This is a copy of the Sagas and my investigation. 186 00:24:00,760 --> 00:24:05,480 - I'm not a cop anymore. - No, that's what you claim. 187 00:24:05,640 --> 00:24:08,080 It's true. 188 00:24:09,360 --> 00:24:12,240 Don't read it then. 189 00:25:44,440 --> 00:25:47,160 Get off me! Let me go! 190 00:25:59,320 --> 00:26:03,160 This came a few minutes ago. 191 00:26:03,960 --> 00:26:07,680 - Have you seen her before? - No. 192 00:26:08,120 --> 00:26:11,800 - Is there a new group? - Cell. 193 00:26:11,960 --> 00:26:16,400 MILLION ANIMALS SUFFER EVERY DAY. 194 00:26:18,200 --> 00:26:21,320 LEGISLATE AGAINST ANIMAL TESTING. 195 00:26:21,480 --> 00:26:26,320 - She's involved in animal testing. - And her name is Rakel. 196 00:26:28,520 --> 00:26:32,320 YOU HAVE GOT 12 HOURS. 197 00:26:32,480 --> 00:26:38,360 A legislative change in 12 hours. That's impossible. They want to kill her. 198 00:26:42,120 --> 00:26:48,920 Here. Rakel Richardsson. Researcher. Divorced with a daughter. 199 00:26:49,080 --> 00:26:53,840 Is it their birthday today? The next action was called Birthday. 200 00:26:54,000 --> 00:26:58,160 - No, March and June. - Address? 201 00:27:07,600 --> 00:27:10,880 - How old is her daughter? - Fourteen. 202 00:27:11,040 --> 00:27:14,920 Then lets hope that it's the father's week. 203 00:27:21,520 --> 00:27:23,680 Saga! 204 00:28:05,440 --> 00:28:08,760 No one's there. Not in the basement either. 205 00:28:17,600 --> 00:28:21,440 Police. We're liberating you. 206 00:28:41,600 --> 00:28:46,520 She couldn't see anything. Animal masks and dark clothing. 207 00:28:46,680 --> 00:28:50,040 - Technicians are going through the house. - Any golden toad? 208 00:28:50,200 --> 00:28:53,160 No, but they're there. 209 00:28:53,320 --> 00:29:00,360 Saga, Martin, one second. I've filtered out the sound from the movie. 210 00:29:00,520 --> 00:29:02,760 That was quick. 211 00:29:02,920 --> 00:29:07,080 This is the background sound amplified. 212 00:29:15,120 --> 00:29:19,240 Geese? - Can be found anywhere. What's the other thing? 213 00:29:23,480 --> 00:29:30,200 Turbines. My parents have one a few hundred meters from their cottage. 214 00:29:30,360 --> 00:29:32,480 It sounds exactly like that. 215 00:30:24,000 --> 00:30:27,320 The technicians are finished at Rakel's. 216 00:30:27,480 --> 00:30:33,240 They found a snus-box on the back. With fingerprints. 217 00:30:33,400 --> 00:30:37,720 - Carl Sjöberg. - Animal activist. Found in the register. 218 00:30:37,880 --> 00:30:41,160 Violence against official, riots, vandalism. 219 00:30:41,320 --> 00:30:44,520 Living in a collective in Kirseberg. 220 00:30:45,280 --> 00:30:52,200 There are 324 wind turbines in southern Sweden. I have marked them on a map. 221 00:30:53,240 --> 00:30:57,240 - Has it given us anything? - No, not yet. 222 00:30:57,400 --> 00:31:02,480 - Then why are you telling me about it? - Because... because I'm working on it. 223 00:31:04,840 --> 00:31:09,080 So, you're telling us you're working? 224 00:31:13,240 --> 00:31:16,280 We're going to the collective in Kirseberg. 225 00:32:04,880 --> 00:32:07,600 The collective was empty. 226 00:32:07,760 --> 00:32:13,040 Camilla Gunnarsson, Rebecca Ståhl and Thomas Dahlberg is registered there. 227 00:32:13,200 --> 00:32:15,440 Hardcore animal activists. 228 00:32:15,600 --> 00:32:21,520 Camilla Gunnarsson... She and her brother owns a summer house - 229 00:32:21,680 --> 00:32:25,960 - Just outside something called Gissholm. - Address? 230 00:32:26,120 --> 00:32:30,400 - The map with the windtu...? - On the server. 231 00:32:32,960 --> 00:32:36,360 Turbines... 232 00:32:37,200 --> 00:32:40,800 And summer house is... here. 233 00:33:23,000 --> 00:33:25,200 Room done! 234 00:33:25,360 --> 00:33:27,640 Room done! 235 00:33:36,640 --> 00:33:40,360 - Let me out. - Soon. Saga Norén, Länskrim, Malmö. 236 00:33:40,520 --> 00:33:47,440 Those who did this, did they mention anything about where to go next? 237 00:33:47,600 --> 00:33:52,360 - It as four of them. - Did they say where they were heading? 238 00:33:52,520 --> 00:33:56,640 - Focus. - Where's my daughter? 239 00:33:56,800 --> 00:33:59,880 You've got to focus. 240 00:34:02,400 --> 00:34:06,760 - Saga! They've found Julian Madsen. - Where? 241 00:34:08,520 --> 00:34:11,800 Your daughter is with her father. 242 00:34:17,800 --> 00:34:20,520 How do you know it's Julian Madsen? 243 00:34:20,680 --> 00:34:23,520 He has screws in his leg from an accident. 244 00:34:26,440 --> 00:34:31,480 - What are you doing here? - Taking care of hazardous waste. 245 00:34:31,640 --> 00:34:34,760 That they later dump in West Africa. 246 00:34:34,920 --> 00:34:38,120 - You do not know that! - This is Jesper Lauge. 247 00:34:38,280 --> 00:34:42,040 Saga Norén. What's in the barrels? 248 00:34:42,200 --> 00:34:45,720 We don't know. Possibly potassium hydroxide. 249 00:34:45,880 --> 00:34:49,880 Caustic potash? Why aren't you sure? 250 00:34:50,040 --> 00:34:54,440 It was found in a shipment of potassium hydroxide. 251 00:34:54,600 --> 00:34:59,080 We've checked, 16 barrels were delivered yesterday. 252 00:34:59,240 --> 00:35:02,520 But counting this there would be 17. 253 00:35:02,680 --> 00:35:07,960 - No signs of burglary? - No. We work three shifts now, so... 254 00:35:08,120 --> 00:35:11,560 Then we need a list of the employees. 255 00:35:11,720 --> 00:35:16,400 - Do you think anyone here is involved? - We can't leave anything out. 256 00:35:18,720 --> 00:35:23,080 Film all interrogations and send to us. 257 00:35:27,920 --> 00:35:32,280 - Why disolve him? - So that we wouldn't find him. 258 00:35:32,440 --> 00:35:35,640 We didn't get to find the others. 259 00:35:36,000 --> 00:35:38,400 Yes. 260 00:35:40,400 --> 00:35:43,760 We take a small detour back. 261 00:35:47,080 --> 00:35:50,160 - Hello! - Hi! Is it you...? 262 00:35:50,320 --> 00:35:53,840 I'm just looking to Nikolaj. 263 00:36:01,840 --> 00:36:05,560 - So you're here again. - Yes. 264 00:36:06,720 --> 00:36:10,240 I'm thirsty and we want to watch a movie. 265 00:36:10,400 --> 00:36:16,680 No! It is Nikolaj's. You'll get another one. Who are you? 266 00:36:16,840 --> 00:36:23,000 We've met, don't you remember? Saga Norén, I work with Martin. 267 00:36:23,160 --> 00:36:26,520 - Do want to see my play tomorrow? - No. 268 00:36:26,680 --> 00:36:30,120 - She doesn't like children. - Why not? 269 00:36:30,280 --> 00:36:36,200 Yes. But I don't like children just because they're children. 270 00:36:36,360 --> 00:36:41,000 - Do you like me? -I don't know. I don't know you. 271 00:36:50,040 --> 00:36:53,280 Are you coming to the press conference? 272 00:36:53,440 --> 00:36:58,720 - Only if you really want me there. - I want to. Really. See you. 273 00:37:00,280 --> 00:37:03,760 You've got a minute, Martin? Now. 274 00:37:15,360 --> 00:37:17,760 Take a seat. 275 00:37:19,120 --> 00:37:23,520 - Did you hand the investigation to Jens? - Parts of it. 276 00:37:23,680 --> 00:37:27,720 - He's got a life sentence! - He need to realize what he's done. 277 00:37:27,880 --> 00:37:31,000 - He do. - Yes, here. 278 00:37:31,160 --> 00:37:37,640 But not here. I'll make him feel in here what he's done. 279 00:37:37,800 --> 00:37:43,960 His plan was to die, so that he wouldn't face the consequences. 280 00:37:44,120 --> 00:37:46,680 Now he fights. 281 00:37:46,840 --> 00:37:52,120 He has built up a wall around himself. Which I will break down. 282 00:37:52,280 --> 00:37:58,920 Suppose you manage to do it... What happens next? 283 00:37:59,080 --> 00:38:03,760 Then I've defeated him. Then I've reached into him. 284 00:38:03,920 --> 00:38:09,280 - A great risk to take for something so uncertain. - I have to believe that it's possible. 285 00:38:09,440 --> 00:38:13,120 But you can't give him the investigation. 286 00:38:13,280 --> 00:38:18,880 - I needed some kind of way in. - Yes, but make sure to it gets back. 287 00:38:31,840 --> 00:38:35,440 - What did Lillian want? - Nothing important. 288 00:38:38,520 --> 00:38:41,240 - Are you going? - Yes. See you tomorrow. 289 00:38:41,400 --> 00:38:44,600 - Can I go with you? - Sure. 290 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 Hi. 291 00:38:52,360 --> 00:38:57,240 - You dare letting me into the car? - Yes. 292 00:39:15,600 --> 00:39:21,240 - I take a shower, I'm going away again. - To do what? 293 00:39:21,400 --> 00:39:25,360 - A dinner with work. - Couldn't you have said that? 294 00:39:25,520 --> 00:39:28,600 It was decided today. 295 00:39:51,800 --> 00:39:58,080 Saga. The barrel that Julian was in had more fingerprints than the other. 296 00:39:58,240 --> 00:40:04,080 - Do you know whose? - Most of them belong to Sammy Nyrop. 297 00:40:04,240 --> 00:40:08,040 I'll go through the interrogation with him. 298 00:40:08,200 --> 00:40:11,000 - Leaving for the evening? - Yes. 299 00:40:11,640 --> 00:40:16,400 - You didn't say goodbye. - I'll come tomorrow. 300 00:40:16,560 --> 00:40:18,085 Bye. See you tomorrow. 301 00:40:18,111 --> 00:40:21,785 We're always seing eachother. SEE YOU TOMORROW. 302 00:40:21,920 --> 00:40:26,640 - Yes. That's what I meant. - Bye. 303 00:41:11,880 --> 00:41:15,040 Sammy, Sammy, you're lying. 304 00:42:31,480 --> 00:42:36,160 Hi, it's me. I will not be home tonight. 305 00:42:36,320 --> 00:42:39,160 - Are you working? - No. 306 00:42:40,160 --> 00:42:45,080 - What are you doing then? - I've checked into a hotel. 307 00:42:45,240 --> 00:42:48,440 - What? Here in Malmö? - Yes. 308 00:42:48,600 --> 00:42:53,760 - Why? - I needed some time alone. 309 00:42:53,920 --> 00:42:59,720 Well, you could've told me that. I could've gone to the movies or something. 310 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 - You would've come home later. - I live here. 311 00:43:03,960 --> 00:43:08,560 - Then I would not be alone anymore. - Okay. 312 00:43:08,720 --> 00:43:14,320 - Then, how long are you staying? - A night, maybe two. 313 00:43:14,720 --> 00:43:20,360 I'm not questioning our relationship I just needed some time alone. 314 00:43:22,000 --> 00:43:27,760 Even if you're reading about these books you need to stop sounding like them. 315 00:43:27,920 --> 00:43:31,560 - That's not true. - Good to know. 316 00:43:33,120 --> 00:43:38,600 Okay... Take some valuable time for yourself. We'll talk tomorrow. 317 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 Yes. 318 00:46:56,520 --> 00:46:59,760 I didn't know there was a dead body in the barrel. 319 00:46:59,920 --> 00:47:02,800 I was just going to pick it up and... 320 00:47:02,960 --> 00:47:07,280 - ..dispose it just like I always do. - It wasn't the first time? 321 00:47:07,440 --> 00:47:10,360 - No, the fourth time. - Exactly what do you do? 322 00:47:10,520 --> 00:47:15,920 I get a message about where to find it, take it to work and make it dissapear. 323 00:47:16,080 --> 00:47:20,000 You've never thought it might have been something illegal? 324 00:47:20,160 --> 00:47:24,480 Hmmm... somebody maybe wanted to avoid fees or environmental control. 325 00:47:24,640 --> 00:47:29,000 Are you stupid? Huh? Environmental control? Fees? 326 00:47:30,600 --> 00:47:34,120 Maybe I knew something illegal was going on... 327 00:47:34,280 --> 00:47:37,760 ... but I thought they smuggled something. 328 00:47:38,160 --> 00:47:42,520 - How did they contact you the first time? - With a letter. 329 00:47:42,680 --> 00:47:46,480 Do you still have it? What did it say? 330 00:47:46,640 --> 00:47:51,480 First I thought it was fake. You know... That you're making money. 331 00:47:51,640 --> 00:47:56,160 - But it was personal. - In what way? 332 00:47:56,320 --> 00:48:00,440 They knew where I worked What I did... 333 00:48:00,600 --> 00:48:04,200 and that I've got a problem. 334 00:48:08,000 --> 00:48:10,560 I gamble, just a little bit. 335 00:48:14,120 --> 00:48:18,400 He gets a message about picking up and payment. 336 00:48:18,560 --> 00:48:23,440 - The sms probably can't be tracked. - What do we do with him, then? 337 00:48:23,600 --> 00:48:29,680 Whoever hires him probably haven't got him under constant supervision. 338 00:48:31,600 --> 00:48:34,880 So we put him under surveillence. 339 00:48:36,480 --> 00:48:38,520 See you tonight? 340 00:48:42,320 --> 00:48:45,440 Gladly. Where and when? 341 00:48:50,560 --> 00:48:53,880 The pavilion in the park at 21:00. 342 00:49:04,360 --> 00:49:09,360 You broke the rules when you brought a Danish citizen to Sweden - 343 00:49:09,520 --> 00:49:13,400 - without coordinating with the Danish police. 344 00:49:13,560 --> 00:49:18,640 - I report you for internal investigation. - You must be joking?! 345 00:49:18,800 --> 00:49:24,200 Instead, thank me for brining 346 00:49:24,840 --> 00:49:26,424 We'll see about that. 347 00:49:26,450 --> 00:49:30,145 You can't... What the hell are you thinking? 348 00:49:30,280 --> 00:49:36,120 Tighten up! I brought him here. Doesn't that count? 349 00:49:36,280 --> 00:49:41,000 I'm not criticizing the outcome, but proceeding. 350 00:49:41,160 --> 00:49:46,480 Meeting you, you realize that something is seriously wrong with you. 351 00:49:47,160 --> 00:49:51,960 - How the hell can you be allowed to be a cop? - I'm an excellent cop. 352 00:49:52,120 --> 00:49:58,600 Over-analytical, cold robots is exactly what the police-force needs! 353 00:50:00,200 --> 00:50:02,200 Fuck! 354 00:50:13,440 --> 00:50:18,680 - Do you like Rasmus? - No. You know I don't. 355 00:50:18,840 --> 00:50:23,520 But don't report him. He did a great job. 356 00:50:23,680 --> 00:50:26,080 In the wrong way. 357 00:50:26,240 --> 00:50:29,880 Anyway, he's not allowed to threat you bad. 358 00:50:30,040 --> 00:50:32,360 He should apologize. 359 00:50:33,560 --> 00:50:38,200 - He's not the first one. - That's bad to you? 360 00:50:38,360 --> 00:50:42,200 Who believe that I can't get hurt. 361 00:50:42,920 --> 00:50:45,960 Saga, it's finished. Saga! 362 00:50:52,520 --> 00:51:00,520 - Four barrels, four different sites. - Have Lillian sent out a technician? 363 00:51:00,720 --> 00:51:03,700 He probably doesn't know that we've found Julian. 364 00:51:03,960 --> 00:51:07,120 It's better to not give the place too much attention. 365 00:51:08,200 --> 00:51:12,080 - Where are you going? - I'm going to see my doughter's play. 366 00:51:12,240 --> 00:51:15,840 - What do they play? - The Red Riding Hood. 367 00:51:17,560 --> 00:51:21,640 - Are you going home? - No, stay at hotel. 368 00:51:21,800 --> 00:51:25,400 - Something to do with Jacob? - I need to be alone. 369 00:51:25,560 --> 00:51:28,960 - And then you're staying at hotel? - Yes. 370 00:51:29,120 --> 00:51:33,840 - Karin and I are getting a divorce. - Why? 371 00:51:34,000 --> 00:51:38,120 - It doesn't work. - Have you been unfaithful? 372 00:51:38,280 --> 00:51:39,320 No! 373 00:51:39,346 --> 00:51:43,505 Men more often divorce because of somebody else. 374 00:51:43,640 --> 00:51:47,560 - Has Karin been cheating? - I don't think so. 375 00:52:00,640 --> 00:52:04,800 Did I come only to eat a dinner? 376 00:52:04,960 --> 00:52:11,840 No. I would like you to write Victoria's, my sister's, memoirs. 377 00:52:13,440 --> 00:52:18,440 This is the second offer in two days I've recieved about writing a biography. 378 00:52:18,600 --> 00:52:25,000 Regardless of that I am sure my sister's will recieve more attention. 379 00:52:25,400 --> 00:52:29,600 A different kind of attention, at least. 380 00:52:32,160 --> 00:52:35,320 How is she? 381 00:52:35,480 --> 00:52:38,400 The doctors give her half a year, - 382 00:52:38,560 --> 00:52:41,800 so if I know her right it will be 18 months. 383 00:52:45,240 --> 00:52:49,440 She's a remarkable woman. 384 00:52:49,600 --> 00:52:52,000 She speaks at the EU summit. 385 00:52:52,160 --> 00:52:55,680 Forbes had her in their list of business leaders. 386 00:52:55,840 --> 00:52:58,960 There's an international market. 387 00:52:59,120 --> 00:53:05,400 Oliver, you don't need sell it to me. It's an honor to publish it. 388 00:53:05,600 --> 00:53:10,120 But purely practical... Can she write it herself? 389 00:53:10,280 --> 00:53:14,880 Or should she write it together with someone or how do we do it? 390 00:53:15,040 --> 00:53:19,440 I thought you would write it. 391 00:53:20,360 --> 00:53:24,720 It was a long time ago since I wrote something myself. 392 00:53:24,880 --> 00:53:28,240 But what you wrote was great. 393 00:53:30,440 --> 00:53:33,960 And we've got confidence in you. 394 00:53:40,560 --> 00:53:44,160 Sorry, I need to answer this. 395 00:53:45,960 --> 00:53:50,680 - On the way to your sister. - Good for her! 396 00:53:52,000 --> 00:53:55,440 That was the second biography-author. 397 00:53:55,600 --> 00:53:58,600 What's he or she doing? 398 00:53:58,760 --> 00:54:02,840 He's in the entertainment industry. 399 00:54:04,280 --> 00:54:09,560 And he's called Claudio. Cheers for that. 400 00:54:21,280 --> 00:54:26,400 - What to do with the flowers? - Just put them there. 401 00:54:26,560 --> 00:54:30,320 You were the world's best Red Riding Hood. 402 00:54:30,480 --> 00:54:33,920 - Thank you. - Thank you. Sweet dreams. 403 00:54:34,080 --> 00:54:39,160 Hug your siblings from me. Good night. 404 00:54:39,320 --> 00:54:41,960 Sleep well, you too. 405 00:54:45,080 --> 00:54:50,520 It was great that you came. It meant a lot to Johanne. 406 00:54:53,000 --> 00:54:58,040 It's getting late, kiss them goodnight. Thanks for the ride. 407 00:55:01,280 --> 00:55:06,200 I'm feeling better. Something good is happening when I meet Jens. 408 00:55:06,360 --> 00:55:10,560 - I'd rather not hear about Jens. - Okay. 409 00:55:12,440 --> 00:55:16,200 - But I feel better. - Mette! 410 00:55:16,360 --> 00:55:19,360 - Yes. - Come to the toilett! 411 00:55:23,640 --> 00:55:28,080 - What is it? - He was going to pee before sleep. 412 00:55:30,200 --> 00:55:32,200 My love... 413 00:55:32,360 --> 00:55:35,160 He has urinated blood. 414 00:55:38,040 --> 00:55:43,440 - He's very hot. - Honey, everything's going to be fine. 415 00:56:28,600 --> 00:56:34,280 - Hello! How are you? - Good. I stay one more night. 416 00:56:34,440 --> 00:56:39,760 Mom's coming tomorrow, then it would've been nice of you were home. 417 00:56:39,920 --> 00:56:43,840 Have you told him about me? What have you said? 418 00:56:44,160 --> 00:56:47,320 That you're amazing in every possible way. 419 00:56:47,480 --> 00:56:52,560 - The she's having high expectations. - But that's true! 420 00:56:52,720 --> 00:56:56,600 We're starting soon, so I have to hang up. 421 00:57:36,800 --> 00:57:40,760 Translation by KASTH, 35478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.