Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:04,160
Warning! You have left the fairway and are
heading for shallow waters.
2
00:00:05,840 --> 00:00:10,280
- They leave a symbol.
- Another form of legitimate eco-terrorism?
3
00:00:10,440 --> 00:00:14,120
Pollution - thats why they've
choosen that symbol.
4
00:00:14,280 --> 00:00:19,600
- You think they're more?
- This kind of groups often work in cells.
5
00:00:20,400 --> 00:00:24,600
You felt so good that you wanted
to meet your son's killer?
6
00:00:24,760 --> 00:00:28,200
You try to keep the old Jens at bay.
7
00:00:28,360 --> 00:00:30,400
Nikolaj has fever.
8
00:00:30,560 --> 00:00:34,640
- What would they do without me?
- Hired someone else.
9
00:00:35,080 --> 00:00:38,840
"Stressed out dad" chatted...
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,880
... with someone calling herself
"Mother of three".
11
00:00:46,360 --> 00:00:50,440
- But that wasn't part of the plan, was it?
- Have you heard what they think?
12
00:00:51,080 --> 00:00:55,000
- She's been gased
- My sister Mathilde got murdered.
13
00:00:55,160 --> 00:00:57,520
- Who was it?
- No idea.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,960
I'm meeting someone tonight.
15
00:01:00,120 --> 00:01:04,000
I want you to film.
You'll get another five thousand.
16
00:01:29,760 --> 00:01:36,600
- Have we traced "Mother of three?"
- Not yet. But there's more.
17
00:04:23,960 --> 00:04:26,560
You're late.
18
00:04:36,280 --> 00:04:38,080
Hello!
19
00:04:38,600 --> 00:04:43,280
- Are you okay with yesterday?
- Absolutely.
20
00:04:46,720 --> 00:04:50,280
Laura Möllberg. She survives.
21
00:04:50,440 --> 00:04:53,400
- Can she be questioned?
- Yes, but latter.
22
00:04:53,560 --> 00:04:59,120
- Nothing new about Julian Madsen.
- I'm almost done with Laura's camera.
23
00:05:00,440 --> 00:05:04,120
The man who was knocked down
in Katarina's staircase...
24
00:05:04,280 --> 00:05:06,800
... hasn't reported it to the police.
25
00:05:06,960 --> 00:05:13,200
- We're going out with the description.
- Nothing new found in Madsen's computer about "Mother to three"?
26
00:05:13,360 --> 00:05:16,480
No, but it seems
that Julian was the -
27
00:05:16,640 --> 00:05:19,080
- one who handled the
contacts with the group.
28
00:05:19,240 --> 00:05:21,720
A security measure.
29
00:05:21,880 --> 00:05:26,160
Julian avenges his sister and use
Laura and as a safety.
30
00:05:26,320 --> 00:05:30,840
Didn't "mother of three" know that
he executed Julian's sister?
31
00:05:31,000 --> 00:05:33,360
Doesn't seem like that.
32
00:05:33,520 --> 00:05:37,440
Laura was shot but not Julian.
Where is he?
33
00:05:37,600 --> 00:05:42,480
The technicians have found an
anaesthetic dart near Laura's car.
34
00:05:44,240 --> 00:05:50,480
- He wanted him alive...?
- Yes, that's a possible.
35
00:06:32,920 --> 00:06:36,960
Stop! Rewind. Frame by frame.
36
00:06:42,480 --> 00:06:45,840
Stop. Can you do something about that?
37
00:06:46,000 --> 00:06:49,800
- I doubt that. The sharpness is too poor.
- Just give it a try.
38
00:06:49,960 --> 00:06:52,040
And the car that flashes?
39
00:06:52,200 --> 00:06:59,240
- Registration-plate is not visible.
- He in the car couldn't have made it.
40
00:06:59,400 --> 00:07:04,600
- Two perpetrators.
- Or someone who remotely controls the headlights.
41
00:07:04,760 --> 00:07:08,000
- Can you do that?
- It's easy.
42
00:07:08,160 --> 00:07:12,280
He who shot. If he wasn't masked.
43
00:07:12,440 --> 00:07:17,080
He stood right in front of Laura,
she must've seen him.
44
00:07:27,720 --> 00:07:32,120
How do you know Victoria Nordgren?
45
00:07:32,280 --> 00:07:36,360
She's the keynote speaker
at the summit. Why?
46
00:07:36,520 --> 00:07:41,480
- She's accepted a photo in an email.
- Are you reading my e-mails?
47
00:07:41,640 --> 00:07:45,840
- Are they secret?
- No, but they're mine.
48
00:07:55,760 --> 00:07:59,640
- Do you have an appointment?
- For what?
49
00:07:59,800 --> 00:08:02,480
The clinic. Your gift.
50
00:08:05,880 --> 00:08:10,720
- I'm not going to do it.
- Why not?
51
00:08:10,880 --> 00:08:13,040
Why would I?
52
00:08:13,200 --> 00:08:16,760
Would you sleep with me
if I got bigger breasts?
53
00:08:16,920 --> 00:08:23,360
- What? Aren't we sleeping with each other?
- Are we? When was the last time?
54
00:08:25,680 --> 00:08:27,680
Now you're just stupid.
55
00:08:27,840 --> 00:08:33,480
Because I want my husband to take me?
Although I haven't got a D cup.
56
00:08:37,800 --> 00:08:43,040
Actually, there are men who
think I'm fine just the way I am.
57
00:08:46,000 --> 00:08:48,600
Who?
58
00:08:48,760 --> 00:08:55,160
I don't know... At work. And sometimes
men look at me when I'm walking the street.
59
00:08:55,320 --> 00:08:59,160
Do some of them drink white wine too?
60
00:09:28,840 --> 00:09:32,600
Hi. How's everything with her?
61
00:09:32,760 --> 00:09:36,160
- What have you heard?
- Only that she's awake.
62
00:09:36,320 --> 00:09:41,680
She had an incredible luck. It went through
the shoulder, touched her chest.
63
00:09:41,840 --> 00:09:46,440
Touched her head. So she'll
recover completely.
64
00:09:46,600 --> 00:09:50,320
- Does she know who shot her?
- She remembers absolutely nothing.
65
00:09:50,480 --> 00:09:56,320
The last thing she remembers is
when she and Julian left the house.
66
00:10:03,960 --> 00:10:10,360
Saga Norén, Malmö-police. And Martin Rohde.
Did you see who shot you?
67
00:10:12,200 --> 00:10:14,760
No.
68
00:10:15,680 --> 00:10:19,520
- You were at Julians office.
- Yes.
69
00:10:22,480 --> 00:10:26,320
- I warned him.
- We know that.
70
00:10:26,480 --> 00:10:31,600
- Would taken him otherwise?
- Maybe.
71
00:10:31,760 --> 00:10:37,920
- Do you know who Julian was going to meet?
- The one who murdered his sister.
72
00:10:38,080 --> 00:10:40,400
Any name?
73
00:10:40,560 --> 00:10:45,200
He didn't know who it was.
They decided on a place to meet.
74
00:10:45,360 --> 00:10:50,520
- You're sure that he didn't know?
- Absolutely sure.
75
00:10:51,520 --> 00:10:56,360
According to your dad you're not
remembering anything of what happened.
76
00:11:02,120 --> 00:11:05,880
You filmed from the rooftop
at Malmö Stadion.
77
00:11:06,040 --> 00:11:09,240
I remember taking
the camera with me.
78
00:11:09,400 --> 00:11:15,200
You filmed the one Julian met, and
afterwards you were shot in your car.
79
00:11:21,320 --> 00:11:24,440
Sorry, I don't remember.
80
00:11:27,880 --> 00:11:31,880
We would like you to come with us.
81
00:11:57,760 --> 00:11:59,960
Come, Laura.
82
00:12:03,120 --> 00:12:09,040
Do you remember that you've been here?
Don't you recognize yourself?
83
00:12:10,200 --> 00:12:14,680
- You're up there, on the roof.
- I don't remember.
84
00:12:14,840 --> 00:12:20,280
Over there was a car that flashed.
A white car.
85
00:12:21,400 --> 00:12:26,960
Julian Madsen collapsed just here.
Then a man came towards him.
86
00:12:32,200 --> 00:12:36,200
Get in the car. The other side.
87
00:12:49,120 --> 00:12:54,880
He shot you stood right in front of you.
You must've seen him.
88
00:12:58,160 --> 00:13:01,120
What does he look like?
89
00:13:03,480 --> 00:13:10,000
You've made it down from the roof.
You're hunted. Why aren't you driving away?
90
00:13:17,240 --> 00:13:22,640
- I had no keys.
- What are you doing? Are you trying to hide?
91
00:13:22,800 --> 00:13:27,080
Getting yourself out of the car?
Calling someone?
92
00:13:28,240 --> 00:13:32,960
- I take my phone...
- But haven't got any time to call?
93
00:13:33,120 --> 00:13:35,840
I don't know.
94
00:13:37,080 --> 00:13:42,000
Look. He who shot you was
standing right in front of you
95
00:13:44,360 --> 00:13:47,440
Laura, look!
96
00:13:49,280 --> 00:13:52,280
You must have seen him.
97
00:13:52,440 --> 00:13:55,480
You got shot.
Where did the shot hit?
98
00:13:55,640 --> 00:14:00,320
- Saga...
- You looked up. What did he look like?
99
00:14:01,520 --> 00:14:04,080
You WANT to remember.
100
00:14:04,240 --> 00:14:05,840
Saga...
101
00:14:06,000 --> 00:14:08,720
What does he look like?
102
00:14:10,840 --> 00:14:14,240
Laura? Laura?
103
00:14:25,480 --> 00:14:28,440
Axel Möllberg...? Hello. Beate.
104
00:14:28,600 --> 00:14:32,040
I was the one who...
I was Laura's teacher.
105
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
Yes, yes! Hi.
106
00:14:34,400 --> 00:14:37,960
I read that she'd woken up. How is she?
107
00:14:38,120 --> 00:14:41,760
It's as good as it can be.
108
00:14:41,920 --> 00:14:47,680
She's not here right now. The police
were here, they took her away.
109
00:14:47,840 --> 00:14:49,880
You...
110
00:14:50,040 --> 00:14:55,360
It wasn't Laura who talked with
the dean but me, did you know that?
111
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
No, I didn't know that.
112
00:14:57,680 --> 00:15:02,400
But that was what happened.
I thought it was wrong.
113
00:15:02,560 --> 00:15:08,680
Not that you two were together, but
that you were her teacher.
114
00:15:08,840 --> 00:15:11,320
Yes...
115
00:15:11,480 --> 00:15:15,160
But I'm not her teacher anymore.
116
00:15:15,920 --> 00:15:19,240
Say hello to her from me
and tell her I was here.
117
00:15:19,400 --> 00:15:24,560
You can wait in her room.
Second floor, Room 8.
118
00:15:25,200 --> 00:15:27,240
Thank you.
119
00:16:19,960 --> 00:16:26,000
- I would like to write a book.
- Yes, everbody wants to.
120
00:16:29,960 --> 00:16:34,840
- What would it be about?
- About me.
121
00:16:36,960 --> 00:16:41,880
I love you more than anything, but
you should be experienced live.
122
00:16:42,040 --> 00:16:48,720
It would be an amazing book.
I've known so many women.
123
00:16:48,880 --> 00:16:53,560
Interesting women. Famous women.
124
00:16:54,960 --> 00:16:57,680
How famous?
125
00:17:03,680 --> 00:17:05,720
No way!
126
00:17:07,440 --> 00:17:10,760
- Wasn't she married?
- That was a long time ago.
127
00:17:10,920 --> 00:17:14,680
- Isn't she a lesbian?
- Not that night, I tell you that.
128
00:17:14,840 --> 00:17:19,680
- She has just become a father.
- I wasn't involved in that, believe me.
129
00:17:21,520 --> 00:17:24,680
How long have you really been doing this?
130
00:17:24,840 --> 00:17:30,120
- For twenty-five years. About.
- Ah, you were just a child.
131
00:17:31,160 --> 00:17:35,800
- How did you come up with the idea?
- What do you think about the book?
132
00:17:35,960 --> 00:17:38,560
- You're changing the subject.
- Yes.
133
00:17:46,200 --> 00:17:50,240
I'll see what I can do.
134
00:17:58,320 --> 00:18:02,600
- How is it with the safety?
- Did she faint?
135
00:18:02,760 --> 00:18:08,240
Yes, she lost consciousness.
You can't be around her anymore.
136
00:18:08,400 --> 00:18:12,760
- Yes, if the investigation requires it.
- What happened?
137
00:18:12,920 --> 00:18:19,000
We have a victim in Laura's room. We've
called the police, you're not entering.
138
00:18:28,960 --> 00:18:31,520
Who is she?
139
00:18:31,680 --> 00:18:34,200
Beate Frelle.
140
00:18:37,920 --> 00:18:43,000
Same symptoms. Is there
anything edible in here?
141
00:18:43,160 --> 00:18:46,200
No food in this.
142
00:19:10,760 --> 00:19:14,440
- Claudio might write a book.
- Okay...
143
00:19:15,960 --> 00:19:20,920
It will probably be quite revealing,
but I'll keep you out of the picture.
144
00:19:21,080 --> 00:19:23,400
Nothing happened.
145
00:19:23,560 --> 00:19:26,800
- Didn't you call him?
- Yes.
146
00:19:26,960 --> 00:19:31,640
But you didn't fuck? Why not?
147
00:19:31,800 --> 00:19:35,000
- I couldn't...
- Coward.
148
00:19:35,160 --> 00:19:38,040
It just felt so wrong.
149
00:19:38,200 --> 00:19:42,000
I don't want to be like Alexander.
He's probably cheating on me.
150
00:19:42,880 --> 00:19:47,680
Are we talking about the same Alexander?
Your husband? The monk?
151
00:19:51,040 --> 00:19:54,760
He's often gone in the evenings.
More business-trips.
152
00:19:54,920 --> 00:19:58,080
Yesterday he came home late.
153
00:19:58,280 --> 00:20:03,840
He said the plane was delayed,
but I checked it up with the airport.
154
00:20:04,000 --> 00:20:07,040
But still he's jealous!
155
00:20:07,200 --> 00:20:11,280
He doesn't want you, but nobody
else is allowed to touch you.
156
00:20:13,360 --> 00:20:17,480
- Do you know what you should do?
- No!
157
00:20:17,640 --> 00:20:22,880
Call Claudio.
Give him something to be jealous of.
158
00:20:23,040 --> 00:20:26,440
I could be good for you, Caroline.
159
00:20:28,680 --> 00:20:32,800
Where was the police who
were supposed to guard the room?
160
00:20:32,960 --> 00:20:36,120
He took a break when
you picked up Laura.
161
00:20:36,280 --> 00:20:39,480
How did the killer know
that Laura had woken up?
162
00:20:39,640 --> 00:20:42,600
It was in the papers, unfortunately.
163
00:20:42,760 --> 00:20:45,600
Okay, thank you.
164
00:20:46,200 --> 00:20:52,280
- The hospital only has two cameras
at the entrance. And where are the films?
165
00:20:52,440 --> 00:20:57,760
On its way. But it wasn't difficult to
find another way into the building.
166
00:20:59,880 --> 00:21:04,880
- We need to organize ourselves. Rasmussen!
- Yes.
167
00:21:05,040 --> 00:21:08,200
You'll focus on Julian Madsen.
168
00:21:08,360 --> 00:21:13,320
Pernille, you take everything related
to the hospital. Ask John for help.
169
00:21:13,480 --> 00:21:17,200
You'll communicate with Sara and Martin.
170
00:21:23,920 --> 00:21:26,960
- Ten thousand...
- What?
171
00:21:29,400 --> 00:21:33,760
I would get ten
thousand if I helped Julian.
172
00:21:33,920 --> 00:21:38,280
And now Beate is dead.
For ten thousand.
173
00:21:41,200 --> 00:21:46,160
If would've gone to the police,
she'd be alive by now.
174
00:21:46,680 --> 00:21:53,040
You can't always predict the
consequences of the choices you make.
175
00:22:02,920 --> 00:22:07,640
If you wouldn't had come
She wouldn't be dead.
176
00:22:07,800 --> 00:22:13,240
It was pure accident. There were so
many things that came into play.
177
00:22:47,040 --> 00:22:54,240
Laura Möllberg, 18 years. Top-grades.
Popular. Conscientious.
178
00:22:54,400 --> 00:22:58,840
She sailed, rode horses,
worked extra at a computer company.
179
00:22:59,000 --> 00:23:04,000
She had a bright future. Until
someone shot her three times.
180
00:23:12,440 --> 00:23:15,520
Once you worked around the clock -
181
00:23:15,680 --> 00:23:18,080
to catch the offender.
182
00:23:25,040 --> 00:23:28,280
How's the food in here?
183
00:23:29,000 --> 00:23:34,440
- What do you mean?
- Should I bring you something?
184
00:23:34,600 --> 00:23:38,960
- I pass the Indian-place everyday.
- No thanks.
185
00:23:47,520 --> 00:23:52,360
This is a copy of the Sagas
and my investigation.
186
00:24:00,760 --> 00:24:05,480
- I'm not a cop anymore.
- No, that's what you claim.
187
00:24:05,640 --> 00:24:08,080
It's true.
188
00:24:09,360 --> 00:24:12,240
Don't read it then.
189
00:25:44,440 --> 00:25:47,160
Get off me! Let me go!
190
00:25:59,320 --> 00:26:03,160
This came a few minutes ago.
191
00:26:03,960 --> 00:26:07,680
- Have you seen her before?
- No.
192
00:26:08,120 --> 00:26:11,800
- Is there a new group?
- Cell.
193
00:26:11,960 --> 00:26:16,400
MILLION ANIMALS SUFFER EVERY DAY.
194
00:26:18,200 --> 00:26:21,320
LEGISLATE AGAINST ANIMAL TESTING.
195
00:26:21,480 --> 00:26:26,320
- She's involved in animal testing.
- And her name is Rakel.
196
00:26:28,520 --> 00:26:32,320
YOU HAVE GOT 12 HOURS.
197
00:26:32,480 --> 00:26:38,360
A legislative change in 12 hours.
That's impossible. They want to kill her.
198
00:26:42,120 --> 00:26:48,920
Here. Rakel Richardsson. Researcher.
Divorced with a daughter.
199
00:26:49,080 --> 00:26:53,840
Is it their birthday today?
The next action was called Birthday.
200
00:26:54,000 --> 00:26:58,160
- No, March and June.
- Address?
201
00:27:07,600 --> 00:27:10,880
- How old is her daughter?
- Fourteen.
202
00:27:11,040 --> 00:27:14,920
Then lets hope that it's the father's week.
203
00:27:21,520 --> 00:27:23,680
Saga!
204
00:28:05,440 --> 00:28:08,760
No one's there.
Not in the basement either.
205
00:28:17,600 --> 00:28:21,440
Police. We're liberating you.
206
00:28:41,600 --> 00:28:46,520
She couldn't see anything.
Animal masks and dark clothing.
207
00:28:46,680 --> 00:28:50,040
- Technicians are going through the house.
- Any golden toad?
208
00:28:50,200 --> 00:28:53,160
No, but they're there.
209
00:28:53,320 --> 00:29:00,360
Saga, Martin, one second.
I've filtered out the sound from the movie.
210
00:29:00,520 --> 00:29:02,760
That was quick.
211
00:29:02,920 --> 00:29:07,080
This is the background sound amplified.
212
00:29:15,120 --> 00:29:19,240
Geese? - Can be found anywhere.
What's the other thing?
213
00:29:23,480 --> 00:29:30,200
Turbines. My parents have one a
few hundred meters from their cottage.
214
00:29:30,360 --> 00:29:32,480
It sounds exactly like that.
215
00:30:24,000 --> 00:30:27,320
The technicians are
finished at Rakel's.
216
00:30:27,480 --> 00:30:33,240
They found a snus-box on the back.
With fingerprints.
217
00:30:33,400 --> 00:30:37,720
- Carl Sjöberg.
- Animal activist. Found in the register.
218
00:30:37,880 --> 00:30:41,160
Violence against official,
riots, vandalism.
219
00:30:41,320 --> 00:30:44,520
Living in a collective in Kirseberg.
220
00:30:45,280 --> 00:30:52,200
There are 324 wind turbines in southern
Sweden. I have marked them on a map.
221
00:30:53,240 --> 00:30:57,240
- Has it given us anything?
- No, not yet.
222
00:30:57,400 --> 00:31:02,480
- Then why are you telling me about it?
- Because... because I'm working on it.
223
00:31:04,840 --> 00:31:09,080
So, you're telling us you're working?
224
00:31:13,240 --> 00:31:16,280
We're going to the collective in Kirseberg.
225
00:32:04,880 --> 00:32:07,600
The collective was empty.
226
00:32:07,760 --> 00:32:13,040
Camilla Gunnarsson, Rebecca Ståhl and
Thomas Dahlberg is registered there.
227
00:32:13,200 --> 00:32:15,440
Hardcore animal activists.
228
00:32:15,600 --> 00:32:21,520
Camilla Gunnarsson... She and her
brother owns a summer house -
229
00:32:21,680 --> 00:32:25,960
- Just outside something called Gissholm.
- Address?
230
00:32:26,120 --> 00:32:30,400
- The map with the windtu...?
- On the server.
231
00:32:32,960 --> 00:32:36,360
Turbines...
232
00:32:37,200 --> 00:32:40,800
And summer house is... here.
233
00:33:23,000 --> 00:33:25,200
Room done!
234
00:33:25,360 --> 00:33:27,640
Room done!
235
00:33:36,640 --> 00:33:40,360
- Let me out.
- Soon. Saga Norén, Länskrim, Malmö.
236
00:33:40,520 --> 00:33:47,440
Those who did this, did they mention
anything about where to go next?
237
00:33:47,600 --> 00:33:52,360
- It as four of them.
- Did they say where they were heading?
238
00:33:52,520 --> 00:33:56,640
- Focus.
- Where's my daughter?
239
00:33:56,800 --> 00:33:59,880
You've got to focus.
240
00:34:02,400 --> 00:34:06,760
- Saga! They've found Julian Madsen.
- Where?
241
00:34:08,520 --> 00:34:11,800
Your daughter is with her father.
242
00:34:17,800 --> 00:34:20,520
How do you know it's Julian Madsen?
243
00:34:20,680 --> 00:34:23,520
He has screws in his leg
from an accident.
244
00:34:26,440 --> 00:34:31,480
- What are you doing here?
- Taking care of hazardous waste.
245
00:34:31,640 --> 00:34:34,760
That they later dump in West Africa.
246
00:34:34,920 --> 00:34:38,120
- You do not know that!
- This is Jesper Lauge.
247
00:34:38,280 --> 00:34:42,040
Saga Norén. What's in the barrels?
248
00:34:42,200 --> 00:34:45,720
We don't know. Possibly
potassium hydroxide.
249
00:34:45,880 --> 00:34:49,880
Caustic potash? Why aren't you sure?
250
00:34:50,040 --> 00:34:54,440
It was found in a shipment
of potassium hydroxide.
251
00:34:54,600 --> 00:34:59,080
We've checked, 16 barrels were
delivered yesterday.
252
00:34:59,240 --> 00:35:02,520
But counting this there would be 17.
253
00:35:02,680 --> 00:35:07,960
- No signs of burglary?
- No. We work three shifts now, so...
254
00:35:08,120 --> 00:35:11,560
Then we need a list of the employees.
255
00:35:11,720 --> 00:35:16,400
- Do you think anyone here is involved?
- We can't leave anything out.
256
00:35:18,720 --> 00:35:23,080
Film all interrogations and send to us.
257
00:35:27,920 --> 00:35:32,280
- Why disolve him?
- So that we wouldn't find him.
258
00:35:32,440 --> 00:35:35,640
We didn't get to find the others.
259
00:35:36,000 --> 00:35:38,400
Yes.
260
00:35:40,400 --> 00:35:43,760
We take a small detour back.
261
00:35:47,080 --> 00:35:50,160
- Hello!
- Hi! Is it you...?
262
00:35:50,320 --> 00:35:53,840
I'm just looking to Nikolaj.
263
00:36:01,840 --> 00:36:05,560
- So you're here again.
- Yes.
264
00:36:06,720 --> 00:36:10,240
I'm thirsty and we want
to watch a movie.
265
00:36:10,400 --> 00:36:16,680
No! It is Nikolaj's.
You'll get another one. Who are you?
266
00:36:16,840 --> 00:36:23,000
We've met, don't you remember?
Saga Norén, I work with Martin.
267
00:36:23,160 --> 00:36:26,520
- Do want to see my play tomorrow?
- No.
268
00:36:26,680 --> 00:36:30,120
- She doesn't like children.
- Why not?
269
00:36:30,280 --> 00:36:36,200
Yes. But I don't like children
just because they're children.
270
00:36:36,360 --> 00:36:41,000
- Do you like me?
-I don't know. I don't know you.
271
00:36:50,040 --> 00:36:53,280
Are you coming to the press conference?
272
00:36:53,440 --> 00:36:58,720
- Only if you really want me there.
- I want to. Really. See you.
273
00:37:00,280 --> 00:37:03,760
You've got a minute, Martin? Now.
274
00:37:15,360 --> 00:37:17,760
Take a seat.
275
00:37:19,120 --> 00:37:23,520
- Did you hand the investigation to Jens?
- Parts of it.
276
00:37:23,680 --> 00:37:27,720
- He's got a life sentence!
- He need to realize what he's done.
277
00:37:27,880 --> 00:37:31,000
- He do.
- Yes, here.
278
00:37:31,160 --> 00:37:37,640
But not here. I'll make him
feel in here what he's done.
279
00:37:37,800 --> 00:37:43,960
His plan was to die, so that he
wouldn't face the consequences.
280
00:37:44,120 --> 00:37:46,680
Now he fights.
281
00:37:46,840 --> 00:37:52,120
He has built up a wall around himself.
Which I will break down.
282
00:37:52,280 --> 00:37:58,920
Suppose you manage to do it...
What happens next?
283
00:37:59,080 --> 00:38:03,760
Then I've defeated him.
Then I've reached into him.
284
00:38:03,920 --> 00:38:09,280
- A great risk to take for something so uncertain.
- I have to believe that it's possible.
285
00:38:09,440 --> 00:38:13,120
But you can't give him
the investigation.
286
00:38:13,280 --> 00:38:18,880
- I needed some kind of way in.
- Yes, but make sure to it gets back.
287
00:38:31,840 --> 00:38:35,440
- What did Lillian want?
- Nothing important.
288
00:38:38,520 --> 00:38:41,240
- Are you going?
- Yes. See you tomorrow.
289
00:38:41,400 --> 00:38:44,600
- Can I go with you?
- Sure.
290
00:38:48,880 --> 00:38:50,520
Hi.
291
00:38:52,360 --> 00:38:57,240
- You dare letting me into the car?
- Yes.
292
00:39:15,600 --> 00:39:21,240
- I take a shower, I'm going away again.
- To do what?
293
00:39:21,400 --> 00:39:25,360
- A dinner with work.
- Couldn't you have said that?
294
00:39:25,520 --> 00:39:28,600
It was decided today.
295
00:39:51,800 --> 00:39:58,080
Saga. The barrel that Julian was in
had more fingerprints than the other.
296
00:39:58,240 --> 00:40:04,080
- Do you know whose?
- Most of them belong to Sammy Nyrop.
297
00:40:04,240 --> 00:40:08,040
I'll go through the interrogation with him.
298
00:40:08,200 --> 00:40:11,000
- Leaving for the evening?
- Yes.
299
00:40:11,640 --> 00:40:16,400
- You didn't say goodbye.
- I'll come tomorrow.
300
00:40:16,560 --> 00:40:18,085
Bye. See you tomorrow.
301
00:40:18,111 --> 00:40:21,785
We're always seing eachother.
SEE YOU TOMORROW.
302
00:40:21,920 --> 00:40:26,640
- Yes. That's what I meant.
- Bye.
303
00:41:11,880 --> 00:41:15,040
Sammy, Sammy, you're lying.
304
00:42:31,480 --> 00:42:36,160
Hi, it's me.
I will not be home tonight.
305
00:42:36,320 --> 00:42:39,160
- Are you working?
- No.
306
00:42:40,160 --> 00:42:45,080
- What are you doing then?
- I've checked into a hotel.
307
00:42:45,240 --> 00:42:48,440
- What? Here in Malmö?
- Yes.
308
00:42:48,600 --> 00:42:53,760
- Why?
- I needed some time alone.
309
00:42:53,920 --> 00:42:59,720
Well, you could've told me that.
I could've gone to the movies or something.
310
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
- You would've come home later.
- I live here.
311
00:43:03,960 --> 00:43:08,560
- Then I would not be alone anymore.
- Okay.
312
00:43:08,720 --> 00:43:14,320
- Then, how long are you staying?
- A night, maybe two.
313
00:43:14,720 --> 00:43:20,360
I'm not questioning our relationship
I just needed some time alone.
314
00:43:22,000 --> 00:43:27,760
Even if you're reading about these books
you need to stop sounding like them.
315
00:43:27,920 --> 00:43:31,560
- That's not true.
- Good to know.
316
00:43:33,120 --> 00:43:38,600
Okay... Take some valuable time for
yourself. We'll talk tomorrow.
317
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
Yes.
318
00:46:56,520 --> 00:46:59,760
I didn't know there was a
dead body in the barrel.
319
00:46:59,920 --> 00:47:02,800
I was just going to pick it up and...
320
00:47:02,960 --> 00:47:07,280
- ..dispose it just like I always do.
- It wasn't the first time?
321
00:47:07,440 --> 00:47:10,360
- No, the fourth time.
- Exactly what do you do?
322
00:47:10,520 --> 00:47:15,920
I get a message about where to find
it, take it to work and make it dissapear.
323
00:47:16,080 --> 00:47:20,000
You've never thought it might
have been something illegal?
324
00:47:20,160 --> 00:47:24,480
Hmmm... somebody maybe wanted to
avoid fees or environmental control.
325
00:47:24,640 --> 00:47:29,000
Are you stupid? Huh?
Environmental control? Fees?
326
00:47:30,600 --> 00:47:34,120
Maybe I knew something
illegal was going on...
327
00:47:34,280 --> 00:47:37,760
... but I thought they smuggled something.
328
00:47:38,160 --> 00:47:42,520
- How did they contact you the first time?
- With a letter.
329
00:47:42,680 --> 00:47:46,480
Do you still have it?
What did it say?
330
00:47:46,640 --> 00:47:51,480
First I thought it was fake. You know...
That you're making money.
331
00:47:51,640 --> 00:47:56,160
- But it was personal.
- In what way?
332
00:47:56,320 --> 00:48:00,440
They knew where I worked
What I did...
333
00:48:00,600 --> 00:48:04,200
and that I've got a problem.
334
00:48:08,000 --> 00:48:10,560
I gamble, just a little bit.
335
00:48:14,120 --> 00:48:18,400
He gets a message about
picking up and payment.
336
00:48:18,560 --> 00:48:23,440
- The sms probably can't be tracked.
- What do we do with him, then?
337
00:48:23,600 --> 00:48:29,680
Whoever hires him probably haven't
got him under constant supervision.
338
00:48:31,600 --> 00:48:34,880
So we put him under surveillence.
339
00:48:36,480 --> 00:48:38,520
See you tonight?
340
00:48:42,320 --> 00:48:45,440
Gladly. Where and when?
341
00:48:50,560 --> 00:48:53,880
The pavilion in the park at 21:00.
342
00:49:04,360 --> 00:49:09,360
You broke the rules when you brought
a Danish citizen to Sweden -
343
00:49:09,520 --> 00:49:13,400
- without coordinating
with the Danish police.
344
00:49:13,560 --> 00:49:18,640
- I report you for internal investigation.
- You must be joking?!
345
00:49:18,800 --> 00:49:24,200
Instead, thank me for brining
346
00:49:24,840 --> 00:49:26,424
We'll see about that.
347
00:49:26,450 --> 00:49:30,145
You can't... What the
hell are you thinking?
348
00:49:30,280 --> 00:49:36,120
Tighten up! I brought him here.
Doesn't that count?
349
00:49:36,280 --> 00:49:41,000
I'm not criticizing the
outcome, but proceeding.
350
00:49:41,160 --> 00:49:46,480
Meeting you, you realize that
something is seriously wrong with you.
351
00:49:47,160 --> 00:49:51,960
- How the hell can you be allowed to be a cop?
- I'm an excellent cop.
352
00:49:52,120 --> 00:49:58,600
Over-analytical, cold robots
is exactly what the police-force needs!
353
00:50:00,200 --> 00:50:02,200
Fuck!
354
00:50:13,440 --> 00:50:18,680
- Do you like Rasmus?
- No. You know I don't.
355
00:50:18,840 --> 00:50:23,520
But don't report him.
He did a great job.
356
00:50:23,680 --> 00:50:26,080
In the wrong way.
357
00:50:26,240 --> 00:50:29,880
Anyway, he's not allowed
to threat you bad.
358
00:50:30,040 --> 00:50:32,360
He should apologize.
359
00:50:33,560 --> 00:50:38,200
- He's not the first one.
- That's bad to you?
360
00:50:38,360 --> 00:50:42,200
Who believe that I can't get hurt.
361
00:50:42,920 --> 00:50:45,960
Saga, it's finished. Saga!
362
00:50:52,520 --> 00:51:00,520
- Four barrels, four different sites.
- Have Lillian sent out a technician?
363
00:51:00,720 --> 00:51:03,700
He probably doesn't know that
we've found Julian.
364
00:51:03,960 --> 00:51:07,120
It's better to not give the
place too much attention.
365
00:51:08,200 --> 00:51:12,080
- Where are you going?
- I'm going to see my doughter's play.
366
00:51:12,240 --> 00:51:15,840
- What do they play?
- The Red Riding Hood.
367
00:51:17,560 --> 00:51:21,640
- Are you going home?
- No, stay at hotel.
368
00:51:21,800 --> 00:51:25,400
- Something to do with Jacob?
- I need to be alone.
369
00:51:25,560 --> 00:51:28,960
- And then you're staying at hotel?
- Yes.
370
00:51:29,120 --> 00:51:33,840
- Karin and I are getting a divorce.
- Why?
371
00:51:34,000 --> 00:51:38,120
- It doesn't work.
- Have you been unfaithful?
372
00:51:38,280 --> 00:51:39,320
No!
373
00:51:39,346 --> 00:51:43,505
Men more often divorce
because of somebody else.
374
00:51:43,640 --> 00:51:47,560
- Has Karin been cheating?
- I don't think so.
375
00:52:00,640 --> 00:52:04,800
Did I come only to eat a dinner?
376
00:52:04,960 --> 00:52:11,840
No. I would like you to write
Victoria's, my sister's, memoirs.
377
00:52:13,440 --> 00:52:18,440
This is the second offer in two days I've
recieved about writing a biography.
378
00:52:18,600 --> 00:52:25,000
Regardless of that I am sure my sister's
will recieve more attention.
379
00:52:25,400 --> 00:52:29,600
A different kind of attention, at least.
380
00:52:32,160 --> 00:52:35,320
How is she?
381
00:52:35,480 --> 00:52:38,400
The doctors give her half a year, -
382
00:52:38,560 --> 00:52:41,800
so if I know her right
it will be 18 months.
383
00:52:45,240 --> 00:52:49,440
She's a remarkable woman.
384
00:52:49,600 --> 00:52:52,000
She speaks at the EU summit.
385
00:52:52,160 --> 00:52:55,680
Forbes had her in their
list of business leaders.
386
00:52:55,840 --> 00:52:58,960
There's an international market.
387
00:52:59,120 --> 00:53:05,400
Oliver, you don't need sell it to me.
It's an honor to publish it.
388
00:53:05,600 --> 00:53:10,120
But purely practical... Can
she write it herself?
389
00:53:10,280 --> 00:53:14,880
Or should she write it together with
someone or how do we do it?
390
00:53:15,040 --> 00:53:19,440
I thought you would write it.
391
00:53:20,360 --> 00:53:24,720
It was a long time ago since
I wrote something myself.
392
00:53:24,880 --> 00:53:28,240
But what you wrote was great.
393
00:53:30,440 --> 00:53:33,960
And we've got confidence in you.
394
00:53:40,560 --> 00:53:44,160
Sorry, I need to answer this.
395
00:53:45,960 --> 00:53:50,680
- On the way to your sister.
- Good for her!
396
00:53:52,000 --> 00:53:55,440
That was the second biography-author.
397
00:53:55,600 --> 00:53:58,600
What's he or she doing?
398
00:53:58,760 --> 00:54:02,840
He's in the entertainment industry.
399
00:54:04,280 --> 00:54:09,560
And he's called Claudio.
Cheers for that.
400
00:54:21,280 --> 00:54:26,400
- What to do with the flowers?
- Just put them there.
401
00:54:26,560 --> 00:54:30,320
You were the world's best
Red Riding Hood.
402
00:54:30,480 --> 00:54:33,920
- Thank you.
- Thank you. Sweet dreams.
403
00:54:34,080 --> 00:54:39,160
Hug your siblings from me.
Good night.
404
00:54:39,320 --> 00:54:41,960
Sleep well, you too.
405
00:54:45,080 --> 00:54:50,520
It was great that you came. It
meant a lot to Johanne.
406
00:54:53,000 --> 00:54:58,040
It's getting late, kiss them
goodnight. Thanks for the ride.
407
00:55:01,280 --> 00:55:06,200
I'm feeling better. Something good is
happening when I meet Jens.
408
00:55:06,360 --> 00:55:10,560
- I'd rather not hear about Jens.
- Okay.
409
00:55:12,440 --> 00:55:16,200
- But I feel better.
- Mette!
410
00:55:16,360 --> 00:55:19,360
- Yes.
- Come to the toilett!
411
00:55:23,640 --> 00:55:28,080
- What is it?
- He was going to pee before sleep.
412
00:55:30,200 --> 00:55:32,200
My love...
413
00:55:32,360 --> 00:55:35,160
He has urinated blood.
414
00:55:38,040 --> 00:55:43,440
- He's very hot.
- Honey, everything's going to be fine.
415
00:56:28,600 --> 00:56:34,280
- Hello! How are you?
- Good. I stay one more night.
416
00:56:34,440 --> 00:56:39,760
Mom's coming tomorrow, then it
would've been nice of you were home.
417
00:56:39,920 --> 00:56:43,840
Have you told him about me?
What have you said?
418
00:56:44,160 --> 00:56:47,320
That you're amazing in
every possible way.
419
00:56:47,480 --> 00:56:52,560
- The she's having high expectations.
- But that's true!
420
00:56:52,720 --> 00:56:56,600
We're starting soon, so I have to hang up.
421
00:57:36,800 --> 00:57:40,760
Translation by KASTH,
35478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.