Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,695 --> 00:00:29,780
(chicken clucks)
2
00:00:31,031 --> 00:00:33,033
All right, I'm all packed.
3
00:00:33,033 --> 00:00:34,826
You sure that's all
gonna fit?
4
00:00:34,826 --> 00:00:36,703
Of course.
I'm very low-maintenance.
5
00:00:36,703 --> 00:00:38,956
Just got to squeeze in
the air mattress.
6
00:00:38,956 --> 00:00:40,415
(air wheezes)
7
00:00:40,415 --> 00:00:42,000
(chuckles)
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,585
Hmm, let me help you out there.
9
00:00:43,585 --> 00:00:45,587
I can't believe
y'all are leaving already.
10
00:00:45,587 --> 00:00:47,130
I'll miss you, sweetie.
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,675
But it's time for me
to go home to Big City.
12
00:00:49,675 --> 00:00:53,262
Gloria's been texting me
nonstop about
some legal café junk.
13
00:00:53,262 --> 00:00:56,098
Girl's strung tighter
than a banjo.
14
00:00:56,098 --> 00:00:59,393
Apparently she needs me back
at the café to sign
some paperwork.
15
00:00:59,393 --> 00:01:01,853
I don't think
she can handle it alone.
16
00:01:01,853 --> 00:01:03,397
Don't tell her I said that.
17
00:01:03,397 --> 00:01:05,524
(grunting)
18
00:01:05,524 --> 00:01:07,067
Okay, all packed.
19
00:01:07,067 --> 00:01:09,444
Actually,
there's one more thing.
20
00:01:09,444 --> 00:01:11,405
- Remy's very own dirt jar.
- (gasps)
21
00:01:11,405 --> 00:01:12,906
So you'll always have
a little bit
22
00:01:12,906 --> 00:01:14,491
of Green Family Farms
with you.
23
00:01:14,491 --> 00:01:17,286
Oh, Cricket! Thank you,
thank you, thank you!
24
00:01:17,286 --> 00:01:18,745
- Aw.
- Ain't that sweet.
25
00:01:18,745 --> 00:01:20,872
Better put it in your suitcase
for safekeeping.
26
00:01:20,872 --> 00:01:22,332
Cricket, no--
27
00:01:22,332 --> 00:01:25,502
Jeez, Dad.
How'd you pack this thing?
28
00:01:25,502 --> 00:01:28,046
- Hey, you two leaving already?
- Just about.
29
00:01:28,046 --> 00:01:29,881
Mr. Green is taking me
and Mrs. Gramma Green
30
00:01:29,881 --> 00:01:31,091
back to Big City.
31
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
Vasquez has been planning
32
00:01:32,467 --> 00:01:34,177
a big welcome-home dinner
for me tonight.
33
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
That's great. Uh, Alice,
where's your suitcase?
34
00:01:37,222 --> 00:01:39,850
I got everything I need
right here.
35
00:01:39,850 --> 00:01:41,351
(rattles)
36
00:01:41,351 --> 00:01:43,312
- (grunting)
- And in those bags.
Thanks, son.
37
00:01:43,312 --> 00:01:45,772
Well, I guess it's time
to say goodbye.
38
00:01:47,274 --> 00:01:49,318
Jeez, feels like
we all just got here.
39
00:01:49,318 --> 00:01:51,528
And now Mom and Remy
are leaving.
40
00:01:51,528 --> 00:01:53,613
This country house
isn't gonna be quite the same.
41
00:01:53,613 --> 00:01:56,366
I knew you all would have to go
back to Big City eventually,
42
00:01:56,366 --> 00:01:57,743
but now that the day's
actually here,
43
00:01:57,743 --> 00:02:00,370
I wish we didn't have
to say goodbye just yet.
44
00:02:00,370 --> 00:02:01,788
Yeah, me too.
45
00:02:01,788 --> 00:02:04,624
I just wish we had
a few more hours together.
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,001
Hey, Bill,
47
00:02:06,001 --> 00:02:08,253
why don't you give the kids
more time with one another?
48
00:02:08,253 --> 00:02:10,339
Bring them with you while
you drop Alice and Remy off.
49
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
Oh, that's a great idea.
50
00:02:12,299 --> 00:02:14,343
We could hit
the farmer's market
while we're there,
51
00:02:14,343 --> 00:02:16,261
since we got
all that extra produce.
52
00:02:16,261 --> 00:02:17,763
- Yeah!
- Wonderful!
53
00:02:17,763 --> 00:02:18,930
Great idea, Mom!
54
00:02:18,930 --> 00:02:20,098
Plus we'll get to check in
55
00:02:20,098 --> 00:02:21,725
on ol' Big City.
56
00:02:21,725 --> 00:02:23,685
I want to make sure all
my footprints and butt-prints
57
00:02:23,685 --> 00:02:25,687
I left in the cement
are still there.
58
00:02:25,687 --> 00:02:29,107
Sounds good,
as long as I'm back in time
for my welcome-home dinner.
59
00:02:29,107 --> 00:02:30,609
And I don't care
how I get home,
60
00:02:30,609 --> 00:02:32,694
as long as I'm back
for Gloria's...
61
00:02:32,694 --> 00:02:33,862
whatever.
62
00:02:33,862 --> 00:02:35,322
Well, then let's get going.
63
00:02:35,322 --> 00:02:38,075
The Greens are going
back to Big City!
64
00:02:38,075 --> 00:02:39,660
Aah!
65
00:02:39,660 --> 00:02:42,746
I'll be the first to admit,
that one was on me.
66
00:02:42,746 --> 00:02:44,206
REMY:
Bye, Miss Debbie.
67
00:02:44,206 --> 00:02:46,625
Bye, Miss Debbie, Jr. Mwah.
68
00:02:46,625 --> 00:02:48,043
BILL:
Okay, kids, you ready to go?
69
00:02:48,043 --> 00:02:49,211
Coming!
70
00:02:49,211 --> 00:02:50,670
(all giggle)
71
00:02:50,670 --> 00:02:52,047
Well, Alice,
72
00:02:52,047 --> 00:02:53,256
I'll see you around.
73
00:02:53,256 --> 00:02:54,758
Come here, you.
74
00:02:54,758 --> 00:02:56,301
Mm!
75
00:02:56,301 --> 00:02:59,304
Mama, you don't want
to come visit the city too?
76
00:02:59,304 --> 00:03:01,223
The only thing I ever liked
about going to Big City
77
00:03:01,223 --> 00:03:02,724
was visiting you guys.
78
00:03:02,724 --> 00:03:05,143
And since y'all live here
in the country now,
79
00:03:05,143 --> 00:03:06,728
I don't miss a thing.
80
00:03:06,728 --> 00:03:08,730
But y'all have fun on your trip,
all right?
81
00:03:08,730 --> 00:03:10,732
(laughs)
We'll try.
82
00:03:10,732 --> 00:03:12,192
- (ignition starts)
- Okay, family...
83
00:03:12,192 --> 00:03:15,278
- (clears throat)
- And, uh, Remy.
84
00:03:15,278 --> 00:03:16,571
Remy, I think of you
as another s--
85
00:03:16,571 --> 00:03:18,198
It's fine, let's go,
Mr. Green.
86
00:03:24,996 --> 00:03:27,707
(whistling)
87
00:03:27,707 --> 00:03:30,877
(both snoring)
88
00:03:30,877 --> 00:03:32,838
- ♪ 99 bottles of-- ♪
- We're not doing that.
89
00:03:32,838 --> 00:03:34,423
(gasps)
Kids! Wake up, wake up, wake
up!
90
00:03:34,423 --> 00:03:37,384
- Dad! Dad! We're up!
- Look ahead.
91
00:03:37,384 --> 00:03:39,553
(Tilly, gasping)
We made it!
92
00:03:40,929 --> 00:03:42,180
ALL:
Wow!
93
00:03:42,180 --> 00:03:44,891
- Look at that.
- Dad, there's our exit!
94
00:03:44,891 --> 00:03:47,436
The same one we took
on our first visit to Big City.
95
00:03:47,436 --> 00:03:48,728
BILL:
Cricket, I know the way.
96
00:03:48,728 --> 00:03:50,439
Get your hands
off the steering wheel.
97
00:03:50,439 --> 00:03:51,898
(Cricket, chuckling)
Sorry, Dad.
98
00:03:51,898 --> 00:03:53,650
- (whistle blowing)
- (car horns blurting)
99
00:03:56,069 --> 00:03:58,530
Boy, this place hasn't changed
a bit since we left.
100
00:03:58,530 --> 00:04:01,575
Pollution and pop-up shops
as far as the eye can see.
101
00:04:01,575 --> 00:04:04,202
Man, I can't believe
we used to live here.
102
00:04:04,202 --> 00:04:05,620
BOTH:
Wow!
103
00:04:05,620 --> 00:04:07,164
TILLY:
It's a hundred times bigger
104
00:04:07,164 --> 00:04:08,415
than I remember.
105
00:04:08,415 --> 00:04:10,375
(gasps)
I'm getting déjà vu
106
00:04:10,375 --> 00:04:12,210
in the best kind of way.
107
00:04:12,210 --> 00:04:13,753
How come
I'm not getting déjà vu?
108
00:04:13,753 --> 00:04:15,964
We weren't here
the first time they did this.
109
00:04:15,964 --> 00:04:17,299
(laughing)
110
00:04:17,299 --> 00:04:19,759
Ooh! A biker. Tough guy.
111
00:04:19,759 --> 00:04:22,220
Now, where to park? Ooh!
112
00:04:22,220 --> 00:04:23,847
Commercial loading zone
with a purple curb
113
00:04:23,847 --> 00:04:26,475
and a cracked meter
means it's free for two hours.
114
00:04:26,475 --> 00:04:29,227
Just got to park and...
115
00:04:30,729 --> 00:04:32,314
(buzzing)
116
00:04:32,314 --> 00:04:33,774
(gasps)
Sir!
117
00:04:33,774 --> 00:04:34,858
That was incredible!
118
00:04:34,858 --> 00:04:36,943
I'm writing you
a reverse parking ticket.
119
00:04:36,943 --> 00:04:38,320
Here's $20.
120
00:04:38,320 --> 00:04:39,946
(laughs)
Oh. Thanks.
121
00:04:39,946 --> 00:04:41,573
I used to park here a lot.
122
00:04:41,573 --> 00:04:43,825
All right, family, we've only
got one quick pit stop
123
00:04:43,825 --> 00:04:46,119
at the Big City farmer's market
to sell this produce.
124
00:04:46,119 --> 00:04:49,831
Then we're dropping off
Remy and Gramma and heading...
125
00:04:49,831 --> 00:04:51,249
home.
126
00:04:51,249 --> 00:04:53,710
(amazed chatter)
127
00:04:53,710 --> 00:04:56,588
(chuckling nervously)
Okay, let's keep moving.
128
00:04:57,839 --> 00:05:00,592
Now this is a real trip
down memory lane.
129
00:05:00,592 --> 00:05:03,094
The Big City farmer's market.
130
00:05:03,094 --> 00:05:04,596
Wow, feels like just yesterday
131
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
I exploded a bath bomb
out my pants.
132
00:05:06,932 --> 00:05:08,391
(laughs)
Right over there.
133
00:05:08,391 --> 00:05:10,602
Aw, memories are fun.
134
00:05:10,602 --> 00:05:12,604
BILL: We've only got
a few hours to sell all this
135
00:05:12,604 --> 00:05:14,481
before Gramma and Remy
need to get home,
136
00:05:14,481 --> 00:05:16,608
so let's get up and get selling.
137
00:05:16,608 --> 00:05:18,527
- KEYS: Green family?
- (all gasp)
138
00:05:18,527 --> 00:05:20,153
ALL:
Officer Keys!
139
00:05:20,153 --> 00:05:21,655
I can't believe it!
140
00:05:21,655 --> 00:05:23,698
Happy day!
141
00:05:23,698 --> 00:05:27,160
Oh, this city's been so boring
without your weekly high jinks.
142
00:05:27,160 --> 00:05:28,870
I had to get one of those
anime haircuts
143
00:05:28,870 --> 00:05:31,665
to keep my life
from getting too dull.
144
00:05:31,665 --> 00:05:32,791
Neat.
145
00:05:32,791 --> 00:05:34,626
We'd love to catch up
with you again,
146
00:05:34,626 --> 00:05:36,294
but we better get selling.
147
00:05:36,294 --> 00:05:37,712
Our family's been away so long,
148
00:05:37,712 --> 00:05:39,631
I'm worried that
everyone's forgotten us.
149
00:05:39,631 --> 00:05:41,633
Well, fret not, Mr. Green.
150
00:05:41,633 --> 00:05:43,176
From the moment
I confirmed it was you,
151
00:05:43,176 --> 00:05:46,680
I set off the Green Family alert
to everyone in my group chat.
152
00:05:46,680 --> 00:05:48,807
- The what?
- GRIGORIAN: Green family!
153
00:05:48,807 --> 00:05:50,183
Hey!
154
00:05:50,183 --> 00:05:51,726
- Good to see you!
- TILLY: Hello, everyone!
155
00:05:51,726 --> 00:05:55,355
It's emotional
to see you again, Greens!
156
00:05:55,355 --> 00:05:56,815
Hey, hey,
what's up, y'all?
157
00:05:56,815 --> 00:05:59,192
Oh, my gosh.
It's Weezie, Benny, and Kiki.
158
00:05:59,192 --> 00:06:00,902
Oh, man, Weezie.
159
00:06:00,902 --> 00:06:03,113
Can you give us one
of your classic Weezie lines?
160
00:06:03,113 --> 00:06:05,156
Oh, I don't do that anymore.
161
00:06:05,156 --> 00:06:06,533
- Aw.
- Aw.
162
00:06:06,533 --> 00:06:09,077
Just kidding.
You know I always be ribbin'.
163
00:06:09,077 --> 00:06:11,580
- Let's go!
- ALL: Oh!
164
00:06:11,580 --> 00:06:13,623
Oh, man. He's still got it.
165
00:06:13,623 --> 00:06:14,749
Hmm?
166
00:06:14,749 --> 00:06:17,544
(gasps)
Gabriella! I miss you so--
167
00:06:17,544 --> 00:06:18,670
- (electricity crackles)
- (screams)
168
00:06:18,670 --> 00:06:21,339
(laughs)
I missed you too.
169
00:06:21,339 --> 00:06:24,134
Now come on, let's go find
some people to zap.
170
00:06:24,134 --> 00:06:25,719
What a woman.
171
00:06:25,719 --> 00:06:27,762
- Is that Bill Green I see?
- Huh?
172
00:06:27,762 --> 00:06:28,847
Doug Perkins?
173
00:06:28,847 --> 00:06:30,890
I'm so happy
to see you, buddy.
174
00:06:30,890 --> 00:06:33,310
Well, I'm not happy
to see you.
175
00:06:33,310 --> 00:06:35,854
- What?
- I'm thrilled!
176
00:06:35,854 --> 00:06:37,355
(both laugh)
177
00:06:37,355 --> 00:06:38,732
BILL:
I was gonna cry.
178
00:06:38,732 --> 00:06:39,774
Excuse me,
179
00:06:39,774 --> 00:06:41,401
I'm with an agency in Big City
180
00:06:41,401 --> 00:06:43,778
seeking fresh dandelions
for top secret purposes,
181
00:06:43,778 --> 00:06:45,322
and we've confirmed
your stand has--
182
00:06:45,322 --> 00:06:46,865
TILLY:
Andromeda!
183
00:06:46,865 --> 00:06:49,618
Hey, how'd you see through
my perfect disguise?
184
00:06:49,618 --> 00:06:51,745
I always know
when it's you.
185
00:06:51,745 --> 00:06:54,581
Hey, it's your old neighbor, Brett.
186
00:06:54,581 --> 00:06:55,915
Hey, Brett.
187
00:06:55,915 --> 00:06:57,626
I'm more of a background character,
188
00:06:57,626 --> 00:06:59,085
but it's good to see you, Greens.
189
00:06:59,085 --> 00:07:01,588
Uh, good to see you too, fella.
190
00:07:01,588 --> 00:07:04,049
I'm Fabian the puzzle master.
191
00:07:04,049 --> 00:07:05,508
Remember me?
192
00:07:05,508 --> 00:07:08,053
Not even a little,
but good to see you.
193
00:07:08,053 --> 00:07:09,554
(excited chatter)
194
00:07:09,554 --> 00:07:11,097
MAN:
Hey, Fabian, show us a trick.
195
00:07:13,350 --> 00:07:14,809
Thanks for coming by.
196
00:07:14,809 --> 00:07:15,894
Have a good one.
197
00:07:15,894 --> 00:07:17,896
Whew!
Well, that's the last of it.
198
00:07:17,896 --> 00:07:20,148
I can't believe
how fast the day went.
199
00:07:20,148 --> 00:07:22,484
I don't know if we've ever
sold out that quickly.
200
00:07:22,484 --> 00:07:24,611
Looks like Big City
hasn't forgotten the Greens.
201
00:07:24,611 --> 00:07:26,321
They'd have a hard time forgetting
202
00:07:26,321 --> 00:07:28,031
after all the trouble
we've caused.
203
00:07:28,031 --> 00:07:30,492
Probably about time
for us to head home now.
204
00:07:30,492 --> 00:07:32,786
Yeah. It just hit 4:00.
205
00:07:32,786 --> 00:07:36,539
Pfft, 4:00. That's still a whole
two hours we got together.
206
00:07:36,539 --> 00:07:38,541
I'm riding high from nostalgia.
207
00:07:38,541 --> 00:07:40,877
Seeing all our old friends
makes me want to revisit
208
00:07:40,877 --> 00:07:42,504
more of Big City.
209
00:07:42,504 --> 00:07:44,005
I don't know about that.
210
00:07:44,005 --> 00:07:46,424
Gloria's expecting me back
to sign those papers.
211
00:07:46,424 --> 00:07:47,926
And I should get
to my welcome-home dinner
212
00:07:47,926 --> 00:07:49,719
before Vasquez
gets worried.
213
00:07:49,719 --> 00:07:51,596
Oh, come on.
The kids want to see the city.
214
00:07:51,596 --> 00:07:54,474
How can you say no
to these cute faces?
215
00:07:54,474 --> 00:07:56,351
(Bill cooing)
216
00:07:56,351 --> 00:07:57,727
Well, I suppose.
217
00:07:57,727 --> 00:07:59,437
As long as we're back
before six.
218
00:07:59,437 --> 00:08:00,855
Yeah, we've got some time.
219
00:08:00,855 --> 00:08:02,774
I'm sure Vasquez
won't mind.
220
00:08:02,774 --> 00:08:05,402
Master Remy is almost home
from his trip.
221
00:08:05,402 --> 00:08:06,611
(squeals)
222
00:08:06,611 --> 00:08:07,946
With dinner prepared,
223
00:08:07,946 --> 00:08:09,864
all that' left to do
is sit and wait.
224
00:08:09,864 --> 00:08:11,616
(giggles)
225
00:08:11,616 --> 00:08:13,827
(Gloria grunts)
226
00:08:13,827 --> 00:08:15,078
Well, Alice is going
to be home soon,
227
00:08:15,078 --> 00:08:17,163
and I got to get this place
into shape.
228
00:08:17,163 --> 00:08:19,582
Couch, it's been fun.
229
00:08:19,582 --> 00:08:21,209
But let's not forget
all the good times we've had
230
00:08:21,209 --> 00:08:22,961
when it was just
the two of us.
231
00:08:22,961 --> 00:08:24,921
Peaceful evenings,
catching up on the news.
232
00:08:24,921 --> 00:08:26,798
TV ANNOUNCER:
We now return to Hot Dog Fails.
233
00:08:26,798 --> 00:08:29,718
WOMAN (on TV): There's simply
too much mustard on this.
234
00:08:29,718 --> 00:08:31,302
GLORIA:
Our afternoon yoga ritual.
235
00:08:31,302 --> 00:08:32,470
(scoffs)
I can do that.
236
00:08:32,470 --> 00:08:33,596
- (bones crack)
- (screams)
237
00:08:33,596 --> 00:08:35,140
Arm doesn't move that way!
238
00:08:35,140 --> 00:08:38,560
GLORIA: Those long nights
of introspection.
239
00:08:38,560 --> 00:08:40,812
(muffled shriek)
240
00:08:40,812 --> 00:08:43,189
- Huh. I need to get out more.
- (knock on door)
241
00:08:44,357 --> 00:08:45,942
Gloria Sato, I presume?
242
00:08:45,942 --> 00:08:47,736
I'm Merv Stampington,
here to--
243
00:08:47,736 --> 00:08:49,696
Oh, jeez. Oh, great.
244
00:08:49,696 --> 00:08:52,073
I'm here to notarize
your café permit.
245
00:08:52,073 --> 00:08:53,074
Oh. You're here early.
246
00:08:53,074 --> 00:08:54,826
Uh, my business partner
isn't here yet,
247
00:08:54,826 --> 00:08:57,370
but I suppose I could just
sign the papers myself.
248
00:08:57,370 --> 00:08:58,830
No, no, no, no.
249
00:08:58,830 --> 00:09:01,166
Both parties must be present
before signing.
250
00:09:01,166 --> 00:09:04,419
Unless you want to re-file
all those under sole ownership?
251
00:09:04,419 --> 00:09:05,837
I...do not.
252
00:09:05,837 --> 00:09:08,548
Well, thanks for coming by...
253
00:09:08,548 --> 00:09:09,966
That's just my stamp hand.
254
00:09:09,966 --> 00:09:12,677
Forty years in the notary game
will do that to you.
255
00:09:12,677 --> 00:09:16,056
Luckily, you're my last
appointment before I retire.
256
00:09:16,056 --> 00:09:17,390
Oh. Congratulations.
257
00:09:17,390 --> 00:09:19,017
Ah, there's nothing
to congratulate.
258
00:09:19,017 --> 00:09:21,686
I've been stamping paperwork
for four miserable decades.
259
00:09:21,686 --> 00:09:25,398
The second it hits 6:00,
I'm going straight to Cancun
260
00:09:25,398 --> 00:09:27,567
to live out the rest of my days
261
00:09:27,567 --> 00:09:30,236
before my fluttery little heart
catches up to me.
262
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
Uh-huh. Well, my business
partner, Miss Green,
263
00:09:32,280 --> 00:09:33,740
should be here soon.
264
00:09:33,740 --> 00:09:35,533
Why don't you come in
while we're waiting?
265
00:09:35,533 --> 00:09:36,743
Just watch out for the bags
of--
266
00:09:36,743 --> 00:09:39,078
- (loud crash)
- MERV: Ah! Oh, blort.
267
00:09:39,078 --> 00:09:40,497
All right, y'all.
268
00:09:40,497 --> 00:09:42,123
Just a quick tour
down memory lane,
269
00:09:42,123 --> 00:09:43,750
and we'll be on our way.
270
00:09:43,750 --> 00:09:45,960
After all, we can't leave
without stopping by
271
00:09:45,960 --> 00:09:48,088
one or two
of our favorite places.
272
00:09:49,130 --> 00:09:50,548
ALL:
Cheese!
273
00:09:50,548 --> 00:09:52,383
- Come back! Over here!
- I got it!
274
00:09:52,383 --> 00:09:55,303
- Whoa!
- Ha! Never gets old.
275
00:09:55,303 --> 00:09:56,513
Dig in.
276
00:09:56,513 --> 00:09:57,722
(all chomping)
277
00:09:58,890 --> 00:10:01,059
(camera shutters clicking)
278
00:10:02,727 --> 00:10:05,355
- ALL: Whoa! Whoa! Whoa!
- (elevator dinging)
279
00:10:07,649 --> 00:10:10,527
This is fun. This is fun!
280
00:10:10,527 --> 00:10:13,863
♪ 'Cause it's fun, fun, fun
Fun, fun, fun, fun ♪
281
00:10:13,863 --> 00:10:17,200
Can we please go already?
282
00:10:17,200 --> 00:10:19,577
But we haven't done
the sad acoustic version yet.
283
00:10:19,577 --> 00:10:21,120
What?
284
00:10:21,120 --> 00:10:23,206
(somberly)
♪ Fun, fun, fun, fun, fun ♪
285
00:10:23,206 --> 00:10:24,415
♪ Fun, fun, fun... ♪
286
00:10:24,415 --> 00:10:26,417
(both groan)
287
00:10:26,417 --> 00:10:29,671
Looks like we're stuck
in a real Big City traffic jam.
288
00:10:29,671 --> 00:10:31,130
- What a delight.
- Ha!
289
00:10:31,130 --> 00:10:32,757
That's a weird way
to give a thumbs-up.
290
00:10:32,757 --> 00:10:35,677
Uh, guys, Vasquez just used
an exclamation point
291
00:10:35,677 --> 00:10:37,178
for the first time ever.
292
00:10:37,178 --> 00:10:39,848
He must be anxious
about me getting back on time.
293
00:10:39,848 --> 00:10:43,268
Yeah, come on, y'all.
It's been a very special day.
294
00:10:43,268 --> 00:10:45,019
But now it's over,
so just take us home!
295
00:10:45,019 --> 00:10:47,647
Oh, come on.
We still got time.
296
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
We still haven't seen the, uh...
297
00:10:49,482 --> 00:10:50,567
community center.
298
00:10:50,567 --> 00:10:51,818
Yay.
299
00:10:51,818 --> 00:10:53,820
Yes, we have. Twice.
300
00:10:53,820 --> 00:10:56,072
What about the good ol'
Big City dump?
301
00:10:56,072 --> 00:10:57,824
For some reason,
we went there too.
302
00:10:57,824 --> 00:10:59,951
- (cell phone vibrates)
- Gloria's blowing up my phone.
303
00:10:59,951 --> 00:11:01,494
I think I got to take this.
304
00:11:01,494 --> 00:11:02,912
Hello, Gloria?
305
00:11:02,912 --> 00:11:04,205
Yeah, hold your horses.
306
00:11:04,205 --> 00:11:07,375
I'll be there before six
to sign it.
307
00:11:07,375 --> 00:11:09,085
Bill and them are gonna
finally drop us off,
308
00:11:09,085 --> 00:11:11,504
then they're heading
right back to the country.
309
00:11:11,504 --> 00:11:14,132
Yeah, no,
they got a long drive ahead.
310
00:11:14,132 --> 00:11:16,634
Not sure how long it'll be
before we see them again.
311
00:11:16,634 --> 00:11:19,220
- (vibrating)
- Could be a while.
312
00:11:19,220 --> 00:11:21,180
Heh. I know, it is sad.
313
00:11:21,180 --> 00:11:23,474
Okay! You know what?
314
00:11:23,474 --> 00:11:24,851
Let's forget these pesky phones.
315
00:11:24,851 --> 00:11:26,352
- Hey!
- Hey!
316
00:11:26,352 --> 00:11:28,021
(Gloria, on phone)
Hello?
317
00:11:28,021 --> 00:11:29,731
Alice?
318
00:11:29,731 --> 00:11:31,524
She'll be here soon.
319
00:11:31,524 --> 00:11:35,361
Gloria's boring. Just chat with
us while we take you home.
320
00:11:35,361 --> 00:11:37,196
Live in the moment.
321
00:11:37,196 --> 00:11:39,365
Yeah, if this is our last
bit of time together,
322
00:11:39,365 --> 00:11:41,868
we just want y'all
to remember it with us.
323
00:11:41,868 --> 00:11:43,620
All right, fine.
324
00:11:43,620 --> 00:11:46,664
But only because y'all seem
genuine with your intentions.
325
00:11:46,664 --> 00:11:48,750
- (all chuckling nervously)
- Yeah. Totally.
326
00:11:48,750 --> 00:11:50,251
TILLY:
Let's go look at billboards.
327
00:11:50,251 --> 00:11:51,794
(vibrating and ringing)
328
00:11:51,794 --> 00:11:53,922
No word from Remy yet?
329
00:11:53,922 --> 00:11:55,548
He must be running
a little late.
330
00:11:55,548 --> 00:11:57,258
Let us know when he gets here, Vasquez.
331
00:11:58,801 --> 00:12:01,179
The Greens should've returned
Remy by now.
332
00:12:01,179 --> 00:12:02,430
I'm needed.
333
00:12:02,430 --> 00:12:03,723
(growls)
334
00:12:06,684 --> 00:12:09,854
Vasquez!
335
00:12:09,854 --> 00:12:13,107
I will scour this entire city
until he's found.
336
00:12:13,107 --> 00:12:16,027
It's time for Master Remy
to come home.
337
00:12:18,404 --> 00:12:20,448
(ticking)
338
00:12:25,620 --> 00:12:27,038
(sniffles)
339
00:12:27,038 --> 00:12:29,791
Wow, I never realized
our clock was so...
340
00:12:29,791 --> 00:12:32,502
loud and ticky.
341
00:12:32,502 --> 00:12:34,504
Is my life a joke to you?
342
00:12:34,504 --> 00:12:36,005
No, sir. I'm sorry, sir.
343
00:12:36,005 --> 00:12:37,715
Your business partner
better get here soon,
344
00:12:37,715 --> 00:12:39,550
because when that clock
turns to six,
345
00:12:39,550 --> 00:12:41,302
my retirement begins.
346
00:12:41,302 --> 00:12:45,181
And you'll have to start
this process all over again.
347
00:12:45,181 --> 00:12:47,892
No! I spent months
getting this appointment set up.
348
00:12:47,892 --> 00:12:50,687
Please, just hang tight.
I'm sure she's on her way.
349
00:12:50,687 --> 00:12:53,690
Right... now.
350
00:12:53,690 --> 00:12:56,150
- (knock on door)
- See? There she is.
351
00:12:56,150 --> 00:12:58,528
Alice, thank goodness
you're ba...
352
00:12:59,779 --> 00:13:02,573
Oh, wow,
you are not Alice.
353
00:13:02,573 --> 00:13:04,617
Master Remy has gone dark.
354
00:13:04,617 --> 00:13:06,744
Tell me where he is.
355
00:13:06,744 --> 00:13:08,246
Wait, Remy?
I haven't seen him.
356
00:13:08,246 --> 00:13:09,998
He must still be out
with the Greens.
357
00:13:09,998 --> 00:13:11,791
Which means
he's also with Alice.
358
00:13:11,791 --> 00:13:13,376
Okay, let's go.
359
00:13:13,376 --> 00:13:15,420
If they won't come to us,
we're going to them.
360
00:13:15,420 --> 00:13:17,296
- You're coming too.
- Whoa!
361
00:13:17,296 --> 00:13:20,133
Wow, this might be my favorite
stop of our tour yet.
362
00:13:20,133 --> 00:13:23,553
Who would've thought Big City
even had a billboard district?
363
00:13:23,553 --> 00:13:25,304
See? Isn't this great, guys?
364
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
Well, onto the next one.
365
00:13:27,765 --> 00:13:29,058
Oh.
366
00:13:29,058 --> 00:13:31,310
Well, family,
what should we see next?
367
00:13:31,310 --> 00:13:32,353
Oh, no!
368
00:13:32,353 --> 00:13:34,480
No more stops,
no more activities.
369
00:13:34,480 --> 00:13:35,982
It's been a long day,
370
00:13:35,982 --> 00:13:38,151
and we don't have time
for any more shenanigans.
371
00:13:38,151 --> 00:13:40,236
Yeah, guys, I think it's time
to wrap this up.
372
00:13:40,236 --> 00:13:42,530
I mean, just look at the time.
373
00:13:42,530 --> 00:13:44,073
Vasquez must be worried sick.
374
00:13:44,073 --> 00:13:45,825
What? What are you
talking about?
375
00:13:45,825 --> 00:13:48,703
There's so much we can do
in five minutes.
376
00:13:48,703 --> 00:13:49,996
Yeah, like, uh--
377
00:13:49,996 --> 00:13:51,372
ALICE:
Baloney!
378
00:13:51,372 --> 00:13:52,749
If you're not gonna
take us back,
379
00:13:52,749 --> 00:13:55,001
then we can just start
walking home.
380
00:13:55,001 --> 00:13:57,128
Now, I love y'all,
but Gramma's gotta bounce.
381
00:13:57,128 --> 00:13:59,547
- (doors locks clunk)
- What the--? Bill?
382
00:13:59,547 --> 00:14:01,299
BILL:
I'm sorry, you two.
383
00:14:01,299 --> 00:14:03,926
Our Big City tour
is just beginning!
384
00:14:03,926 --> 00:14:06,846
Mr. Green, what are you--? Aah!
385
00:14:06,846 --> 00:14:09,140
This isn't the way home.
Where are you taking us?
386
00:14:09,140 --> 00:14:12,143
Anywhere. Everywhere! Huh?
387
00:14:13,144 --> 00:14:14,312
(growling)
388
00:14:14,312 --> 00:14:16,481
Oh, not today.
389
00:14:16,481 --> 00:14:17,940
(tires squeal)
390
00:14:17,940 --> 00:14:19,192
"One last job,"
my boss said.
391
00:14:19,192 --> 00:14:21,027
"It'll be an easy one,"
my boss said.
392
00:14:21,027 --> 00:14:25,406
I should be playing shuffleboard
in Cancun!
393
00:14:25,406 --> 00:14:27,200
BILL: And on your right,
you'll see a Big City bus.
394
00:14:27,200 --> 00:14:29,619
And look, everyone,
a purple car!
395
00:14:29,619 --> 00:14:32,413
(cackles)
396
00:14:32,413 --> 00:14:36,000
Whoa! What in tarnation
do you think you're doing?
397
00:14:36,000 --> 00:14:38,169
Oh, we're just trying
to squeeze in a few more sights
398
00:14:38,169 --> 00:14:39,754
while we're still all together.
399
00:14:39,754 --> 00:14:40,922
Right, kids?
400
00:14:40,922 --> 00:14:42,090
Oh, you bet, Papa.
401
00:14:42,090 --> 00:14:43,591
Isn't this fun, Remy?
402
00:14:43,591 --> 00:14:44,801
Isn't this fun?
403
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
(groaning and crying)
404
00:14:46,803 --> 00:14:48,930
TILLY:
Look, y'all. Pretty red lights.
405
00:14:48,930 --> 00:14:50,515
Ah, nothing like
Big City traffic.
406
00:14:50,515 --> 00:14:53,059
Ooh, and is that a new road?
407
00:14:53,059 --> 00:14:55,103
Well, we have to check it out.
408
00:14:55,103 --> 00:14:56,687
You never know
what you might find--
409
00:14:56,687 --> 00:14:57,980
Look out!
410
00:14:57,980 --> 00:14:59,398
(all scream)
411
00:15:00,983 --> 00:15:02,568
BILL:
And here's the Big City River.
412
00:15:02,568 --> 00:15:04,153
And that's a fire hydrant.
413
00:15:05,655 --> 00:15:07,907
- Ah!
- Get out! Out, out, out!
414
00:15:07,907 --> 00:15:09,909
Oh, can't seem to find
any parking.
415
00:15:09,909 --> 00:15:12,411
Ooh, money. Whoa!
416
00:15:12,411 --> 00:15:15,331
Gall darn it, we can't see the
sights with all these magazines.
417
00:15:15,331 --> 00:15:16,999
That's better.
418
00:15:16,999 --> 00:15:18,876
Oh, look at that beautiful wall.
419
00:15:18,876 --> 00:15:20,711
(brakes squeal)
420
00:15:20,711 --> 00:15:24,006
(Vasquez, over bullhorn)
Return Master Remy, or else...
421
00:15:24,006 --> 00:15:26,134
his dinner will get cold.
422
00:15:26,134 --> 00:15:27,635
Well, would you look
at that, kids.
423
00:15:27,635 --> 00:15:29,053
A helicopter.
424
00:15:29,053 --> 00:15:31,305
This trip just keeps
getting better and better.
425
00:15:31,305 --> 00:15:33,391
(tires squeal)
426
00:15:33,391 --> 00:15:34,725
(groaning)
427
00:15:34,725 --> 00:15:35,893
Huh? Is that Vasquez?
428
00:15:35,893 --> 00:15:37,395
- No, no, no!
- No, no, no!
429
00:15:37,395 --> 00:15:39,856
That's just some guy
pretending to be Vasquez.
430
00:15:39,856 --> 00:15:42,108
I'm getting out of here.
You guys are crazy.
431
00:15:42,108 --> 00:15:43,943
- Freedom!
- Oh, no, you don't.
432
00:15:43,943 --> 00:15:45,695
It's not 6:00 p.m. yet.
433
00:15:45,695 --> 00:15:46,946
(gasps)
434
00:15:46,946 --> 00:15:48,239
You. Fly the helicopter.
435
00:15:48,239 --> 00:15:50,908
B-b-but I'm a notary,
not a pilot.
436
00:15:50,908 --> 00:15:53,161
It's fine.
It's just a helicopter.
437
00:15:53,161 --> 00:15:54,787
Up is down
and down is up.
438
00:15:54,787 --> 00:15:56,289
Avoid the buildings.
439
00:15:56,289 --> 00:15:57,623
(beeping)
440
00:15:57,623 --> 00:15:59,667
(groaning)
Oh, no.
441
00:15:59,667 --> 00:16:02,503
Follow that truck.
Uh, is that a grenade launcher?
442
00:16:02,503 --> 00:16:05,047
Don't worry.
I'm shooting smoke bombs.
443
00:16:05,047 --> 00:16:07,258
Perfectly normal and safe.
444
00:16:08,843 --> 00:16:12,388
Come to Papa,
my sweet baby Remy boy.
445
00:16:15,600 --> 00:16:17,268
ALL:
Whoa!
446
00:16:19,770 --> 00:16:21,063
(all panting)
447
00:16:21,063 --> 00:16:22,315
- Huh?
- Huh?
448
00:16:22,315 --> 00:16:24,066
Oh. It's our old house.
449
00:16:24,066 --> 00:16:25,318
How'd we get here?
450
00:16:25,318 --> 00:16:26,986
I must have been
on autopilot.
451
00:16:26,986 --> 00:16:29,488
- Hey, Ma, where--?
- Aah! Get me out of here!
452
00:16:29,488 --> 00:16:30,698
(panting)
453
00:16:30,698 --> 00:16:32,158
- Mwah! Mwah!
- (groaning)
454
00:16:32,158 --> 00:16:34,327
- (helicopter hovering)
- BOTH: Huh?
455
00:16:35,661 --> 00:16:38,164
Master Remy!
456
00:16:41,167 --> 00:16:43,336
(sobbing)
Oh, Remy!
457
00:16:43,336 --> 00:16:45,796
Oh, Vasquez.
I feel the same way.
458
00:16:45,796 --> 00:16:47,590
I hope I'm not too late
for dinner.
459
00:16:47,590 --> 00:16:49,217
Oh, never.
460
00:16:49,217 --> 00:16:51,135
- Oh!
- (both sobbing)
461
00:16:51,135 --> 00:16:52,929
MERV:
Miss Sato, you've got 15 seconds
462
00:16:52,929 --> 00:16:54,180
and I'm out of here.
463
00:16:54,180 --> 00:16:55,973
Fourteen, thirteen...
464
00:16:55,973 --> 00:16:57,558
- Well, come on.
- Whoa!
465
00:16:59,227 --> 00:17:00,937
- ...nine, eight...
- (grunting)
466
00:17:00,937 --> 00:17:03,272
Hey, what are you--? Aah!
467
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
- Get a move on.
- ...six, five...
468
00:17:04,857 --> 00:17:06,859
- Sign this!
- All right, all right.
469
00:17:06,859 --> 00:17:08,027
MERV:
...three...
470
00:17:08,027 --> 00:17:10,154
- Here. Stamp it.
- ...two, one.
471
00:17:10,154 --> 00:17:11,781
- (watch beeps)
- (gasps)
472
00:17:11,781 --> 00:17:13,783
Six o'clock! Yes!
473
00:17:13,783 --> 00:17:15,201
Wah-ha!
474
00:17:15,201 --> 00:17:16,911
Cancun, here I come!
475
00:17:16,911 --> 00:17:18,037
Happy retirement.
476
00:17:18,037 --> 00:17:19,247
(chuckles)
477
00:17:19,247 --> 00:17:20,998
I can finally sell cheese.
478
00:17:20,998 --> 00:17:23,793
Well, since we're here,
we might as well pop in
for a couple--
479
00:17:23,793 --> 00:17:25,086
Oh, no, you don't.
480
00:17:25,086 --> 00:17:26,545
- No, wait...
- Just a sec.
481
00:17:26,545 --> 00:17:27,672
Zip it!
482
00:17:27,672 --> 00:17:29,465
Look, y'all can visit
whenever you want.
483
00:17:29,465 --> 00:17:31,926
But right now,
you need to sort yourselves out.
484
00:17:31,926 --> 00:17:34,345
You've been acting
like maniacs all day.
485
00:17:34,345 --> 00:17:35,304
Maniacs?
486
00:17:35,304 --> 00:17:36,806
(laughs)
I don't know about that.
487
00:17:36,806 --> 00:17:38,182
We saw some sights,
488
00:17:38,182 --> 00:17:39,850
and then we dropped
you and Remy off.
489
00:17:39,850 --> 00:17:41,352
Just like we planned.
490
00:17:41,352 --> 00:17:42,562
I don't want to hear it.
491
00:17:42,562 --> 00:17:43,896
It's been a long day,
492
00:17:43,896 --> 00:17:45,398
and it's time for y'all
to go home!
493
00:17:45,398 --> 00:17:47,149
- ALL: Mm-hmm.
- Sure, sure.
494
00:17:47,149 --> 00:17:50,570
Well, if you're all settled now,
I guess we'll be on our way.
495
00:17:50,570 --> 00:17:52,822
Back home.
496
00:17:52,822 --> 00:17:54,031
To the country.
497
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
Our home.
498
00:17:55,741 --> 00:17:57,368
(truck engine starts)
499
00:17:59,036 --> 00:18:00,496
Bye! Thanks for everything!
500
00:18:00,496 --> 00:18:02,748
- What was that?
- Nothing! Get!
501
00:18:02,748 --> 00:18:05,668
- Aw.
- Love y'all. Drive safe.
502
00:18:18,055 --> 00:18:20,891
Hmm. Goodbye, Big City.
503
00:18:20,891 --> 00:18:22,560
Yeah. Goodbye.
504
00:18:23,728 --> 00:18:25,313
Hmm.
505
00:18:28,107 --> 00:18:29,734
(crickets chirping)
506
00:18:33,446 --> 00:18:35,281
Uh, Dad, why'd you stop
the truck?
507
00:18:35,281 --> 00:18:37,033
I didn't.
Not sure what...
508
00:18:37,033 --> 00:18:38,284
Oh.
509
00:18:38,284 --> 00:18:39,952
Out of gas.
510
00:18:39,952 --> 00:18:41,245
Probably should have filled up
511
00:18:41,245 --> 00:18:42,455
after driving around
the city all day.
512
00:18:42,455 --> 00:18:44,373
(all chuckle nervously)
513
00:18:44,373 --> 00:18:45,791
I'll call your mother.
514
00:18:46,959 --> 00:18:48,711
Hmm?
515
00:18:48,711 --> 00:18:50,087
Huh.
516
00:18:50,087 --> 00:18:52,089
We're exactly halfway
517
00:18:52,089 --> 00:18:53,799
between Big City and Smalton.
518
00:18:53,799 --> 00:18:57,803
Fate has stranded us perfectly
balanced between two worlds.
519
00:18:59,764 --> 00:19:01,265
Hey, y'all.
520
00:19:01,265 --> 00:19:03,100
Mama to the rescue.
521
00:19:03,100 --> 00:19:04,935
So, how was Big City?
522
00:19:04,935 --> 00:19:07,521
It sure was wonderful
seeing all our friends again,
523
00:19:07,521 --> 00:19:10,149
and it was fun
being with Gramma and Remy.
524
00:19:10,149 --> 00:19:14,362
But leaving felt
tingly and complicated.
525
00:19:14,362 --> 00:19:16,113
Yeah. Being back in Big City,
526
00:19:16,113 --> 00:19:18,074
it almost felt like...
527
00:19:18,074 --> 00:19:19,700
ALL:
Being home.
528
00:19:21,535 --> 00:19:24,872
I'm really happy we're living
in the country again, but...
529
00:19:24,872 --> 00:19:27,917
The lights. The sights.
All of our friends.
530
00:19:27,917 --> 00:19:31,796
I guess we're realizing
just how much we miss Big City.
531
00:19:31,796 --> 00:19:33,422
But that's crazy, right?
532
00:19:33,422 --> 00:19:36,467
I mean, we're country folk.
We belong in the country.
533
00:19:36,467 --> 00:19:38,469
At least I thought we did.
534
00:19:38,469 --> 00:19:41,722
Well, I know I'm meant
to live in the country.
535
00:19:41,722 --> 00:19:43,265
I miss the peace.
536
00:19:43,265 --> 00:19:44,558
- And the stillness.
- (wind gusting)
537
00:19:44,558 --> 00:19:46,936
The open spaces
and fresh air.
538
00:19:46,936 --> 00:19:48,646
Oh, it's been amazing.
539
00:19:48,646 --> 00:19:51,357
I feel as if I'm meant
to live in the country.
540
00:19:51,357 --> 00:19:52,858
But that's me.
541
00:19:52,858 --> 00:19:54,068
What I'm hearing from y'all
542
00:19:54,068 --> 00:19:56,362
is that maybe your home
has changed.
543
00:19:56,362 --> 00:19:59,615
Well, I love Big City,
but I love the country too.
544
00:19:59,615 --> 00:20:01,367
We're stuck in a conundrum, Mama.
545
00:20:01,367 --> 00:20:04,495
There's no way for us
to live in both places.
546
00:20:06,247 --> 00:20:07,706
Maybe there is.
547
00:20:07,706 --> 00:20:09,917
Maybe I am meant to live
in the country.
548
00:20:09,917 --> 00:20:11,168
To keep the farm running.
549
00:20:11,168 --> 00:20:12,503
And if I did that,
550
00:20:12,503 --> 00:20:14,130
y'all could move back
to Big City
551
00:20:14,130 --> 00:20:15,297
with your gramma.
552
00:20:15,297 --> 00:20:16,882
- Say what, now?
- Think about it.
553
00:20:16,882 --> 00:20:18,509
We still have
the country farm,
554
00:20:18,509 --> 00:20:19,885
and you could still live
in Big City.
555
00:20:19,885 --> 00:20:21,971
Then you and the kids
could go back and forth
556
00:20:21,971 --> 00:20:23,347
whenever you wanted.
557
00:20:23,347 --> 00:20:25,850
We'd actually get to live
in both our homes?
558
00:20:25,850 --> 00:20:27,518
Are you messing with us?
559
00:20:27,518 --> 00:20:30,020
Please, I'm too vulnerable
to be messed with!
560
00:20:30,020 --> 00:20:31,730
I'm not messing. I mean--
561
00:20:31,730 --> 00:20:33,899
Of course your father
would have to be okay with it.
562
00:20:33,899 --> 00:20:35,067
(both grunt)
563
00:20:35,067 --> 00:20:37,486
Yeah, Nance,
I'm okay with it.
564
00:20:38,404 --> 00:20:41,407
Hmm. You big lug.
565
00:20:46,078 --> 00:20:48,330
(truck engine starts)
566
00:20:48,330 --> 00:20:50,458
(engine revs)
567
00:20:52,668 --> 00:20:53,752
(squeals)
568
00:20:55,212 --> 00:20:56,547
CRICKET:
So, what does this make us?
569
00:20:56,547 --> 00:20:58,215
BILL:
What do you mean?
570
00:20:58,215 --> 00:20:59,758
I mean, now that everything's
working out,
571
00:20:59,758 --> 00:21:01,886
we'll be able to have
all sorts of adventures
572
00:21:01,886 --> 00:21:04,054
in Big City
and the country.
573
00:21:04,054 --> 00:21:06,390
So, are we country folks
in the city,
574
00:21:06,390 --> 00:21:08,726
or city folks
in the country?
575
00:21:08,726 --> 00:21:10,644
Well, we're...
576
00:21:10,644 --> 00:21:11,770
the Greens.
577
00:21:11,770 --> 00:21:14,064
And all our problems
are solved.
578
00:21:14,064 --> 00:21:16,233
(all cheer)
579
00:21:16,233 --> 00:21:17,693
CRICKET:
Yeehaw!
580
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
(wind gusting)
581
00:21:23,782 --> 00:21:26,285
GRAVEDIGGER:
Good night, Winifred.
582
00:21:26,285 --> 00:21:28,204
Good night, Brandon.
583
00:21:28,204 --> 00:21:30,247
Night, Jolene.
584
00:21:30,247 --> 00:21:32,041
Good night-- Oh!
585
00:21:32,041 --> 00:21:33,584
Oh, no.
586
00:21:33,584 --> 00:21:35,878
No night-nights for this one, Digsby.
587
00:21:35,878 --> 00:21:39,590
Fella might just be
the biggest jerk who ever died.
588
00:21:39,590 --> 00:21:41,842
Had to be buried way out here,
589
00:21:41,842 --> 00:21:44,261
because he was banned
from Big City.
590
00:21:44,261 --> 00:21:47,431
Was always picking
on this one family.
591
00:21:47,431 --> 00:21:49,308
Gave them nothing but trouble.
592
00:21:49,308 --> 00:21:51,060
What were their names again?
593
00:21:51,060 --> 00:21:52,311
The Groats?
594
00:21:52,311 --> 00:21:54,063
The Grubs?
595
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
The Greens.
596
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
It was the Greens.
597
00:21:57,316 --> 00:22:01,987
And their troubles
are just beginning.
598
00:22:03,155 --> 00:22:06,408
♪ I got sweat in my eyes ♪
599
00:22:06,408 --> 00:22:09,828
♪ Lost a bet and got bit
By a hundred flies ♪
600
00:22:09,828 --> 00:22:12,581
♪ I fell out
A big old tree ♪
601
00:22:12,581 --> 00:22:15,459
♪ Hit every branch
And scraped up both my knees ♪
602
00:22:15,459 --> 00:22:18,337
♪ I got chased by a dog ♪
603
00:22:18,337 --> 00:22:19,547
♪ Licked by a frog ♪
604
00:22:19,547 --> 00:22:21,048
♪ Got a rash on my leg ♪
605
00:22:21,048 --> 00:22:23,634
♪ Dropped a dozen eggs ♪
606
00:22:23,634 --> 00:22:26,971
♪ I got splinters
In seven of ten ♪
607
00:22:26,971 --> 00:22:29,682
♪ And tomorrow
I'll do it all again ♪
40155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.