All language subtitles for All.of.Us.Strangers.2023.WEB.1080p.Dream.PerAll.of.Us.Strangers.2023.WEB.1080p.Dream.Per

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,800 --> 00:01:18,800 قوی‌تر از همیشه باشید به امید ایرانی آزاد 2 00:01:36,200 --> 00:01:46,200 ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 3 00:01:58,600 --> 00:02:05,600 «مترجم: «تارخ علی‌خانی 4 00:02:24,110 --> 00:02:27,903 ‫در همین حین بریتانیایی‌هایی که به کاستا ‫نقل مکان کردند مشغول کار هستند. 5 00:02:29,160 --> 00:02:31,592 ‫اداره میخانه زیر آفتاب سوزان ‫از رویای مردم بریتانیاست. 6 00:02:31,604 --> 00:02:33,840 ‫و به سادگی هم می‌تونه تبدیل به کابوسی بشه. 7 00:02:34,430 --> 00:02:39,020 ‫ولی گری و چری از مک‌کلسفیلد موفق شدن. ‫میخانه بامبو خیلی موفقه. 8 00:04:48,040 --> 00:04:50,780 ‫- سلام. ‫- سلام. 9 00:04:52,352 --> 00:04:54,192 ‫ دیدم که داشتی از توی ‫خیابون من رو نگاه می‌کردی. 10 00:04:55,440 --> 00:04:58,120 ‫چند باری هم دیدم که با ‫سر پایین از کنارم رد شدی. 11 00:05:00,807 --> 00:05:02,447 ‫یه روزی دیگه این هشدار واقعیه. 12 00:05:07,700 --> 00:05:10,360 ‫رسما ما تنها آدم‌های اینجا هستیم. 13 00:05:10,361 --> 00:05:11,860 ‫باورت می‌شه؟ یعنی حتی هنوز نگهبان هم نیست. 14 00:05:14,573 --> 00:05:15,573 ‫اسم من هریه. 15 00:05:18,366 --> 00:05:19,366 ‫آدام هستم. 16 00:05:21,519 --> 00:05:22,519 ‫سلام. 17 00:05:23,719 --> 00:05:24,859 ‫چطوری باهاش کنار میای؟ 18 00:05:30,193 --> 00:05:32,433 ‫- با... چی؟ ‫- گفتم. 19 00:05:46,480 --> 00:05:50,664 ‫خیلی ساکته. یعنی لندن همون بیرونه، ‫ولی اصلا نمی‌تونیم کاری بکنیم. 20 00:05:52,470 --> 00:05:57,540 ‫من موسیقی پخش می‌کنم ولی تموم که می‌شه از ‫این بدتره. حتی یکی از اون‌چیزها هم دارم... 21 00:05:59,090 --> 00:06:00,655 ‫دستگاه‌های سوت ممتد. ولی اینطوریه که... 22 00:06:00,667 --> 00:06:02,136 ‫انگار یه نفر گوشه اتاقه... 23 00:06:02,160 --> 00:06:05,154 ‫و داره پچ پچ می‌کنه. ‫پنجره‌ها رو هم که... 24 00:06:05,166 --> 00:06:08,300 ‫نمی‌شه باز کرد. ولی گمونم... 25 00:06:08,301 --> 00:06:08,960 ‫نمی‌خوان بپریم دیگه. 26 00:06:10,820 --> 00:06:12,141 ‫واسه کسب و کار ضرر داره دیگه. 27 00:06:12,950 --> 00:06:14,360 ‫جنازه‌های کف پیاده رو. 28 00:06:14,480 --> 00:06:15,800 ‫اینطوری کسی نمیاد اینجا. 29 00:06:19,380 --> 00:06:20,380 ‫نوشیدنی؟ 30 00:06:21,280 --> 00:06:22,280 ‫ژاپنیه. 31 00:06:23,550 --> 00:06:26,720 ‫نوشته بهترین نوشیدنی دنیاست. ‫ولی دلیلش رو نمی‌دونم پس... 32 00:06:29,080 --> 00:06:29,640 ‫نه ممنون. 33 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 ‫خیلی‌خب... 34 00:06:32,600 --> 00:06:33,921 ‫حالا چطوره که بذاری بیام داخل؟ 35 00:06:36,130 --> 00:06:37,480 ‫حالا اگه واسه نوشیدنی هم نشد... 36 00:06:39,240 --> 00:06:40,561 ‫واسه هر چی که دوست داری. 37 00:06:50,510 --> 00:06:51,591 ‫گمون نکنم فکر خوبی باشه. 38 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 ‫ترسیدی؟ 39 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 ‫نه. 40 00:07:01,210 --> 00:07:03,241 ‫خب اگه ازم خوشت نمیاد ‫مجبور نیستیم کاری بکنیم. 41 00:07:06,930 --> 00:07:07,930 ‫جلوی در خونه من خون آشامه. 42 00:14:06,740 --> 00:14:07,740 ‫سلام. 43 00:14:08,390 --> 00:14:09,750 ‫گفتم یه چیز قوی بگیرم. 44 00:14:09,810 --> 00:14:10,810 ‫واسه چنین لحظه‌ای. 45 00:14:19,140 --> 00:14:20,140 ‫نه ممنون. 46 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 ‫بریم؟ 47 00:14:24,500 --> 00:14:25,500 ‫کجا بریم؟ 48 00:14:30,217 --> 00:14:31,217 ‫خونه دیگه. 49 00:14:45,460 --> 00:14:47,060 ‫خیلی خوشحال می‌شه که ببینت. 50 00:14:49,740 --> 00:14:51,621 ‫حدس بزن کی رو توی پارک پیدا کردم؟ 51 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 ‫خودشه؟ 52 00:14:53,650 --> 00:14:54,850 ‫آره بابا. مطمئنا خودشه. 53 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 ‫چشم‌هاش رو ببین. 54 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 ‫آره واقعا خودتی. 55 00:15:03,580 --> 00:15:04,580 ‫سلام. 56 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 ‫سلام. 57 00:15:09,220 --> 00:15:10,120 ‫چرا ایستادی؟ 58 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 ‫بیا داخل. 59 00:15:14,100 --> 00:15:15,380 ‫اونجا زندگی می‌کنی؟ 60 00:15:16,420 --> 00:15:17,460 ‫مطمئنا این اطراف نیستی. 61 00:15:18,120 --> 00:15:19,120 ‫توی لندن زندگی می‌کنم. 62 00:15:19,160 --> 00:15:20,160 ‫چه باکلاس. 63 00:15:20,465 --> 00:15:21,680 ‫تنهایی زندگی می‌کنی؟ 64 00:15:22,080 --> 00:15:23,120 ‫خونه خودته؟ 65 00:15:23,940 --> 00:15:26,340 ‫آره. یه آپارتمانه دیگه. 66 00:15:26,560 --> 00:15:27,560 ‫چی گفته بودم؟ 67 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 ‫چی گفتم؟ 68 00:15:28,860 --> 00:15:30,396 ‫گفتم واسه خودش کسی می‌شه دیگه. 69 00:15:30,420 --> 00:15:31,180 ‫ارزون که نیست... 70 00:15:31,360 --> 00:15:32,520 ‫مخصوصا زندگی اونجا. 71 00:15:32,700 --> 00:15:33,776 ‫و شغلت چیه؟ 72 00:15:33,800 --> 00:15:34,380 ‫نویسنده‌ام. 73 00:15:34,700 --> 00:15:35,700 ‫دیدی گفتم؟ 74 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 ‫نه، نه، نه، پولدار یا چیزی نیستم. 75 00:15:39,740 --> 00:15:40,180 ‫نه واقعا. 76 00:15:40,520 --> 00:15:42,360 ‫می‌دونستم خلاقیت داری. 77 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 ‫چه‌جور نویسنده‌ای هستی؟ 78 00:15:48,000 --> 00:15:49,620 ‫می‌دونی که من عاشق استیون کینگ... 79 00:15:49,740 --> 00:15:51,120 ‫کری، کوجو و فصول متفاوت هستم. 80 00:15:51,280 --> 00:15:52,676 ‫نه، نه، نه، از اون نویسنده‌ها نیستم. 81 00:15:52,700 --> 00:15:55,940 ‫واسه فیلم فیلمنامه می‌نویسم... 82 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 ‫و اگه مجبور باشم واسه تلویزیون. 83 00:16:00,300 --> 00:16:01,300 ‫نویسنده. 84 00:16:02,340 --> 00:16:03,620 ‫وای خیلی هیجان‌انگیزه. 85 00:16:04,160 --> 00:16:06,521 ‫اگه همسایه‌ها رو می‌شناختم ‫می‌رفتم که بهشون خبر بدم. 86 00:16:06,545 --> 00:16:10,281 ‫من همیشه گفتم که نویسنده‌‌ها از مردم عادی ‫بیشتر نسبت به جهان بی‌خبرن. 87 00:16:11,500 --> 00:16:12,660 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 88 00:16:13,310 --> 00:16:14,476 ‫اصلا نوشتن بلدی؟ 89 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 ‫درسته دیگه. 90 00:16:18,620 --> 00:16:19,620 ‫نویسنده. 91 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 ‫پسرمون. 92 00:16:25,030 --> 00:16:27,400 ‫خیلی خوشحالیم که می‌بینیم موفق شدی. 93 00:16:28,860 --> 00:16:29,860 ‫بیا. 94 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 ‫لباسش رو ببین. 95 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 ‫پسرمون برگشته خونه. 96 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 ‫چی می‌ذاری؟ 97 00:16:41,700 --> 00:16:42,700 ‫خودت می‌بینی. 98 00:16:44,880 --> 00:16:45,240 ‫اوه. 99 00:16:45,500 --> 00:16:48,420 ‫اون ماشین قرمز کوچولو که داشتی رو یادته؟ 100 00:16:48,785 --> 00:16:50,600 ‫انقدر دوستش داشتی که می‌خواستی ببریش... 101 00:16:50,601 --> 00:16:52,921 ‫توی خیابون پیش ماشین‌های واقعی. 102 00:16:53,050 --> 00:16:54,236 ‫درواقع اولین خاطره من همینه. 103 00:16:54,260 --> 00:16:56,100 ‫یه فورد گرانادا زد بهش نه؟ 104 00:16:56,840 --> 00:16:58,560 ‫نه، ماشین سبز مسابقه‌ای بود. 105 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 ‫یادته؟ 106 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 ‫هم... 107 00:17:02,620 --> 00:17:02,900 ‫قرمز بود. 108 00:17:03,300 --> 00:17:04,756 ‫انقدر پرت شدی که یادم نمی‌ره. 109 00:17:04,780 --> 00:17:05,916 ‫آره ولی چیزیت نشد. 110 00:17:05,940 --> 00:17:07,661 ‫چیزیت نشد. چند جات کبود شد. 111 00:17:07,800 --> 00:17:09,756 ‫من دیگه خیلی داشتم مبالغه می‌کردم. 112 00:17:09,780 --> 00:17:12,240 ‫اون شب کنار آتیش که روانی شدی چی؟ 113 00:17:13,100 --> 00:17:14,220 ‫شب کنار آتیش رو یادته؟ 114 00:17:14,540 --> 00:17:15,560 ‫- چند سالت بود؟ شیش؟ ‫- نه بابا. 115 00:17:15,880 --> 00:17:17,900 ‫بزرگ‌تر بود. 116 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 ‫آتیش‌بازی شروع شد. 117 00:17:19,720 --> 00:17:21,440 ‫پسر بیچاره جیغ می‌زد و ترسیده بود. 118 00:17:21,800 --> 00:17:22,816 ‫باید تا خونه کولش می‌کردم. 119 00:17:22,840 --> 00:17:23,380 ‫- جدی؟ ‫- آره. 120 00:17:23,860 --> 00:17:24,940 ‫روی شونه‌ام خوابش بود. 121 00:17:25,580 --> 00:17:26,580 ‫یادم نیست. 122 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 ‫خیلی توی خودت بودی. 123 00:17:29,380 --> 00:17:30,576 ‫بهت سخت گذشته بود. 124 00:17:30,600 --> 00:17:33,540 ‫ما هم داشتیم سعی می‌کردیم کاری کنیم ‫که از آتیش‌بازی لذت ببری. 125 00:17:33,760 --> 00:17:36,700 ‫همیشه پسر حساسی بودی. 126 00:17:36,880 --> 00:17:37,880 ‫آره. 127 00:17:39,240 --> 00:17:41,220 ‫هنوز هم از آتیش‌بازی می‌ترسی؟ 128 00:17:42,460 --> 00:17:42,860 ‫نه. 129 00:17:43,480 --> 00:17:44,896 ‫می‌دونی در مورد اون چی گفتی؟ 130 00:17:44,920 --> 00:17:46,040 ‫که دقیقا مثل مادرمه. 131 00:17:46,160 --> 00:17:46,440 ‫واقعا هست. 132 00:17:46,620 --> 00:17:49,560 ‫ولی یه چیزی گفت. 133 00:17:49,620 --> 00:17:50,900 ‫آره. وقتی که باهام حرف می‌زنه 134 00:17:50,901 --> 00:17:51,901 ‫نمی‌دونم. 135 00:18:04,609 --> 00:18:06,220 ‫خیلی از دیدنت خوشحال شدیم. 136 00:18:07,430 --> 00:18:08,630 ‫مطمئن نبودید که می‌بینید؟ 137 00:18:09,100 --> 00:18:09,500 ‫نه. 138 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 ‫ولی اینجایی. 139 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 ‫اینجام. 140 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 ‫زود برگرد باشه؟ 141 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 ‫یکیمون خونه هست. 142 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 ‫لطفا. 143 00:18:29,710 --> 00:18:30,710 ‫باشه. برمی‌گردم. 144 00:18:31,676 --> 00:18:32,676 ‫خوبه. 145 00:18:35,470 --> 00:18:36,250 ‫چی شده؟ 146 00:18:36,350 --> 00:18:37,350 ‫شب بخیر عزیزم. 147 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 ‫شب بخیر پسرم. خداحافظ. 148 00:19:41,970 --> 00:19:43,530 ‫بابت اون شب واقعا متاسفم. 149 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 ‫چیزی نیست. 150 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 ‫نگرانش نباش. 151 00:19:55,513 --> 00:19:56,033 ‫می‌بینمت. 152 00:19:56,140 --> 00:19:57,140 ‫من هم همین‌طور. 153 00:19:58,090 --> 00:19:59,545 ‫راستش ویسکی دوست دارم. 154 00:19:59,570 --> 00:20:02,310 ‫می‌خوای بخوریم یا نه؟ 155 00:22:20,040 --> 00:22:21,040 ‫سلام. 156 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 ‫سلام. 157 00:22:25,600 --> 00:22:26,460 ‫می‌خوای بیای داخل؟ 158 00:22:26,540 --> 00:22:27,540 ‫حتما. 159 00:22:31,957 --> 00:22:33,157 ‫نوشیدنی می‌خوای؟ 160 00:22:33,975 --> 00:22:34,561 ‫آره. 161 00:22:34,586 --> 00:22:35,586 ‫چی داری؟ 162 00:22:36,256 --> 00:22:40,077 ‫ودکا، یکم آبجو. 163 00:22:40,102 --> 00:22:41,337 ‫و یکم ماریجوانا اگه بخوای. 164 00:22:41,635 --> 00:22:42,075 ‫آره. 165 00:22:42,100 --> 00:22:43,100 ‫ماریجوانا بهتره. 166 00:22:43,525 --> 00:22:45,183 ‫الکل مصرف نمی‌کنم. 167 00:22:52,810 --> 00:22:54,258 ‫از زندگی اینجا خوشت میاد؟ 168 00:22:55,003 --> 00:22:56,612 ‫گمونم وقتی همسایه‌ها بیان بهتر باشه. 169 00:22:56,909 --> 00:22:57,909 ‫البته اگه بیان. 170 00:22:58,530 --> 00:23:00,138 ‫دوستی این نزدیکی داری؟ 171 00:23:01,900 --> 00:23:02,900 ‫نه. 172 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 ‫نه جدا. 173 00:23:05,070 --> 00:23:07,467 ‫- تو چی؟ ‫- نه، من هم ندارم. 174 00:23:08,300 --> 00:23:10,213 ‫اکثر دوست‌هام از لندن رفتن. 175 00:23:11,210 --> 00:23:13,502 ‫می‌خوان بچه‌هاشون باغچه داشته باشن. 176 00:23:13,690 --> 00:23:15,881 ‫می‌خوان نزدیک پدربزرگ و مادربزرگ‌ها ‫باشن که مراقب بچه‌ها باشن. 177 00:23:17,200 --> 00:23:19,379 ‫حدس می‌زنم تو هم نمی‌خواستی نقل مکان کنی. 178 00:23:22,280 --> 00:23:23,823 ‫خب نه. 179 00:23:25,620 --> 00:23:27,335 ‫بیام دورکینگ چیکار؟ 180 00:23:28,290 --> 00:23:30,988 ‫بدرد امثال من نمی‌خوره. 181 00:23:35,220 --> 00:23:37,198 ‫تو کوییر هستی دیگه؟ ‫می‌خوام مطمئن بشم. 182 00:23:39,015 --> 00:23:39,670 ‫آره. 183 00:23:39,695 --> 00:23:41,428 ‫خوبه. 184 00:23:46,455 --> 00:23:47,455 ‫یا می‌شه گفت همجنس‌گرا. 185 00:23:47,480 --> 00:23:48,360 ‫کوییر رو نمی‌دونم. 186 00:23:48,361 --> 00:23:50,700 ‫به کلمه کوییر عادت ندارم. 187 00:23:50,725 --> 00:23:52,581 ‫همیشه توهین بوده. 188 00:23:53,050 --> 00:23:55,173 ‫احتمالا واسه همین همجنس‌گراها زیاد شدن. 189 00:23:55,440 --> 00:23:57,726 ‫یعنی اینطوری بود که... 190 00:23:59,760 --> 00:24:01,538 ‫مدل موهات همجنس‌گرایانه هستن. 191 00:24:01,780 --> 00:24:03,677 ‫مدل مبلت همجنس‌گرایانه‌ست. 192 00:24:04,480 --> 00:24:05,734 ‫کفش‌هات همجنس‌گرایانه‌ان. 193 00:24:05,759 --> 00:24:07,232 ‫کیف مدرسه‌ات همجنس‌گرایانه‌ست. 194 00:24:08,381 --> 00:24:09,381 ‫آره. 195 00:24:10,528 --> 00:24:12,400 ‫ولی کوییر خیلی مودبانه به نظر میاد دیگه. 196 00:24:12,440 --> 00:24:13,600 ‫یعنی اینطوریه که... 197 00:24:16,697 --> 00:24:17,697 ‫نمی‌دونم. 198 00:24:17,722 --> 00:24:19,642 ‫انگار که به اون بخشش که کیر ‫ملت رو می‌خوری اشاره نمی‌شه. 199 00:24:22,952 --> 00:24:23,952 ‫آره. 200 00:24:24,210 --> 00:24:26,172 ‫فرضم اینه که با کسی نیستی. 201 00:24:27,020 --> 00:24:28,910 ‫با کسی ندیدمت. 202 00:24:29,740 --> 00:24:30,740 ‫نه. 203 00:24:30,780 --> 00:24:31,780 ‫نه. 204 00:24:32,526 --> 00:24:34,245 ‫معمولا مجردی؟ 205 00:24:34,720 --> 00:24:35,875 ‫معمولا مجردم؟ 206 00:24:35,900 --> 00:24:36,900 ‫اوهوم. 207 00:24:40,740 --> 00:24:41,575 ‫گمونم آره. 208 00:24:41,886 --> 00:24:42,886 ‫هم... 209 00:24:44,530 --> 00:24:45,230 ‫تو چی؟ 210 00:24:45,255 --> 00:24:46,255 ‫آره. 211 00:24:46,473 --> 00:24:47,473 ‫آره. 212 00:24:48,230 --> 00:24:50,512 ‫ولی سعیم رو می‌کنم. 213 00:25:09,330 --> 00:25:11,374 ‫چطوره ببوسمت؟ 214 00:25:13,785 --> 00:25:14,691 ‫مشکلی نداره. 215 00:25:14,716 --> 00:25:15,716 ‫هم... 216 00:26:01,650 --> 00:26:02,650 ‫ببخشید. 217 00:26:03,976 --> 00:26:05,781 ‫- خوبی؟ ‫- آره آره. 218 00:26:05,806 --> 00:26:07,456 ‫فقط خیلی وقته... 219 00:26:08,390 --> 00:26:09,365 ‫خیلی وقته این کار رو نکردم. 220 00:26:09,390 --> 00:26:10,645 ‫باید نفس بکشی. 221 00:26:10,670 --> 00:26:11,670 ‫باشه. 222 00:26:14,165 --> 00:26:15,165 ‫باشه. 223 00:26:15,405 --> 00:26:16,165 ‫خوبی؟ 224 00:26:16,190 --> 00:26:17,190 ‫آره. 225 00:28:45,096 --> 00:28:46,315 ‫تویی؟ 226 00:28:46,613 --> 00:28:47,613 ‫متاسفانه بله. 227 00:28:48,286 --> 00:28:49,346 ‫بامزه بودی. 228 00:28:51,140 --> 00:28:52,570 ‫من از عکس‌هام متنفرم. 229 00:28:53,780 --> 00:28:54,780 ‫چاق بودم. 230 00:28:55,794 --> 00:28:56,934 ‫خب؟ 231 00:28:57,219 --> 00:29:00,780 ‫ولی وقتی چاق باشی ازت نمی‌پرسن ‫که چرا دوست‌دختر نداری. 232 00:29:03,360 --> 00:29:05,214 ‫ولی مطمئنم که ما دوست می‌شدیم. 233 00:29:05,800 --> 00:29:08,814 ‫فوتبال رو ول می‌کردیم ‫که پسرها رو دید بزنیم. 234 00:29:11,813 --> 00:29:13,222 ‫باباته؟ 235 00:29:14,466 --> 00:29:15,466 ‫آره. 236 00:29:16,747 --> 00:29:18,023 ‫خوشتیپه. 237 00:29:18,946 --> 00:29:19,946 ‫آره. 238 00:29:22,225 --> 00:29:22,665 ‫من... 239 00:29:22,690 --> 00:29:24,680 ‫دارم سعی می‌کنم در مورد اون بنویسم. 240 00:29:25,113 --> 00:29:26,113 ‫شغلت اینه؟ 241 00:29:27,059 --> 00:29:28,059 ‫آره. 242 00:29:28,420 --> 00:29:29,862 ‫چطور پیش می‌ره؟ 243 00:29:30,660 --> 00:29:31,660 ‫خب... 244 00:29:31,920 --> 00:29:32,920 ‫عجیبه. 245 00:29:34,710 --> 00:29:36,604 ‫خیلی پدرم رو نمی‌بینم. 246 00:29:38,146 --> 00:29:39,146 ‫تو... 247 00:29:39,460 --> 00:29:40,713 ‫پدرت رو زیاد می‌بینی؟ 248 00:29:41,190 --> 00:29:42,646 ‫نه، مُردن. 249 00:29:44,025 --> 00:29:45,863 ‫قبل این‌که دوازده سالم بشه. 250 00:29:47,613 --> 00:29:49,495 ‫- هردوشون؟ ‫- آره. 251 00:29:49,520 --> 00:29:51,288 ‫آره. تصادف کردن. 252 00:29:54,068 --> 00:29:56,108 ‫مرگ طبیعی‌ای نیست دیگه. 253 00:30:00,830 --> 00:30:01,830 ‫واقعا متاسفم. 254 00:30:02,910 --> 00:30:03,690 ‫نه ممنون. 255 00:30:03,715 --> 00:30:04,715 ‫مال خیلی وقت پیشه. 256 00:30:04,740 --> 00:30:06,060 ‫به نظرم مهم نیست. 257 00:30:17,530 --> 00:30:19,573 ‫دوست دارم باز هم ببینمت. 258 00:30:22,490 --> 00:30:23,490 ‫آره باشه. 259 00:30:25,590 --> 00:30:27,050 ‫اگه بخوای می‌تونم شب رو پیشت... 260 00:30:30,595 --> 00:30:32,192 ‫اصلا یه فکر بهتر دارم. 261 00:30:32,975 --> 00:30:33,975 ‫امشب نه. 262 00:30:34,000 --> 00:30:34,675 ‫خب؟ 263 00:30:34,700 --> 00:30:36,760 ‫نه، واقعا دوست دارم ببینمت. 264 00:30:36,800 --> 00:30:37,840 ‫لزومی نداره توضیح بدی. 265 00:30:38,746 --> 00:30:39,746 ‫باشه. 266 00:30:41,620 --> 00:30:42,620 ‫باشه. 267 00:30:43,780 --> 00:30:44,780 ‫ممنون. 268 00:31:11,530 --> 00:31:12,570 ‫برگشتی عزیزم. 269 00:31:12,870 --> 00:31:13,870 ‫معلومه که برگشتم. 270 00:31:14,230 --> 00:31:15,230 ‫وای چقدر خیس شدی. 271 00:31:16,020 --> 00:31:17,020 ‫بیا درشون بیار. 272 00:31:17,140 --> 00:31:18,500 ‫نه، لباس‌هام رو در نمیارم. 273 00:31:18,630 --> 00:31:19,630 ‫لوس نشو. 274 00:31:19,750 --> 00:31:20,330 ‫منم دیگه. 275 00:31:20,390 --> 00:31:21,390 ‫بیا. دست‌هات رو بده بالا. 276 00:31:22,110 --> 00:31:23,190 ‫می‌اندازمشون توی خشک‌کن. 277 00:31:24,910 --> 00:31:25,750 ‫امروز فقط من هستم. 278 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 ‫عیبی نداره؟ 279 00:31:27,850 --> 00:31:28,670 ‫آره، عیبی نداره. 280 00:31:28,830 --> 00:31:29,795 ‫خوبه. 281 00:31:29,820 --> 00:31:30,530 ‫خیلی چیزها رو باید بدونم. 282 00:31:30,531 --> 00:31:31,325 ‫باید همه‌چیز رو تعریف بکنی. 283 00:31:31,350 --> 00:31:32,105 ‫زود برو طبقه بالا. 284 00:31:32,130 --> 00:31:33,220 ‫لباس عوض کن. 285 00:31:33,960 --> 00:31:35,996 ‫وای. خیلی هیجان دارم. 286 00:32:43,110 --> 00:32:45,462 ‫- گمونم دیگه چیزی اندازه‌ات نمی‌شه. نه؟ ‫- نه. 287 00:32:45,487 --> 00:32:48,190 ‫خب واست یه سری از لباس‌های بابات رو آوردم. 288 00:32:48,330 --> 00:32:48,945 ‫باشه. 289 00:32:48,970 --> 00:32:52,310 ‫خب بیا این‌ها رو هم در بیار ‫که بریزم توی خشک‌کن. 290 00:32:54,501 --> 00:32:57,262 ‫در بیار دیگه آدام. 291 00:32:57,730 --> 00:32:58,730 ‫واقعا می‌گم. 292 00:33:05,840 --> 00:33:07,226 ‫وای. نگاهش کن. 293 00:33:08,619 --> 00:33:09,619 ‫چیه؟ 294 00:33:14,674 --> 00:33:16,694 ‫یه پسر کوچولو بودی. 295 00:33:18,610 --> 00:33:20,344 ‫ولی دیگه نیستی. 296 00:33:25,180 --> 00:33:26,980 ‫خیلی فرق کردی. ولی هنوز خودتی. 297 00:33:33,420 --> 00:33:34,740 ‫خیال می‌کردم پر مو تر باشی. 298 00:33:35,166 --> 00:33:36,166 ‫مثل بابات. 299 00:33:36,956 --> 00:33:37,956 ‫باشه. ببخشید دیگه. 300 00:33:40,790 --> 00:33:42,302 ‫من سینه پر مو خوشم میاد. 301 00:33:42,500 --> 00:33:44,483 ‫باشه. 302 00:33:47,990 --> 00:33:50,056 ‫وای. می‌دونی من رو یاد کی می‌اندازی؟ 303 00:33:50,400 --> 00:33:51,989 ‫کی؟ 304 00:33:53,790 --> 00:33:56,081 ‫دقیقا شبیه پدرمی. 305 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 ‫جدی؟ 306 00:33:58,233 --> 00:33:59,233 ‫اوهوم. 307 00:33:59,890 --> 00:34:01,770 ‫از وقتی بچه بودم اون رو یادمه. 308 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 ‫وای. عجیب نیست؟ 309 00:34:06,730 --> 00:34:09,780 ‫انگار دارم هر دوتون رو همزمان می‌بینم. 310 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 ‫اوه. 311 00:34:15,740 --> 00:34:16,740 ‫غذای موردعلاقه‌ات رو درست کردم. 312 00:34:16,800 --> 00:34:18,320 ‫یعنی امیدوارم هنوز موردعلاقه‌ات باشه. 313 00:34:19,000 --> 00:34:21,460 ‫می‌رم کتری رو روشن کنم. ‫بعدش همه‌چیز رو تعریف کن. 314 00:34:51,410 --> 00:34:52,410 ‫نترس. 315 00:34:52,610 --> 00:34:53,610 ‫باشه. 316 00:34:54,095 --> 00:34:55,450 ‫ببین، پدرت گفت که ازت نپرسم... 317 00:34:55,780 --> 00:34:57,946 ‫ولی من حلقه ازدواجی نمی‌بینم. ‫پس فرضم اینه که... 318 00:34:57,970 --> 00:35:00,341 ‫ازدواج نکردی. ولی دوست دختر داری؟ 319 00:35:01,450 --> 00:35:02,450 ‫هان؟ 320 00:35:03,305 --> 00:35:06,450 ‫فرض می‌کنم که موهای قهوه‌ای داره. ‫خیلی لاغر نیست. مشخصا هم باهوشه. 321 00:35:11,930 --> 00:35:12,930 ‫خب؟ 322 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 ‫خب چی؟ 323 00:35:17,110 --> 00:35:18,110 ‫داری؟ 324 00:35:21,610 --> 00:35:22,811 ‫نه، دوست دختر ندارم. 325 00:35:23,430 --> 00:35:24,430 ‫اوه. 326 00:35:25,590 --> 00:35:27,640 ‫حیف شد. 327 00:35:36,800 --> 00:35:39,120 ‫دوست دختر ندارم چون از دخترها خوشم نمیاد. 328 00:35:39,620 --> 00:35:40,620 ‫به زن‌ها علاقه ندارم. 329 00:35:40,880 --> 00:35:41,880 ‫منظورت چیه؟ 330 00:35:43,000 --> 00:35:44,020 ‫یعنی... 331 00:35:47,033 --> 00:35:48,033 ‫گی هستم. 332 00:35:50,226 --> 00:35:51,551 ‫یعنی همجنس‌گرا؟ 333 00:35:51,600 --> 00:35:53,463 ‫آره. یعنی همون. درسته. 334 00:35:54,095 --> 00:35:54,814 ‫واقعا؟ 335 00:35:54,839 --> 00:35:56,501 ‫آره. 336 00:35:56,526 --> 00:35:58,155 ‫از کی؟ 337 00:35:58,180 --> 00:36:01,326 ‫- خیلی وقته. ‫- چند وقت؟ 338 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 ‫از اولش؟ 339 00:36:04,266 --> 00:36:06,078 ‫به نظر همجنس‌گرا نمیای. 340 00:36:07,310 --> 00:36:09,035 ‫خب متوجه منظورت نشدم. 341 00:36:09,060 --> 00:36:10,161 ‫منظورم رو فهمیدی دیگه. 342 00:36:10,186 --> 00:36:11,186 ‫می‌دونی منظورم چیه. 343 00:36:18,280 --> 00:36:21,439 ‫خب گمونم الان خوشحالی که ‫ همسایه‌ها رو نمی‌شناسی. 344 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 ‫هم... 345 00:36:23,320 --> 00:36:24,681 ‫باید اعتراف کنم که یکم جا خوردم. 346 00:36:26,530 --> 00:36:28,171 ‫نمی‌دونم چه احساسی داشته باشم. 347 00:36:28,680 --> 00:36:29,510 ‫چیه؟ 348 00:36:29,535 --> 00:36:31,335 ‫این احتمال رو در نظر نگرفته بودی؟ 349 00:36:31,360 --> 00:36:32,460 ‫نه. معلومه که نه. 350 00:36:33,830 --> 00:36:36,550 ‫چه والدینی چنین چیزی رو ‫در مورد بچه‌شون تصور می‌کنن؟ 351 00:36:42,210 --> 00:36:43,720 ‫خب من که باهاش مشکلی ندارم. پس... 352 00:36:44,759 --> 00:36:46,460 ‫مردم باهات بدرفتاری نمی‌کنن؟ 353 00:36:46,810 --> 00:36:48,275 ‫نه. نه. 354 00:36:48,520 --> 00:36:49,960 ‫الان اوضاع تغییر کرده. 355 00:36:50,430 --> 00:36:51,805 ‫پس بدرفتاری نمی‌کنن؟ 356 00:36:52,393 --> 00:36:53,613 ‫یعنی اجازه ندارن. 357 00:36:54,630 --> 00:36:56,084 ‫ولی همه خبر دارن؟ 358 00:36:56,520 --> 00:36:57,480 ‫یعنی جار می‌زنین؟ 359 00:36:57,693 --> 00:37:00,373 ‫نمی‌دونم. مثلا توی خیابون؟ 360 00:37:01,050 --> 00:37:02,955 ‫خب به خیابونش بستگی داره. 361 00:37:03,615 --> 00:37:04,615 ‫آره. 362 00:37:04,640 --> 00:37:05,961 ‫همه خبر دارن. مشکل ندارن. 363 00:37:08,130 --> 00:37:09,876 ‫خب نمی‌خوای ازدواج کنی و بچه‌دار بشی؟ 364 00:37:10,260 --> 00:37:11,260 ‫می‌تونم بچه‌دار بشم. 365 00:37:11,780 --> 00:37:12,780 ‫مردها می‌تونن ازدواج کنن. 366 00:37:12,920 --> 00:37:13,920 ‫زن‌ها هم همین‌طور. 367 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 ‫یعنی با هم؟ 368 00:37:17,860 --> 00:37:18,775 ‫آره. 369 00:37:18,800 --> 00:37:19,800 ‫چرا؟ 370 00:37:20,355 --> 00:37:21,355 ‫یعنی چی که چرا؟ 371 00:37:21,380 --> 00:37:24,854 ‫خب این مثل ازدواج با خودت نیست؟ 372 00:37:28,250 --> 00:37:30,051 ‫پس یعنی می‌خوای ازدواج کنی و بچه‌دار بشی؟ 373 00:37:30,450 --> 00:37:31,355 ‫نمی‌دونم. 374 00:37:31,380 --> 00:37:33,660 ‫خیلی وقت بود که امکانش نبود. 375 00:37:33,685 --> 00:37:36,431 ‫به نظرم ارزش نداشت که تلاش کنی ‫و ازدواج کنی و بچه‌دار بشی. 376 00:37:53,580 --> 00:37:54,769 ‫خوبی؟ 377 00:37:54,794 --> 00:37:56,013 ‫آره خوبم. 378 00:37:57,859 --> 00:37:58,859 ‫مطمئنی؟ 379 00:38:01,810 --> 00:38:05,119 ‫گمونم هیچ‌وقت نفهمیدم توی ‫ اون سر عجیبت چی می‌گذره. 380 00:38:07,980 --> 00:38:09,181 ‫همیشه درحال فرار بودی. 381 00:38:09,206 --> 00:38:10,778 ‫یادته؟ 382 00:38:12,146 --> 00:38:13,146 ‫آره. 383 00:38:13,550 --> 00:38:16,450 ‫یه بار تا ایستگاه قطار دویدی و رفتی... 384 00:38:16,475 --> 00:38:18,875 ‫ولی پولت رو گم کردی و نتونستی بلیت بخری. 385 00:38:18,900 --> 00:38:19,775 ‫یادت میاد؟ 386 00:38:19,800 --> 00:38:21,175 ‫آره. 387 00:38:21,200 --> 00:38:22,416 ‫اسکناس پنج پوندی مامان‌بزرگ بود. 388 00:38:22,440 --> 00:38:23,440 ‫آره، بود. 389 00:38:25,830 --> 00:38:27,534 ‫می‌خواستی کجا بری؟ 390 00:38:30,936 --> 00:38:32,356 ‫نمی‌دونم. 391 00:38:34,423 --> 00:38:35,596 ‫لندن. 392 00:38:36,158 --> 00:38:37,652 ‫گمونم؟ 393 00:38:38,480 --> 00:38:39,480 ‫لندن؟ 394 00:38:41,214 --> 00:38:42,074 ‫وای. 395 00:38:44,410 --> 00:38:46,906 ‫یا یه بار هم تا ته باغ رفتی... 396 00:38:46,930 --> 00:38:49,690 ‫بعد دستت رو با بطری شیر قدیمی بریدی... 397 00:38:49,790 --> 00:38:51,550 ‫و دویدی و برگشتی و... 398 00:38:51,575 --> 00:38:53,795 ‫کل لباست خونی شده بود ‫و به پنجره می‌کوبیدی... 399 00:38:53,820 --> 00:38:54,846 ‫که در رو باز کنیم. 400 00:38:54,870 --> 00:38:56,205 ‫آره. 401 00:38:56,230 --> 00:38:57,230 ‫اینجاست. 402 00:38:58,650 --> 00:38:59,925 ‫همین‌جا. 403 00:38:59,950 --> 00:39:01,450 ‫هم... 404 00:39:03,648 --> 00:39:05,888 ‫می‌گن زندگی اون مدلی خیلی تنهایی داره. 405 00:39:09,660 --> 00:39:12,239 ‫دیگه چنین چیزی نمی‌گن. 406 00:39:13,670 --> 00:39:16,454 ‫پس تنها نیستی؟ 407 00:39:18,730 --> 00:39:20,389 ‫اگه باشم هم بخاطر گی بودنم نیست. 408 00:39:22,079 --> 00:39:23,336 ‫واقعا نیست. 409 00:39:25,413 --> 00:39:26,413 ‫واقعا؟ 410 00:39:34,626 --> 00:39:36,942 ‫وای. این بیماری وحشتناک چی پس؟ 411 00:39:37,180 --> 00:39:38,600 ‫هشدارهاش رو توی... 412 00:39:38,625 --> 00:39:40,430 ‫اخبار دیدم. همراه سنگ قبر. 413 00:39:40,450 --> 00:39:41,598 ‫نگرانش باشم؟ 414 00:39:41,623 --> 00:39:43,590 ‫نه بابا. 415 00:39:47,510 --> 00:39:49,340 ‫الان دیگه اوضاع عوض شده. 416 00:39:53,260 --> 00:39:55,006 ‫همه چیز فرق کرده. 417 00:39:58,730 --> 00:40:00,371 ‫خب من از کجا بدونم؟ 418 00:40:10,860 --> 00:40:12,021 ‫گمونم لباس‌هات دیگه خشک شدن. 419 00:40:15,195 --> 00:40:16,540 ‫خواستی این بیسکوئیت‌ها رو با خودت ببر. 420 00:40:16,560 --> 00:40:17,560 ‫من نمی‌خورشمون. 421 00:41:01,950 --> 00:41:02,950 ‫چی شده؟ 422 00:41:04,890 --> 00:41:05,890 ‫چیزیم نیست. 423 00:41:08,310 --> 00:41:09,870 ‫فقط یکم سردمه. 424 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 ‫جدا؟ 425 00:41:12,550 --> 00:41:13,550 ‫تب داری. 426 00:41:13,630 --> 00:41:14,630 ‫آره. 427 00:41:15,410 --> 00:41:16,790 ‫فقط... فقط... 428 00:41:17,415 --> 00:41:18,887 ‫زیر بارون گیر کردم. 429 00:41:19,370 --> 00:41:20,370 ‫باشه. 430 00:41:20,650 --> 00:41:23,020 ‫واست یه وان آب‌داغ پر کنم؟ 431 00:41:23,470 --> 00:41:25,870 ‫مامان‌بزرگم می‌گه وان آب‌داغ ‫ همه مشکلات رو حل می‌کنه. 432 00:41:26,350 --> 00:41:27,450 ‫من اهل وان نیستم. 433 00:41:27,470 --> 00:41:28,110 ‫گم‌شو بابا. 434 00:41:28,111 --> 00:41:29,690 ‫کیه که وان دوست نداشته باشه؟ 435 00:41:31,670 --> 00:41:33,071 ‫لزومی نداره جلوی من خجالت بکشی. 436 00:41:34,617 --> 00:41:35,315 ‫آره. 437 00:41:35,340 --> 00:41:36,501 ‫گفتنش از انجامش راحت‌تره. 438 00:41:46,580 --> 00:41:50,160 ‫- می‌خوای چشم‌هام رو ببندم؟ ‫- آره لطفا. 439 00:41:51,843 --> 00:41:52,843 ‫بهتر شد. 440 00:41:59,560 --> 00:42:01,441 ‫امروز کل روز رو به تو فکر می‌کردم. 441 00:42:02,120 --> 00:42:03,120 ‫هم... 442 00:42:04,490 --> 00:42:07,171 ‫فکر می‌کردم که یه روز جمعه با هم ‫برنامه‌های مسخره تلویزیون رو با هم ببینیم. 443 00:42:10,194 --> 00:42:11,005 ‫اوهوم... 444 00:42:11,030 --> 00:42:13,674 ‫روی مبل با هم غذای بیرون‌بر بخوریم. 445 00:42:15,205 --> 00:42:18,100 ‫با هم قسمت‌های قدیمی ‫«بهترین‌های پاپ» رو ببینیم. 446 00:42:23,180 --> 00:42:25,289 ‫البته به یه چیز دیگه هم فکر کردم. 447 00:42:27,450 --> 00:42:29,204 ‫به کردنت فکر کردم. 448 00:42:30,635 --> 00:42:31,253 ‫جدا؟ 449 00:42:31,278 --> 00:42:32,200 ‫آره. 450 00:42:33,010 --> 00:42:35,666 ‫یا این‌که تو من رو بکنی. ‫خیلی هم فرقی نداره. 451 00:42:37,053 --> 00:42:38,053 ‫بدم نمیاد. 452 00:42:42,339 --> 00:42:43,339 ‫آره. 453 00:42:44,010 --> 00:42:44,795 ‫اگه تو هم خیلی... 454 00:42:44,820 --> 00:42:46,020 ‫علاقه‌ای به کردن نداشته باشی مشکلی نداره. 455 00:42:46,710 --> 00:42:48,658 ‫خیلی وقت بود که علاقه‌ای نداشتم. 456 00:42:48,990 --> 00:42:49,990 ‫به دلایل مشخص. 457 00:42:51,539 --> 00:42:52,539 ‫دلایل مشخص؟ 458 00:42:54,280 --> 00:42:56,488 ‫حس می‌کردم که اگر کسی رو بکنم... 459 00:42:56,513 --> 00:42:57,893 ‫بعدش می‌میرم. 460 00:43:00,800 --> 00:43:02,801 ‫احتمالا تصورش برای تو سخته. 461 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 ‫آره. 462 00:43:04,150 --> 00:43:05,150 ‫خب اصلا نه. 463 00:43:47,740 --> 00:43:49,781 ‫اون روز گفتی که پدرت رو زیاد نمی‌بینی. 464 00:43:50,990 --> 00:43:51,990 ‫آره. 465 00:43:55,379 --> 00:43:56,379 ‫مادرت چی؟ 466 00:43:57,286 --> 00:43:58,286 ‫آره. نمی‌بینم. 467 00:44:00,080 --> 00:44:01,080 ‫چرا؟ 468 00:44:03,260 --> 00:44:04,260 ‫نمی‌دونن که کوییری؟ 469 00:44:04,420 --> 00:44:05,420 ‫چرا می‌دونن. 470 00:44:08,510 --> 00:44:09,510 ‫مشکلی ندارن؟ 471 00:44:09,820 --> 00:44:10,820 ‫آره. 472 00:44:11,720 --> 00:44:12,720 ‫چیزی نیست. 473 00:44:13,817 --> 00:44:16,016 ‫یعنی سنتی که هستن. 474 00:44:16,440 --> 00:44:18,600 ‫احتمالا از آدم‌های معمولی بیشتر مشکل دارن. 475 00:44:19,820 --> 00:44:20,820 ‫آره. 476 00:44:20,900 --> 00:44:22,101 ‫ولی یه جورهایی بهش عادت کردن. 477 00:44:22,140 --> 00:44:24,520 ‫زیاد بهش اشاره نمی‌کنن. 478 00:44:28,180 --> 00:44:29,430 ‫می‌شه گفت که من... 479 00:44:31,870 --> 00:44:33,330 ‫به سمت لبه رفتم. 480 00:44:35,550 --> 00:44:36,831 ‫یا هم به لبه‌ی دیوار. 481 00:44:37,790 --> 00:44:38,790 ‫از روش رد شدم. 482 00:44:43,180 --> 00:44:44,180 ‫یعنی چی؟ 483 00:44:44,570 --> 00:44:45,891 ‫یعنی من لبه پرتگاه خانواده‌ام. 484 00:44:48,430 --> 00:44:49,560 ‫خواهرم بچه داره. 485 00:44:49,880 --> 00:44:52,160 ‫برادر بزرگم تازه ازدواج کرده. 486 00:44:54,060 --> 00:44:57,640 ‫اون‌ها توی این نقطه وسط هستن. 487 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 ‫عیبی نداره. 488 00:45:05,280 --> 00:45:07,006 ‫چرا عیبی نداشته باشه؟ 489 00:45:09,526 --> 00:45:11,380 ‫چون که... 490 00:45:18,823 --> 00:45:20,103 ‫این ناراحتت نمی‌کنه؟ 491 00:45:23,090 --> 00:45:24,090 ‫هم... 492 00:45:24,540 --> 00:45:26,480 ‫نه، به نظرم اجتناب‌ناپذیره دیگه. 493 00:45:30,180 --> 00:45:31,180 ‫چرا؟ 494 00:45:36,196 --> 00:45:37,600 ‫هم... 495 00:45:44,360 --> 00:45:46,480 ‫من همیشه توی خانواده خودم ‫ احساس غریبی می‌کردم... 496 00:45:46,720 --> 00:45:47,720 ‫بعدش هم که... 497 00:45:49,685 --> 00:45:51,740 ‫اعتراف کردن هم اون تفاوت رو آشکار می‌کنه. 498 00:45:51,850 --> 00:45:52,880 ‫تفاوتی که همیشه وجود داشته. 499 00:45:57,840 --> 00:45:58,840 ‫پایانی نداره دیگه. 500 00:46:00,490 --> 00:46:01,731 ‫تقصیر کسی هم نیست. 501 00:46:16,460 --> 00:46:17,460 ‫چی شده؟ 502 00:46:23,300 --> 00:46:24,300 ‫جالبه. 503 00:46:27,830 --> 00:46:29,807 ‫الان اوضاع بهتر شده. ‫مشخصا شده. 504 00:46:35,250 --> 00:46:38,163 ‫ولی خیلی تلاش لازم نیست که همچنان ‫ همون حس سابق رو بگیری. 505 00:46:41,080 --> 00:46:43,274 ‫که دوباره برگردی به اون دوران. 506 00:46:52,453 --> 00:46:53,513 ‫هنوز جذابم؟ 507 00:46:57,500 --> 00:46:58,500 ‫یکم چیزه. 508 00:47:17,949 --> 00:47:18,949 ‫شب رو می‌مونی؟ 509 00:48:05,865 --> 00:48:06,946 ‫مطمئنم زیاد طول نمی‌‌کشه که بیاد. 510 00:48:08,280 --> 00:48:09,280 ‫عیبی نداره. 511 00:48:10,000 --> 00:48:11,420 ‫صرفا می‌خواستم باهاش حرف بزنم. 512 00:48:11,980 --> 00:48:12,980 ‫آره. می‌دونم. 513 00:48:15,420 --> 00:48:16,780 ‫بابابزرگت این رو دوست داشت. 514 00:48:18,550 --> 00:48:20,920 ‫من اون زمان خیلی دوستش نداشتم ولی... 515 00:48:21,240 --> 00:48:22,240 ‫بهش عادت کردم. 516 00:48:24,790 --> 00:48:26,116 ‫اگه می‌خوای ببینی که مامانت عصبانی می‌شه... 517 00:48:26,140 --> 00:48:27,620 ‫بکشنش تا عصبانیتش رو ببینی. 518 00:48:30,950 --> 00:48:31,600 ‫بیا دیگه... 519 00:48:31,620 --> 00:48:32,620 ‫بیا بشین. 520 00:48:45,080 --> 00:48:46,080 ‫چی بهت گفت؟ 521 00:48:48,640 --> 00:48:49,840 ‫که می‌ترسه برنگردی. 522 00:48:52,430 --> 00:48:53,160 ‫ولی مامانت رو که می‌شناسی. 523 00:48:53,440 --> 00:48:55,960 ‫خیلی ازش ناامید نشو. 524 00:48:56,440 --> 00:48:57,440 ‫نه نشدم. 525 00:48:58,230 --> 00:48:59,800 ‫صرفا باید یه سری قوانین رو... 526 00:48:59,801 --> 00:49:01,401 ‫که توی سرش درست کرده نابود بکنه. 527 00:49:03,420 --> 00:49:05,341 ‫به زودی می‌فهمه که موضوع خودش نیست. 528 00:49:11,010 --> 00:49:12,010 ‫تو چی؟ 529 00:49:14,230 --> 00:49:15,230 ‫من چی؟ 530 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 ‫نظر تو چیه؟ 531 00:49:19,210 --> 00:49:20,210 ‫خب... 532 00:49:20,690 --> 00:49:21,811 ‫یعنی صرفا شوکه شدم. 533 00:49:24,070 --> 00:49:25,010 ‫همیشه مطمئن بودم که یکم... 534 00:49:25,011 --> 00:49:26,011 ‫این مدلی هستی. 535 00:49:26,710 --> 00:49:29,810 ‫اصلا یاد نگرفتی توپ پرت کنی. ‫فرقی نمی‌کرد چند بار بگم. 536 00:49:29,835 --> 00:49:31,640 ‫- ای بابا. ‫- نمی‌تونستی دیگه. 537 00:49:32,330 --> 00:49:33,971 ‫یه جوری می‌گی که حس می‌کنم ‫خیلی کلیشه‌ای بودم. 538 00:49:34,130 --> 00:49:35,156 ‫خب بلدی توپ پرت کنی؟ 539 00:49:35,180 --> 00:49:35,790 ‫اصلا. 540 00:49:35,890 --> 00:49:36,890 ‫خب بفرما دیگه. 541 00:49:47,200 --> 00:49:48,721 ‫دوست داشتی که بلد بودم؟ 542 00:49:50,090 --> 00:49:51,090 ‫نمی‌دونم. 543 00:49:52,670 --> 00:49:53,810 ‫می‌شنیدم که بعد مدرسه... 544 00:49:53,811 --> 00:49:54,811 ‫توی اتاقت گریه می‌کردی. 545 00:49:57,370 --> 00:49:58,491 ‫پسرها اذیتت می‌کردن؟ 546 00:50:01,150 --> 00:50:02,150 ‫نه فقط پسرها. 547 00:50:03,390 --> 00:50:04,390 ‫چیکار می‌کردن؟ 548 00:50:07,530 --> 00:50:08,630 ‫دختر صدام می‌کردن. 549 00:50:10,130 --> 00:50:11,261 ‫من رو نادیده می‌گرفتن. 550 00:50:11,286 --> 00:50:12,334 ‫باهام بازی نمی‌کردن. 551 00:50:12,359 --> 00:50:14,132 ‫سرم رو می‌کردن توی توالت. 552 00:50:14,780 --> 00:50:16,030 ‫خودکارها رو پرت می‌کردن توی صورتم. 553 00:50:16,530 --> 00:50:17,530 ‫معلومه دیگه. 554 00:50:18,850 --> 00:50:19,850 ‫آره. 555 00:50:20,050 --> 00:50:21,050 ‫آره. 556 00:50:23,470 --> 00:50:25,091 ‫خیلی مزخرفه دیگه. نه؟ 557 00:50:34,855 --> 00:50:36,951 ‫اگه صدای گریه‌ام رو می‌شنیدی ‫ چرا نمی‌اومدی داخل اتاق؟ 558 00:50:38,190 --> 00:50:40,131 ‫خودت چرا نگفتی که توی مدرسه اذیتت می‌کنن؟ 559 00:50:42,100 --> 00:50:43,909 ‫خب تو اول جواب بده. 560 00:50:44,910 --> 00:50:45,910 ‫صادقانه بگو. 561 00:50:48,885 --> 00:50:50,270 ‫نمی‌خواستم تصور کنم که از بچه‌هایی هستی... 562 00:50:50,295 --> 00:50:51,531 ‫که بقیه اذیتشون می‌کنن. 563 00:50:51,650 --> 00:50:55,231 ‫و می‌دونم که اگه خودم هم همکلاسیت بودم ‫اذیتت می‌کردم. 564 00:50:57,930 --> 00:50:58,930 ‫آره گمونم... 565 00:50:59,640 --> 00:51:00,801 ‫این به فکر خودم هم رسیده بود. 566 00:51:03,910 --> 00:51:06,451 ‫احتمالا واسه همین چیزی در موردش بهت نگفتم. 567 00:51:20,300 --> 00:51:21,341 ‫می‌دونی، وقتی که واسم تعریف کرد... 568 00:51:23,395 --> 00:51:25,091 ‫یاد شوخی‌هایی که کردیم افتادم. 569 00:51:29,190 --> 00:51:31,535 ‫یاد وقتی افتادم که... 570 00:51:31,560 --> 00:51:33,304 ‫ادای معلم انگلیسی چلاقت رو در می‌آوردیم. 571 00:51:35,170 --> 00:51:36,616 ‫می‌گفتی پاهام رو روی هم نندازم. 572 00:51:37,160 --> 00:51:39,171 ‫دائما می‌گفتی این رفتار زنانه‌ست. 573 00:51:43,610 --> 00:51:44,610 ‫جدا؟ 574 00:51:47,800 --> 00:51:48,800 ‫آره هروقت... 575 00:51:49,720 --> 00:51:50,720 ‫پاهام رو روی هم می‌اندازم... 576 00:51:50,830 --> 00:51:51,911 ‫یادش می‌افتم. 577 00:52:01,300 --> 00:52:02,300 ‫خاطرات خوب هم دارم. 578 00:52:02,640 --> 00:52:03,640 ‫امیدوارم داشته باشی. 579 00:52:04,214 --> 00:52:05,879 ‫واقعا امیدوارم که داشته باشی. 580 00:52:10,000 --> 00:52:11,841 ‫یادته که عاشق تزئین کردن درخت کریسمس بودی؟ 581 00:52:16,990 --> 00:52:17,990 ‫روانیش بودی. 582 00:52:18,050 --> 00:52:19,050 ‫هر سال همین وضع بود. 583 00:52:19,826 --> 00:52:21,783 ‫و همیشه می‌ذاشتی که... 584 00:52:22,800 --> 00:52:24,121 ‫پری رو بذارم بالای درخت. 585 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 ‫آره. 586 00:52:45,190 --> 00:52:47,321 ‫ببخشید که وقتی گریه می‌کردی ‫ نیومدم توی اتاقت. 587 00:52:47,460 --> 00:52:48,760 ‫نه واقعا اشکالی نداره. 588 00:52:49,400 --> 00:52:50,561 ‫واقعا کار قشنگی نبود. ‫مگه نه؟ 589 00:52:50,925 --> 00:52:53,460 ‫متوجه‌ام بابا. مال خیلی وقت پیشه. 590 00:52:55,050 --> 00:52:55,840 ‫مال خیلی وقت پیشه. 591 00:52:56,514 --> 00:52:57,613 ‫بس کن. 592 00:53:09,470 --> 00:53:10,470 ‫می‌شه بغلت کنم؟ 593 00:53:11,820 --> 00:53:13,708 ‫آره. خوشحال می‌شم. 594 00:53:23,890 --> 00:53:24,890 ‫چیزی نیست پسرم. 595 00:53:25,870 --> 00:53:26,870 ‫همه چیز خوبه. 596 00:53:58,540 --> 00:53:59,540 ‫بعد این... 597 00:54:02,240 --> 00:54:03,400 ‫می‌خوام برم بیرون. 598 00:54:05,280 --> 00:54:06,280 ‫من و تو. 599 00:54:07,160 --> 00:54:08,220 ‫یعنی... 600 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 ‫با هم. 601 00:54:12,240 --> 00:54:13,260 ‫بریم بیرون توی دنیا. 602 00:55:49,480 --> 00:55:50,480 ‫از کجا آوردیش؟ 603 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 ‫توی کیف‌پولم. 604 00:55:52,760 --> 00:55:54,081 ‫نمی‌دونم از کی اونجاست. 605 00:56:03,040 --> 00:56:05,000 ‫گمونم کتامین باشه. 606 00:56:05,880 --> 00:56:06,500 ‫جدا؟ 607 00:56:06,820 --> 00:56:08,120 ‫قبلا مصرف کردی؟ 608 00:56:08,760 --> 00:56:09,760 ‫نه. 609 00:56:10,840 --> 00:56:11,880 ‫حواست بهم هست؟ 610 00:56:12,280 --> 00:56:13,340 ‫سعیم رو می‌کنم. 611 00:56:13,700 --> 00:56:14,160 ‫باشه. 612 00:56:14,161 --> 00:56:15,161 ‫باشه. 613 01:00:36,094 --> 01:00:37,274 ‫آدام؟ 614 01:00:37,820 --> 01:00:38,820 ‫چی شده؟ 615 01:00:41,650 --> 01:00:42,650 ‫وای خیلی تب داری. 616 01:00:42,980 --> 01:00:44,180 ‫خیلی تب داره. 617 01:00:44,740 --> 01:00:45,740 ‫هان؟ 618 01:00:49,236 --> 01:00:50,650 ‫بیا. 619 01:00:55,160 --> 01:00:56,561 ‫کنار. کنار. کنار. 620 01:01:16,230 --> 01:01:20,350 ‫♪ اون همه تنهایی و تنهایی. ♪ 621 01:01:21,585 --> 01:01:24,250 ‫♪ و گمونم هیچوقت بهت نگفتم. ♪ 622 01:01:25,420 --> 01:01:27,610 ‫♪ که خیلی خوشحالم که با منی. ♪ 623 01:01:29,250 --> 01:01:32,170 ‫♪ اگه باعث شدم حس بدی داشته باشی. ♪ 624 01:01:33,005 --> 01:01:35,510 ‫♪ ببخشید که کور بودم. ♪ 625 01:01:36,890 --> 01:01:39,530 ‫♪ همیشه تو توی ذهنم بودی. ♪ 626 01:01:41,533 --> 01:01:44,413 ‫♪ همیشه توی ذهنم بودی. ♪ 627 01:01:45,360 --> 01:01:46,720 ‫♪ بگو. ♪ 628 01:01:47,840 --> 01:01:51,160 ‫♪ بگو که عشق شیرینت بی‌پایانه. ♪ 629 01:01:52,920 --> 01:01:54,320 ‫♪ بهم بده... ♪ 630 01:01:55,460 --> 01:01:58,100 ‫♪ یه فرصت دیگه که راضیت کنم. ♪ 631 01:02:00,223 --> 01:02:01,830 ‫♪ راضیت کنم. ♪ 632 01:02:10,663 --> 01:02:11,570 ‫خب برید پیش هم. 633 01:02:11,595 --> 01:02:12,595 ‫حاضرید؟ 634 01:02:13,155 --> 01:02:15,495 ‫خب بزن بریم. 635 01:02:20,610 --> 01:02:22,670 ‫- کریسمس مبارک. ‫- کریسمس مبارک. 636 01:02:41,230 --> 01:02:42,500 ‫واقعیه؟ 637 01:02:44,660 --> 01:02:45,660 ‫حس واقعی بودن داره؟ 638 01:02:47,420 --> 01:02:48,420 ‫آره. 639 01:02:49,826 --> 01:02:50,826 ‫خب دیگه. 640 01:02:53,570 --> 01:02:54,570 ‫چه مدت دوام میاره؟ 641 01:02:55,485 --> 01:02:56,485 ‫نمی‌تونم جواب بدم. 642 01:03:00,680 --> 01:03:02,601 ‫گمونم تصمیم پایانش با ما نیست. 643 01:03:09,950 --> 01:03:11,311 ‫قرار نیست که بری؟ 644 01:03:12,120 --> 01:03:13,120 ‫کجا بریم؟ 645 01:03:14,086 --> 01:03:15,086 ‫خونه والش‌ها. 646 01:03:15,580 --> 01:03:16,580 ‫والش‌ها؟ 647 01:03:19,456 --> 01:03:20,426 ‫والش‌ها. 648 01:03:20,451 --> 01:03:21,615 ‫نه، نه. 649 01:03:21,640 --> 01:03:22,535 ‫وایستا. 650 01:03:22,875 --> 01:03:24,635 ‫قول بده که نمی‌رید بیرون. 651 01:03:25,420 --> 01:03:26,420 ‫قول می‌دم. 652 01:03:26,857 --> 01:03:28,472 ‫قراره بریم اتاق بغلی بخوابیم دیگه. 653 01:03:33,330 --> 01:03:34,330 ‫باشه؟ 654 01:03:35,950 --> 01:03:36,950 ‫بخواب دیگه. 655 01:04:05,500 --> 01:04:06,500 ‫خوابم نمی‌بره. 656 01:04:13,626 --> 01:04:14,666 ‫می‌خوای بیای اینجا؟ 657 01:04:17,700 --> 01:04:18,635 ‫اجازه دارم؟ 658 01:04:18,660 --> 01:04:19,660 ‫معلومه داری. 659 01:04:41,370 --> 01:04:42,780 ‫هنوز هم همون بوی قدیم رو می‌ده. 660 01:04:46,490 --> 01:04:49,051 ‫هر شب می‌اومدی اینجا و می‌گفتی ‫ که خوابت نمی‌بره. 661 01:04:51,170 --> 01:04:52,826 ‫همیشه یه چیزی بود که ازش بترسی. 662 01:04:55,500 --> 01:05:00,131 ‫قاتل‌های فراری. هاری. جنگ هسته‌ای. 663 01:05:02,015 --> 01:05:03,160 ‫هنوز ملت هاری می‌گیرن؟ 664 01:05:04,620 --> 01:05:05,620 ‫نه. 665 01:05:09,702 --> 01:05:12,951 ‫خیلی دوست داشتم که بزرگ بشی ‫ که بالاخره بتونم شب بخوابم. 666 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 ‫ببخشید. 667 01:05:20,750 --> 01:05:21,931 ‫چی رو ببخشم؟ 668 01:05:24,957 --> 01:05:26,584 ‫تو باید من رو ببخشی. 669 01:05:28,470 --> 01:05:30,861 ‫باید از خدام هم باشه که اذیتم کنی. 670 01:05:47,279 --> 01:05:48,279 ‫کجا رفتی؟ 671 01:05:50,550 --> 01:05:51,550 ‫منظورم بعد اون اتفاقه. 672 01:05:54,593 --> 01:05:55,790 ‫با مامان‌بزرگ زندگی کردم. 673 01:05:56,500 --> 01:05:57,500 ‫من رو برد دابلین. 674 01:05:58,000 --> 01:05:59,143 ‫آره، گمون می‌کردم. 675 01:06:01,505 --> 01:06:02,811 ‫چرا نرفتی پیش فامیل‌های بابات؟ 676 01:06:02,835 --> 01:06:04,276 ‫چرا نرفتی پیش مامان‌بزرگ می؟ 677 01:06:06,150 --> 01:06:07,850 ‫گفتن خیلی ناراحت شده. 678 01:06:08,539 --> 01:06:09,539 ‫از چی؟ 679 01:06:10,720 --> 01:06:12,087 ‫از مرگ پسرش. 680 01:06:12,720 --> 01:06:15,321 ‫آهان. یعنی مامان من از مرگ تنها ‫ دخترش ناراحت نشد؟ 681 01:06:15,360 --> 01:06:16,360 ‫نه، نه. 682 01:06:18,570 --> 01:06:19,570 ‫اون هم خوب نبود. 683 01:06:21,370 --> 01:06:23,896 ‫باورم نمی‌شه که اون ازت ‫ مراقبت کرد و من نکردم. 684 01:06:27,830 --> 01:06:29,346 ‫هنوز کسی ازشون مونده؟ 685 01:06:33,430 --> 01:06:34,591 ‫معلومه نمونده. مگه نه؟ 686 01:06:37,050 --> 01:06:38,771 ‫و زندگی با مامانی چطور بود؟ 687 01:06:41,140 --> 01:06:43,083 ‫مدرسه رفتن راحت‌تر بود؟ 688 01:06:46,050 --> 01:06:47,267 ‫سعی کردم که کنار بیام. 689 01:06:54,613 --> 01:06:57,560 ‫ببخشید که وقتی لازممون داشتی ‫ پیشت نبودیم عزیزم. 690 01:07:00,992 --> 01:07:02,195 ‫و خیلی بیشتر شرمنده‌ام که... 691 01:07:02,220 --> 01:07:04,171 ‫حتی قبلش هم نبودیم. 692 01:07:04,350 --> 01:07:05,680 ‫نه بابا. اینطوری که می‌گی نیست. 693 01:07:05,681 --> 01:07:06,905 ‫بی‌خیال. 694 01:07:06,930 --> 01:07:08,440 ‫بهترین مادر دنیا که نبودم دیگه؟ 695 01:07:11,360 --> 01:07:13,200 ‫ولی دوست داشتم که باور کنم... 696 01:07:13,201 --> 01:07:14,577 ‫به مرور زمان بهتر می‌شدم. 697 01:07:15,960 --> 01:07:17,487 ‫ولی زمانی در کار نبود. 698 01:07:21,770 --> 01:07:23,051 ‫می‌دونی، وقتی نوجوان بودم... 699 01:07:24,632 --> 01:07:25,632 ‫یا حتی یکم بعدتر... 700 01:07:26,120 --> 01:07:27,658 ‫بعد بیست سالگیم... 701 01:07:28,440 --> 01:07:29,840 ‫توی ذهم برنامه‌ریزی می‌کردم. 702 01:07:30,920 --> 01:07:31,920 ‫منظورت چیه؟ 703 01:07:35,110 --> 01:07:37,341 ‫که اگه بودی با هم چیکار می‌کردیم. 704 01:07:39,455 --> 01:07:41,085 ‫با جزئیات پیچیده. 705 01:07:41,110 --> 01:07:43,120 ‫با هم می‌رفتیم مرکز ویت گیفت. 706 01:07:43,780 --> 01:07:45,253 ‫جشن تولدهام. 707 01:07:45,550 --> 01:07:47,677 ‫سفر به لندن. 708 01:07:48,510 --> 01:07:49,906 ‫می‌رفتیم افلاک‌نما. 709 01:07:50,246 --> 01:07:51,400 ‫دخمه لندن. 710 01:07:51,480 --> 01:07:53,118 ‫همیشه دوست داشتم برم اونجا. 711 01:07:54,083 --> 01:07:55,318 ‫می‌دونم. 712 01:07:57,300 --> 01:07:59,640 ‫یا تعطیلاتی که ممکن بود با هم بریم. 713 01:07:59,765 --> 01:08:01,350 ‫دیزنی‌لند هم رفتیم؟ 714 01:08:01,420 --> 01:08:02,420 ‫رفتیم. 715 01:08:02,930 --> 01:08:03,930 ‫چهارده سالم بود. 716 01:08:05,230 --> 01:08:06,440 ‫بی‌وقفه بارون می‌اومد. 717 01:08:07,780 --> 01:08:09,240 ‫و کوهستان فضایی رو تعطیل کردن. 718 01:08:10,480 --> 01:08:12,903 ‫و هر روزش دعوا می‌کردیم. 719 01:08:13,120 --> 01:08:14,180 ‫چرا دعوا کنیم؟ 720 01:08:14,400 --> 01:08:16,480 ‫چون همه با والدینشون دعوا می‌کنن دیگه. 721 01:08:18,140 --> 01:08:21,826 ‫دعوا و پرخاش می‌کنن و تظاهر ‫ می‌کنن که زندگی هم رو سخت کردن. 722 01:08:24,630 --> 01:08:25,840 ‫آشتی هم کردیم؟ 723 01:08:28,295 --> 01:08:29,496 ‫نه، لازم نبود آشتی کنیم. 724 01:08:31,935 --> 01:08:33,015 ‫پیش هم بودیم دیگه... 725 01:08:34,420 --> 01:08:35,420 ‫پس... 726 01:08:37,560 --> 01:08:38,660 ‫مهم نبود. 727 01:08:46,006 --> 01:08:47,136 ‫خوبی؟ 728 01:08:50,559 --> 01:08:51,559 ‫نه. 729 01:08:52,490 --> 01:08:53,675 ‫خوبی پسرم. 730 01:09:03,886 --> 01:09:05,373 ‫هیچیت نیست. 731 01:09:08,700 --> 01:09:09,960 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 732 01:09:09,985 --> 01:09:11,521 ‫نباید بیای اینجا. 733 01:11:37,070 --> 01:11:39,090 ‫- امروز چندشنبه‌ست؟ ‫- یک‌شنبه. 734 01:11:40,142 --> 01:11:44,840 ‫چرا... چرا هنوز یک‌شنبه‌ست؟ 735 01:11:45,440 --> 01:11:47,194 ‫توی کلاب دائما جیغ می‌زدی... 736 01:11:47,219 --> 01:11:48,820 ‫و مامان و بابات رو صدا می‌زدی. 737 01:11:48,845 --> 01:11:51,960 ‫و من هم... نمی‌دونستم چیکار کنم... 738 01:11:51,980 --> 01:11:54,415 ‫واسه همین... 739 01:11:54,440 --> 01:11:57,155 ‫آوردمت اینجا ‫و پیشت دراز کشیدم تا خوابت برد. 740 01:12:02,670 --> 01:12:04,330 ‫به نظر خیلی ترسیده بودی. 741 01:12:08,860 --> 01:12:10,835 ‫بیا. بیا اینجا. 742 01:12:10,860 --> 01:12:12,541 ‫وای. 743 01:12:14,540 --> 01:12:15,540 ‫هیس. 744 01:12:15,565 --> 01:12:16,261 ‫چیزی نیست. 745 01:12:16,340 --> 01:12:17,340 ‫هیس. 746 01:12:20,340 --> 01:12:22,910 ‫من اینجام. چیزی نیست. 747 01:12:28,955 --> 01:12:29,955 ‫هیچیت نیست. 748 01:12:29,980 --> 01:12:30,980 ‫هیس. 749 01:12:36,820 --> 01:12:38,445 ‫شبی که رفتن بیرون... 750 01:12:38,470 --> 01:12:39,470 ‫توی تختشون خوابیده بودم. 751 01:12:41,150 --> 01:12:42,891 ‫قرار بود باهاشون برم. 752 01:12:43,657 --> 01:12:47,468 ‫می‌خواستن شب کریسمس خونه ‫ خانواده والش مشروب بخورن. 753 01:12:49,287 --> 01:12:50,287 ‫طرف‌های نیمه شب بود. 754 01:12:52,475 --> 01:12:53,880 ‫دو افسر پلیس اومدن جلوی در... 755 01:12:54,020 --> 01:12:55,020 ‫یه مرد و یه زن... 756 01:12:59,979 --> 01:13:02,405 ‫چشم‌های مرده خیلی قشنگ و مهربون بود... 757 01:13:03,115 --> 01:13:05,565 ‫با یه ریش پرپشت و تیره. 758 01:13:05,590 --> 01:13:07,031 ‫انگار که روی صورتش نقاشی بود. 759 01:13:11,280 --> 01:13:13,722 ‫ماشینشون روی یخ سر خورده بود. 760 01:13:14,920 --> 01:13:16,161 ‫جفتشون مشروب خورده بودن. 761 01:13:18,990 --> 01:13:21,917 ‫بابام درجا کشته شد، ‫ولی مامانم رو... 762 01:13:22,570 --> 01:13:23,685 ‫بردن بیمارستان سنت ماری کرویدون... 763 01:13:23,710 --> 01:13:25,450 ‫اون هم چند روز بعدش مُرد. 764 01:13:25,830 --> 01:13:26,830 ‫تونستی ببینیش؟ 765 01:13:29,910 --> 01:13:30,675 ‫یعنی چی؟ 766 01:13:30,700 --> 01:13:31,700 ‫که خداحافظی کنم؟ 767 01:13:31,770 --> 01:13:32,831 ‫اوهوم. آره. 768 01:13:33,190 --> 01:13:34,190 ‫نه. 769 01:13:35,220 --> 01:13:37,488 ‫مامان‌بزرگم گفت خیلی خوشایند نیست. 770 01:13:39,315 --> 01:13:40,912 ‫مامانم از شیشه‌ جلو پرت شده بود بیرون. 771 01:13:41,455 --> 01:13:43,359 ‫یه چشمش تخلیه شده بود... 772 01:13:43,384 --> 01:13:44,830 ‫خیلی وضعیتش بد بود. 773 01:13:45,010 --> 01:13:46,010 ‫خدایا. 774 01:13:46,350 --> 01:13:47,350 ‫آره دیگه. 775 01:13:51,130 --> 01:13:52,251 ‫رفتم دنبال چشمش گشتم. 776 01:13:55,923 --> 01:13:56,923 ‫دلیلش رو نمی‌دونم. 777 01:13:57,460 --> 01:13:59,210 ‫نمی‌خواستم یکی دیگه پیداش کنه. 778 01:13:59,890 --> 01:14:01,871 ‫خیال می‌کردم کنار جاده باشه. 779 01:14:04,990 --> 01:14:05,990 ‫بهم خیره شده باشه. 780 01:14:06,190 --> 01:14:07,576 ‫بگه «سلام!» 781 01:14:11,375 --> 01:14:15,374 ‫اون موقع یه تیکه کوچولو ‫ از شیشه ماشین رو پیدا کردم. 782 01:14:20,890 --> 01:14:22,515 ‫توی خیالاتم خونی بود... 783 01:14:22,540 --> 01:14:24,266 ‫حالا شاید هم واقعیت نداشته باشه. 784 01:14:27,780 --> 01:14:29,935 ‫پرستار گفت که مادرم قبل فوتش... 785 01:14:29,960 --> 01:14:32,060 ‫به هوش اومده بود. 786 01:14:34,630 --> 01:14:35,796 ‫حتما خیلی گیج‌کنندست دیگه. 787 01:14:35,820 --> 01:14:37,584 ‫اصلا نمی‌تونی ببینی. 788 01:14:38,910 --> 01:14:39,796 ‫بابام پیشش نبود. 789 01:14:39,821 --> 01:14:41,108 ‫من نبودم. 790 01:14:43,580 --> 01:14:46,002 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم که چه احساسی داشتی. 791 01:14:48,060 --> 01:14:49,511 ‫که چقدر احساس تنهایی می‌کردی. 792 01:14:50,890 --> 01:14:51,890 ‫آره ولی... 793 01:14:52,880 --> 01:14:53,975 ‫همیشه احساس تنهایی داشتم. 794 01:14:54,386 --> 01:14:55,676 ‫حتی قبلیش. 795 01:14:57,630 --> 01:14:58,883 ‫این احساس جدید بود. 796 01:15:00,550 --> 01:15:01,550 ‫مثل... 797 01:15:07,265 --> 01:15:08,436 ‫وحشت بود. 798 01:15:10,230 --> 01:15:11,745 ‫وحشت از این‌که... 799 01:15:11,770 --> 01:15:13,556 ‫از این به بعد همیشه تنهام. 800 01:15:17,990 --> 01:15:20,148 ‫و بعد که بزرگ‌تر شدم... 801 01:15:20,173 --> 01:15:23,409 ‫اون احساس... 802 01:15:23,434 --> 01:15:24,870 ‫محکم‌تر شد. 803 01:15:26,630 --> 01:15:29,510 ‫مثل یک گره شد... 804 01:15:29,535 --> 01:15:31,773 ‫که دائما اینجا حسش می‌کردم. 805 01:15:32,642 --> 01:15:37,550 ‫و با از دست دادنشون با باقی چیزها قاطی شد. 806 01:15:38,080 --> 01:15:40,200 ‫مثل همجنس‌گرا بودن و... 807 01:15:42,440 --> 01:15:43,440 ‫صرفا احساس می‌کردم که... 808 01:15:48,960 --> 01:15:50,769 ‫آینده اهمیتی نداره. 809 01:15:56,149 --> 01:15:57,622 ‫منطقیه؟ 810 01:16:01,353 --> 01:16:02,702 ‫آره... 811 01:16:08,430 --> 01:16:12,370 ‫می‌دونم که آدم خیلی راحت ‫از اهمیت دادن به خودش دست می‌کشه. 812 01:16:16,495 --> 01:16:18,175 ‫آره. 813 01:16:31,436 --> 01:16:33,583 ‫آدام... 814 01:16:39,970 --> 01:16:42,495 ‫باهام میای؟ 815 01:16:44,600 --> 01:16:46,083 ‫کجا؟ 816 01:16:48,070 --> 01:16:50,540 ‫فقط بذار بهت نشون بدم. 817 01:17:12,380 --> 01:17:13,803 ‫اینجا خونه‌ی کیه؟ 818 01:17:15,420 --> 01:17:16,577 ‫والدینم. 819 01:17:17,040 --> 01:17:18,040 ‫جدا؟ 820 01:17:18,586 --> 01:17:19,586 ‫الان کی اینجا زندگی می‌کنه؟ 821 01:17:22,940 --> 01:17:23,940 ‫چیزی نیست. 822 01:17:24,480 --> 01:17:25,480 ‫نگران نباش. 823 01:17:39,650 --> 01:17:40,650 ‫آهای؟ 824 01:17:42,150 --> 01:17:43,150 ‫آدام. 825 01:18:01,202 --> 01:18:03,222 ‫آهای؟ 826 01:18:04,114 --> 01:18:05,794 ‫- یعنی کجا رفت؟ ‫- کی‌ها؟ 827 01:18:08,557 --> 01:18:09,557 ‫آهای؟ 828 01:18:10,240 --> 01:18:11,240 ‫کی رو می‌گی؟ 829 01:18:11,915 --> 01:18:13,661 ‫والدینم دیگه. 830 01:18:13,860 --> 01:18:14,780 ‫اینجا خونه‌ ماست. 831 01:18:14,805 --> 01:18:15,695 ‫آشپزخونه ماست. 832 01:18:15,720 --> 01:18:16,515 ‫کاغذدیواری ماست. 833 01:18:16,540 --> 01:18:19,180 ‫اون هم میزمونه که هر شب ‫جمعه ماهی و سیب‌زمینی سرخ‌کرده می‌خوردیم... 834 01:18:19,205 --> 01:18:21,341 ‫تا مامانم تظاهر کنه هنوز کاتولیک هستیم. 835 01:18:21,400 --> 01:18:22,360 ‫می‌خوام برم خونه آدام. 836 01:18:22,400 --> 01:18:23,400 ‫بیا بریم خونه. 837 01:18:23,440 --> 01:18:24,380 ‫اینجا خونه منه دیگه. 838 01:18:24,420 --> 01:18:25,140 ‫نه، قبلا بود. 839 01:18:25,141 --> 01:18:25,708 ‫مامان! 840 01:18:25,733 --> 01:18:27,089 ‫- آدام! ‫- بابا؟ 841 01:18:27,920 --> 01:18:28,680 ‫گوش کن. بیا بریم خونه. 842 01:18:28,706 --> 01:18:30,276 ‫ خودت برو خونه! 843 01:18:30,300 --> 01:18:31,100 ‫خودت برو خونه! 844 01:18:31,125 --> 01:18:32,200 ‫من نمیام! 845 01:18:49,710 --> 01:18:51,304 ‫می‌بینیشون؟ 846 01:19:01,590 --> 01:19:02,590 ‫بذارید بیام داخل. 847 01:19:03,430 --> 01:19:04,799 ‫تو رو خدا. 848 01:19:05,770 --> 01:19:07,593 ‫تو رو خدا بذارید بیام داخل. 849 01:19:09,310 --> 01:19:10,310 ‫تو رو خدا بذارید بیام داخل. 850 01:19:26,284 --> 01:19:27,744 ‫چرا نذاشتید بیاییم داخل؟ 851 01:19:31,720 --> 01:19:32,420 ‫کجاست؟ 852 01:19:32,480 --> 01:19:33,999 ‫اومد؟ اومد اینجا؟ 853 01:19:34,080 --> 01:19:35,080 ‫نه. 854 01:19:37,170 --> 01:19:38,170 ‫ولی دیدیمش. 855 01:19:41,810 --> 01:19:43,630 ‫می‌خواستم باهاش آشنا شید. 856 01:19:44,780 --> 01:19:46,740 ‫می‌دونم. ولی گمون نکنم اونطوری جواب بده. 857 01:19:47,470 --> 01:19:49,071 ‫ولی خوش‌قیاقه بود. 858 01:19:51,410 --> 01:19:54,415 ‫دوست خاصیه؟ 859 01:19:57,475 --> 01:19:58,475 ‫یعنی دوست پسرم؟ 860 01:19:58,500 --> 01:19:59,375 ‫این که دوست پسرمه یا نه؟ 861 01:19:59,400 --> 01:20:00,400 ‫می‌تونی بپرسی. 862 01:20:01,280 --> 01:20:03,898 ‫خیلی‌خب. دوست پسرته؟ 863 01:20:05,380 --> 01:20:06,380 ‫هم... 864 01:20:07,920 --> 01:20:09,190 ‫نمی‌دونم. 865 01:20:12,690 --> 01:20:14,353 ‫عاشقش شدی؟ 866 01:20:18,620 --> 01:20:19,620 ‫چیش عجیبه؟ 867 01:20:23,516 --> 01:20:26,836 ‫نمی‌دونم. تا حالا عاشق نشدم. ‫پس... 868 01:20:28,170 --> 01:20:29,491 ‫نه واقعا. 869 01:20:29,530 --> 01:20:30,530 ‫واسه همین این قضیه... 870 01:20:32,550 --> 01:20:34,230 ‫مطمئن نیستم خودشه یا نه. 871 01:20:36,030 --> 01:20:37,030 ‫عزیزم. 872 01:20:38,620 --> 01:20:42,906 ‫خب اون که مشخصا خیلی بهت اهمیت می‌داد. 873 01:20:43,990 --> 01:20:46,475 ‫و این نظر غیرمتواضعانه‌ی منه. 874 01:20:50,340 --> 01:20:52,615 ‫دوست داری که عاشقش باشی؟ 875 01:21:20,130 --> 01:21:21,130 ‫خب... 876 01:21:21,450 --> 01:21:22,390 ‫- به نظرم بهتره که... ‫- نه. 877 01:21:22,790 --> 01:21:23,790 ‫نگو. 878 01:21:24,870 --> 01:21:25,610 ‫لطفا نگو. 879 01:21:25,611 --> 01:21:28,146 ‫مجبوریم. مجبوریم. 880 01:21:28,890 --> 01:21:29,890 ‫هم... 881 01:21:31,070 --> 01:21:32,070 ‫من و مامانت... 882 01:21:33,525 --> 01:21:35,766 ‫معتقدیم که بهتره دیگه به ما سر نزنی. 883 01:21:38,227 --> 01:21:40,083 ‫خیلی‌خب. 884 01:21:40,265 --> 01:21:41,496 ‫می‌دونم دائما قراره که... 885 01:21:41,520 --> 01:21:42,520 ‫همین‌طوری پیدات بشه. 886 01:21:43,902 --> 01:21:45,962 ‫و متوجه هستیم که این چه بلایی سرت میاره. 887 01:21:47,220 --> 01:21:48,316 ‫بلایی سرم نمیاره. 888 01:21:48,340 --> 01:21:49,340 ‫چرا میاره. 889 01:21:50,750 --> 01:21:51,750 ‫نمی‌ذاره که بی‌خیال بشی. 890 01:21:53,120 --> 01:21:54,201 ‫خب باشه. کمتر میام. 891 01:21:54,990 --> 01:21:56,180 ‫سالی یک بار میام. 892 01:21:56,900 --> 01:21:57,900 ‫کریسمس میام. 893 01:21:58,040 --> 01:21:59,040 ‫بی‌خیال رفیق. 894 01:21:59,890 --> 01:22:01,796 ‫می‌دونی که قرار نبود دائمی باشه دیگه. 895 01:22:01,820 --> 01:22:04,065 ‫نمی‌خوام هم که دائمی باشه. 896 01:22:04,090 --> 01:22:06,370 ‫فقط... 897 01:22:06,495 --> 01:22:07,576 ‫هنوز مدت زیادی نشده. 898 01:22:09,810 --> 01:22:11,251 ‫حتی یه ذره هم کافی نبوده. 899 01:22:16,760 --> 01:22:18,361 ‫می‌دونم. ولی هیچ‌وقت کافی نیست. هست؟ 900 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 ‫هی گوش کن. 901 01:22:34,360 --> 01:22:36,314 ‫یه فکری دارم... 902 01:22:37,000 --> 01:22:38,000 ‫چطوره که... 903 01:22:40,230 --> 01:22:43,760 ‫بریم جای موردعلاقه‌ات توی دنیا؟ 904 01:22:44,080 --> 01:22:45,080 ‫هان؟ 905 01:22:46,800 --> 01:22:47,800 ‫مطمئنم هنوز هست. 906 01:22:49,880 --> 01:22:51,121 ‫بعد از دیزنی‌لند بهترین جای ممکنه. 907 01:22:51,260 --> 01:22:52,300 ‫خیلی هم ارزون‌تره. 908 01:23:32,491 --> 01:23:35,842 ‫سفارش خانوادگی مخصوص لطفا. 909 01:23:36,065 --> 01:23:39,572 ‫- زیاده‌ها. ‫- اشکالی نداره. 910 01:23:45,083 --> 01:23:48,509 ‫- من خیلی گرسنه نیستم. ‫- من هم نیستم. 911 01:23:54,758 --> 01:23:56,145 ‫می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم. 912 01:23:56,272 --> 01:23:58,451 ‫- نه شروع نکن. ‫- می‌خوام بپرسم! 913 01:23:59,519 --> 01:24:01,659 ‫- سریع بود؟ ‫- وای. گفتم که نپرسی. 914 01:24:01,799 --> 01:24:03,295 ‫می‌خوای بدونی دیگه. 915 01:24:03,320 --> 01:24:05,121 ‫اگه آروم و دردناک بوده باشه چی؟ 916 01:24:05,146 --> 01:24:05,795 ‫چه فرقی می‌کنه حالا؟ 917 01:24:05,820 --> 01:24:06,635 ‫خیلی فرق می‌کنه. 918 01:24:06,660 --> 01:24:07,660 ‫سریع بود. 919 01:24:09,020 --> 01:24:11,072 ‫- جدا؟ ‫- آره. 920 01:24:12,100 --> 01:24:15,120 ‫- واسه هردومون؟ ‫- اوهوم. 921 01:24:15,871 --> 01:24:17,662 ‫نه، مصمم نیستی. 922 01:24:17,687 --> 01:24:18,475 ‫الکی نگو. 923 01:24:18,500 --> 01:24:19,500 ‫سریع بود. 924 01:24:19,700 --> 01:24:20,700 ‫واقعا سریع بود. 925 01:24:24,140 --> 01:24:25,140 ‫خب باشه. 926 01:24:25,920 --> 01:24:26,835 ‫آره. 927 01:24:26,860 --> 01:24:29,460 ‫خب یه جورهایی خیالمون راحت شد دیگه؟ 928 01:24:30,383 --> 01:24:32,101 ‫فکرم رو درگیر کرده بود. 929 01:24:37,514 --> 01:24:39,771 ‫به نظرتون باید چی بگیم؟ 930 01:24:43,490 --> 01:24:45,131 ‫گمون نکنم خرد زیادی واسه به اشتراک ‫گذاشتن داشته باشم. 931 01:24:47,003 --> 01:24:48,511 ‫نمی‌دونم... 932 01:24:48,536 --> 01:24:51,636 ‫حالا که آدام بزرگ‌تره ‫ شاید بهتره اون نصیحتمون کنه. 933 01:24:54,970 --> 01:24:56,251 ‫شاید بهتر باشه حرفی نزنیم. 934 01:24:57,160 --> 01:24:58,160 ‫شاید. 935 01:25:01,340 --> 01:25:04,261 ‫البته باید بگم که افتخار می‌کنم ‫ که باهات آشنا شدم پسرم. 936 01:25:07,810 --> 01:25:09,768 ‫من کاری نکردم که بهش افتخار کنی. 937 01:25:10,030 --> 01:25:10,830 ‫صرفا دوام آوردم. 938 01:25:10,990 --> 01:25:12,070 ‫نه، ولی از پسش براومدی. 939 01:25:12,830 --> 01:25:14,680 ‫مطمئنم دوران سختی رو پشت سر گذاشتی. 940 01:25:14,705 --> 01:25:15,745 ‫ولی همچنان روی پای خودت ایستادی. 941 01:25:15,770 --> 01:25:16,770 ‫اوهوم. 942 01:25:18,050 --> 01:25:20,567 ‫به همینت افتخار می‌کنیم. 943 01:25:23,733 --> 01:25:24,733 ‫آره. 944 01:25:35,050 --> 01:25:36,050 ‫بابا. 945 01:25:41,100 --> 01:25:42,100 ‫بمونید. 946 01:25:42,480 --> 01:25:43,480 ‫بمونید. 947 01:25:43,520 --> 01:25:44,520 ‫یکم دیگه بمونید. 948 01:25:44,740 --> 01:25:45,740 ‫گمون نکنم پسرم. 949 01:25:46,790 --> 01:25:47,790 ‫دوستت دارم عزیزم. 950 01:25:51,313 --> 01:25:52,313 ‫جدا؟ 951 01:25:56,086 --> 01:25:58,073 ‫گاهی‌اوقات ازش مطمئن نیستم. 952 01:25:59,760 --> 01:26:03,220 ‫هر مشکلاتی که داشتیم، ‫خوشحالم که آخرش با هم بودیم. 953 01:26:09,909 --> 01:26:11,109 ‫من هم همین‌طور. 954 01:26:13,285 --> 01:26:14,285 ‫خیلی‌خب... 955 01:26:15,990 --> 01:26:17,820 ‫می‌دونم هیچ‌وقت خوب بیانش نکردم. 956 01:26:18,970 --> 01:26:20,331 ‫نمی‌تونستم کلمات رو بچینم. 957 01:26:24,040 --> 01:26:26,154 ‫ولی واقعا خیلی دوستت دارم. 958 01:26:28,850 --> 01:26:31,676 ‫حالا که بیشتر می‌شناسمت ‫ حتی بیشتر دوستت دارم. 959 01:26:42,210 --> 01:26:43,611 ‫مهمه که حرفم رو باور کنی. 960 01:26:44,900 --> 01:26:45,900 ‫می‌کنم. 961 01:26:48,130 --> 01:26:49,320 ‫من هم خیلی دوستت دارم. 962 01:26:51,080 --> 01:26:52,080 ‫بابا؟ 963 01:26:56,140 --> 01:26:57,883 ‫بابا؟ شنیدی چی گفتم؟ 964 01:26:59,440 --> 01:27:01,470 ‫هستی آدام؟ 965 01:27:01,495 --> 01:27:03,322 ‫نمی‌بینمت. چرا نمی‌تونم ببینمت. 966 01:27:04,940 --> 01:27:07,183 ‫هستم مامان. 967 01:27:08,000 --> 01:27:09,000 ‫آهان. اینجایی. 968 01:27:12,425 --> 01:27:13,425 ‫می‌تونم حست کنم. 969 01:27:16,010 --> 01:27:17,170 ‫پوستت نرم و گرمه. 970 01:27:19,030 --> 01:27:20,950 ‫حالا گوش کن... 971 01:27:21,520 --> 01:27:25,600 ‫قول بده که شانست ‫ رو با این پسره هری امتحان کنی. 972 01:27:26,890 --> 01:27:27,890 ‫باشه. 973 01:27:27,929 --> 01:27:29,298 ‫اگه بودم ازش خوشم می‌اومد. 974 01:27:29,323 --> 01:27:30,323 ‫مطمئنم که می‌اومد. 975 01:27:31,230 --> 01:27:33,191 ‫باید کمی حواست بهش باشه، خب؟ 976 01:27:35,290 --> 01:27:37,736 ‫خیلی چهره غمگینی داره. 977 01:27:40,730 --> 01:27:41,930 ‫می‌شنوی چی می‌گم؟ 978 01:27:42,300 --> 01:27:44,470 ‫آره. می‌شنوم. 979 01:27:47,470 --> 01:27:48,470 ‫خوبه. 980 01:27:50,680 --> 01:27:53,090 ‫امیدوارم باعث خوشحالی هم بشید. 981 01:28:06,686 --> 01:28:09,786 ‫چه پسر مهربون و آرومی. 982 01:28:42,730 --> 01:28:43,730 ‫- بفرمایید. ‫- ممنون. 983 01:31:40,180 --> 01:31:41,180 ‫هری؟ 984 01:33:40,430 --> 01:33:41,591 ‫این پایین چیکار می‌کنی؟ 985 01:33:50,060 --> 01:33:51,600 ‫اومدم دنبال تو. 986 01:33:55,890 --> 01:33:57,700 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 987 01:34:02,510 --> 01:34:04,600 ‫باهاشون خداحافظی کردم ‫ و اومدم که تو رو ببینم. 988 01:34:21,520 --> 01:34:22,215 ‫اشکالی نداره. 989 01:34:22,240 --> 01:34:23,820 ‫ولی داره. مگه نه؟ 990 01:34:34,230 --> 01:34:35,660 ‫اون شب خیلی ترسیده بودم. 991 01:34:36,040 --> 01:34:37,241 ‫نمی‌خواستم که تنها باشم. 992 01:34:57,970 --> 01:34:58,970 ‫متاسفم. 993 01:35:02,010 --> 01:35:03,010 ‫من هم خیلی ترسیده بودم. 994 01:35:28,370 --> 01:35:29,370 ‫من اون داخلم، مگه نه؟ 995 01:35:34,070 --> 01:35:35,010 ‫بیا بریم طبقه بالا. 996 01:35:35,030 --> 01:35:36,050 ‫نه، نه، نه... 997 01:35:36,090 --> 01:35:37,911 ‫فقط می‌خوام که بهم بگی. خب؟ 998 01:35:40,740 --> 01:35:42,010 ‫چون بوش رو حس می‌کنم. 999 01:35:42,070 --> 01:35:45,190 ‫مزه‌اش رو توی گلوم حس می‌کنم. 1000 01:35:57,020 --> 01:35:58,150 ‫چرا کسی پیدام نکرد؟ 1001 01:36:04,790 --> 01:36:06,540 ‫خب مامان و بابام بودن. 1002 01:36:09,297 --> 01:36:10,406 ‫من پیدات کردم. 1003 01:36:10,431 --> 01:36:11,290 ‫نه ولی... 1004 01:36:11,420 --> 01:36:13,740 ‫نمی‌خوام من رو اون داخل این‌طوری ‫ ببینی آدام... 1005 01:36:13,960 --> 01:36:15,540 ‫اون داخل نیستی. اون داخل نیستی. 1006 01:36:15,560 --> 01:36:16,560 ‫تو اون داخل نیستی. 1007 01:36:19,180 --> 01:36:20,180 ‫تو اینجاییی. 1008 01:36:22,080 --> 01:36:23,080 ‫اینجایی. 1009 01:36:26,600 --> 01:36:27,300 ‫اینجایی. 1010 01:36:30,035 --> 01:36:31,060 ‫پیش من. 1011 01:36:38,050 --> 01:36:39,170 ‫بیا بریم طبقه بالا. 1012 01:36:59,300 --> 01:37:00,820 ‫راستی دیدمش‌ها. 1013 01:37:01,760 --> 01:37:02,760 ‫مامانت رو دیدم. 1014 01:37:04,485 --> 01:37:05,160 ‫بابات رو هم دیدم. 1015 01:37:05,240 --> 01:37:06,240 ‫توی خونه. 1016 01:37:10,215 --> 01:37:11,215 ‫اون‌ها هم تو رو دیدن. 1017 01:37:12,280 --> 01:37:13,280 ‫جدا؟ 1018 01:37:13,557 --> 01:37:15,067 ‫اوهوم. 1019 01:37:16,800 --> 01:37:18,400 ‫بابام گفت خوش‌تیپی. 1020 01:37:25,005 --> 01:37:26,005 ‫ازت خوششون اومد. 1021 01:37:27,867 --> 01:37:28,887 ‫هر دوشون خوششون می‌اومد. 1022 01:37:29,400 --> 01:37:30,400 ‫خوبه. 1023 01:37:32,960 --> 01:37:34,641 ‫چیزهایی که می‌خواستی رو گفتی؟ 1024 01:37:38,410 --> 01:37:39,811 ‫نمی‌دونم. تونستم پیششون باشم. 1025 01:37:42,180 --> 01:37:43,581 ‫خوبه که همه پیش هم بودید. 1026 01:37:45,820 --> 01:37:46,820 ‫آره. 1027 01:37:56,030 --> 01:37:57,030 ‫من می‌ترسم. 1028 01:38:00,670 --> 01:38:01,670 ‫می‌دونم. 1029 01:38:06,620 --> 01:38:07,620 ‫ولی من اینجا پیشت هستم. 1030 01:38:16,995 --> 01:38:19,637 ‫نذار دوباره گره بخوره. 1031 01:38:40,170 --> 01:38:41,170 ‫خیلی‌خب بیا. 1032 01:38:41,290 --> 01:38:42,290 ‫باشه. 1033 01:39:09,900 --> 01:39:10,900 ‫خیلی ساکته. 1034 01:39:15,700 --> 01:39:18,976 ‫اصلا حوصله سکوت اینجا رو نداشتم. 1035 01:39:22,950 --> 01:39:23,991 ‫یه آهنگ می‌ذاری؟ 1036 01:39:26,240 --> 01:39:27,260 ‫چی دوست داری؟ 1037 01:39:27,320 --> 01:39:28,409 ‫خودت انتخاب کن. 1038 01:39:44,820 --> 01:39:48,050 ‫من ازت در مقابل چنگک شنل‌پوش مراقبت می‌کنم. 1039 01:39:48,960 --> 01:39:50,900 ‫نمی‌ذارم خون‌آشام‌ها از در وارد بشن. 1040 01:39:55,240 --> 01:40:02,240 «مترجم: «تارخ علی‌خانی 1041 01:40:02,264 --> 01:40:12,264 ارائه شده توسط سینما دریمینگ@CinemDreaming 82415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.