All language subtitles for AOJFWW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,814 --> 00:02:00,729 There has been an awakening. 4 00:02:02,252 --> 00:02:03,601 Awaken! 5 00:02:04,950 --> 00:02:06,604 I'm up, I'm awake, what's going on? 6 00:02:07,997 --> 00:02:11,740 Master, you're up early. What is thy bidding? 7 00:02:11,783 --> 00:02:16,048 The twins of Superbat turns 17 this 'morrow. 8 00:02:16,092 --> 00:02:18,050 The Farce is strong with the girl, 9 00:02:18,094 --> 00:02:20,227 but the boy, I feel is weak. 10 00:02:20,270 --> 00:02:21,576 Do you have the, uh, 11 00:02:21,619 --> 00:02:25,232 Star Death Krypto Tesseract thing-a-ma-goo? 12 00:02:25,275 --> 00:02:27,930 Behold! 13 00:02:27,973 --> 00:02:29,236 That ball of green greatness 14 00:02:29,279 --> 00:02:31,542 has the power to freeze planets! 15 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 Grab your coat and your earmuffs, Jokester, 16 00:02:34,197 --> 00:02:37,418 it's going to be a bumpy winter. 17 00:02:47,036 --> 00:02:48,690 Oh, come on! 18 00:02:54,826 --> 00:02:56,088 Freeze! 19 00:02:56,132 --> 00:02:58,482 Listen here! It's a stick-up, see? 20 00:02:58,526 --> 00:03:00,223 - Give me the cash. - Come on! 21 00:03:00,267 --> 00:03:02,051 Hey, hey! Don't move. 22 00:03:02,094 --> 00:03:03,835 This ain't no peashooter. 23 00:03:03,879 --> 00:03:04,967 Hey, hey, hey! 24 00:03:05,010 --> 00:03:06,273 Come any closer, I'll clip her. 25 00:03:12,975 --> 00:03:14,194 Keep the change. 26 00:03:17,458 --> 00:03:20,635 Hey! Get away from my car! 27 00:03:20,678 --> 00:03:22,550 What's wrong with you two? 28 00:03:22,593 --> 00:03:25,640 This car is a classic! What are you, nuts? 29 00:03:25,683 --> 00:03:27,729 It's okay, baby, daddy is right here. 30 00:03:27,772 --> 00:03:29,165 Did they hurt you? 31 00:03:29,948 --> 00:03:31,733 Right there. What the... 32 00:03:31,776 --> 00:03:35,519 Put your hands-up. Drop the peashooter. 33 00:03:35,563 --> 00:03:37,869 - Sorry. - Oh, you think this is funny? 34 00:03:37,913 --> 00:03:39,480 Look, just give us our ball back. 35 00:03:40,829 --> 00:03:42,004 You want your ball back? 36 00:03:42,047 --> 00:03:43,353 Here, get your ball back. 37 00:03:48,402 --> 00:03:50,752 Gosh, no respect for their elders. 38 00:03:57,411 --> 00:03:59,456 ♪ Here lies an entity 39 00:04:00,892 --> 00:04:05,593 ♪ Or is it just A hollow frame? ♪ 40 00:04:05,636 --> 00:04:09,249 ♪ A firecracker With the fuse pulled out ♪ 41 00:04:11,599 --> 00:04:15,080 ♪ A shadow in the pouring rain 42 00:04:15,124 --> 00:04:19,171 ♪ I try, I try to feel it out - ♪ Feel out, feel out 43 00:04:19,215 --> 00:04:22,392 ♪ But I drown, drown, drown In all the doubt ♪ 44 00:04:22,436 --> 00:04:24,220 ♪ Oh, oh, oh 45 00:04:24,264 --> 00:04:26,266 ♪ The days are turning 46 00:04:26,309 --> 00:04:28,572 ♪ The flames are burning 47 00:04:28,616 --> 00:04:32,054 ♪ Something pull me Out of the way ♪ 48 00:04:33,403 --> 00:04:35,884 ♪ I'm falling under 49 00:04:40,758 --> 00:04:42,020 Bill, Susan. 50 00:04:42,760 --> 00:04:43,848 What's that? 51 00:05:02,693 --> 00:05:05,000 Oh, yes, come on. 52 00:05:24,889 --> 00:05:26,935 Honey, did you pick up the ice? 53 00:05:26,978 --> 00:05:28,545 Yeah, I got it! 54 00:05:28,589 --> 00:05:30,373 My hero. 55 00:05:32,506 --> 00:05:34,029 Why's it so hot in here? 56 00:05:37,119 --> 00:05:39,556 What's up with the A/C? 57 00:05:39,600 --> 00:05:41,341 I think the unit outside is broken. 58 00:05:46,041 --> 00:05:48,565 Oh, could this day get any worse? 59 00:05:48,609 --> 00:05:50,088 The guy on the news said 60 00:05:50,132 --> 00:05:52,700 the sun will be the closest it's been in 2,000 years. 61 00:05:52,743 --> 00:05:53,962 Great. 62 00:05:54,005 --> 00:05:55,485 Do you think you could fix the AC? 63 00:05:55,529 --> 00:05:57,705 Well, I bet Alfred could. 64 00:05:57,748 --> 00:05:59,663 - If he wasn't dead. - Oh. 65 00:05:59,707 --> 00:06:01,578 I miss Alfred. 66 00:06:01,622 --> 00:06:03,145 Me, too. 67 00:06:03,188 --> 00:06:05,277 What's wrong? 68 00:06:05,321 --> 00:06:08,411 The security company I applied to, rejected me. 69 00:06:08,455 --> 00:06:12,154 Oh, honey, I'm so sorry. 70 00:06:12,197 --> 00:06:15,418 Well, don't give up. I trust someone will hire you. 71 00:06:15,462 --> 00:06:17,289 I tried them all. Nobody wants me. 72 00:06:18,552 --> 00:06:21,076 Well, I want you... 73 00:06:22,469 --> 00:06:23,731 to snap out of it! 74 00:06:24,993 --> 00:06:26,864 Today is not about your problems, 75 00:06:26,908 --> 00:06:27,996 and you are not going to hide 76 00:06:28,039 --> 00:06:29,824 in the Man-Cave of Solitude. 77 00:06:30,912 --> 00:06:33,262 Where are my bracelets? 78 00:06:33,305 --> 00:06:36,265 Today, is about being with your family. 79 00:06:36,308 --> 00:06:37,353 Oh! 80 00:06:37,397 --> 00:06:39,137 Ah, there we go. 81 00:06:42,576 --> 00:06:44,360 Do you hear me, Bruce Kent? 82 00:06:44,404 --> 00:06:45,492 Hm? 83 00:06:45,535 --> 00:06:47,842 Oh, yes. Every word, Jean Wonder. 84 00:06:51,106 --> 00:06:52,107 Good. 85 00:07:01,333 --> 00:07:03,031 I'm in here. 86 00:07:03,074 --> 00:07:05,773 Oh. Raya, hey. 87 00:07:05,816 --> 00:07:07,078 Wait, how did you know that I was-- 88 00:07:07,122 --> 00:07:09,516 I can read the thoughts of the weak-minded. 89 00:07:09,559 --> 00:07:11,866 Oh, okay, sorry. 90 00:07:11,909 --> 00:07:13,520 That's new, though. That's cool. 91 00:07:13,563 --> 00:07:14,825 It started this morning. 92 00:07:14,869 --> 00:07:16,871 I can't lift anything much heavier, but... 93 00:07:18,742 --> 00:07:20,396 I can do this. 94 00:07:20,440 --> 00:07:22,920 Whoa. Look at you! 95 00:07:22,964 --> 00:07:24,008 Nice! 96 00:07:24,052 --> 00:07:25,532 You know, when your mom was young, 97 00:07:25,575 --> 00:07:27,185 she used to be able to make one. 98 00:07:28,535 --> 00:07:29,840 - Oh. - Oh, great, Dad. 99 00:07:29,884 --> 00:07:31,668 - Thanks. Anything else? - Sorry. 100 00:07:31,712 --> 00:07:33,627 - No. Yes, I have to ask-- - Well, I don't care, 101 00:07:33,670 --> 00:07:36,107 because the Internet is down again. 102 00:07:36,151 --> 00:07:37,935 - Tell him, Lucas. - Tell me what? 103 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 The AC is definitely broken. 104 00:07:39,894 --> 00:07:41,417 Did you break it? 105 00:07:41,461 --> 00:07:43,071 His stupid robot did. 106 00:07:43,114 --> 00:07:45,900 Hello, I am C-R-E-P-O. 107 00:07:45,943 --> 00:07:48,119 Human to cyborg assistance unit. 108 00:07:48,163 --> 00:07:50,905 - Buddy. - We were trying to fix it. 109 00:07:50,948 --> 00:07:53,342 I built him for you to help you around the house. 110 00:07:53,385 --> 00:07:56,650 Lucas, I mean, this thing is very creepy. 111 00:07:56,693 --> 00:07:59,479 It's not creepy to think that while you all are sleeping, 112 00:07:59,522 --> 00:08:01,655 I am still awake, cleaning. 113 00:08:01,698 --> 00:08:03,091 I appreciate the help. I do. 114 00:08:03,134 --> 00:08:05,920 But I ran a multi-billion dollar newspaper empire... 115 00:08:05,963 --> 00:08:07,225 Into bankruptcy 116 00:08:09,576 --> 00:08:10,707 Thank you. 117 00:08:12,317 --> 00:08:14,494 Surely, I can fix the air conditioning. 118 00:08:14,537 --> 00:08:17,192 You are in desperate need of employment, Mr. Kent. 119 00:08:17,235 --> 00:08:19,194 Nobody's talking to you, Creepio. 120 00:08:19,237 --> 00:08:22,284 Zero-zero-one-zero-zero-one zero-zero-one-zero. 121 00:08:22,327 --> 00:08:25,853 Malfunction. Malfunction! Not now. Not now. 122 00:08:25,896 --> 00:08:27,594 Come on, Lucas. 123 00:08:27,637 --> 00:08:29,421 Look, stop fiddling with the robot, 124 00:08:29,465 --> 00:08:31,511 and start concentrating on your superpowers 125 00:08:31,554 --> 00:08:33,164 like your sister. 126 00:08:33,208 --> 00:08:34,949 There. There! He's perfect! 127 00:08:34,992 --> 00:08:36,428 Hm. I don't think so. 128 00:08:38,169 --> 00:08:39,562 Perfectly stupid. 129 00:08:39,606 --> 00:08:41,564 What if I never get my powers? 130 00:08:41,608 --> 00:08:43,566 Oh, Lucas. 131 00:08:43,610 --> 00:08:44,785 You'll get your powers. 132 00:08:44,828 --> 00:08:46,569 Girls just mature faster than boys, 133 00:08:46,613 --> 00:08:49,006 which is why we lose ours earlier than you. 134 00:08:51,226 --> 00:08:55,012 Well, your father's are fading, but my powers, they're gone. 135 00:08:55,056 --> 00:08:58,407 Superhero fact 37192. 136 00:08:58,450 --> 00:09:00,365 Knowledge is the real power. 137 00:09:00,409 --> 00:09:02,629 Uh, you should seriously consider 138 00:09:02,672 --> 00:09:03,978 reprograming your robot. 139 00:09:05,893 --> 00:09:07,372 Happy birthday, my babies. 140 00:09:11,986 --> 00:09:13,161 You can go. 141 00:09:15,032 --> 00:09:17,600 Lucas, I'm following you. 142 00:09:17,644 --> 00:09:19,515 Beep, beep, beep, bop, bop, beep, beep. 143 00:09:35,705 --> 00:09:36,924 Ah. 144 00:09:37,707 --> 00:09:39,535 Dark Jokester. 145 00:09:39,579 --> 00:09:42,103 Lisp Luther. 146 00:09:42,146 --> 00:09:46,673 You look nothing like your Myspace profile picture. 147 00:09:46,716 --> 00:09:49,414 Well, beauty is in the eye of the beholder, I always say. 148 00:09:49,458 --> 00:09:51,547 Well, the pleasure is mine, put her there. 149 00:09:54,985 --> 00:09:57,031 Works every time. 150 00:09:57,074 --> 00:09:59,816 Should have saw that coming. Very sneaky, yes. 151 00:09:59,860 --> 00:10:02,079 How about I show you a real magic trick? 152 00:10:02,123 --> 00:10:05,082 Wanna see a pencil disappear? 153 00:10:05,126 --> 00:10:06,606 Maybe another time. 154 00:10:06,649 --> 00:10:08,085 You're no fun. 155 00:10:08,129 --> 00:10:10,566 Anyways, shall we? 156 00:10:10,610 --> 00:10:12,437 After you. 157 00:10:12,481 --> 00:10:14,135 What a lovely jester. 158 00:10:16,528 --> 00:10:18,487 I find that joke offensive! 159 00:10:18,530 --> 00:10:20,620 Only clowns are allowed to use that word! 160 00:10:20,663 --> 00:10:21,708 My apologies. 161 00:10:21,751 --> 00:10:25,015 Just show me your toys. 162 00:10:25,059 --> 00:10:27,148 Yes, okay, well, this way. 163 00:10:27,191 --> 00:10:28,758 Ah. 164 00:10:28,802 --> 00:10:30,847 Oh. 165 00:10:30,891 --> 00:10:32,719 - Look at this guy. - Hey, Marty. 166 00:10:50,301 --> 00:10:52,913 I think Creepio's fixed now. 167 00:10:52,956 --> 00:10:54,436 I, uh... 168 00:10:54,479 --> 00:10:57,439 I've installed some health and fitness programs on him. 169 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 Maybe he could help us both with our super powers? 170 00:11:00,268 --> 00:11:03,184 We can start by giving you a physical, Mr. Kent. 171 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 - What do you think? - No, thank you. 172 00:11:05,229 --> 00:11:08,363 It's great, son. 173 00:11:08,406 --> 00:11:09,886 Why don't you put him in the corner? 174 00:11:09,930 --> 00:11:12,149 Somewhere where I can't see him? 175 00:11:17,764 --> 00:11:19,896 You really are into those gadgets though, huh? 176 00:11:19,940 --> 00:11:21,376 - Mm-hm. - Yeah. 177 00:11:21,419 --> 00:11:22,899 I used to like gadgets, too. 178 00:11:22,943 --> 00:11:25,641 No one puts C-R-E-P-O in the corner. 179 00:11:25,685 --> 00:11:26,860 Oh, Tony Starch. 180 00:11:30,646 --> 00:11:34,128 Haven't been in the Man Cave of Solitude in a while. 181 00:11:35,042 --> 00:11:36,696 Hey, hey, hey, don't touch that! 182 00:11:40,917 --> 00:11:43,877 God! Lucas, look what you did! 183 00:11:43,920 --> 00:11:46,401 I told you not to touch this. 184 00:11:46,444 --> 00:11:48,708 - I'm sorry, it was an accident. - An accident? 185 00:11:48,751 --> 00:11:50,666 Just like the air conditioner was an accident. 186 00:11:50,710 --> 00:11:52,755 Do me a favor. Don't touch anything, 187 00:11:52,799 --> 00:11:54,844 don't try to fix anything. Okay? 188 00:11:54,888 --> 00:11:56,237 Dad, I'm really sorry. 189 00:11:57,238 --> 00:11:58,239 Just leave. 190 00:12:07,030 --> 00:12:08,466 Mommy! 191 00:12:11,121 --> 00:12:13,341 No! 192 00:12:16,518 --> 00:12:18,520 No. Oh, she's everywhere! 193 00:12:20,304 --> 00:12:21,915 Goodness. Mommy! 194 00:12:23,438 --> 00:12:25,048 She's ruined. 195 00:12:25,092 --> 00:12:26,136 I can fix it. 196 00:12:28,225 --> 00:12:30,532 Get out! 197 00:12:32,360 --> 00:12:33,535 My bad. 198 00:12:37,495 --> 00:12:40,020 Don't let your man cave become your tomb, Bruce. 199 00:13:12,792 --> 00:13:15,795 Even your belt doesn't want to be around you, Mr. Kent. 200 00:13:16,578 --> 00:13:17,579 I know. 201 00:13:18,667 --> 00:13:20,364 I know. 202 00:13:20,408 --> 00:13:21,888 It's taken me years 203 00:13:21,931 --> 00:13:24,978 of science and mathematics and calibrations. 204 00:13:25,021 --> 00:13:27,502 But once this doomsday device is complete, 205 00:13:27,545 --> 00:13:30,200 we will have the most epic, 206 00:13:30,244 --> 00:13:32,812 devastating, doomsday device in existence. 207 00:13:32,855 --> 00:13:33,900 I love it. 208 00:13:33,943 --> 00:13:35,858 But first, we need an army. 209 00:13:35,902 --> 00:13:37,425 Ooh, could we dress them up like little clowns? 210 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 Yes, clowns. 211 00:13:39,557 --> 00:13:41,733 And then I need the Star Death Krypto Tesseract 212 00:13:41,777 --> 00:13:43,083 to power the device. 213 00:13:43,126 --> 00:13:44,954 I just happen to know a guy. 214 00:13:44,998 --> 00:13:48,523 But first, we need to kidnap Superbat's son. 215 00:13:48,566 --> 00:13:49,872 Yeah, anything to annoy Superbat. 216 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 And we take the superpowered DNA 217 00:13:52,788 --> 00:13:54,355 that lies dormant in his system. 218 00:13:54,398 --> 00:13:56,139 I'll leave that nerdy stuff up to you. 219 00:13:56,183 --> 00:13:59,316 And we splice his DNA with my current henchmen, 220 00:13:59,360 --> 00:14:01,275 - making super soldiers! - Okay, enough! 221 00:14:01,318 --> 00:14:02,450 Geez! 222 00:14:04,887 --> 00:14:07,411 Wow, that looks really... 223 00:14:08,412 --> 00:14:10,023 dumb, Lisp. 224 00:14:10,066 --> 00:14:11,372 It looks like a coffee machine 225 00:14:11,415 --> 00:14:13,200 with a bunch of science stuff taped to it. 226 00:14:13,243 --> 00:14:16,812 Oh, but, Jokester. Looks are deceiving. 227 00:14:16,856 --> 00:14:19,554 Once this device is complete, 228 00:14:19,597 --> 00:14:22,339 we'll have the whole world bending at the kneecaps. 229 00:14:22,383 --> 00:14:23,514 Don't get too excited 230 00:14:23,558 --> 00:14:25,168 about your silly little doomsday device. 231 00:14:25,212 --> 00:14:27,170 Its powers are insignificant 232 00:14:27,214 --> 00:14:29,129 next to the naughtiness of the farce. 233 00:14:29,172 --> 00:14:31,261 Oh. The farce? 234 00:14:31,305 --> 00:14:33,916 Please don't try to threaten me with some mumbo... 235 00:14:33,960 --> 00:14:36,658 Gosh, what's this? 236 00:14:36,701 --> 00:14:39,443 I find your lack of humor disturbing. 237 00:14:41,358 --> 00:14:43,578 Stop it! You're tickling me! Stop! 238 00:14:44,361 --> 00:14:45,623 Stop it! Stop it! 239 00:14:45,667 --> 00:14:47,103 - I'm gonna pee, I swear. - Ah, ah, ah! 240 00:14:47,147 --> 00:14:50,846 The importance of this mission is no laughing matter. 241 00:14:50,890 --> 00:14:52,848 Ooh! Put me down. 242 00:14:56,721 --> 00:14:59,637 Dark Jokester, you're a clown. 243 00:14:59,681 --> 00:15:02,292 Laughing is the only thing that matters. 244 00:15:02,336 --> 00:15:03,598 I can still hear you. 245 00:15:04,294 --> 00:15:05,295 Idiot. 246 00:15:08,342 --> 00:15:10,953 ♪ Not cool 247 00:15:10,997 --> 00:15:13,521 ♪ I'm not cool I'm a not cool dude ♪ 248 00:15:13,564 --> 00:15:17,177 ♪ I'm a not cool dude I'm a not cool dude ♪ 249 00:15:17,220 --> 00:15:19,919 Oh, gracias, amigo. 250 00:15:19,962 --> 00:15:23,574 So she says to me, "Hey! You forgot to save my husband." 251 00:15:23,618 --> 00:15:25,315 And I was like, "No, I didn't." 252 00:15:29,015 --> 00:15:30,146 Hey. 253 00:15:30,668 --> 00:15:31,669 No? 254 00:15:40,200 --> 00:15:43,551 This party totally just got... 255 00:15:43,594 --> 00:15:46,467 ...awesome! Oh, my god! It's Tony Starch! 256 00:15:52,777 --> 00:15:55,302 Oh, great. Mr. Wonderful's here. 257 00:15:58,392 --> 00:16:02,048 Well, well, well. If it isn't Ironing Man himself? 258 00:16:02,091 --> 00:16:04,224 Cute boots and belt, SuperFat. 259 00:16:04,267 --> 00:16:05,268 Thank you. 260 00:16:05,965 --> 00:16:07,314 We in recession? 261 00:16:07,357 --> 00:16:08,837 - I wouldn't know. - Hm. 262 00:16:08,880 --> 00:16:10,404 No, seriously. That suit could use a trip 263 00:16:10,447 --> 00:16:12,275 to one of my four million dry cleaners worldwide. 264 00:16:12,319 --> 00:16:13,885 - Could it? - Super clean. 265 00:16:13,929 --> 00:16:16,236 Super fast. Super cheap. 266 00:16:16,279 --> 00:16:18,629 Super what? 267 00:16:18,673 --> 00:16:20,414 Here's a five-dollar coupon off your first visit, 268 00:16:20,457 --> 00:16:22,764 Oh, thank you very much. 269 00:16:22,807 --> 00:16:24,374 Good at any location, or... 270 00:16:24,418 --> 00:16:25,680 - Domestic. - Domestic. 271 00:16:25,723 --> 00:16:27,638 Seriously, that was a good one, uh... 272 00:16:27,682 --> 00:16:29,814 - Great. - Listen, Jean contacted me, 273 00:16:29,858 --> 00:16:32,817 and she, uh, wanted me to offer you... 274 00:16:32,861 --> 00:16:34,254 I don't know. Some sort of position. 275 00:16:34,297 --> 00:16:35,342 Not interested. 276 00:16:35,385 --> 00:16:36,430 I don't know why she would call you. 277 00:16:36,473 --> 00:16:37,518 I'm doing fine. 278 00:16:37,561 --> 00:16:38,606 Speak of the she-devil. 279 00:16:39,694 --> 00:16:41,130 - Hi. - Jean Wonder. 280 00:16:41,174 --> 00:16:43,045 You're looking wonderful in those jeans. 281 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 Oh, Tony. You always know how to talk to women. 282 00:16:46,092 --> 00:16:48,094 Hm. 283 00:16:53,229 --> 00:16:55,014 He owes me 50 bucks. 284 00:16:55,623 --> 00:16:56,841 Right. 285 00:16:58,104 --> 00:17:00,019 My kids are dying to meet you. 286 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Can you blame them? I'm dying to meet myself. 287 00:17:02,108 --> 00:17:03,544 Come here. 288 00:17:05,589 --> 00:17:06,938 Raya, Lucas. 289 00:17:06,982 --> 00:17:09,593 This is our good friend, Tony Starch. 290 00:17:09,637 --> 00:17:10,681 Happy birthday, kids. 291 00:17:10,725 --> 00:17:12,161 He talked to us. 292 00:17:12,205 --> 00:17:13,467 Wow, Mr. Starch you're like 293 00:17:13,510 --> 00:17:15,599 the greatest inventor on the planet. 294 00:17:15,643 --> 00:17:16,731 I know I am. 295 00:17:16,774 --> 00:17:18,820 No, seriously. You're my hero. 296 00:17:18,863 --> 00:17:21,214 I'm also my hero. Raya. 297 00:17:21,257 --> 00:17:22,432 Mr. Starch, is it true you invented-- 298 00:17:22,476 --> 00:17:24,826 Beat it, Lucas! Go find a superpower. 299 00:17:24,869 --> 00:17:26,262 Mr. Starch, I built a... 300 00:17:31,311 --> 00:17:35,228 That's the one! 301 00:17:35,271 --> 00:17:37,230 Her superpowers are remarkable. 302 00:17:37,273 --> 00:17:39,971 Not her, you jack wagon! The boy! 303 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 But we're outnumbered. Even Tony Starch is here. 304 00:17:42,670 --> 00:17:45,368 So we wait for the right opportunity. 305 00:17:45,412 --> 00:17:46,674 Duh. 306 00:17:47,675 --> 00:17:49,372 Big mistake, sister. 307 00:17:49,416 --> 00:17:51,722 Video game fight, right now. 308 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 Auto dry! 309 00:17:54,073 --> 00:17:55,161 That was weird. 310 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 The oldest battle in history. 311 00:18:01,123 --> 00:18:02,994 Brother versus sister. 312 00:18:03,038 --> 00:18:05,693 Boy versus girl. 313 00:18:05,736 --> 00:18:09,175 X chromosome versus Y chromosome. 314 00:18:09,218 --> 00:18:13,222 The son of Superbat versus the daughter of Jean Wonder. 315 00:18:13,266 --> 00:18:14,832 Player One, ready. 316 00:18:16,225 --> 00:18:17,574 Player Two, ready. 317 00:18:20,534 --> 00:18:21,665 Fight! 318 00:18:27,758 --> 00:18:29,108 Power Up! 319 00:18:31,588 --> 00:18:33,590 Lord versus lass. 320 00:18:33,634 --> 00:18:34,765 Blue and pink. 321 00:18:34,809 --> 00:18:36,593 - Hyah! - Shut up! 322 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 Lisp! You're ruining my sound effects. 323 00:18:38,639 --> 00:18:41,250 Sorry. 324 00:18:41,294 --> 00:18:43,078 Finish him! 325 00:18:43,122 --> 00:18:44,906 - Honey? Honey? - Yeah? 326 00:18:44,949 --> 00:18:46,037 Do you see what's going on? 327 00:18:47,300 --> 00:18:49,302 - Yeah. - Hey! Hey! 328 00:18:49,345 --> 00:18:51,260 Guys, break it up! Stop it, you two! 329 00:18:51,304 --> 00:18:52,696 Kids! Stop! 330 00:18:52,740 --> 00:18:54,350 Stop it! 331 00:18:54,394 --> 00:18:56,613 Your powers are pathetic just like your idiotic inventions! 332 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Well, your pigtails are stupid! 333 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 Let me go! 334 00:19:00,965 --> 00:19:02,402 Not good. 335 00:19:11,324 --> 00:19:12,499 Whoa. 336 00:19:12,542 --> 00:19:14,631 Today couldn't get any better. 337 00:19:14,675 --> 00:19:17,460 You killed him! You monster! 338 00:19:17,504 --> 00:19:19,375 You gotta be kidding me, Raya? 339 00:19:19,419 --> 00:19:22,204 Thanks for ruining my life, Dad! 340 00:19:22,248 --> 00:19:23,988 You just killed my hero. 341 00:19:24,032 --> 00:19:25,642 Lucas, you knocked my arm into his... 342 00:19:25,686 --> 00:19:27,209 Oh, so it's my fault? 343 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 You didn't like him anyway. 344 00:19:29,211 --> 00:19:31,518 Nothing I do is ever good enough for you. 345 00:19:31,561 --> 00:19:33,694 Lucas, don't make this about that! 346 00:19:41,005 --> 00:19:42,137 All right, let's move in. 347 00:19:45,271 --> 00:19:46,794 Hello, Master Lucas. 348 00:19:46,837 --> 00:19:48,361 Are you in need of some assist-- 349 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 I wouldn't touch that if I were you... 350 00:20:03,506 --> 00:20:06,509 Honey, that was crazy, right? I'm going to... 351 00:20:06,553 --> 00:20:08,250 I don't want to hear it. 352 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 I trust you will fix this. 353 00:20:10,644 --> 00:20:11,775 Now. 354 00:20:12,428 --> 00:20:13,516 Okay. 355 00:20:18,652 --> 00:20:20,219 Stupid robot. 356 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 Stupid family. 357 00:20:22,351 --> 00:20:24,135 Stupid no powers. 358 00:20:25,702 --> 00:20:28,139 Hello, Lucas. Rough day? 359 00:20:29,271 --> 00:20:30,968 Who are you? 360 00:20:31,012 --> 00:20:35,408 Someone who sympathizes with certain situations. 361 00:20:35,451 --> 00:20:37,323 I'm sorry. What? 362 00:20:37,366 --> 00:20:39,107 It's really tough to understand you 363 00:20:39,150 --> 00:20:40,674 with so many "s" words. 364 00:20:40,717 --> 00:20:41,849 Call me a friend. 365 00:20:43,024 --> 00:20:45,592 Sweet wheels, aren't they? 366 00:20:45,635 --> 00:20:47,898 I'm not supposed to touch it. 367 00:20:47,942 --> 00:20:50,640 Oh, but what Super Daddy doesn't know, 368 00:20:50,684 --> 00:20:52,468 won't hurt Super Daddy. 369 00:20:58,909 --> 00:21:00,520 But you must admit. 370 00:21:00,563 --> 00:21:03,131 It does feel nice to be a little... 371 00:21:03,174 --> 00:21:05,481 ...naughty sometimes. 372 00:21:06,482 --> 00:21:07,527 Yes. 373 00:21:08,354 --> 00:21:09,529 Yes. 374 00:21:10,051 --> 00:21:11,966 Yes. 375 00:21:27,373 --> 00:21:28,852 Why is this happening to me? 376 00:21:30,201 --> 00:21:31,594 Why do you mock my pain? 377 00:21:36,686 --> 00:21:38,427 Another satisfied audience. 378 00:21:46,609 --> 00:21:48,481 Dark Jokester, I knew that you... 379 00:21:50,918 --> 00:21:52,789 Witness the full power 380 00:21:52,833 --> 00:21:55,575 of the Naughty Side of the farce! 381 00:21:55,618 --> 00:21:57,272 Now, Superbat, 382 00:21:57,316 --> 00:21:59,796 you may die laughing! 383 00:22:02,408 --> 00:22:04,192 Oh. 384 00:22:07,630 --> 00:22:10,807 Sometimes, I crack myself up. 385 00:22:10,851 --> 00:22:12,809 This is only the beginning. 386 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 Theatrical Deception! 387 00:22:23,559 --> 00:22:24,691 Raya is in her room. 388 00:22:24,734 --> 00:22:26,388 She's a little emotional right now. 389 00:22:32,742 --> 00:22:34,440 I'm going after this clown. 390 00:22:34,483 --> 00:22:35,832 Who's coming with me? 391 00:22:43,013 --> 00:22:44,188 Sorry, buddy, 392 00:22:44,232 --> 00:22:45,668 but I just have a lot of things going on. 393 00:22:45,712 --> 00:22:47,061 My wife is pregnant, and we have at least six other kids 394 00:22:47,104 --> 00:22:48,236 at home and we planned a trip to Mexico to visit 395 00:22:48,279 --> 00:22:49,542 my wife's parents before the new kid arrives 396 00:22:49,585 --> 00:22:51,021 so I can't really commit to a rescue right now. 397 00:22:51,065 --> 00:22:52,632 In fact, I should be home. Yes, I'm definitely late. 398 00:22:52,675 --> 00:22:54,416 I trust you understand my position 399 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 and I hope that another mission presents itself 400 00:22:55,983 --> 00:22:57,071 in the near future at which time you should contact me 401 00:22:57,114 --> 00:22:59,595 and perhaps we can work together then. 402 00:22:59,639 --> 00:23:01,205 It's been a lovely party, yeah, 403 00:23:01,249 --> 00:23:02,772 um, I wish you the best. 404 00:23:07,124 --> 00:23:08,691 I'm really sorry, Superbat, 405 00:23:08,735 --> 00:23:12,478 but I've gotta get home and feed my cats their spiders 406 00:23:12,521 --> 00:23:14,262 and my spiders their cats, 407 00:23:15,176 --> 00:23:17,221 and my spider cats. 408 00:23:17,265 --> 00:23:18,527 I don't know what they eat yet. 409 00:23:20,224 --> 00:23:21,225 Thorbacca? 410 00:23:25,012 --> 00:23:26,840 Bruce, I really want to, but you know, 411 00:23:26,883 --> 00:23:28,450 it's a very busy time of the year you know, 412 00:23:28,494 --> 00:23:31,148 with the convention of the gods, and, uh... 413 00:23:31,192 --> 00:23:34,456 But may our paths cross again in another shared universe. 414 00:23:34,500 --> 00:23:38,373 Now, I, I bid thee farewell! 415 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 Come on. 416 00:23:57,653 --> 00:23:59,046 It's not fair. 417 00:24:01,265 --> 00:24:03,616 She's more powerful than I had imagined. 418 00:24:05,792 --> 00:24:07,489 She's just a girl! 419 00:24:07,533 --> 00:24:10,057 It's not! No! 420 00:24:10,100 --> 00:24:13,190 Not! It's not fair! 421 00:24:13,234 --> 00:24:15,671 It is not! 422 00:24:17,586 --> 00:24:19,588 Whoa, this place is awesome! 423 00:24:19,632 --> 00:24:22,112 Oh. Sour toxic shocks, I love these. 424 00:24:22,156 --> 00:24:23,810 But soon... 425 00:24:23,853 --> 00:24:29,468 you will learn to harness all your powers, 426 00:24:29,511 --> 00:24:33,559 and we will rule the galaxy together. 427 00:24:34,777 --> 00:24:36,170 - Okay. - Here. 428 00:24:37,780 --> 00:24:39,956 Have some candy, boy. 429 00:24:40,000 --> 00:24:41,305 Just one, just one. 430 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 I suppose it's good to get it out. 431 00:24:51,315 --> 00:24:52,665 Sweet, sweet Mommy. 432 00:24:53,753 --> 00:24:55,972 Mommy. I'm so sorry. 433 00:24:57,583 --> 00:24:59,498 Bruce! 434 00:25:01,238 --> 00:25:02,718 Goodness! You are filthy, honey. 435 00:25:02,762 --> 00:25:04,024 Take a shower. 436 00:25:04,067 --> 00:25:06,461 Okay. So I was thinking, 437 00:25:06,505 --> 00:25:09,551 Dark Jokester said there's a naughty side of the farce. 438 00:25:09,595 --> 00:25:11,074 So if there's a naughty side, 439 00:25:11,118 --> 00:25:13,424 there must be a nice side as well. 440 00:25:13,468 --> 00:25:15,122 I know somebody who knows about this stuff. 441 00:25:16,210 --> 00:25:17,951 Who? Gandalf? 442 00:25:18,952 --> 00:25:19,996 Dumbledore? 443 00:25:20,040 --> 00:25:21,345 Obi Wan? 444 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Professor Xavier? 445 00:25:23,086 --> 00:25:25,262 Ah, Old Rocky Balboa! 446 00:25:25,915 --> 00:25:27,395 Jean Roqua? 447 00:25:29,353 --> 00:25:31,921 - From Never Back Down? - Maybe. 448 00:25:31,965 --> 00:25:33,662 This isn't some stupid science fiction 449 00:25:33,706 --> 00:25:35,577 or coming-of-age martial arts story. 450 00:25:35,621 --> 00:25:37,144 This is serious. 451 00:25:37,187 --> 00:25:40,364 I'm talking about my former yoga instructor, 452 00:25:40,408 --> 00:25:41,931 Master Yoga. 453 00:25:43,411 --> 00:25:45,587 Oh, he is incredible! 454 00:25:45,631 --> 00:25:46,719 I texted him. 455 00:25:46,762 --> 00:25:47,850 You know, I'm not really 456 00:25:47,894 --> 00:25:49,678 into all that new age nonsense, honey, 457 00:25:49,722 --> 00:25:51,245 it's just, I'm not. 458 00:25:51,288 --> 00:25:54,596 My father knew Dark Jokester. My real father. 459 00:25:54,640 --> 00:25:57,643 A long time ago, Dark Jokester came to destroy his planet. 460 00:25:57,686 --> 00:26:00,254 And that's why he put me in that gold spaceship 461 00:26:00,297 --> 00:26:02,082 that my Earth parents found me in. 462 00:26:02,125 --> 00:26:04,171 And then my Earth parents melted the spaceship down 463 00:26:04,214 --> 00:26:06,216 and cashed in the gold for billions. 464 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 I never knew that about you. 465 00:26:08,741 --> 00:26:09,829 Me neither. 466 00:26:09,872 --> 00:26:11,700 I had to read it on my Wikipedia page. 467 00:26:11,744 --> 00:26:13,615 Then it must be true. 468 00:26:13,659 --> 00:26:15,399 Oh. 469 00:26:16,618 --> 00:26:18,402 Oh, Master Yoga replied. 470 00:26:18,446 --> 00:26:21,580 He says, "I know about The Farce and will train your husband." 471 00:26:21,623 --> 00:26:24,365 So cute! He put this little Farce emoji. 472 00:26:25,975 --> 00:26:28,412 - Aw. - All right, I have a question. 473 00:26:28,456 --> 00:26:32,068 What if Lucas is just done with us? 474 00:26:32,112 --> 00:26:33,896 Think about it. I mean, he's 17 years old. 475 00:26:33,940 --> 00:26:35,724 Maybe it's time that we just let him go. 476 00:26:36,682 --> 00:26:37,944 Let him go? 477 00:26:37,987 --> 00:26:39,380 Do you have bats in your brain? 478 00:26:39,423 --> 00:26:40,642 No, uh... 479 00:26:40,686 --> 00:26:42,383 I'm just saying. All of this, you know, 480 00:26:42,426 --> 00:26:44,341 it all can't be just bad luck. 481 00:26:46,474 --> 00:26:48,955 You take that back right now, Bruce Kent! 482 00:26:49,999 --> 00:26:51,044 I want you to think 483 00:26:51,087 --> 00:26:52,959 and be very clear with your words. 484 00:26:53,002 --> 00:26:54,787 You want me to be clear with my words? 485 00:26:54,830 --> 00:26:57,485 Okay, how's this for clear? I have no job, no money, 486 00:26:57,528 --> 00:26:59,487 and my powers are evaporating. 487 00:26:59,530 --> 00:27:00,880 I just killed Tony Starch, 488 00:27:00,923 --> 00:27:02,838 and now the kids don't want me around anymore. 489 00:27:02,882 --> 00:27:04,666 And my marriage to Jean Wonder is, 490 00:27:04,710 --> 00:27:07,582 surprise, surprise. Not wonderful. 491 00:27:07,626 --> 00:27:09,889 Now my car got stolen by your son, 492 00:27:09,932 --> 00:27:11,891 who's working with my father's murderer 493 00:27:11,934 --> 00:27:13,457 to become my new archenemy. 494 00:27:13,501 --> 00:27:14,676 And to top it all off, 495 00:27:14,720 --> 00:27:17,070 I am now covered in my dead mother's ashes. 496 00:27:17,113 --> 00:27:18,332 Is that clear enough for you? 497 00:27:18,375 --> 00:27:20,464 Then leave! 498 00:27:20,508 --> 00:27:22,031 I'm not leaving. This is my house. 499 00:27:22,075 --> 00:27:23,206 Fine, I'll leave. 500 00:27:26,166 --> 00:27:27,646 What happened to the man I married? 501 00:27:42,704 --> 00:27:43,662 Mommy. 502 00:27:51,539 --> 00:27:52,714 Raya! 503 00:27:54,237 --> 00:27:55,369 Raya! 504 00:27:55,935 --> 00:27:57,676 Bruce! 505 00:27:57,719 --> 00:27:58,981 What? 506 00:27:59,025 --> 00:28:00,679 Raya's gone! 507 00:28:00,722 --> 00:28:03,116 - Oh, really? Come on! - Yes! 508 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 You know, 509 00:28:07,729 --> 00:28:09,426 you say one thing to that girl. 510 00:28:10,340 --> 00:28:12,168 Raya Gladys Kent! 511 00:28:12,212 --> 00:28:13,953 You really upset her last night. 512 00:28:13,996 --> 00:28:15,519 Please! I was just talking to her. 513 00:28:15,563 --> 00:28:17,086 She's so emotional at that age. 514 00:28:18,000 --> 00:28:20,307 - Raya! - Raya! 515 00:28:21,612 --> 00:28:23,745 - Oh! She just texted. - Really? 516 00:28:23,789 --> 00:28:24,877 - Read it. - Yeah. 517 00:28:26,139 --> 00:28:27,401 - Out loud, please. - Oh. 518 00:28:27,444 --> 00:28:29,316 "Gone to look for Lucas and save family." 519 00:28:29,925 --> 00:28:31,318 All right, gosh. 520 00:28:31,361 --> 00:28:32,928 I'm gonna call Lando. I think he can fix this. 521 00:28:32,972 --> 00:28:35,801 No, no! I do not trust Lando. 522 00:28:35,844 --> 00:28:37,280 Why? Because he has dreads? 523 00:28:37,846 --> 00:28:39,021 No! 524 00:28:39,065 --> 00:28:40,544 Because he has an eye patch. 525 00:28:40,588 --> 00:28:42,329 All right? I don't trust people with eye patches. 526 00:28:42,372 --> 00:28:44,766 Pirates have eye patches. Do you trust a pirate? 527 00:28:44,810 --> 00:28:46,420 Bruce! What are we supposed to do? 528 00:28:46,463 --> 00:28:47,900 Both of our kids have gone somewhere. I mean I... 529 00:28:47,943 --> 00:28:49,466 Oh, hey, hey, hey. 530 00:28:49,510 --> 00:28:52,948 It's okay. Calm down. All right? I will take care of this. 531 00:28:52,992 --> 00:28:56,343 You go talk to Lando and find Raya. 532 00:28:56,386 --> 00:28:58,214 And I will go see your Master Yoga, 533 00:28:58,258 --> 00:28:59,650 - and look for Lucas, okay? - Really? 534 00:28:59,694 --> 00:29:01,000 - Yes. - Thank you. 535 00:29:01,043 --> 00:29:02,784 We've gotta get our family back, right? 536 00:29:02,828 --> 00:29:03,872 Yes. 537 00:29:03,916 --> 00:29:04,960 - Okay. - Okay. 538 00:29:05,004 --> 00:29:06,179 - All right, I'm gonna go. - Okay. 539 00:29:06,222 --> 00:29:07,746 But, uh, I'm gonna go put some pants on. 540 00:29:07,789 --> 00:29:08,747 - Yep. - Yep. 541 00:29:09,791 --> 00:29:10,966 Raya! 542 00:29:11,010 --> 00:29:12,925 Help me, Lando Fury. You're my only hope. 543 00:29:14,317 --> 00:29:18,887 First, we locate Lucas's superpower DNA 544 00:29:18,931 --> 00:29:21,629 that lies dormant in his system, 545 00:29:21,672 --> 00:29:25,807 and we mash it together with henchman number one's DNA. 546 00:29:25,851 --> 00:29:28,810 Thus, making clown trooper number one. 547 00:29:28,854 --> 00:29:30,203 Okay. 548 00:29:30,246 --> 00:29:31,552 And then, I will take that clown trooper, 549 00:29:31,595 --> 00:29:33,684 and put it into another henchman's body. 550 00:29:33,728 --> 00:29:35,948 Then that clown trooper makes another clown trooper... 551 00:29:35,991 --> 00:29:38,211 - I'm confused. - ...and so on and so forth, 552 00:29:38,254 --> 00:29:40,996 until we have a large enough army 553 00:29:41,040 --> 00:29:43,433 to your liking, Lord Jokester. 554 00:29:43,477 --> 00:29:46,045 Sounds clowny and cloney. 555 00:29:46,088 --> 00:29:48,047 Let's do it! 556 00:29:48,090 --> 00:29:51,093 Henchman number one, enter the device. 557 00:30:00,059 --> 00:30:01,974 Lucas, my dear boy... 558 00:30:02,713 --> 00:30:04,672 enter the device. 559 00:30:13,986 --> 00:30:15,117 Watch your cape. 560 00:30:20,644 --> 00:30:22,298 This ain't gonna hurt him, is it? 561 00:30:22,342 --> 00:30:24,387 You might want to stand back for this. 562 00:30:26,215 --> 00:30:27,303 Coming. 563 00:30:27,347 --> 00:30:29,131 Winter is... 564 00:30:31,264 --> 00:30:35,616 Yes! Yes! Yes! 565 00:30:35,659 --> 00:30:37,748 Feel it! 566 00:30:37,792 --> 00:30:40,577 Yes! Yes! 567 00:30:48,324 --> 00:30:51,110 And a clown is born. 568 00:30:59,031 --> 00:31:01,468 What a glorious day. 569 00:31:01,511 --> 00:31:03,209 Glorious, indeed. 570 00:31:04,819 --> 00:31:05,864 That tickled. 571 00:31:33,804 --> 00:31:34,849 Hello? 572 00:31:35,502 --> 00:31:36,720 Master Yoga! 573 00:31:40,072 --> 00:31:41,377 This place is a dump. 574 00:31:46,382 --> 00:31:47,557 It's weird. 575 00:31:48,732 --> 00:31:49,951 It almost feels like... 576 00:31:49,995 --> 00:31:51,126 Like what? 577 00:31:52,432 --> 00:31:54,129 Who said that? 578 00:31:54,173 --> 00:31:55,914 - I'm right here. - Oh, god! 579 00:31:55,957 --> 00:31:57,959 Oh! Oh, man! 580 00:32:00,005 --> 00:32:02,398 You must be Master Yoga. 581 00:32:02,442 --> 00:32:04,705 Wow, you're a lot bigger than I thought you'd be. 582 00:32:04,748 --> 00:32:05,836 And your body is... 583 00:32:05,880 --> 00:32:07,577 Good for you! You're ripped! 584 00:32:08,361 --> 00:32:10,015 Namaste. 585 00:32:10,058 --> 00:32:12,234 Nice to meet you too. Pleasure. 586 00:32:18,458 --> 00:32:20,025 I know. 587 00:32:20,068 --> 00:32:23,985 But we're not here to talk about my glorious body. 588 00:32:24,029 --> 00:32:27,336 To rescue your son from Dark Jokester, 589 00:32:27,380 --> 00:32:30,296 you must learn the ways of the Farce. 590 00:32:30,339 --> 00:32:31,384 Oh. 591 00:32:33,081 --> 00:32:35,388 Everyone keeps talking about this farce. 592 00:32:35,431 --> 00:32:37,042 I mean, I don't get it. 593 00:32:38,043 --> 00:32:39,305 Farce this. 594 00:32:39,348 --> 00:32:42,003 You gotta do it... what... Okay. 595 00:32:42,047 --> 00:32:44,571 - It is in each one of us. - I don't think it's in me. 596 00:32:44,614 --> 00:32:48,618 It is the ability to embrace the naughty or the nice... 597 00:32:49,358 --> 00:32:50,664 in any situation. 598 00:32:53,536 --> 00:32:57,018 But to truly understand the ways of The Farce, 599 00:32:57,062 --> 00:33:00,108 one must have the deepest commitment. 600 00:33:01,196 --> 00:33:02,763 Oh, sweet! 601 00:33:02,806 --> 00:33:04,678 Red belt the first day. I earned this. 602 00:33:04,721 --> 00:33:06,419 - Hey! - Ow! 603 00:33:06,462 --> 00:33:07,724 You are not ready. 604 00:33:08,943 --> 00:33:10,205 Then why would you give it to me? 605 00:33:10,249 --> 00:33:13,687 You either do or you do not. 606 00:33:16,298 --> 00:33:18,997 There is no trying, crying, 607 00:33:19,998 --> 00:33:23,131 whining, complaining, 608 00:33:23,175 --> 00:33:25,307 - questioning... - What time's lunch? 609 00:33:25,351 --> 00:33:26,569 - ...or quitting. - Okay. 610 00:33:27,614 --> 00:33:28,832 Do you understand? 611 00:33:28,876 --> 00:33:29,920 Yep. 612 00:33:32,227 --> 00:33:34,186 Let's put those things somewhere safe. 613 00:33:34,229 --> 00:33:36,014 That... 614 00:33:39,278 --> 00:33:40,844 I will do whatever it... 615 00:33:42,020 --> 00:33:44,805 First, the toilet you must fix. 616 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 The toilet? 617 00:33:47,416 --> 00:33:48,765 No, I'm not the guy. 618 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 No questions. 619 00:33:51,986 --> 00:33:55,120 His Naughty training should begin immediately! 620 00:33:55,163 --> 00:33:57,296 - Yes, my Master. - And you, Lisp Luther, 621 00:33:57,339 --> 00:33:59,341 is your device operational? 622 00:33:59,385 --> 00:34:01,256 Almost. 623 00:34:01,300 --> 00:34:02,823 The device will be ready soon. 624 00:34:02,866 --> 00:34:06,131 I sense danger to the successes of your plan. 625 00:34:06,174 --> 00:34:08,133 - What about the girl? - Oh, you mean my sister? 626 00:34:08,176 --> 00:34:12,311 Uh, she's, uh, a lot stronger than I anticipated, 627 00:34:12,354 --> 00:34:14,400 - Your Honor. - She won't be a problem. 628 00:34:14,443 --> 00:34:17,055 I'll see to it myself, my master. 629 00:34:17,098 --> 00:34:18,665 My master! 630 00:34:18,708 --> 00:34:20,101 Later, haters. 631 00:34:26,890 --> 00:34:29,893 Know your place, Lisp! 632 00:34:29,937 --> 00:34:33,462 You are one minion away from being my clown trooper. 633 00:34:34,376 --> 00:34:36,074 Dark Lucas, 634 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 you ready to begin your naughty training? 635 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 Let's go. 636 00:34:45,083 --> 00:34:46,736 "Let's go, Dark Lucas." 637 00:34:56,877 --> 00:34:58,096 Breathe deep. 638 00:35:04,189 --> 00:35:05,842 Be at peace. 639 00:35:07,714 --> 00:35:08,802 Now, 640 00:35:09,716 --> 00:35:11,326 tell me about your powers. 641 00:35:11,935 --> 00:35:13,502 Powers? 642 00:35:13,546 --> 00:35:14,938 Really not much to tell. 643 00:35:15,852 --> 00:35:17,027 You know, 644 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 I really don't have too many powers now. 645 00:35:18,899 --> 00:35:22,163 Although recently, the more angry I get, 646 00:35:22,207 --> 00:35:25,340 I guess the more powerful I am. I'm getting stronger, 647 00:35:25,384 --> 00:35:27,212 but I mean, I used to be forgetting. 648 00:35:27,255 --> 00:35:30,302 I was as powerful as a locomotive. 649 00:35:30,345 --> 00:35:32,391 I, I used to be faster than a speeding bullet. 650 00:35:32,434 --> 00:35:34,436 I mean, I used to fly. I mean... 651 00:35:34,480 --> 00:35:37,526 Jean and I would fly daily. Like, every day. 652 00:35:37,570 --> 00:35:39,920 Sometimes, two, three times a night. 653 00:35:39,963 --> 00:35:43,141 Oh, boy did we fly. 654 00:35:43,184 --> 00:35:46,187 Um, but then, you know, we had the twins, 655 00:35:46,231 --> 00:35:47,580 and that took up a lot of her time. 656 00:35:47,623 --> 00:35:50,060 And then, I figured I'd just fly by myself. 657 00:35:50,104 --> 00:35:51,714 But then you know, you're up there, 658 00:35:51,758 --> 00:35:53,890 and you're like, uh, I'm just a weird dude flying by myself. 659 00:35:53,934 --> 00:35:55,544 People looking at me. Do they feel strange? 660 00:35:55,588 --> 00:35:56,980 I feel strange. 661 00:35:57,024 --> 00:36:00,027 It's a very self-conscious thing to be flying around, 662 00:36:00,070 --> 00:36:02,508 and no one really notices. Or are they noticing? 663 00:36:02,551 --> 00:36:04,074 That's the weird thing. 664 00:36:04,118 --> 00:36:05,467 So then you're just like, forget it. 665 00:36:05,511 --> 00:36:06,555 I'm not going to fly anymore. But then one day, 666 00:36:06,599 --> 00:36:07,861 I wanted to fly again, 667 00:36:07,904 --> 00:36:10,472 and then, ooh, I couldn't do it, so... 668 00:36:14,520 --> 00:36:15,651 Great. 669 00:36:27,620 --> 00:36:29,187 - Can you find her? - Maybe. 670 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 But aren't you a private eye? 671 00:36:34,975 --> 00:36:36,194 Correction. 672 00:36:38,065 --> 00:36:39,501 I have a private eye. 673 00:36:40,415 --> 00:36:42,069 Oh, hence the eye patch. 674 00:36:44,463 --> 00:36:45,812 Clever lady. 675 00:36:47,466 --> 00:36:48,641 Look, baby girl, 676 00:36:48,684 --> 00:36:51,339 I could find a black cat in a coal mine, 677 00:36:51,383 --> 00:36:53,559 so my services are gonna cost you. 678 00:36:54,908 --> 00:36:56,649 So, what do you got for me today? 679 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 Like cash? Right now? 680 00:37:01,262 --> 00:37:04,047 Yes. Like cash. Right now. 681 00:37:05,745 --> 00:37:08,530 I... I mean... 682 00:37:08,574 --> 00:37:10,402 Uh, so I've got... 683 00:37:12,317 --> 00:37:13,753 seventeen dollars? 684 00:37:16,756 --> 00:37:18,192 Good luck finding your kid. 685 00:37:20,325 --> 00:37:22,065 Wait! 686 00:37:22,109 --> 00:37:23,763 Aren't you interested in apprehending 687 00:37:23,806 --> 00:37:25,199 an intergalactic criminal? 688 00:37:28,550 --> 00:37:30,291 Dark Jokester. 689 00:37:30,335 --> 00:37:31,988 He's here, in this city, 690 00:37:32,032 --> 00:37:34,730 he has my son and will probably soon have my daughter. 691 00:37:35,427 --> 00:37:36,732 Please? 692 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Have you talked to Tony Starch? 693 00:37:38,778 --> 00:37:41,650 Maybe he could get the team together for you. 694 00:37:41,694 --> 00:37:44,174 Let's just say we have some wrinkles to iron out. 695 00:37:44,218 --> 00:37:45,393 I'll be in touch. 696 00:37:47,961 --> 00:37:49,049 Please? 697 00:38:06,196 --> 00:38:07,763 It's a nice view up here. 698 00:38:09,199 --> 00:38:11,201 Hmm. 699 00:38:11,245 --> 00:38:13,203 You have committed to the training. 700 00:38:14,596 --> 00:38:17,120 Submit your fear. 701 00:38:17,164 --> 00:38:20,036 In the Farce, you must trust. 702 00:38:20,994 --> 00:38:23,953 Right. Trusting in the Farce. 703 00:38:26,434 --> 00:38:27,479 Okay. 704 00:38:28,915 --> 00:38:30,220 Your glasses, 705 00:38:31,396 --> 00:38:32,614 you will not need them. 706 00:38:34,137 --> 00:38:36,575 Trusting in the Farce. 707 00:38:36,618 --> 00:38:38,968 Nope, not really feeling much Farce right now-- 708 00:38:39,012 --> 00:38:40,056 Whoa! 709 00:38:40,100 --> 00:38:41,362 Whoa! 710 00:38:54,506 --> 00:38:55,594 Clowns. 711 00:38:56,246 --> 00:38:57,552 Very suspicious. 712 00:38:58,466 --> 00:38:59,989 Oh, look! Dad's car. 713 00:39:00,033 --> 00:39:01,991 Lucas and that freak can't be too far. 714 00:39:05,821 --> 00:39:06,953 Hello? 715 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 Lucas! Where am I? 716 00:39:30,237 --> 00:39:32,239 Peekaboo! 717 00:39:32,282 --> 00:39:34,894 You're my special guest. 718 00:39:34,937 --> 00:39:36,678 Lucas, what are you doing with this freak? 719 00:39:36,722 --> 00:39:38,332 Freak? 720 00:39:38,376 --> 00:39:40,073 Ouch! 721 00:39:40,116 --> 00:39:41,770 Your brother can't help you anymore, 722 00:39:41,814 --> 00:39:44,425 now that he's joined me on the Naughty Side. 723 00:39:44,469 --> 00:39:46,384 Super naughty. 724 00:39:46,427 --> 00:39:47,559 And I'm gonna need you 725 00:39:47,602 --> 00:39:49,082 to not ruin our master plan 726 00:39:49,125 --> 00:39:50,475 so if you could just stay put here 727 00:39:50,518 --> 00:39:52,302 for a little while, that'd be dandy. 728 00:39:52,346 --> 00:39:54,000 Hey, Dark Lucas. 729 00:39:54,043 --> 00:39:58,004 Should we show her how much fun it is on the Naughty Side? 730 00:40:00,006 --> 00:40:01,790 Super fun. 731 00:40:01,834 --> 00:40:03,096 I'm super okay. 732 00:40:13,933 --> 00:40:16,196 Clever girl. I like it! 733 00:40:16,239 --> 00:40:17,719 Let me try, Daddy. 734 00:40:18,764 --> 00:40:20,896 Lord Lisp made it for me. 735 00:40:20,940 --> 00:40:22,507 Lord Lisp? 736 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 Well, it's like your old cane, but newer and much cooler. 737 00:40:26,293 --> 00:40:27,337 Watch. 738 00:40:30,863 --> 00:40:32,952 This is great! 739 00:40:32,995 --> 00:40:34,736 I haven't laughed this hard in years! 740 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 Okay, enough! No more fun! 741 00:40:43,484 --> 00:40:44,833 - But-- - Just go to the warehouse, 742 00:40:44,877 --> 00:40:46,095 Dark Lucas! 743 00:40:48,271 --> 00:40:49,795 See you later, sis. 744 00:40:49,838 --> 00:40:50,839 Scram! 745 00:40:53,320 --> 00:40:55,670 Don't be scared. 746 00:40:55,714 --> 00:40:56,889 I'm not afraid. 747 00:40:58,456 --> 00:40:59,892 You're afraid 748 00:40:59,935 --> 00:41:02,634 Lucas will become more powerful than you'll ever be! 749 00:41:10,555 --> 00:41:12,774 Stupid freak. 750 00:41:14,384 --> 00:41:19,868 Today, we are going to focus on your fighting skills. 751 00:41:21,914 --> 00:41:26,266 Learning to control your anger. 752 00:41:27,702 --> 00:41:29,965 And for this exercise, 753 00:41:30,009 --> 00:41:31,271 I've invited... 754 00:41:32,185 --> 00:41:33,534 your oldest rival. 755 00:41:41,194 --> 00:41:42,935 That's right. It's me. 756 00:41:42,978 --> 00:41:44,371 Beaverine. 757 00:41:44,414 --> 00:41:46,112 Beaverine. 758 00:41:46,155 --> 00:41:49,245 That's right. It's me Beaverine. 759 00:41:49,289 --> 00:41:52,640 No, that's not what I meant. 760 00:41:52,684 --> 00:41:53,728 Forget it. 761 00:41:53,772 --> 00:41:55,556 How's my Jeannie doing? 762 00:41:55,600 --> 00:41:58,733 Differences in the past, you have had. 763 00:41:58,777 --> 00:42:01,170 Aside, you must put them. 764 00:42:02,041 --> 00:42:04,826 Oh, Beaverine. No teeth. 765 00:42:04,870 --> 00:42:06,175 Aw, come on. 766 00:42:06,219 --> 00:42:07,742 What's the fun in a fair fight? 767 00:42:08,438 --> 00:42:09,483 All right. 768 00:42:13,574 --> 00:42:16,490 I've been waiting a long time for this. 769 00:42:16,534 --> 00:42:18,971 I've been waiting a long time for Jeannie. 770 00:42:19,014 --> 00:42:20,538 What? 771 00:43:10,892 --> 00:43:12,502 Master Yoga said no teeth. 772 00:43:39,704 --> 00:43:40,879 You gonna get that? 773 00:43:40,922 --> 00:43:42,228 I'm gonna let it go to voicemail. 774 00:43:42,271 --> 00:43:45,187 - It might be important. - Fine. 775 00:43:45,231 --> 00:43:47,363 It's Jean. 776 00:43:47,407 --> 00:43:48,538 Hey, Jean, 777 00:43:49,670 --> 00:43:52,194 - it's me. Beaverine. - Hey! 778 00:43:52,238 --> 00:43:53,674 You know what, hold on one second. 779 00:43:53,718 --> 00:43:54,849 Hey. 780 00:43:56,111 --> 00:43:57,635 Sorry about that. I can't wait to see you. 781 00:44:00,638 --> 00:44:04,163 Now, the darkest of gentlemen. 782 00:44:05,468 --> 00:44:09,385 It's time for the final piece. 783 00:44:13,172 --> 00:44:15,174 - Behold... - Yeah, baby. 784 00:44:15,217 --> 00:44:18,873 ...the Star Death Krypto Tesseract 785 00:44:18,917 --> 00:44:22,224 in all its apocalyptic glory. 786 00:44:25,401 --> 00:44:27,273 Yes. 787 00:44:27,316 --> 00:44:30,015 You might want to stand back for this one. 788 00:44:31,320 --> 00:44:33,018 Gentlemen, 789 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 it's going to be... 790 00:44:35,629 --> 00:44:37,675 ...an icy winter! 791 00:44:40,547 --> 00:44:42,201 Yes! 792 00:44:42,244 --> 00:44:44,638 Yes, it's working! 793 00:44:45,334 --> 00:44:46,640 Yes! 794 00:44:46,684 --> 00:44:47,815 Shut it down! 795 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 Never! 796 00:44:48,947 --> 00:44:52,341 It just needs more power! 797 00:44:53,691 --> 00:44:54,953 Oh, yeah! 798 00:44:58,304 --> 00:45:00,001 I said shut it down! 799 00:45:00,045 --> 00:45:01,916 Never, I say! 800 00:45:04,049 --> 00:45:07,661 Feel my power! 801 00:45:17,323 --> 00:45:20,587 I'm bald now, right? 802 00:45:20,630 --> 00:45:24,025 I don't notice anything, do you? 803 00:45:31,163 --> 00:45:32,991 Lucas texted me. 804 00:45:33,034 --> 00:45:34,601 Is he okay? 805 00:45:34,644 --> 00:45:35,776 He said he was fine, 806 00:45:35,820 --> 00:45:37,604 but wouldn't tell me where he was. 807 00:45:37,647 --> 00:45:38,692 Did you hear anything from Raya? 808 00:45:38,736 --> 00:45:40,172 No, nothing. 809 00:45:40,215 --> 00:45:41,869 I haven't heard from Lando, either. 810 00:45:43,523 --> 00:45:45,568 I'm starting to get really worried, Bruce. 811 00:45:45,612 --> 00:45:48,702 Look, Raya is a tough girl. She'll be fine. 812 00:45:48,746 --> 00:45:50,922 I know she's tough, but still. 813 00:45:50,965 --> 00:45:52,750 Look, she's 17 years old. 814 00:45:52,793 --> 00:45:55,143 She's 17, but with superpowers. 815 00:45:55,187 --> 00:45:57,537 Do you remember what we were like when we were 17? 816 00:45:57,580 --> 00:45:59,278 We wanted to take on the world. 817 00:46:04,065 --> 00:46:06,241 I think we should call the police. 818 00:46:06,285 --> 00:46:07,721 - Call the police? - Yeah. 819 00:46:07,765 --> 00:46:09,288 What would I say to the police? 820 00:46:09,331 --> 00:46:12,900 "Oh, hey, police. Hi! It's me, Bruce Kent, AKA Superbat. 821 00:46:12,944 --> 00:46:14,554 You guys got a second to help me find 822 00:46:14,597 --> 00:46:16,948 my telekinetic daughter and real genius son?" 823 00:46:16,991 --> 00:46:19,864 Yeah, they've been captured by my intergalactic arch-enemy. 824 00:46:19,907 --> 00:46:23,650 Oh, great! Thank you so much!" 825 00:46:23,693 --> 00:46:26,435 Let's just leave this to the professionals, okay? 826 00:46:26,479 --> 00:46:29,221 - Okay. - I will find our kids. 827 00:46:30,526 --> 00:46:31,745 You trust me, right? 828 00:46:32,354 --> 00:46:33,355 Mm-hm. 829 00:46:36,097 --> 00:46:37,098 This could be them! 830 00:46:40,536 --> 00:46:43,757 Hang on, hang on! I can't fly anymore. 831 00:46:51,286 --> 00:46:53,419 Honey! That's Beaverine. Let him in. 832 00:46:57,423 --> 00:46:59,251 Look at you! 833 00:46:59,294 --> 00:47:03,516 You are so hot you're giving me a damn beaver fever. Come here! 834 00:47:03,559 --> 00:47:04,952 - Hi, Beaverine! - Hey. 835 00:47:04,996 --> 00:47:06,562 - Are these for me? - Of course. 836 00:47:06,606 --> 00:47:09,217 They're so beautiful. Do you want some breakfast? 837 00:47:09,261 --> 00:47:10,305 That sounds great. 838 00:47:13,091 --> 00:47:14,570 Take care of this, would you, Alfred? 839 00:47:16,137 --> 00:47:18,444 What brings an overgrown rodent like you to my home? 840 00:47:18,487 --> 00:47:20,925 Yoga doesn't need me to help you today. 841 00:47:20,968 --> 00:47:22,840 So, I thought he could help me look for Raya, 842 00:47:22,883 --> 00:47:24,406 and also fix the AC. 843 00:47:24,450 --> 00:47:25,494 Did you? 844 00:47:25,538 --> 00:47:27,453 Yeah, I'm good with my hands. 845 00:47:27,496 --> 00:47:28,933 Right. 846 00:47:28,976 --> 00:47:31,674 I'm gonna go scramble up your eggs. 847 00:47:31,718 --> 00:47:33,720 Well, enjoy that. I'm gonna get out of here. 848 00:47:33,763 --> 00:47:34,939 Wait, don't you want breakfast? 849 00:47:34,982 --> 00:47:36,375 Nope. 850 00:47:36,418 --> 00:47:39,160 You and Prince Harry can enjoy your eggs. 851 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 Bruce, wait. 852 00:47:42,772 --> 00:47:44,557 - What? What? - Bruce, Bruce wait! 853 00:47:45,558 --> 00:47:46,733 During our fight, you said, 854 00:47:46,776 --> 00:47:48,561 that our marriage wasn't always wonderful. 855 00:47:49,867 --> 00:47:51,912 I just want you to know, that sure, 856 00:47:51,956 --> 00:47:53,696 we're having a tough time right now, but... 857 00:47:53,740 --> 00:47:55,873 I trust that you are gonna get our kids back. 858 00:47:56,786 --> 00:47:58,614 I trust you. 859 00:47:58,658 --> 00:48:01,487 And you can always trust me. 860 00:48:05,752 --> 00:48:07,710 I gotta go. 861 00:48:15,762 --> 00:48:18,199 I fulfilled my end of the bargain, Lisp. 862 00:48:18,243 --> 00:48:19,635 Wrong. 863 00:48:19,679 --> 00:48:22,943 You only fulfilled half of your half of the bargain. 864 00:48:22,987 --> 00:48:25,076 That's only a quarter of the bargain. 865 00:48:25,119 --> 00:48:27,252 I will fulfill my half of the bargain 866 00:48:27,295 --> 00:48:30,516 once you complete the whole of your other half 867 00:48:30,559 --> 00:48:34,868 that's another two-eighths of the bargain. 868 00:48:34,912 --> 00:48:37,653 I'm just trying to get this stupid ass patch off my face. 869 00:48:37,697 --> 00:48:39,917 This reminds me of an old saying. 870 00:48:39,960 --> 00:48:43,181 "An eye for an eye leaves the whole world blind." 871 00:48:43,224 --> 00:48:45,183 But I disagree with that sentiment. 872 00:48:45,226 --> 00:48:47,707 What I believe is, 873 00:48:47,750 --> 00:48:51,232 "An eye for an eye leaves the whole world blind, 874 00:48:51,276 --> 00:48:54,888 except for one remaining one-eyed man." 875 00:48:54,932 --> 00:48:57,238 And you my friend, Monsieur Fury, 876 00:48:57,282 --> 00:49:00,415 are not the cyclops in this metaphor. 877 00:49:00,459 --> 00:49:01,808 I am! 878 00:49:04,985 --> 00:49:06,291 Trust yourself. 879 00:49:07,727 --> 00:49:09,163 Clear your mind. 880 00:49:13,602 --> 00:49:16,170 Use the Farce. 881 00:49:16,214 --> 00:49:18,607 All right. Let's see what the Farce says. 882 00:49:19,565 --> 00:49:21,001 Concentrate. 883 00:49:22,481 --> 00:49:24,396 When you become one with The Farce, 884 00:49:24,439 --> 00:49:26,224 it may reveal things to you. 885 00:49:27,573 --> 00:49:29,140 The future, 886 00:49:29,967 --> 00:49:30,968 family, 887 00:49:31,794 --> 00:49:33,057 friends, 888 00:49:34,101 --> 00:49:35,363 enemies. 889 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 You can do it, Superbat. 890 00:49:46,766 --> 00:49:49,377 I can't. I can't do it! It's too heavy. 891 00:49:59,474 --> 00:50:01,781 Whoa! That was awesome! 892 00:50:01,824 --> 00:50:03,739 I wanna... I wanna do that. 893 00:50:04,958 --> 00:50:06,525 So much doubt in you. 894 00:50:10,398 --> 00:50:12,226 Ow, ow, ow! 895 00:50:15,316 --> 00:50:17,144 - Stop it! Ow! - You're complaining. 896 00:50:17,188 --> 00:50:19,233 You're whining. You're still complaining. 897 00:50:19,277 --> 00:50:20,713 - You're still whining. - I'm not... 898 00:50:20,756 --> 00:50:23,455 - I told you a thousand times... - I don't want anymore! 899 00:50:23,498 --> 00:50:24,847 I mean, are you going to continue 900 00:50:24,891 --> 00:50:26,936 to wear an emotional string of pearls 901 00:50:26,980 --> 00:50:28,764 for the rest of your life? 902 00:50:28,808 --> 00:50:30,810 You must not give up, Superbat! 903 00:50:37,338 --> 00:50:39,036 Look at my face. 904 00:50:39,079 --> 00:50:40,211 Look how calm I am. 905 00:50:44,215 --> 00:50:46,869 It's really quite astounding, really, if you think about it. 906 00:50:46,913 --> 00:50:49,698 The fact that I can harness so much anger, 907 00:50:49,742 --> 00:50:52,353 so much bitterness, so much frustration. 908 00:50:52,397 --> 00:50:54,094 But still never let it show. 909 00:50:54,138 --> 00:50:56,227 You see how nice I'm being? 910 00:50:56,270 --> 00:50:58,272 Despite how naughty you are? 911 00:50:58,316 --> 00:50:59,882 It's really quite amazing, actually. 912 00:51:01,710 --> 00:51:04,278 Ow. 913 00:51:04,322 --> 00:51:08,108 Superbat, you're not ready to save your family. 914 00:51:08,891 --> 00:51:10,110 Yet. 915 00:51:11,198 --> 00:51:13,287 Same time tomorrow. 916 00:51:13,331 --> 00:51:15,507 New lessons to learn. 917 00:51:18,814 --> 00:51:19,902 You got it. 918 00:51:47,974 --> 00:51:49,454 I don't think it's working. 919 00:51:51,282 --> 00:51:52,326 Try it now. 920 00:51:54,111 --> 00:51:56,722 Oh, it's working! It's working! 921 00:51:56,765 --> 00:51:58,202 - Of course it is. - Whoo! 922 00:51:58,245 --> 00:51:59,507 Yeah, it must have been a log jammed in the system... 923 00:51:59,551 --> 00:52:00,856 - Oh, my gosh! Whoa, whoa! - Whoa! 924 00:52:00,900 --> 00:52:03,207 Thanks. 925 00:52:03,250 --> 00:52:04,382 Don't mention it. 926 00:52:05,165 --> 00:52:06,775 I knew it. 927 00:52:06,819 --> 00:52:08,255 What? Bruce, no! 928 00:52:08,299 --> 00:52:09,604 - No, no, no. - It's not what you think. 929 00:52:10,214 --> 00:52:11,780 Oh. 930 00:52:11,824 --> 00:52:13,695 I'm gonna handle this once and for all. 931 00:52:22,487 --> 00:52:24,315 - Look... - Not now, Beaverine. 932 00:52:24,358 --> 00:52:25,446 What you saw back there, 933 00:52:25,490 --> 00:52:27,709 wasn't what you think it was, okay? 934 00:52:27,753 --> 00:52:30,016 She was fixing the AC, I fixed the AC. 935 00:52:30,059 --> 00:52:31,626 I fixed your AC, 936 00:52:31,670 --> 00:52:34,890 and then she fell off a chair, and I caught her. All right? 937 00:52:34,934 --> 00:52:36,805 And the fact is this, 938 00:52:36,849 --> 00:52:39,591 I can't help that I love Jean. 939 00:52:39,634 --> 00:52:42,550 All right? I've always loved Jean. 940 00:52:42,594 --> 00:52:44,161 But what's even worse than that... 941 00:52:45,249 --> 00:52:46,728 is that she loves you. 942 00:52:48,034 --> 00:52:50,254 More than anything. 943 00:52:50,297 --> 00:52:52,821 All right? And I caught her. And I looked into her eyes. 944 00:52:52,865 --> 00:52:55,998 And you know what her beautiful, big, blue eyes were telling me? 945 00:52:56,042 --> 00:52:58,740 "I love Superbat." 946 00:52:58,784 --> 00:53:02,527 I've been around for over 350 beaver years. 947 00:53:02,570 --> 00:53:07,096 If you add that up, that's over 350 years total. 948 00:53:08,533 --> 00:53:11,405 And the deal is this, I'm never gonna change. 949 00:53:11,449 --> 00:53:15,061 I'm a tough guy. I'm like John Wayne, 950 00:53:15,104 --> 00:53:17,106 but not John Wayne. I'm Beaverine. 951 00:53:18,282 --> 00:53:19,805 I'm just saying, you and I, 952 00:53:19,848 --> 00:53:22,721 let's get rid of these hard feelings 953 00:53:22,764 --> 00:53:24,157 between each other. 954 00:53:24,201 --> 00:53:27,073 And know that we can be together. 955 00:53:27,116 --> 00:53:29,684 Not like, intimately. 956 00:53:29,728 --> 00:53:32,121 But like, friends. 957 00:53:32,165 --> 00:53:33,993 It's just hard for me to say these things 958 00:53:34,036 --> 00:53:36,300 because I don't experience a lot of emotions, 959 00:53:36,343 --> 00:53:39,085 and when I do, I get angry. 960 00:53:42,088 --> 00:53:43,698 What do you say? 961 00:53:44,612 --> 00:53:46,353 What do you say, pal? 962 00:53:49,226 --> 00:53:50,357 Good talk. 963 00:53:58,496 --> 00:53:59,671 Somebody here? 964 00:54:15,339 --> 00:54:18,864 ♪ I was digging all the bullets Of the soul ♪ 965 00:54:18,907 --> 00:54:20,692 Hey! 966 00:54:20,735 --> 00:54:22,433 Hey, loser! 967 00:54:23,912 --> 00:54:24,957 Oh! 968 00:54:26,785 --> 00:54:28,221 Why would you do that? 969 00:54:28,265 --> 00:54:34,009 ♪ I felt you touch my shoulder 970 00:54:34,053 --> 00:54:40,146 ♪ I knew That I should've told her ♪ 971 00:54:40,189 --> 00:54:46,413 ♪ But truthfully Between you and me ♪ 972 00:54:46,457 --> 00:54:52,506 ♪ I don't think that I could Ever been hold you ♪ 973 00:54:52,550 --> 00:54:54,900 ♪ You can stay with me 974 00:54:56,031 --> 00:54:58,991 ♪ My playground queen 975 00:54:59,034 --> 00:55:03,517 ♪ But don't say I never warned you ♪ 976 00:55:04,605 --> 00:55:06,085 I lost my whole family. 977 00:55:07,391 --> 00:55:09,306 Why am I the way I am? 978 00:55:10,872 --> 00:55:12,657 Why are you asking me? 979 00:55:12,700 --> 00:55:14,746 Because I have no one else to talk to! 980 00:55:14,789 --> 00:55:16,878 You are filled with negative emotions. 981 00:55:16,922 --> 00:55:18,837 A person's greatest strength 982 00:55:18,880 --> 00:55:20,795 comes from their effort and attitude. 983 00:55:21,622 --> 00:55:23,798 Embrace the Farce, Dad. 984 00:55:23,842 --> 00:55:25,713 It's never too late to change. 985 00:55:27,411 --> 00:55:28,890 Get outta the road, Jackass! 986 00:55:28,934 --> 00:55:30,065 You two again! 987 00:56:00,618 --> 00:56:01,923 Come on. 988 00:56:45,837 --> 00:56:46,968 Whoa! 989 00:56:53,584 --> 00:56:56,325 Yeah! 990 00:57:07,511 --> 00:57:09,643 The strength of the Farce in the girl 991 00:57:09,687 --> 00:57:12,951 grows stronger as the sun draws closer. 992 00:57:12,994 --> 00:57:14,779 Has Lisp figured out the device? 993 00:57:14,822 --> 00:57:17,390 The, uh, the device is nearly complete, sir. 994 00:57:17,434 --> 00:57:20,524 Do I need to come down there and show you what? 995 00:57:20,567 --> 00:57:22,830 No, no, no, we will, uh, 996 00:57:22,874 --> 00:57:24,876 we will double our efforts, my master. 997 00:57:24,919 --> 00:57:26,181 Do that. 998 00:57:26,225 --> 00:57:28,357 Or there will not be a next time! 999 00:57:32,536 --> 00:57:34,146 You're not my daddy. 1000 00:57:35,060 --> 00:57:38,106 My daddy was a real bad man. 1001 00:57:38,890 --> 00:57:41,022 He used to drink a lot. 1002 00:57:41,066 --> 00:57:43,329 Of milk. Ooh, I'm gonna have a cookie. 1003 00:58:21,802 --> 00:58:22,977 Nice! 1004 00:58:24,283 --> 00:58:25,458 Boss her around. 1005 00:58:26,633 --> 00:58:28,461 Well? 1006 00:58:28,505 --> 00:58:30,071 Can you get that? 1007 00:58:30,115 --> 00:58:31,638 Uh, just a minute. 1008 00:58:32,726 --> 00:58:34,467 Come on. Get to it. 1009 00:58:36,251 --> 00:58:38,602 - Yes. - Answer the door! 1010 00:58:38,645 --> 00:58:41,082 Right. You, don't move. 1011 00:58:46,479 --> 00:58:47,611 What the hell-- 1012 00:58:50,614 --> 00:58:51,876 Wood. 1013 00:59:00,667 --> 00:59:01,929 "Sleepywood." 1014 00:59:08,022 --> 00:59:09,067 Beaverine? 1015 00:59:09,937 --> 00:59:11,112 Who was it? 1016 00:59:12,374 --> 00:59:14,246 Hello? 1017 00:59:15,464 --> 00:59:17,902 Good night, precious. 1018 00:59:18,946 --> 00:59:20,469 Oh, did you like that? 1019 00:59:20,513 --> 00:59:23,255 I learned that from this anal retentive Yogi grain guy, 1020 00:59:23,298 --> 00:59:24,952 and then I blew up his whole planet. 1021 00:59:26,432 --> 00:59:28,434 - Are you gonna help me, or what? - Oh, you've got it. 1022 00:59:30,958 --> 00:59:33,613 Someone's been working out. 1023 00:59:33,657 --> 00:59:35,223 Ooh, impressive. 1024 00:59:35,267 --> 00:59:37,486 You should give me the number of your trainer. 1025 00:59:37,530 --> 00:59:38,662 Yeah, I'll text it to you later. 1026 00:59:38,705 --> 00:59:40,054 All right, yeah, yeah. 1027 00:59:40,098 --> 00:59:42,143 I need to do some curls for the girls. 1028 00:59:42,187 --> 00:59:44,972 Oh, someone ate too much sleepywood. 1029 00:59:45,016 --> 00:59:47,453 Oh. 1030 00:59:47,496 --> 00:59:51,588 You cannot compare yourself to Beaverine. 1031 00:59:52,980 --> 00:59:54,634 Let's face it. 1032 00:59:54,678 --> 00:59:59,291 He is pure, uncut, raw. 1033 00:59:59,334 --> 01:00:03,556 I'm sure there's nothing between him and Jean. 1034 01:00:04,513 --> 01:00:05,776 Cool. 1035 01:00:05,819 --> 01:00:07,908 However... 1036 01:00:07,952 --> 01:00:12,217 when one thinks about his rock-hard abs, 1037 01:00:12,260 --> 01:00:17,135 a body that looks as if it's chiseled out of granite. 1038 01:00:17,178 --> 01:00:19,659 Okay, thank you. You're not helping. 1039 01:00:19,703 --> 01:00:22,923 You're actually making me feel much worse about myself. 1040 01:00:22,967 --> 01:00:25,273 Where'd you get these burritos, too? They stink. 1041 01:00:25,317 --> 01:00:29,190 That is why I got you a present. 1042 01:00:29,234 --> 01:00:30,888 I hope it's not another one of these burritos. 1043 01:00:30,931 --> 01:00:32,498 And I'm not cleaning the bathroom again. 1044 01:00:32,541 --> 01:00:33,934 Don't even ask. 1045 01:00:33,978 --> 01:00:36,284 Last time, I should've got hazard pay. 1046 01:00:36,328 --> 01:00:38,504 You didn't even pay me to make that sign back there. 1047 01:00:38,547 --> 01:00:41,550 Oh, wow. 1048 01:00:42,682 --> 01:00:43,857 Look at this! 1049 01:00:45,206 --> 01:00:46,599 - Nice. - They're custom. 1050 01:00:48,122 --> 01:00:51,212 Handmade. In China, perhaps. 1051 01:00:51,256 --> 01:00:52,866 Or... 1052 01:00:52,910 --> 01:00:57,784 - That's what they told me. - Wow, this is really nice. 1053 01:00:57,828 --> 01:01:00,134 I mean, when my mother passed, she gave me her pearls, 1054 01:01:00,178 --> 01:01:02,049 but I've never gotten a pair of boots before. 1055 01:01:02,093 --> 01:01:03,485 I can promise you... 1056 01:01:05,052 --> 01:01:07,968 I am not dying anytime soon. 1057 01:01:08,708 --> 01:01:09,709 Great 1058 01:01:15,236 --> 01:01:18,631 Superbat! Incredible Yoga. 1059 01:01:18,675 --> 01:01:20,851 How nice of me to pop by! 1060 01:01:20,894 --> 01:01:22,113 You know it's a real pity 1061 01:01:22,156 --> 01:01:24,202 your wife isn't going to be here to see this. 1062 01:01:24,245 --> 01:01:26,204 What did you do with Jean, Dark Jokester? 1063 01:01:26,247 --> 01:01:29,598 Oh, you mean what did Lando Fury do with Jean? 1064 01:01:29,642 --> 01:01:31,383 I knew I couldn't trust that guy. 1065 01:01:31,426 --> 01:01:33,690 Oh, don't worry. 1066 01:01:33,733 --> 01:01:36,780 He's where your little boy and your precious daughter are. 1067 01:01:36,823 --> 01:01:37,955 Lisp Corp! 1068 01:01:37,998 --> 01:01:39,347 Where is Lisp Corp? 1069 01:01:39,391 --> 01:01:40,609 Oh, it's right on the corner 1070 01:01:40,653 --> 01:01:41,785 of I'm not telling you street, and... 1071 01:01:41,828 --> 01:01:44,178 ...boulevard. 1072 01:01:44,222 --> 01:01:45,571 You will tell me right now! 1073 01:01:45,614 --> 01:01:47,573 No, no Superbat! 1074 01:01:49,227 --> 01:01:53,448 Your destiny lies on another path. 1075 01:01:53,492 --> 01:01:54,885 This fight is mine. 1076 01:01:55,799 --> 01:01:57,583 Oh, sweet! 1077 01:01:58,149 --> 01:01:59,585 Remember... 1078 01:02:00,629 --> 01:02:03,458 the Farce will be with you, 1079 01:02:04,416 --> 01:02:06,244 always. 1080 01:02:11,205 --> 01:02:13,686 Now, Dark Jokester, 1081 01:02:13,730 --> 01:02:15,949 it's time to stop your grinning... 1082 01:02:17,342 --> 01:02:19,344 and drop your linen. 1083 01:02:19,387 --> 01:02:20,693 That rhymed! 1084 01:02:22,347 --> 01:02:24,349 I haven't seen you since I was just a little fella, and... 1085 01:02:24,392 --> 01:02:25,567 Mm-mm-mm. 1086 01:02:25,611 --> 01:02:26,655 How things have changed. 1087 01:02:26,699 --> 01:02:29,963 I am still a Master. 1088 01:02:30,747 --> 01:02:31,791 Let's boogie. 1089 01:02:43,847 --> 01:02:45,979 No! 1090 01:02:48,068 --> 01:02:49,200 No! 1091 01:02:53,682 --> 01:02:57,034 No! 1092 01:02:57,077 --> 01:02:58,165 That's it? 1093 01:02:58,209 --> 01:03:01,473 Well, that was anticlimactic. 1094 01:03:01,516 --> 01:03:03,910 Hey, I'm gonna skedaddle. Catch you on the flip side! 1095 01:03:08,959 --> 01:03:10,308 I've fulfilled my last two-eighths 1096 01:03:10,351 --> 01:03:13,224 of the bargain, Lisp. We have Jean and Raya. 1097 01:03:13,267 --> 01:03:14,878 Now give me my damn eye! 1098 01:03:14,921 --> 01:03:16,662 What eye? 1099 01:03:16,705 --> 01:03:18,577 - That one! - Oh, this eye. 1100 01:03:18,620 --> 01:03:19,926 - Yeah. - This eye right here? 1101 01:03:19,970 --> 01:03:22,799 Oh, this isn't your eye. This is someone else's. 1102 01:03:23,364 --> 01:03:24,713 Aw, nasty. 1103 01:03:24,757 --> 01:03:27,368 You just be going around, taking people's eyes? 1104 01:03:27,412 --> 01:03:31,459 Yeah, I'm a super villain. It's what we do. 1105 01:03:31,503 --> 01:03:33,070 You're so evil. 1106 01:03:33,113 --> 01:03:35,724 I might be evil, but I'm also fair. 1107 01:03:35,768 --> 01:03:37,596 When I wage my war 1108 01:03:37,639 --> 01:03:40,904 and send this world into an icy apocalypse, 1109 01:03:40,947 --> 01:03:43,602 I'll allow you to stand by my side. 1110 01:03:43,645 --> 01:03:45,647 So you won't give me my eye back, 1111 01:03:45,691 --> 01:03:48,128 and then you threaten my world with war? 1112 01:03:48,172 --> 01:03:50,261 Soon, you're going to wish you never betrayed me. 1113 01:03:50,304 --> 01:03:51,566 Ah. 1114 01:03:51,610 --> 01:03:55,875 But I am the world's most evil supervillain. 1115 01:03:55,919 --> 01:03:58,269 I betray who I want, 1116 01:03:58,312 --> 01:04:02,751 when I want, why I want, and how I want. 1117 01:04:02,795 --> 01:04:05,406 Meet my clowns. 1118 01:04:07,321 --> 01:04:09,758 - Oh, clowns and zombie, huh? - You'll see, Fury. 1119 01:04:09,802 --> 01:04:12,109 - You'll all see! - You like that, huh? 1120 01:04:12,152 --> 01:04:14,024 Yes. 1121 01:04:14,981 --> 01:04:16,243 Superhero of the year, 1122 01:04:16,287 --> 01:04:18,680 stupid, get rid of this! 1123 01:04:18,724 --> 01:04:19,899 Oh, highlight reel! 1124 01:04:19,943 --> 01:04:22,249 Oh, damn it. Damn it. 1125 01:04:22,293 --> 01:04:25,296 Oh, look at this! Superhero Men's Health! 1126 01:04:25,339 --> 01:04:27,124 God! All of this stuff! 1127 01:04:28,081 --> 01:04:29,778 You! You're the problem! 1128 01:04:29,822 --> 01:04:31,389 I'm going to rip this thing right off-- 1129 01:04:31,432 --> 01:04:33,043 If you're through having your tantrum Mr. Kent, 1130 01:04:33,086 --> 01:04:34,871 - maybe we could-- - Hey! 1131 01:04:34,914 --> 01:04:35,915 Zip it, Creepio! 1132 01:05:11,211 --> 01:05:12,734 Please leave a message. 1133 01:05:12,778 --> 01:05:15,085 Lucas, it's Dad. 1134 01:05:15,128 --> 01:05:17,087 Um... 1135 01:05:17,130 --> 01:05:18,915 Listen. I know it sounds crazy, but... 1136 01:05:20,481 --> 01:05:22,396 I, I just... I realized right now, 1137 01:05:22,440 --> 01:05:24,485 exactly how much you and your mother 1138 01:05:24,529 --> 01:05:26,009 and your sister mean to me. 1139 01:05:26,052 --> 01:05:27,967 And I'm not sure if you'll get this message, 1140 01:05:28,011 --> 01:05:29,403 or if I'll ever see you again, 1141 01:05:29,447 --> 01:05:31,188 but I want you to know something. 1142 01:05:32,754 --> 01:05:34,321 I know that you're super nerdy, 1143 01:05:34,365 --> 01:05:37,107 and you don't have powers yet, but... 1144 01:05:39,022 --> 01:05:42,155 You're my son. And you're my only son. 1145 01:05:42,199 --> 01:05:44,810 And that makes you incredibly special to me. 1146 01:05:46,855 --> 01:05:48,074 I love you, buddy. 1147 01:06:00,347 --> 01:06:03,046 Dad. Dad, wake up! Dad! 1148 01:06:03,089 --> 01:06:04,308 Raya! 1149 01:06:04,351 --> 01:06:06,223 - Oh, my baby! Are you okay? - Mm-hm. 1150 01:06:07,354 --> 01:06:08,399 Where's Mom? 1151 01:06:08,442 --> 01:06:09,617 She's at Lisp Corp. 1152 01:06:09,661 --> 01:06:11,184 I just escaped from there! 1153 01:06:11,228 --> 01:06:13,839 That's where Lucas is, and your car... 1154 01:06:13,882 --> 01:06:16,494 Oh. What happened in here? 1155 01:06:16,537 --> 01:06:18,104 Daddy was just doing a little redecorating. 1156 01:06:18,148 --> 01:06:20,237 - That's all. - Um, Grandma. 1157 01:06:20,280 --> 01:06:22,761 No, no, no! Don't, don't! 1158 01:06:24,154 --> 01:06:26,634 Mommy! Not again! 1159 01:06:26,678 --> 01:06:28,419 Mommy. 1160 01:06:28,462 --> 01:06:32,205 I failed you! I failed you again! 1161 01:06:32,249 --> 01:06:33,467 What happened, Dad? 1162 01:06:34,599 --> 01:06:37,645 I tried to save her, but I couldn't. 1163 01:06:39,299 --> 01:06:41,519 It's the reason I became Superbat. 1164 01:06:41,562 --> 01:06:42,868 The doctors... 1165 01:06:44,130 --> 01:06:46,611 The doctors, they couldn't help. I couldn't help. 1166 01:06:49,353 --> 01:06:50,876 She just died. 1167 01:06:50,919 --> 01:06:52,747 Yeah, but how did she die? 1168 01:06:56,360 --> 01:06:57,665 She stopped breathing. 1169 01:06:59,450 --> 01:07:00,668 She was so old. 1170 01:07:04,237 --> 01:07:05,543 God, she loved these pearls. 1171 01:07:05,586 --> 01:07:08,372 Dad, it's not your fault that she died. 1172 01:07:08,415 --> 01:07:10,896 It's not your fault she died of natural causes. 1173 01:07:15,205 --> 01:07:16,771 - Right, yeah. - Yeah. 1174 01:07:18,382 --> 01:07:20,775 Yeah, you're right. Yeah. 1175 01:07:20,819 --> 01:07:22,168 Yeah! 1176 01:07:22,212 --> 01:07:24,301 - It's not my fault! - Hm, not at all. 1177 01:07:25,563 --> 01:07:26,868 It's not my fault! 1178 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 Exactly! 1179 01:07:29,001 --> 01:07:33,049 Oh. Okay! Okay! I'm over it! 1180 01:07:33,092 --> 01:07:35,529 Cool, okay, so brush yourself off, 1181 01:07:35,573 --> 01:07:37,357 because I need the old Superbat back! 1182 01:07:37,401 --> 01:07:38,445 We've got work to do! 1183 01:07:38,489 --> 01:07:39,533 - You're right! - Yeah. 1184 01:07:39,577 --> 01:07:41,100 Let's go embrace the Farce. 1185 01:07:45,887 --> 01:07:48,716 That's right. It's me. Beaverine. 1186 01:07:48,760 --> 01:07:50,675 Here to help kick some butt. 1187 01:08:26,450 --> 01:08:29,192 It's nearly the highest of noon. 1188 01:08:31,237 --> 01:08:32,760 Soon! 1189 01:08:32,804 --> 01:08:37,635 The sun will be the closest it's ever been to the Earth! 1190 01:08:37,678 --> 01:08:41,465 And I will drain its power for everything. 1191 01:08:41,508 --> 01:08:45,556 The world will fall into a frozen tundra, 1192 01:08:45,599 --> 01:08:50,300 and I will rule the ice as king of winter! 1193 01:08:50,778 --> 01:08:51,997 Yes. 1194 01:08:59,439 --> 01:09:00,788 There'll be more guards. 1195 01:09:00,832 --> 01:09:02,660 Where are all the clown troopers? 1196 01:09:03,922 --> 01:09:06,533 Wait, they're behind us. 1197 01:09:13,149 --> 01:09:14,367 We're surrounded. 1198 01:09:18,154 --> 01:09:20,547 We can take 'em. 1199 01:09:20,591 --> 01:09:21,766 Spread out. 1200 01:09:29,861 --> 01:09:32,690 - Raya, stay back! - I can do this! I can fight! 1201 01:09:34,257 --> 01:09:35,910 Raya! 1202 01:09:44,919 --> 01:09:47,444 Give me one good reason why I shouldn't kill you. 1203 01:09:47,487 --> 01:09:48,836 It was part of the plan! 1204 01:09:48,880 --> 01:09:50,795 The plan? 1205 01:09:50,838 --> 01:09:52,013 Tell me the plan! 1206 01:10:17,125 --> 01:10:18,214 Hey, panther! 1207 01:10:19,127 --> 01:10:20,390 Keep your eye on the prize! 1208 01:10:23,306 --> 01:10:24,742 Who are you supposed to be? 1209 01:10:24,785 --> 01:10:27,701 My persona is based off a few pop culture characters. 1210 01:10:27,745 --> 01:10:28,833 But now... 1211 01:10:31,966 --> 01:10:33,707 I'm the Furious Panther. 1212 01:10:33,751 --> 01:10:35,448 Okay. 1213 01:10:35,492 --> 01:10:39,626 ♪ I know which way to go Which way to go ♪ 1214 01:10:43,369 --> 01:10:44,979 Superbat! 1215 01:10:45,023 --> 01:10:46,764 You idiots! Beat him! 1216 01:10:46,807 --> 01:10:48,461 You have super DNA! 1217 01:10:52,813 --> 01:10:54,728 No! No! 1218 01:10:56,687 --> 01:10:58,036 No! 1219 01:11:02,083 --> 01:11:05,304 I signed us up for a father-son summer camp. 1220 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 Which RV should we get, huh? 1221 01:11:07,088 --> 01:11:09,352 Pretty cool! 1222 01:11:09,395 --> 01:11:12,746 Hi! Hello! Mr. I don't know whose chair I'm sitting in, 1223 01:11:12,790 --> 01:11:14,357 but I don't think you grasp 1224 01:11:14,400 --> 01:11:16,837 the disparity of the situation right now. 1225 01:11:16,881 --> 01:11:20,580 Superbat and his super sonic idiotic double-Decker ding dongs 1226 01:11:20,624 --> 01:11:22,539 just took out the perimeter forces. 1227 01:11:22,582 --> 01:11:24,323 Whoa, bro. 1228 01:11:24,367 --> 01:11:26,151 Somebody had a lot of coffee today. 1229 01:11:27,587 --> 01:11:29,589 Where'd you get that jacket? A panda convention? 1230 01:11:29,633 --> 01:11:30,895 I mean, am I right? Look at that thing. 1231 01:11:32,288 --> 01:11:33,724 I know you're trying to rid the world of heat, 1232 01:11:33,767 --> 01:11:35,508 but you need to "chill out." 1233 01:11:35,552 --> 01:11:37,902 Go plug in your super computer or something. 1234 01:11:40,252 --> 01:11:42,036 I can't, with you. 1235 01:11:44,430 --> 01:11:46,127 Get me Jean Wonder. 1236 01:11:47,520 --> 01:11:49,043 My mom is here? 1237 01:11:49,087 --> 01:11:52,090 Yeah. Her and your sister are part of my "master plan." 1238 01:11:52,133 --> 01:11:54,222 But I thought Raya escaped? 1239 01:11:54,266 --> 01:11:55,615 Oh, right. 1240 01:11:55,659 --> 01:11:58,226 That was also a part of my master plan. 1241 01:12:08,411 --> 01:12:09,803 My car! 1242 01:12:12,502 --> 01:12:13,503 Raya! Come with me! 1243 01:12:18,551 --> 01:12:20,031 Get in the game, Dad! 1244 01:12:24,296 --> 01:12:26,385 Nobody touches my daughter! 1245 01:12:38,702 --> 01:12:40,486 It's working! 1246 01:12:41,008 --> 01:12:42,314 Yes! 1247 01:12:47,841 --> 01:12:49,147 That does not look good. 1248 01:12:51,758 --> 01:12:53,194 What doth be? 1249 01:12:53,238 --> 01:12:54,587 Looks like some kind 1250 01:12:54,631 --> 01:12:58,025 of a sun-draining winter-inducing doomsday device. 1251 01:12:58,069 --> 01:12:59,418 We don't have much time. 1252 01:12:59,462 --> 01:13:01,768 Well, we didn't get all dressed up for nothing. 1253 01:13:01,812 --> 01:13:03,422 Raya, stay close. 1254 01:13:03,466 --> 01:13:04,597 I can handle it. 1255 01:13:04,641 --> 01:13:05,816 We need a plan of attack! 1256 01:13:06,904 --> 01:13:08,035 Huh? 1257 01:13:08,079 --> 01:13:09,428 We need a plan of attack! 1258 01:13:10,690 --> 01:13:12,039 Plan of attack? 1259 01:13:13,258 --> 01:13:15,434 The plan of attack, is attack. 1260 01:13:31,494 --> 01:13:33,931 They're inside. Maybe we should get out of here. 1261 01:13:33,974 --> 01:13:36,324 In my moment of triumph? 1262 01:13:36,368 --> 01:13:38,936 You overestimate their chances. 1263 01:13:38,979 --> 01:13:41,939 Release my batch of SuperDuper-ClownTroopers. 1264 01:13:43,375 --> 01:13:46,465 These ones have my DNA, and green hair like us. 1265 01:13:46,509 --> 01:13:49,468 Insurance policy, you know. 1266 01:13:49,512 --> 01:13:51,992 ♪ Yeah, yeah 1267 01:13:52,993 --> 01:13:55,518 ♪ Yeah, yeah 1268 01:13:55,561 --> 01:13:58,477 ♪ Ah, you know, yeah 1269 01:13:58,521 --> 01:14:01,393 ♪ Yeah, you know I do it For my city ♪ 1270 01:14:01,437 --> 01:14:02,568 Oh, hell. 1271 01:14:04,570 --> 01:14:05,615 These guys are tougher 1272 01:14:05,658 --> 01:14:06,703 than the other ones! 1273 01:14:09,662 --> 01:14:10,707 Let's get them. 1274 01:14:20,717 --> 01:14:22,022 Spread out everyone! 1275 01:14:31,641 --> 01:14:32,685 These are harder 1276 01:14:32,729 --> 01:14:34,382 than the last guys. 1277 01:14:35,775 --> 01:14:37,603 You guys get to the elevators. 1278 01:14:37,647 --> 01:14:39,605 We'll hold off these clowns. 1279 01:14:54,533 --> 01:14:55,882 You doing a really great job. 1280 01:14:55,926 --> 01:14:57,275 Thanks, Dad! You too! 1281 01:14:57,841 --> 01:14:59,625 Taught you well. 1282 01:14:59,669 --> 01:15:03,411 ♪ Don't look back down back 1283 01:15:03,455 --> 01:15:05,370 All right, let's kick some butt. 1284 01:15:07,024 --> 01:15:10,201 ♪ Don't look back down back 1285 01:15:32,049 --> 01:15:35,661 ♪ You can't sail high You can't sail high ♪ 1286 01:15:44,017 --> 01:15:45,497 Bruce! Raya! 1287 01:15:45,541 --> 01:15:47,238 Lucas has turned naughty. 1288 01:15:47,281 --> 01:15:48,848 But, Mother, 1289 01:15:48,892 --> 01:15:51,895 I haven't felt this good in a long time. 1290 01:15:51,938 --> 01:15:54,593 Right on time! 1291 01:15:54,637 --> 01:15:56,508 Please, have a seat! 1292 01:15:59,380 --> 01:16:02,079 Release us, Dark Jokester! 1293 01:16:02,122 --> 01:16:04,603 "Release us, Dark Jokester!" 1294 01:16:04,647 --> 01:16:08,999 Oh, are you not having any fun in my Naughty Time Container? 1295 01:16:09,042 --> 01:16:10,478 Well, not to worry, 1296 01:16:10,522 --> 01:16:14,004 'cause soon, you're gonna laugh out all your powers. 1297 01:16:14,047 --> 01:16:15,788 That's right! You see, 1298 01:16:15,832 --> 01:16:18,704 this microphone captures your laughter. 1299 01:16:18,748 --> 01:16:20,053 Hello. 1300 01:16:20,097 --> 01:16:22,795 And it takes it all the way along this wire 1301 01:16:22,839 --> 01:16:25,842 to this very special containment device 1302 01:16:25,885 --> 01:16:27,800 that I created all by myself. 1303 01:16:27,844 --> 01:16:29,323 Isn't it cool? 1304 01:16:29,367 --> 01:16:31,499 It's just a stupid popcorn maker. 1305 01:16:31,543 --> 01:16:36,200 Precisely! I eat your powers! 1306 01:16:36,243 --> 01:16:38,506 Nom, nom, nom. I eat them up! 1307 01:16:38,550 --> 01:16:41,422 So good! Except for you, Jean Wonder. 1308 01:16:41,466 --> 01:16:43,250 You're powerless! 1309 01:16:43,294 --> 01:16:44,643 This is so ridiculous. 1310 01:16:44,687 --> 01:16:46,645 Oh, I'm glad you think so. 1311 01:16:46,689 --> 01:16:49,039 Now, let's make it... hilarious. 1312 01:17:30,167 --> 01:17:32,386 Oh, yeah. Yeah. Feel it! 1313 01:17:32,430 --> 01:17:33,561 Honey? 1314 01:17:33,605 --> 01:17:34,693 Jean? This is incredible! 1315 01:17:34,737 --> 01:17:36,434 How can you do this? 1316 01:17:36,477 --> 01:17:38,305 I thought you didn't have any super powers left. 1317 01:17:38,349 --> 01:17:41,613 I'm a woman. We can read every man's mind. 1318 01:17:41,657 --> 01:17:43,223 It's not a super power. 1319 01:17:43,267 --> 01:17:44,747 It's true. We can. 1320 01:17:44,790 --> 01:17:46,400 Honey, listen to me. 1321 01:17:46,444 --> 01:17:49,273 I want to tell you, I never stopped loving you. 1322 01:17:49,316 --> 01:17:52,189 I've always loved you. You trust me, right? 1323 01:17:53,277 --> 01:17:54,844 I trust you. 1324 01:17:54,887 --> 01:17:57,194 Remember your training, Superbat. 1325 01:17:57,237 --> 01:17:58,848 Your family, you will save. 1326 01:17:58,891 --> 01:18:00,588 Incredible Master Yoga? 1327 01:18:00,632 --> 01:18:02,068 Yes. 1328 01:18:02,112 --> 01:18:03,809 Why are there so many voices in my head? 1329 01:18:03,853 --> 01:18:06,638 Please, Dad, concentrate, my jaw is starting to hurt. 1330 01:18:08,422 --> 01:18:10,120 I got your message, Dad. 1331 01:18:10,163 --> 01:18:13,863 I'm sorry I stole your car and got us into this mess. 1332 01:18:13,906 --> 01:18:16,039 You've always been my favorite hero. 1333 01:18:16,082 --> 01:18:18,345 And it's not because you're my dad. 1334 01:18:18,389 --> 01:18:20,173 It's because you're my favorite hero. 1335 01:18:20,217 --> 01:18:21,697 Look at me, buddy. 1336 01:18:21,740 --> 01:18:23,655 None of this is your fault. It's my fault. 1337 01:18:23,699 --> 01:18:25,875 I made so many terrible mistakes. 1338 01:18:25,918 --> 01:18:28,225 I've been such a bad father and even worse, 1339 01:18:28,268 --> 01:18:29,356 a worse husband 1340 01:18:30,531 --> 01:18:32,620 I'm so, so sorry. 1341 01:18:32,664 --> 01:18:34,187 The old me is gone. 1342 01:18:35,101 --> 01:18:36,929 I will... 1343 01:18:36,973 --> 01:18:38,235 I will embrace the Farce. 1344 01:18:38,278 --> 01:18:39,889 Embrace the Farce. 1345 01:18:39,932 --> 01:18:41,978 I will embrace the Farce. 1346 01:18:42,021 --> 01:18:43,196 Mm. 1347 01:18:43,240 --> 01:18:44,981 - I love you all. - Bruce? 1348 01:18:45,024 --> 01:18:46,417 - Dad? - Dad? 1349 01:18:52,075 --> 01:18:54,164 You like that one? 1350 01:18:54,207 --> 01:18:55,469 Dad? 1351 01:19:06,176 --> 01:19:07,917 Oh. 1352 01:19:07,960 --> 01:19:09,353 What's going on? 1353 01:19:09,396 --> 01:19:11,703 No, no, what's happening? 1354 01:19:13,357 --> 01:19:14,532 No! 1355 01:19:19,189 --> 01:19:21,539 No! 1356 01:19:21,582 --> 01:19:22,888 No! 1357 01:19:22,932 --> 01:19:24,020 Dad. 1358 01:19:24,063 --> 01:19:26,065 Son, are you okay? 1359 01:19:26,109 --> 01:19:28,024 Come here. I love you, guys. 1360 01:19:33,507 --> 01:19:36,336 Your evil plan will never succeed, Dark Jokester! 1361 01:19:36,380 --> 01:19:38,469 It already has! 1362 01:19:38,512 --> 01:19:42,429 I wasn't trying to turn your powers to popcorn, you fools! 1363 01:19:42,473 --> 01:19:45,998 It was theatrical deception! 1364 01:19:46,042 --> 01:19:48,827 Of course! The Star Death Krypto Tesseract! 1365 01:19:48,871 --> 01:19:50,786 Dad, you must stop Lisp Luthor 1366 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 from draining the sun and save the planet! 1367 01:19:52,744 --> 01:19:54,267 We can take care of this clown. 1368 01:19:54,311 --> 01:19:55,747 Just take mom somewhere safe 1369 01:19:55,791 --> 01:19:57,270 and then destroy the thing on the roof. 1370 01:19:58,706 --> 01:20:01,274 Fly me, Superbat. Fly me like you used to! 1371 01:20:01,318 --> 01:20:02,710 You want me to fly with you, baby? 1372 01:20:02,754 --> 01:20:04,582 Yes, I want to fly so bad! 1373 01:20:04,625 --> 01:20:05,888 I'll fly you in front of everyone. 1374 01:20:12,242 --> 01:20:14,984 Wow, I missed this so much! 1375 01:20:15,027 --> 01:20:16,768 Me too! This is great! 1376 01:20:16,812 --> 01:20:19,162 Oh. Oh, gosh! 1377 01:20:20,598 --> 01:20:23,166 And I thought I was creepy. 1378 01:20:23,209 --> 01:20:24,994 Ew. 1379 01:20:25,037 --> 01:20:26,604 What the heck was that all about? 1380 01:20:26,647 --> 01:20:28,345 Our parents are so weird. 1381 01:20:33,176 --> 01:20:34,220 Who goes first? 1382 01:20:34,264 --> 01:20:35,308 You can go first. 1383 01:20:35,352 --> 01:20:36,657 I always go first! 1384 01:20:36,701 --> 01:20:38,007 But what if he goes for you, first? 1385 01:20:38,050 --> 01:20:39,225 Well, then, I'll block and you hit him. 1386 01:20:39,269 --> 01:20:40,400 And vice versa. Cool? 1387 01:20:40,444 --> 01:20:42,315 Cool. So who goes first? 1388 01:20:42,359 --> 01:20:43,882 He does! 1389 01:20:43,926 --> 01:20:45,449 - Who's going first? - You! 1390 01:20:52,891 --> 01:20:55,328 - That's it? He's really gone? - Mm-hm. 1391 01:20:55,372 --> 01:20:57,026 No matter how strong a man is, 1392 01:20:57,069 --> 01:20:58,679 no matter what his super powers are, 1393 01:20:58,723 --> 01:21:01,465 a direct kick to the nuts will end a fight instantly. 1394 01:21:02,335 --> 01:21:03,989 - Good to know. - Mm-hm. 1395 01:21:06,035 --> 01:21:09,429 Hey, Cap, you gotta go for their huevos rancheros. 1396 01:21:13,216 --> 01:21:15,044 Kick them in the balls! 1397 01:21:27,578 --> 01:21:29,275 I did it! I flew! 1398 01:21:29,319 --> 01:21:31,364 Wow, that was great. 1399 01:21:31,408 --> 01:21:32,626 You wanna do it again? 1400 01:21:32,670 --> 01:21:34,541 - I wanna-- - Come here. Mm. 1401 01:21:38,981 --> 01:21:41,244 Thank you, Jean. You truly are wonderful. 1402 01:21:47,990 --> 01:21:49,426 Go save the world, Superbat. 1403 01:21:50,514 --> 01:21:52,211 I will always be there for you. 1404 01:22:25,984 --> 01:22:27,203 Bingo! 1405 01:22:27,246 --> 01:22:28,769 Whoo! 1406 01:22:28,813 --> 01:22:30,902 - Take that, Luther! - Yeah! 1407 01:22:38,910 --> 01:22:42,522 - Oh, bingo! - Darn you, Superbat! 1408 01:22:42,566 --> 01:22:44,089 Take that, Luther! 1409 01:22:46,048 --> 01:22:49,268 ♪ She's hot stuff when she's Walking down the boulevard ♪ 1410 01:22:49,312 --> 01:22:52,402 ♪ She needs a drink, a smoke And some romance ♪ 1411 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 ♪ Yeah, Jenny baby You came to the right band ♪ 1412 01:22:56,319 --> 01:22:59,322 ♪ Jenny wait oh, oh, ooh Wo, oh, oh, oh ♪ 1413 01:22:59,365 --> 01:23:02,629 ♪ Jenny wait, wo, wo, baby 1414 01:23:02,673 --> 01:23:05,981 ♪ Jenny wait oh, oh, ooh Wo, oh, oh, oh ♪ 1415 01:23:17,035 --> 01:23:18,080 Oh, yeah. 1416 01:23:29,874 --> 01:23:32,790 Hello? Where am I? 1417 01:23:33,399 --> 01:23:34,792 Is this... 1418 01:23:34,835 --> 01:23:37,969 Did I become the king of winter? 1419 01:23:38,013 --> 01:23:40,841 Is this my throne room? 1420 01:23:40,885 --> 01:23:44,454 Sir, you're just in shock, but you're in good hands now. 1421 01:23:44,497 --> 01:23:46,934 You had a car thrown at you, but I have good news. 1422 01:23:46,978 --> 01:23:48,066 Yeah? 1423 01:23:51,330 --> 01:23:54,333 Theatrical deception! 1424 01:23:54,377 --> 01:23:56,292 No, please! Don't hurt me! 1425 01:23:56,335 --> 01:23:58,076 Oh, I'm not gonna hurt you. 1426 01:23:58,120 --> 01:24:02,776 I'm just gonna tickle you really, really, bad. 1427 01:24:02,820 --> 01:24:04,996 No! No! 1428 01:24:12,264 --> 01:24:13,309 Stop! 1429 01:24:27,105 --> 01:24:32,110 ♪ Hey, here lies an entity 1430 01:24:32,154 --> 01:24:36,984 ♪ Or is it just A hollow frame? ♪ 1431 01:24:37,028 --> 01:24:40,205 ♪ A firecracker With the fuse pulled out ♪ 1432 01:24:41,685 --> 01:24:45,993 ♪ A shadow in the pouring rain 1433 01:24:46,037 --> 01:24:48,953 ♪ I try, I try to feel it out 1434 01:24:48,996 --> 01:24:50,607 ♪ Feel out, feel out 1435 01:24:50,650 --> 01:24:53,914 ♪ But I drown, drown, drown In all the doubt ♪ 1436 01:24:53,958 --> 01:24:55,525 ♪ Doubt 1437 01:24:55,568 --> 01:24:57,701 ♪ The days are turning 1438 01:24:57,744 --> 01:25:00,138 ♪ The flames are burning 1439 01:25:00,182 --> 01:25:02,314 ♪ Something pull me out Of the way ♪ 1440 01:25:17,721 --> 01:25:19,853 ♪ Well, you tell me What you need ♪ 1441 01:25:19,897 --> 01:25:22,160 ♪ So at the end of the phrase 1442 01:25:22,204 --> 01:25:25,990 ♪ Never quite deliver At the end of the phrase ♪ 1443 01:25:26,033 --> 01:25:29,559 ♪ Any job will do So long as somebody pays ♪ 1444 01:25:29,602 --> 01:25:33,606 ♪ But some exciting steamers Where you spend your day ♪ 1445 01:25:33,650 --> 01:25:37,175 ♪ You battle out your history But it's already won ♪ 1446 01:25:37,219 --> 01:25:41,136 ♪ Can't invoke the mystery When it's already done ♪ 1447 01:25:41,179 --> 01:25:44,748 ♪ Can't recall exactly But you know it was fun ♪ 1448 01:25:44,791 --> 01:25:48,708 ♪ Whether it reminds it Of an alien ♪ 1449 01:25:48,752 --> 01:25:51,233 ♪ Looking through the corners Of the Earth ♪ 1450 01:25:51,276 --> 01:25:55,933 - ♪ Until you find - ♪ A needle 1451 01:25:55,976 --> 01:25:59,589 ♪ In the hay 1452 01:25:59,632 --> 01:26:03,636 ♪ You'll find your needle 1453 01:26:03,680 --> 01:26:06,857 ♪ In the hay 1454 01:26:06,900 --> 01:26:11,166 ♪ Hay 1455 01:26:11,209 --> 01:26:14,647 ♪ Hay 1456 01:26:14,691 --> 01:26:16,083 ♪ Yeah, yeah 1457 01:26:22,525 --> 01:26:24,266 ♪ Yeah we try to kick The present 1458 01:26:24,309 --> 01:26:26,790 ♪ But it's already past 1459 01:26:26,833 --> 01:26:30,620 ♪ Try to throw it out But it just not wanna last ♪ 1460 01:26:30,663 --> 01:26:34,406 ♪ Bees are coming at you And it's feeling too fast ♪ 1461 01:26:34,450 --> 01:26:37,714 ♪ Living in a world That came to raise their glass ♪ 1462 01:26:37,757 --> 01:26:40,804 ♪ A system full Of searching high and low ♪ 1463 01:26:40,847 --> 01:26:45,417 - ♪ Until you find - ♪ A needle 1464 01:26:45,461 --> 01:26:49,160 ♪ In the hay 1465 01:26:49,204 --> 01:26:52,729 ♪ You'll find your needle 1466 01:26:52,772 --> 01:26:56,385 ♪ In the hay 1467 01:26:56,428 --> 01:27:00,650 ♪ Hay 1468 01:27:00,693 --> 01:27:04,262 ♪ Hay 1469 01:27:04,306 --> 01:27:05,524 ♪ Yeah, yeah 1470 01:27:08,135 --> 01:27:09,615 ♪ A needle 1471 01:27:11,748 --> 01:27:13,053 ♪ You'll find 1472 01:27:15,839 --> 01:27:17,057 ♪ A needle 1473 01:27:19,059 --> 01:27:22,933 ♪ Hey, hey, hey 1474 01:27:22,976 --> 01:27:26,806 ♪ Hey, hey, hey 1475 01:27:26,850 --> 01:27:30,680 ♪ Hey, hey, hey 1476 01:27:30,723 --> 01:27:35,337 ♪ Hey, hey, hey 93598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.