All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S03E01E02.Too.Cloth.for.Comfort

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:03,494 (ominous music) 2 00:00:09,690 --> 00:00:11,043 - A man is on a journey. 3 00:00:20,622 --> 00:00:22,205 Danger follows him. 4 00:00:27,591 --> 00:00:30,508 (tires screeching) 5 00:00:49,460 --> 00:00:51,593 His path is not simple. 6 00:00:51,593 --> 00:00:54,510 (tires screeching) 7 00:01:06,940 --> 00:01:10,323 Through the wood he runs, like prey. 8 00:01:13,783 --> 00:01:14,616 - Oi! 9 00:01:16,445 --> 00:01:17,278 Oi! 10 00:01:35,152 --> 00:01:37,735 (Jack panting) 11 00:01:39,880 --> 00:01:41,130 - The complaint to Ofcom. 12 00:01:51,406 --> 00:01:53,906 (tense music) 13 00:02:00,870 --> 00:02:05,007 Silence, a period of anguished awaitment. 14 00:02:12,925 --> 00:02:15,425 (tense music) 15 00:02:20,003 --> 00:02:22,182 (accordion honking) 16 00:02:22,182 --> 00:02:27,182 (Jack groaning) (dramatic music) 17 00:02:30,620 --> 00:02:31,943 El Gringo della Morte, 18 00:02:34,200 --> 00:02:37,193 commonly known as Death. 19 00:02:41,397 --> 00:02:42,230 - No! 20 00:02:45,999 --> 00:02:48,582 (Jack panting) 21 00:02:56,404 --> 00:02:57,654 No, please, no! 22 00:03:00,513 --> 00:03:03,428 Don't let it cut to black! 23 00:03:03,428 --> 00:03:04,798 (gun fires) 24 00:03:04,798 --> 00:03:05,631 No! 25 00:03:06,759 --> 00:03:09,342 (Jack panting) 26 00:03:12,863 --> 00:03:15,446 (upbeat music) 27 00:03:38,080 --> 00:03:41,420 (students chattering) 28 00:03:41,420 --> 00:03:45,440 - Ahem, I'm pleased to announce today's guest speaker 29 00:03:45,440 --> 00:03:50,440 is Detective Inspector Jack Cloth from City of Town Police, 30 00:03:50,450 --> 00:03:52,130 who will be sharing the benefit 31 00:03:52,130 --> 00:03:54,260 of his many years' experience 32 00:03:54,260 --> 00:03:59,260 profiling the criminal mind and intimidating suspects. 33 00:03:59,650 --> 00:04:03,212 So, without further ado, Jack Cloth. 34 00:04:03,212 --> 00:04:06,212 (students clapping) 35 00:04:07,620 --> 00:04:08,943 Jack Cloth. 36 00:04:10,401 --> 00:04:13,401 (students clapping) 37 00:04:20,443 --> 00:04:22,860 (Jack sighs) 38 00:04:30,830 --> 00:04:34,130 - The official Manual of Investigatory Practice, 39 00:04:34,130 --> 00:04:35,810 regarded as a sacred text 40 00:04:35,810 --> 00:04:39,073 by practically every member of the police force. 41 00:04:42,690 --> 00:04:44,763 The Cambridge Book of Crime Prevention. 42 00:04:48,050 --> 00:04:49,570 Throwing the Book at Them. 43 00:04:50,843 --> 00:04:51,676 - [Student] Oh! 44 00:04:51,676 --> 00:04:53,213 - Cop Party by Todd Carty. 45 00:04:54,722 --> 00:04:56,230 - Ow! - Interrogations. 46 00:04:56,230 --> 00:04:57,663 Truncheoneering. 47 00:04:57,663 --> 00:04:58,723 Ballistics. - Watch out! 48 00:04:58,723 --> 00:04:59,698 - Wounds. 49 00:04:59,698 --> 00:05:00,531 - Ow! 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,140 - Useless, no amount of reading 51 00:05:05,140 --> 00:05:07,363 can prepare you for being a cop. 52 00:05:08,520 --> 00:05:09,980 No amount of words on ink, 53 00:05:09,980 --> 00:05:12,890 no pages full of books, no nothing 54 00:05:12,890 --> 00:05:14,243 can prepare you - Get off me, you filth! 55 00:05:14,243 --> 00:05:15,076 Get off me! - For your first day 56 00:05:15,076 --> 00:05:18,413 in the job, the violence, the men shouting boo in your face. 57 00:05:18,413 --> 00:05:19,470 - Boo! (Kerry gasps) 58 00:05:19,470 --> 00:05:21,690 - [Jack] Every minute on the force is a question. 59 00:05:21,690 --> 00:05:23,440 Can you get a grip on the paperwork? 60 00:05:23,440 --> 00:05:24,910 Can you hold it together? 61 00:05:24,910 --> 00:05:25,947 Where do they keep the staplers? 62 00:05:25,947 --> 00:05:28,220 And the female uniforms, come to that? 63 00:05:28,220 --> 00:05:31,090 What exactly are you looking for in this corridor? 64 00:05:31,090 --> 00:05:33,350 Can you handle the tension, the stress, 65 00:05:33,350 --> 00:05:35,022 the unexpected gorilla attack? 66 00:05:35,022 --> 00:05:40,022 (gorilla growling) (Kerry yelps) 67 00:05:40,275 --> 00:05:43,090 - [Animal Handler] Come here, come here, come here. 68 00:05:43,090 --> 00:05:45,743 - And you're haunted by your own case files. 69 00:05:47,260 --> 00:05:50,650 Photographs of hostages that you failed to save, 70 00:05:50,650 --> 00:05:53,710 bus-stop bestiality, harrowing images 71 00:05:53,710 --> 00:05:55,493 you hoped you'd never see again. 72 00:05:58,000 --> 00:05:59,373 Then there's the dog work. 73 00:06:00,340 --> 00:06:04,410 Reviewing CCTV tapes for hours. 74 00:06:04,410 --> 00:06:07,600 Staring at the same grainy black-and-white footage 75 00:06:07,600 --> 00:06:12,440 of an alleyway forever, in the hope of seeing something, 76 00:06:12,440 --> 00:06:15,377 anything, a clue, a morsel, something. 77 00:06:15,377 --> 00:06:17,350 (sullen music) 78 00:06:17,350 --> 00:06:19,740 Anything to stop that voice in your head 79 00:06:19,740 --> 00:06:22,043 that says you're wasting your time! 80 00:06:23,980 --> 00:06:28,943 Drives you insane, that voice, so angry, so Scottish. 81 00:06:30,650 --> 00:06:31,940 You know it's a waste of time, 82 00:06:31,940 --> 00:06:35,420 but still you keep looking through this stuff, 83 00:06:35,420 --> 00:06:39,313 staring at pictures of things that once were. 84 00:06:41,170 --> 00:06:42,553 Images of yesterday. 85 00:06:45,090 --> 00:06:46,040 Pointless memories. 86 00:06:52,290 --> 00:06:55,290 (people chattering) 87 00:06:56,488 --> 00:06:58,480 - Is he a hottie? 88 00:06:58,480 --> 00:06:59,759 - Oh, you could have told me about my hair. 89 00:06:59,759 --> 00:07:00,592 - No! 90 00:07:00,592 --> 00:07:05,150 - And ultimately, what's it even for? 91 00:07:05,150 --> 00:07:06,453 So, you catch the bad guy? 92 00:07:09,500 --> 00:07:10,333 Well done. 93 00:07:11,720 --> 00:07:13,020 But what's really changed? 94 00:07:13,940 --> 00:07:17,820 The dead stay dead and the living stay living, 95 00:07:17,820 --> 00:07:20,740 until they die, at which point, they stay dead. 96 00:07:20,740 --> 00:07:23,610 And you can't save the dead, I've tried! 97 00:07:23,610 --> 00:07:25,620 They're just too damn dead! 98 00:07:29,510 --> 00:07:30,363 End of lecture. 99 00:07:37,899 --> 00:07:40,899 (students clapping) 100 00:07:43,510 --> 00:07:46,177 (Kerry panting) 101 00:07:48,170 --> 00:07:51,730 - Thanks, six sheets of paper is a lot for a woman. 102 00:07:51,730 --> 00:07:54,520 I thought I could handle it, I suppose I thought wrong. 103 00:07:54,520 --> 00:07:58,170 - Don't worry, we're all women on the first day. 104 00:07:58,170 --> 00:08:00,160 This place'll soon kick the tits off you. 105 00:08:00,160 --> 00:08:01,353 - Is it that obvious I'm new? 106 00:08:01,353 --> 00:08:02,820 - When people have been here a while, 107 00:08:02,820 --> 00:08:05,215 they get a sort of beaten look about them. 108 00:08:05,215 --> 00:08:06,760 (suspect groaning) 109 00:08:06,760 --> 00:08:09,733 Also, this is a giveaway. 110 00:08:16,960 --> 00:08:18,120 Who are you reporting to? 111 00:08:18,120 --> 00:08:19,720 - Jack Cloth, have you seen him? 112 00:08:20,600 --> 00:08:22,091 - Ask an old man. 113 00:08:22,091 --> 00:08:23,410 - Where would I find one? 114 00:08:23,410 --> 00:08:24,943 - Try the ladies' upstairs. 115 00:08:26,310 --> 00:08:27,541 - Thank you. 116 00:08:27,541 --> 00:08:29,623 - No more explaining, I've heard it before, eh? 117 00:08:29,623 --> 00:08:30,943 - [Officer] Out the way, mind your backs! 118 00:08:30,943 --> 00:08:33,443 (tense music) 119 00:08:36,738 --> 00:08:39,405 (Anne sniffing) 120 00:08:41,960 --> 00:08:44,580 - [Kerry] Is there an old man in here? 121 00:08:44,580 --> 00:08:46,050 - Who wants to know? 122 00:08:46,050 --> 00:08:47,938 - Kerry, Kerry Newblood. 123 00:08:47,938 --> 00:08:49,750 - What do you want, Kerry, Kerry Newblood? 124 00:08:49,750 --> 00:08:52,663 - I was told you'd know where I might find Jack Cloth. 125 00:08:53,560 --> 00:08:55,200 - Boys down the station say he's delivering 126 00:08:55,200 --> 00:08:58,563 an iconoclastic lecture to some idealistic-looking extras, 127 00:08:59,430 --> 00:09:01,420 trying to establish his character, no doubt. 128 00:09:01,420 --> 00:09:02,253 - But where would I-- 129 00:09:02,253 --> 00:09:03,310 - Try the corridor. 130 00:09:03,310 --> 00:09:06,290 That's where he likes to bump into new recruits. 131 00:09:06,290 --> 00:09:07,123 - Thank you. 132 00:09:07,123 --> 00:09:09,700 You, you know, you've been really helpful. 133 00:09:09,700 --> 00:09:11,270 It's good to know there are female officers 134 00:09:11,270 --> 00:09:13,070 I can really look up to around here. 135 00:09:22,258 --> 00:09:24,841 (Anne panting) 136 00:09:37,461 --> 00:09:38,294 Oh! 137 00:09:38,294 --> 00:09:39,130 - For God's sake! 138 00:09:39,130 --> 00:09:40,663 - Sorry, sorry. 139 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 - Why aren't these stapled together? 140 00:09:43,320 --> 00:09:44,450 You could have killed someone. 141 00:09:44,450 --> 00:09:45,380 - Sorry, it's my first day. 142 00:09:45,380 --> 00:09:47,670 - And your last, if you don't watch your step. 143 00:09:47,670 --> 00:09:48,550 Who's your CO? 144 00:09:48,550 --> 00:09:50,380 - Jack Cloth, just my luck! 145 00:09:50,380 --> 00:09:51,378 - Why do you say that? 146 00:09:51,378 --> 00:09:52,211 What do you know about him? 147 00:09:52,211 --> 00:09:53,044 - Well, I've heard the stories. 148 00:09:53,044 --> 00:09:54,100 They say that he's got demons, 149 00:09:54,100 --> 00:09:56,120 that he's washed up, he's off the rails. 150 00:09:56,120 --> 00:09:57,230 - But a genius. 151 00:09:57,230 --> 00:09:58,063 - No, they don't say that. 152 00:09:58,063 --> 00:09:58,896 - What else do they say about him? 153 00:09:58,896 --> 00:10:00,050 - Well, they say he's the sort of man 154 00:10:00,050 --> 00:10:01,460 who'll embarrass you by getting you to tell him 155 00:10:01,460 --> 00:10:02,610 what other people have said about him 156 00:10:02,610 --> 00:10:04,230 and then revealing he's actually him. 157 00:10:04,230 --> 00:10:05,063 - Do they, now? 158 00:10:05,063 --> 00:10:06,530 - Not now, but then, at the time they said it, 159 00:10:06,530 --> 00:10:07,950 that's what they said. 160 00:10:07,950 --> 00:10:08,930 - Hm. 161 00:10:08,930 --> 00:10:12,110 Well, I'm DI Jack Cloth and you are? 162 00:10:12,110 --> 00:10:14,440 - Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood. 163 00:10:14,440 --> 00:10:17,820 - Well, Kerry, Kerry Newblood, just Kerry Newblood, 164 00:10:17,820 --> 00:10:19,983 why don't you show me what you can do with a door? 165 00:10:22,160 --> 00:10:24,590 So, you're fresh meat, hatched in the academy. 166 00:10:24,590 --> 00:10:26,840 I'm guessing you do have qualifications? 167 00:10:26,840 --> 00:10:28,280 - [Kerry] Good ones. 168 00:10:28,280 --> 00:10:29,113 - [Jack] This tells me nothing. 169 00:10:29,113 --> 00:10:30,680 - It's printed on the other side. 170 00:10:30,680 --> 00:10:33,210 Top grades in fingerprint analysis, forensic examination, 171 00:10:33,210 --> 00:10:34,889 criminal procedure, the gathering of evidence. 172 00:10:34,889 --> 00:10:36,170 - None of it anything to do with police work. 173 00:10:36,170 --> 00:10:38,831 A curriculum vitae might look all right on your CV, 174 00:10:38,831 --> 00:10:40,680 but it's not worth the paper it's torn on. 175 00:10:40,680 --> 00:10:42,210 10 years at the academy won't prepare you 176 00:10:42,210 --> 00:10:43,770 for 10 minutes out there. 177 00:10:43,770 --> 00:10:45,310 That's where your real training starts, 178 00:10:45,310 --> 00:10:46,780 on the streets by the bins! 179 00:10:46,780 --> 00:10:48,280 - Yes sir, I'll do my best. 180 00:10:48,280 --> 00:10:50,050 - I've seen this job break the best, 181 00:10:50,050 --> 00:10:51,820 turn them from hot shot to cold shit 182 00:10:51,820 --> 00:10:52,900 in the blinking of a year. 183 00:10:52,900 --> 00:10:54,210 Are you sure you can handle this? 184 00:10:54,210 --> 00:10:55,043 - I think so. 185 00:10:55,043 --> 00:10:56,930 - A cop doesn't think, a cop knows! 186 00:10:56,930 --> 00:10:57,830 - I know so. 187 00:10:57,830 --> 00:10:59,093 - Think again! 188 00:10:59,093 --> 00:11:00,340 (phone ringing) 189 00:11:00,340 --> 00:11:01,820 - Asap Qureshi. 190 00:11:01,820 --> 00:11:03,040 I'm on it. 191 00:11:03,040 --> 00:11:05,212 Guv, they've found a body. 192 00:11:05,212 --> 00:11:06,045 - What kind? 193 00:11:06,045 --> 00:11:07,520 - [Asap] Dead and human. 194 00:11:07,520 --> 00:11:08,353 - Well Newblood, looks like you're 195 00:11:08,353 --> 00:11:11,400 about to experience a baptism of blood. 196 00:11:11,400 --> 00:11:14,300 Welcome to the rest of your life, welcome to hell. 197 00:11:14,300 --> 00:11:15,660 - Oh, I got you that Twix, guv. 198 00:11:15,660 --> 00:11:16,493 - Thank you. 199 00:11:17,720 --> 00:11:19,530 We've got a corpse on the loose, Des! 200 00:11:19,530 --> 00:11:20,900 - [Des] Guv. 201 00:11:20,900 --> 00:11:22,140 - [Kerry] Oh, God. 202 00:11:22,140 --> 00:11:23,340 - What's wrong? 203 00:11:23,340 --> 00:11:24,880 - I've never seen a corpse before. 204 00:11:24,880 --> 00:11:25,940 Well, not a dead one. 205 00:11:25,940 --> 00:11:29,250 - Well, you never get used to it, but you get used to that. 206 00:11:29,250 --> 00:11:30,700 But you never get used to the way you get 207 00:11:30,700 --> 00:11:31,817 used to never getting used to it, 208 00:11:31,817 --> 00:11:34,160 and that takes some getting used to. 209 00:11:34,160 --> 00:11:35,190 You never get used to that. 210 00:11:35,190 --> 00:11:36,023 - I've got so much to learn. 211 00:11:36,023 --> 00:11:37,560 - Well, you can start by making yourself 212 00:11:37,560 --> 00:11:38,557 look like less like a rookie. 213 00:11:38,557 --> 00:11:39,390 - How? 214 00:11:39,390 --> 00:11:40,700 - Those heels, for one thing. 215 00:11:40,700 --> 00:11:42,840 Can you imagine chasing a suspect wearing those? 216 00:11:42,840 --> 00:11:43,880 - Why would he be wearing them? 217 00:11:43,880 --> 00:11:44,740 - Doesn't matter. 218 00:11:44,740 --> 00:11:47,668 By the time you've worked it out, he's got away. 219 00:11:47,668 --> 00:11:48,650 And sort your hair out. 220 00:11:48,650 --> 00:11:49,483 - Why? 221 00:11:49,483 --> 00:11:50,420 - Because if you don't tie it back, 222 00:11:50,420 --> 00:11:52,630 you're gonna need someone to help you hold it back 223 00:11:52,630 --> 00:11:54,400 while you vomit in the mortuary later. 224 00:11:54,400 --> 00:11:55,719 - Right. 225 00:11:55,719 --> 00:11:56,552 - And the eye shadow. 226 00:11:56,552 --> 00:11:57,800 Smoky shades are last year, 227 00:11:57,800 --> 00:11:59,450 this season it's all about neons. 228 00:12:00,740 --> 00:12:03,510 - So, there's a fresh young face on your team. 229 00:12:03,510 --> 00:12:05,110 - What about her fresh young face? 230 00:12:05,110 --> 00:12:06,380 - I'm about to come on to that. 231 00:12:06,380 --> 00:12:07,730 - From here? 232 00:12:07,730 --> 00:12:10,212 - This new rookie of yours is too attractive to lose. 233 00:12:10,212 --> 00:12:11,045 - Sir. 234 00:12:11,045 --> 00:12:13,000 - If anything happens to her, you're responsible. 235 00:12:13,000 --> 00:12:14,590 Make sure you give her a hand. 236 00:12:14,590 --> 00:12:15,423 - [Jack] No, there's no hands, 237 00:12:15,423 --> 00:12:17,050 not on my watch, it's digital. 238 00:12:17,050 --> 00:12:19,780 - I've seen what happens when you're 'round new recruits. 239 00:12:19,780 --> 00:12:21,420 They're the mice, and you're the trap, 240 00:12:21,420 --> 00:12:24,570 a trap baited with bitter old gray cheese. 241 00:12:24,570 --> 00:12:25,403 - But-- 242 00:12:25,403 --> 00:12:26,833 - Old gray cheese, Cloth. 243 00:12:28,147 --> 00:12:30,564 (Jack sighs) 244 00:12:32,013 --> 00:12:33,050 - [Kerry] Oh! 245 00:12:33,050 --> 00:12:34,700 - [Anne] Here. 246 00:12:34,700 --> 00:12:36,470 - Fox Wood, local forest. 247 00:12:36,470 --> 00:12:40,390 525 acres consisting of trees, soil, earthworms 248 00:12:40,390 --> 00:12:42,540 and other organic and biological matter. 249 00:12:42,540 --> 00:12:44,210 Specific features of interest include 250 00:12:44,210 --> 00:12:46,650 an orienteering course, a bird-watching facility, 251 00:12:46,650 --> 00:12:50,103 three separate dogging hotspots and that dead man. 252 00:12:51,760 --> 00:12:52,593 - Who found him? 253 00:12:52,593 --> 00:12:56,033 - Colin Fox and family, out picnicking at the time. 254 00:12:56,033 --> 00:12:57,920 - Glad it hasn't ruined your appetite. 255 00:12:57,920 --> 00:12:59,930 - I remember when you took a more liberal attitude 256 00:12:59,930 --> 00:13:02,420 towards eating out, Jack. 257 00:13:02,420 --> 00:13:03,500 - What are you looking at, Natasha? 258 00:13:03,500 --> 00:13:05,330 - White, male, 40s. 259 00:13:05,330 --> 00:13:07,817 Can't confront emotions because of personal tragedy. 260 00:13:07,817 --> 00:13:08,750 - And the body? 261 00:13:08,750 --> 00:13:10,110 - White, male, 40s. 262 00:13:10,110 --> 00:13:12,790 Can't confront emotions because he's dead. 263 00:13:12,790 --> 00:13:14,440 - [Jack] Partially eaten, by the looks of it. 264 00:13:14,440 --> 00:13:16,520 - [Natasha] Yeah, the foxes have been at him. 265 00:13:16,520 --> 00:13:17,930 - You sicken me! 266 00:13:17,930 --> 00:13:19,343 - He trod in our sandwiches. 267 00:13:20,660 --> 00:13:22,070 - Semen? 268 00:13:22,070 --> 00:13:22,903 - Coffee. 269 00:13:22,903 --> 00:13:24,790 - No wonder you're drinking it slowly. 270 00:13:25,718 --> 00:13:27,060 - Ah, pillock. 271 00:13:27,060 --> 00:13:27,893 - [Anne] Anus. 272 00:13:27,893 --> 00:13:28,726 - Bellend. - Whore. 273 00:13:28,726 --> 00:13:29,730 - [Jack] Any other identifying features? 274 00:13:29,730 --> 00:13:31,840 - Not yet, but I'll know more when we've turned him over 275 00:13:31,840 --> 00:13:32,990 and looked for a face. 276 00:13:32,990 --> 00:13:34,900 - Okay, those are the facts we know. 277 00:13:34,900 --> 00:13:36,320 What are the facts that aren't facts yet 278 00:13:36,320 --> 00:13:37,491 because we don't know them? 279 00:13:37,491 --> 00:13:38,605 Newblood. 280 00:13:38,605 --> 00:13:39,438 - Yes, sir. 281 00:13:39,438 --> 00:13:41,550 - Question, murder's a lot like sex, why? 282 00:13:41,550 --> 00:13:42,383 - Because there's nothing worse 283 00:13:42,383 --> 00:13:43,243 than walking in on your parents doing it. 284 00:13:43,243 --> 00:13:45,470 - Because some people are better at it than others. 285 00:13:45,470 --> 00:13:47,740 - Because some people find it easier in the dark. 286 00:13:47,740 --> 00:13:49,590 - Anne's right, frigid and right. 287 00:13:49,590 --> 00:13:51,230 This man was murdered during daylight hours, 288 00:13:51,230 --> 00:13:52,150 which implies the killer-- 289 00:13:52,150 --> 00:13:53,220 - Strikes during office hours. 290 00:13:53,220 --> 00:13:54,240 - Couldn't wait till nightfall. 291 00:13:54,240 --> 00:13:55,620 - Five points to the home team. 292 00:13:55,620 --> 00:13:57,270 Okay, describe the scene. 293 00:13:57,270 --> 00:13:59,020 - [Kerry] Unshaven, clothes on backwards. 294 00:13:59,020 --> 00:13:59,960 - [Jack] He's on his stomach. 295 00:13:59,960 --> 00:14:01,300 - They don't always land the right way up. 296 00:14:01,300 --> 00:14:02,290 - Right. 297 00:14:02,290 --> 00:14:03,123 - [Jack] Anything else? 298 00:14:03,123 --> 00:14:03,956 - Um. 299 00:14:03,956 --> 00:14:05,810 - [Jack] Look at his hand, he's pointing at that tree. 300 00:14:05,810 --> 00:14:09,490 - Deciduous willow tree, of the Salix genus. 301 00:14:09,490 --> 00:14:12,120 Bark sap heavily charged with salicylic acid, 302 00:14:12,120 --> 00:14:13,900 common to temperate regions of the Northern-- 303 00:14:13,900 --> 00:14:14,733 - Thank you, Qureshi. 304 00:14:14,733 --> 00:14:16,270 - [Anne] Why would he be pointing at a willow tree? 305 00:14:16,270 --> 00:14:17,103 - Jack? 306 00:14:17,103 --> 00:14:21,030 - It's not Jack, it's guv, sir or admiral. 307 00:14:21,030 --> 00:14:22,140 - Sorry, guv, it's just. 308 00:14:22,140 --> 00:14:22,973 - What? 309 00:14:22,973 --> 00:14:24,620 - Well, judging by these footprints, 310 00:14:24,620 --> 00:14:26,420 I would say he was heading that way. 311 00:14:27,500 --> 00:14:30,490 - He was heading for us, for the police, but why? 312 00:14:30,490 --> 00:14:31,699 - Roll him. 313 00:14:31,699 --> 00:14:34,449 (dramatic music) 314 00:14:37,650 --> 00:14:39,610 (Natasha gasps) 315 00:14:39,610 --> 00:14:40,840 Oh, my God. 316 00:14:40,840 --> 00:14:42,213 - He looks just like you. 317 00:14:43,256 --> 00:14:44,332 - It's my brother. 318 00:14:44,332 --> 00:14:45,165 - Your brother? 319 00:14:45,165 --> 00:14:46,121 - My brother. 320 00:14:46,121 --> 00:14:46,954 - His brother? 321 00:14:46,954 --> 00:14:47,787 - His brother. 322 00:14:47,787 --> 00:14:48,630 - Your brother? 323 00:14:48,630 --> 00:14:49,772 - My brother. 324 00:14:49,772 --> 00:14:51,590 (accordion honking) 325 00:14:51,590 --> 00:14:52,859 - Sorry. 326 00:14:52,859 --> 00:14:55,609 (dramatic music) 327 00:15:00,542 --> 00:15:03,042 (tense music) 328 00:15:05,664 --> 00:15:07,787 (sullen music) 329 00:15:07,787 --> 00:15:10,037 - Oh, what happened to you? 330 00:15:11,140 --> 00:15:12,453 Whatever happened to me? 331 00:15:14,177 --> 00:15:16,213 What became of the people we used to be? 332 00:15:22,070 --> 00:15:23,510 I can't believe he's gone. 333 00:15:23,510 --> 00:15:26,740 - He hasn't, Jack, I've just pulled a sheet over him. 334 00:15:26,740 --> 00:15:27,573 Look. 335 00:15:29,350 --> 00:15:30,183 Still there. 336 00:15:35,060 --> 00:15:36,123 - Take him away. 337 00:15:41,160 --> 00:15:42,383 I need a drink, come on. 338 00:15:44,051 --> 00:15:44,884 I said, come on! 339 00:15:51,054 --> 00:15:55,910 - Me and Terry grew up together, played together. 340 00:15:55,910 --> 00:15:58,810 I was always the golden boy and he was the black sheep. 341 00:15:58,810 --> 00:16:01,160 They were superhero names we made up ourselves. 342 00:16:02,612 --> 00:16:04,040 (Jack sighs) 343 00:16:04,040 --> 00:16:04,873 Poor bastard. 344 00:16:06,710 --> 00:16:07,760 That was another one. 345 00:16:12,540 --> 00:16:13,373 Yeah, take it. 346 00:16:15,831 --> 00:16:18,330 (Anne sighs) 347 00:16:18,330 --> 00:16:20,030 - So, when did you last see Terry? 348 00:16:21,501 --> 00:16:23,800 - About 10 minutes ago in the forest. 349 00:16:23,800 --> 00:16:25,050 - And before that? 350 00:16:25,050 --> 00:16:25,963 - Years ago. 351 00:16:27,130 --> 00:16:30,428 Things were complex between us. 352 00:16:30,428 --> 00:16:32,620 (solemn music) 353 00:16:32,620 --> 00:16:33,667 Terry started seeing 354 00:16:33,667 --> 00:16:34,964 this girl. - Jack. 355 00:16:34,964 --> 00:16:36,000 - [Jack] Deborah something. 356 00:16:36,000 --> 00:16:37,751 - This my girlfriend. 357 00:16:37,751 --> 00:16:39,251 Deborah Something. 358 00:16:41,060 --> 00:16:43,160 - [Jack] Deborah had a sister called Jill. 359 00:16:46,770 --> 00:16:49,267 Before long, me and Jill started going out. 360 00:16:51,054 --> 00:16:52,370 Four of us were close, 361 00:16:52,370 --> 00:16:54,883 always laughing at the stupidest things. 362 00:16:55,760 --> 00:16:59,910 Then one day, me and Jill went up a hill 363 00:16:59,910 --> 00:17:01,160 to fetch a pail of water. 364 00:17:02,010 --> 00:17:05,030 I fell down and broke my crown and Jill came tumbling after. 365 00:17:05,030 --> 00:17:06,283 She ended up in a coma. 366 00:17:07,120 --> 00:17:09,623 Deborah became my shoulder to cry on. 367 00:17:10,755 --> 00:17:14,330 And you know how that is. 368 00:17:14,330 --> 00:17:16,550 The musky scent of the hospital, 369 00:17:16,550 --> 00:17:18,950 the rhythmic pumping of the ventilator, I guess. 370 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 We just couldn't help ourselves. 371 00:17:23,570 --> 00:17:24,520 Then Terry came in. 372 00:17:30,430 --> 00:17:31,980 At first, he thought I was him. 373 00:17:37,155 --> 00:17:39,072 Then the penny dropped. 374 00:17:41,699 --> 00:17:42,979 He went berserk. 375 00:17:42,979 --> 00:17:45,729 (dramatic music) 376 00:17:52,287 --> 00:17:53,793 The shouting woke Jill up. 377 00:17:57,506 --> 00:17:59,033 That was the worst moment of my life, 378 00:18:01,390 --> 00:18:02,690 apart from all the others. 379 00:18:07,140 --> 00:18:08,740 Nothing was the same after that. 380 00:18:09,750 --> 00:18:10,833 Jill vanished. 381 00:18:12,160 --> 00:18:14,783 Terry forgave me, but I just couldn't forgive him for that. 382 00:18:15,696 --> 00:18:17,310 Me and Debbie broke up and from then on, 383 00:18:17,310 --> 00:18:20,300 he only got in touch when he needed something. 384 00:18:20,300 --> 00:18:21,550 Money. 385 00:18:21,550 --> 00:18:22,713 Help with the law. 386 00:18:23,600 --> 00:18:24,603 Bone marrow. 387 00:18:25,840 --> 00:18:27,400 I stopped opening his letters. 388 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 Didn't answer his calls. 389 00:18:28,700 --> 00:18:29,850 Blocked him on Twitter. 390 00:18:31,930 --> 00:18:33,580 I blame myself for what happened. 391 00:18:36,350 --> 00:18:37,623 - Don't blame myself for what happened. 392 00:18:37,623 --> 00:18:38,900 - Ah, but don't you see? 393 00:18:38,900 --> 00:18:42,820 The footprints, Terry was coming to find me. 394 00:18:42,820 --> 00:18:45,120 He needs one last thing from me. 395 00:18:45,120 --> 00:18:46,670 He wants me to find his killer. 396 00:18:50,530 --> 00:18:51,363 To my brother. 397 00:18:54,736 --> 00:18:55,888 Uh, sorry. 398 00:18:55,888 --> 00:18:56,732 - It's okay. 399 00:18:56,732 --> 00:18:58,877 (sad music) 400 00:18:58,877 --> 00:19:01,960 (patrons chattering) 401 00:19:15,524 --> 00:19:18,107 (Anne panting) 402 00:19:22,930 --> 00:19:25,028 (tense music) 403 00:19:25,028 --> 00:19:27,704 ♪ Super Mario ♪ 404 00:19:27,704 --> 00:19:30,609 ♪ Santos spiritus ♪ 405 00:19:30,609 --> 00:19:33,451 ♪ Estee Lauder ♪ 406 00:19:33,451 --> 00:19:36,203 ♪ Restroom for use ♪ 407 00:19:36,203 --> 00:19:38,904 ♪ Test for poisons ♪ 408 00:19:38,904 --> 00:19:41,756 ♪ Edward Finiman ♪ 409 00:19:41,756 --> 00:19:44,256 ♪ Finiman, oh ♪ 410 00:19:47,010 --> 00:19:48,060 - [Kerry] So, how come we're out here 411 00:19:48,060 --> 00:19:50,040 when the funeral's in there? 412 00:19:50,040 --> 00:19:50,990 - We're on lookout. 413 00:19:52,920 --> 00:19:54,490 The killer often makes an appearance 414 00:19:54,490 --> 00:19:56,340 at the victim's funeral. 415 00:19:56,340 --> 00:19:58,210 They get something from it. 416 00:19:58,210 --> 00:19:59,043 A thrill. 417 00:20:00,020 --> 00:20:01,173 Sense of closure. 418 00:20:02,560 --> 00:20:03,723 Souvenir brochure. 419 00:20:05,800 --> 00:20:08,683 - You know how killers tick, that's impressive. 420 00:20:10,230 --> 00:20:12,983 - To catch any criminal, you have to think like they do. 421 00:20:13,830 --> 00:20:16,573 Imagine you're them and then arrest yourself. 422 00:20:18,260 --> 00:20:19,670 You have to get inside them. 423 00:20:19,670 --> 00:20:20,890 - But how? 424 00:20:20,890 --> 00:20:24,213 I mean, how would you go about getting inside me? 425 00:20:28,230 --> 00:20:30,170 - I can think of a few entry points. 426 00:20:30,170 --> 00:20:32,990 - Well, maybe you could fill me in back at base? 427 00:20:32,990 --> 00:20:33,823 - Yeah. 428 00:20:36,560 --> 00:20:37,393 - I'd like that. 429 00:20:40,830 --> 00:20:42,230 You're too kind to be a cop. 430 00:20:44,511 --> 00:20:46,386 Why'd you join the force, Des? 431 00:20:46,386 --> 00:20:48,363 - Well, it was this or the kennels. 432 00:20:50,690 --> 00:20:51,523 What about you? 433 00:20:53,240 --> 00:20:54,783 I wanted to make my dad proud. 434 00:20:55,910 --> 00:20:59,845 He's uh,žnot with us any more. 435 00:20:59,845 --> 00:21:02,428 (solemn music) 436 00:21:03,762 --> 00:21:05,845 - I'm sorry to hear that. 437 00:21:11,850 --> 00:21:12,993 Did he die slowly? 438 00:21:14,457 --> 00:21:15,840 (Kerry sniffling) 439 00:21:15,840 --> 00:21:18,033 Sorry, none of my business. 440 00:21:34,934 --> 00:21:37,563 - Terry Cloth was a good man. 441 00:21:37,563 --> 00:21:40,303 A man with problems, maybe, but they're at an end now, 442 00:21:41,370 --> 00:21:44,740 as are the dreams, and the hopes, 443 00:21:44,740 --> 00:21:47,783 the fears, the brain function, 444 00:21:48,880 --> 00:21:52,680 the processing of toxins by the gut and kidneys. 445 00:21:52,680 --> 00:21:54,090 Someone out there killed him, 446 00:21:54,090 --> 00:21:56,610 and I won't rest till I find out who. 447 00:21:56,610 --> 00:21:58,120 If you've seen anything, 448 00:21:58,120 --> 00:22:00,910 however small or insignificant it may seem, 449 00:22:00,910 --> 00:22:03,280 please report it in complete confidence, 450 00:22:03,280 --> 00:22:04,900 using the free phone number at the bottom 451 00:22:04,900 --> 00:22:06,200 of your orders of service. 452 00:22:07,590 --> 00:22:10,170 Okay, any questions? 453 00:22:10,170 --> 00:22:11,003 Yes? 454 00:22:11,003 --> 00:22:13,500 - Um, Eva De Jong, Grief & Grievers Monthly. 455 00:22:13,500 --> 00:22:15,420 Did anyone bear a grudge against Terry? 456 00:22:15,420 --> 00:22:17,200 - Yes, whoever shot him. 457 00:22:17,200 --> 00:22:18,033 Next? 458 00:22:18,033 --> 00:22:19,430 - Frank Strang, Cremations Review. 459 00:22:19,430 --> 00:22:20,870 Which model oven is that? 460 00:22:20,870 --> 00:22:22,620 - Denning S90. 461 00:22:22,620 --> 00:22:25,900 Fast burn times, automatic flue control, pizza function. 462 00:22:25,900 --> 00:22:26,830 Yes? 463 00:22:26,830 --> 00:22:30,271 - Chris Nimnim, Indistinct Mumbler. 464 00:22:30,271 --> 00:22:33,021 (Chris mumbling) 465 00:22:35,571 --> 00:22:37,950 - That's not clear right now. 466 00:22:37,950 --> 00:22:38,783 Last question. 467 00:22:39,970 --> 00:22:41,190 Yes? 468 00:22:41,190 --> 00:22:43,583 - Oh, uh, I'm in early for a wedding. 469 00:22:45,027 --> 00:22:46,598 (church bell ringing) 470 00:22:46,598 --> 00:22:48,931 (sad music) 471 00:22:58,654 --> 00:23:00,212 - Thank you very much, appreciate it. 472 00:23:00,212 --> 00:23:01,430 - Goodbye, yeah. 473 00:23:01,430 --> 00:23:04,117 - Thank you, thank you for coming. 474 00:23:04,117 --> 00:23:08,000 There'll be some pizzas in a little while. 475 00:23:08,000 --> 00:23:08,833 - Jack. 476 00:23:10,050 --> 00:23:10,883 - Deborah. 477 00:23:13,070 --> 00:23:14,563 - I haven't seen you since. 478 00:23:15,540 --> 00:23:18,070 - I haven't seen you since, either. 479 00:23:18,070 --> 00:23:21,403 - Must be, how many years, Jack? 480 00:23:22,870 --> 00:23:23,970 - Something like that. 481 00:23:27,160 --> 00:23:31,480 - So many times I, I wanted to make contact with him, 482 00:23:31,480 --> 00:23:35,163 but I couldn't face dredging up the past. 483 00:23:36,260 --> 00:23:40,083 And the tariff I'm on is shocking, hardly any free minutes. 484 00:23:41,619 --> 00:23:43,470 You know, if I'd stayed in touch, 485 00:23:43,470 --> 00:23:45,148 this wouldn't have happened, I. 486 00:23:45,148 --> 00:23:48,065 (Deborah grunting) 487 00:23:53,510 --> 00:23:56,413 - Hey, hey, hey, don't beat yourself up. 488 00:23:57,480 --> 00:23:59,020 Nobody stayed in touch with Terry. 489 00:23:59,020 --> 00:24:01,360 He lived the life of a drifter, 490 00:24:01,360 --> 00:24:03,010 touring around in a sequinned costume, 491 00:24:03,010 --> 00:24:05,180 singing under the boardwalk. 492 00:24:05,180 --> 00:24:06,523 - I've missed you, Jack. 493 00:24:08,240 --> 00:24:10,950 - What happened between us was a mistake. 494 00:24:10,950 --> 00:24:12,300 - We slept together, Jack. 495 00:24:12,300 --> 00:24:14,193 - I wasn't looking where I was going. 496 00:24:20,092 --> 00:24:22,910 - What did she do that for? 497 00:24:22,910 --> 00:24:25,954 - Because she's bitter and cold and all alone in this world, 498 00:24:25,954 --> 00:24:27,504 and that's the way she'll stay. 499 00:24:30,680 --> 00:24:34,219 - It must be hard, getting to her age and having no one. 500 00:24:34,219 --> 00:24:35,770 (Jack sighs) 501 00:24:35,770 --> 00:24:38,550 - Ashamed to say I didn't even fancy her. 502 00:24:38,550 --> 00:24:39,763 We had sex once. 503 00:24:42,166 --> 00:24:44,270 And to this day, the thought of it turns my stomach. 504 00:24:44,270 --> 00:24:45,620 - [Deborah] I'm still here. 505 00:24:50,670 --> 00:24:53,010 - [Kerry] Hello, who are you? 506 00:24:53,010 --> 00:24:56,531 - No way he can hear you from here. 507 00:24:56,531 --> 00:24:57,504 Wait! 508 00:24:57,504 --> 00:24:58,337 No! 509 00:24:58,337 --> 00:25:01,087 (dramatic music) 510 00:25:03,134 --> 00:25:03,967 - Police! 511 00:25:03,967 --> 00:25:04,940 Put the fingernail down! 512 00:25:08,587 --> 00:25:09,420 - There's a lion behind you. 513 00:25:09,420 --> 00:25:11,540 - Mate, mate! (Kerry screams) 514 00:25:11,540 --> 00:25:12,373 Calm down! 515 00:25:12,373 --> 00:25:13,290 - I ain't going back inside! 516 00:25:13,290 --> 00:25:14,920 - No one's going inside. 517 00:25:14,920 --> 00:25:16,270 We just want to arrest you. 518 00:25:17,320 --> 00:25:18,796 What's your name? 519 00:25:18,796 --> 00:25:19,629 - Kenny. 520 00:25:19,629 --> 00:25:21,943 - Kenny, we're all friends here. 521 00:25:23,100 --> 00:25:24,390 No one needs to get hurt. 522 00:25:24,390 --> 00:25:25,630 (attendee groaning) 523 00:25:25,630 --> 00:25:26,720 - All right, Ken! 524 00:25:26,720 --> 00:25:29,840 You give me the knife, I'll give you anything you want. 525 00:25:29,840 --> 00:25:30,710 - Another knife? 526 00:25:30,710 --> 00:25:31,543 All right. 527 00:25:32,400 --> 00:25:33,233 - Guv. 528 00:25:40,446 --> 00:25:41,407 (Kenny groans) 529 00:25:41,407 --> 00:25:42,240 Right, I'm arresting you 530 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 on suspicion of suspicious behavior. 531 00:25:44,320 --> 00:25:45,153 You do not have to say anything, 532 00:25:45,153 --> 00:25:46,224 but it may harm your defense 533 00:25:46,224 --> 00:25:47,860 if you do not mention when questioned 534 00:25:47,860 --> 00:25:49,530 something which you later rely on in court. 535 00:25:49,530 --> 00:25:50,860 Terms and conditions apply. 536 00:25:50,860 --> 00:25:51,950 One coupon per customer. 537 00:25:51,950 --> 00:25:53,160 You must be this high to ride. 538 00:25:53,160 --> 00:25:54,030 Side effects are rare, 539 00:25:54,030 --> 00:25:56,453 but may include nausea, dizziness and diarrhea. 540 00:26:02,970 --> 00:26:04,510 - Okay, Kenny. 541 00:26:04,510 --> 00:26:06,140 You'd better start talking. 542 00:26:06,140 --> 00:26:09,230 And after you start talking, you'd better start confessing. 543 00:26:09,230 --> 00:26:12,859 And then bleeding right down the end of my fists! 544 00:26:12,859 --> 00:26:14,253 - Oh, I am scared, Officer, 545 00:26:15,110 --> 00:26:16,793 - Would you like a biscuit, Kenny? 546 00:26:18,787 --> 00:26:20,310 - Oh, you are being friendly. 547 00:26:20,310 --> 00:26:21,470 - We just wanna know where you were 548 00:26:21,470 --> 00:26:22,710 the day Terry was murdered. 549 00:26:22,710 --> 00:26:24,393 - I already told you. 550 00:26:24,393 --> 00:26:26,040 I was out bowling. 551 00:26:26,040 --> 00:26:26,940 - [Anne] Who with? 552 00:26:29,240 --> 00:26:30,263 - Prince Andrew. 553 00:26:31,152 --> 00:26:33,187 (Jack grunts) 554 00:26:33,187 --> 00:26:34,060 - Jack! 555 00:26:34,060 --> 00:26:35,657 - You expect me to believe that? 556 00:26:35,657 --> 00:26:37,445 - Ooh, that really hurt. 557 00:26:37,445 --> 00:26:39,095 (Jack grunts) 558 00:26:39,095 --> 00:26:40,245 - His story checks out. 559 00:26:42,922 --> 00:26:44,900 - [Kenny] I can't believe you didn't trust me. 560 00:26:44,900 --> 00:26:46,720 - According to his medical records, 561 00:26:46,720 --> 00:26:48,430 when exposed to extreme stress, 562 00:26:48,430 --> 00:26:50,290 he develops a sarcastic tone of voice 563 00:26:50,290 --> 00:26:51,630 and arrogant facial expression. 564 00:26:51,630 --> 00:26:52,500 - It's true. 565 00:26:52,500 --> 00:26:54,133 - He can't help it, guv. 566 00:26:54,133 --> 00:26:55,913 - This condition's ruined my life. 567 00:26:56,883 --> 00:26:58,063 I wish I was dead. 568 00:26:59,910 --> 00:27:01,200 - What were you doing at the funeral? 569 00:27:01,200 --> 00:27:03,260 - I knew Terry. 570 00:27:03,260 --> 00:27:06,390 He stayed at the place Eddie Huffway runs, so did I. 571 00:27:06,390 --> 00:27:07,223 - Huffway House? 572 00:27:07,223 --> 00:27:08,056 - [Kenny] Yeah. 573 00:27:08,056 --> 00:27:08,889 - It's a kind of halfway house. 574 00:27:08,889 --> 00:27:10,090 - Then let's check it out! 575 00:27:10,090 --> 00:27:11,403 Get him out of my sight! 576 00:27:15,740 --> 00:27:17,823 - [Kenny] Thanks so much. 577 00:27:20,668 --> 00:27:23,061 - You did all right back at the cemetery. 578 00:27:23,061 --> 00:27:24,850 - [Kerry] I got myself taken hostage. 579 00:27:24,850 --> 00:27:27,100 - You didn't cry or wet yourself 580 00:27:27,100 --> 00:27:28,590 or take the knife and stab yourself 581 00:27:28,590 --> 00:27:31,270 in the neck and tits with it, and that took guts. 582 00:27:31,270 --> 00:27:32,420 - Thank you, Des. 583 00:27:32,420 --> 00:27:35,360 - Still, no harm brushing up on your shooter skills, 584 00:27:35,360 --> 00:27:36,610 in case it happens again, 585 00:27:37,932 --> 00:27:39,450 and I'm the best shot on the force. 586 00:27:39,450 --> 00:27:40,963 Ask anyone at the urinals. 587 00:27:41,820 --> 00:27:43,270 - Have you ever killed a man? 588 00:27:44,210 --> 00:27:46,410 - I never shot a man that didn't deserve it. 589 00:27:47,596 --> 00:27:48,946 Only a kid in a wheelchair. 590 00:27:51,610 --> 00:27:53,621 I booked us a private lane. 591 00:27:53,621 --> 00:27:56,204 (gentle music) 592 00:28:06,350 --> 00:28:07,183 Okay. 593 00:28:08,240 --> 00:28:09,133 Magazine in. 594 00:28:10,950 --> 00:28:11,783 Cock it. 595 00:28:13,154 --> 00:28:14,237 There you go. 596 00:28:19,362 --> 00:28:20,195 Now, 597 00:28:21,653 --> 00:28:23,323 close your left eye. 598 00:28:26,500 --> 00:28:27,563 Even breaths. 599 00:28:31,580 --> 00:28:33,350 Now, don't pull the trigger. 600 00:28:35,200 --> 00:28:36,243 Just squeeze it. 601 00:28:37,930 --> 00:28:39,263 Just give it a squeeze. 602 00:28:44,270 --> 00:28:45,123 All right, pull it. 603 00:28:45,123 --> 00:28:47,540 (gun firing) 604 00:28:52,300 --> 00:28:54,600 - Firearms weren't my strength at the academy. 605 00:28:56,030 --> 00:28:57,230 I was happier doing paperwork 606 00:28:57,230 --> 00:28:59,520 and breaking bad news to relatives. 607 00:28:59,520 --> 00:29:01,580 - You've got a kind face. 608 00:29:01,580 --> 00:29:02,430 - Thank you, Des. 609 00:29:05,183 --> 00:29:06,266 - Here we go. 610 00:29:08,289 --> 00:29:09,460 Nice grouping. 611 00:29:09,460 --> 00:29:11,910 - I fired six shots, but there's only five holes. 612 00:29:13,210 --> 00:29:14,953 - Maybe you got two in the one hole. 613 00:29:16,151 --> 00:29:19,066 That's something I've only ever seen done on video. 614 00:29:19,066 --> 00:29:20,110 - Mm. 615 00:29:20,110 --> 00:29:21,493 - [Des] You're doing really well. 616 00:29:31,220 --> 00:29:32,790 - I'm happy to help, officers. 617 00:29:32,790 --> 00:29:34,430 I'm Eddie Huffway. 618 00:29:34,430 --> 00:29:35,530 This was Terry's room. 619 00:29:39,990 --> 00:29:42,290 - So, why was Terry staying here? 620 00:29:42,290 --> 00:29:44,800 - Some of our men have mental issues, 621 00:29:44,800 --> 00:29:46,150 some are down on their luck, 622 00:29:46,150 --> 00:29:48,560 some just want something to eat. 623 00:29:48,560 --> 00:29:49,710 We have all sorts here. 624 00:29:50,890 --> 00:29:52,040 Would you like one? 625 00:29:52,040 --> 00:29:53,583 - No, thanks, I'm on duty. 626 00:29:55,558 --> 00:29:57,975 (Jack sighs) 627 00:29:58,900 --> 00:30:01,430 You said Terry lived here till about two weeks ago. 628 00:30:01,430 --> 00:30:02,263 - [Eddie] Yes. 629 00:30:04,410 --> 00:30:06,240 - Not much to write home about. 630 00:30:06,240 --> 00:30:08,573 - Fortunately, he was homeless and illiterate. 631 00:30:19,519 --> 00:30:20,352 - [Jack] Is that all he owned? 632 00:30:20,352 --> 00:30:21,185 - Yes. 633 00:30:22,560 --> 00:30:25,833 - The pathetic story of a life no one gave two shits about. 634 00:30:27,680 --> 00:30:29,030 - I said he was illiterate. 635 00:30:34,520 --> 00:30:35,773 - Jack, postcard. 636 00:30:36,810 --> 00:30:37,710 - Where's it from? 637 00:30:38,936 --> 00:30:40,630 - I don't know. 638 00:30:40,630 --> 00:30:42,423 It's got a sort of thumb on it. 639 00:30:46,349 --> 00:30:47,790 - Now, we're getting somewhere. 640 00:30:47,790 --> 00:30:50,290 (tense music) 641 00:30:57,629 --> 00:30:59,853 Funtcuck, ever heard of it? 642 00:31:01,600 --> 00:31:04,043 No, apparently that's the way they like it. 643 00:31:04,043 --> 00:31:07,160 It's a small village, not far from here. 644 00:31:07,160 --> 00:31:09,620 Call it a hunch, call it instinct, call me Al, 645 00:31:09,620 --> 00:31:10,910 but I say the answers lie there. 646 00:31:10,910 --> 00:31:12,580 Newblood, Hairihan, you two stay behind, 647 00:31:12,580 --> 00:31:14,210 deal with anything that might have been left unresolved. 648 00:31:14,210 --> 00:31:16,921 Anne, Asap, let's roll. 649 00:31:16,921 --> 00:31:19,671 (dramatic music) 650 00:31:35,908 --> 00:31:37,810 - Wall of Silence, established 1589. 651 00:31:37,810 --> 00:31:39,610 One landlord, unmarried. 652 00:31:39,610 --> 00:31:42,310 Period decor, exposed beams, rustic ephemera. 653 00:31:42,310 --> 00:31:44,390 Two pub boors, one cat. 654 00:31:44,390 --> 00:31:46,660 Menu limited, with three misplaced apostrophes. 655 00:31:46,660 --> 00:31:49,263 - Okay, let's keep this low key, discreet. 656 00:31:50,840 --> 00:31:52,873 - Guv, guv. 657 00:31:53,894 --> 00:31:55,974 (Jack grunts) 658 00:31:55,974 --> 00:31:59,057 (patrons chattering) 659 00:32:00,190 --> 00:32:01,713 - Greetings, people of pub! 660 00:32:05,440 --> 00:32:08,620 I'm DI Jack Cloth, City of Town Police. 661 00:32:08,620 --> 00:32:10,310 - And I am Anne Oldman. 662 00:32:10,310 --> 00:32:12,490 - Name, DC Asap Qureshi. 663 00:32:12,490 --> 00:32:15,790 37, five foot eight, right-handed, left-dressing. 664 00:32:15,790 --> 00:32:17,490 Enjoys French cricket, Peter Gabriel 665 00:32:17,490 --> 00:32:18,800 and bullet-pointed lists. 666 00:32:18,800 --> 00:32:21,080 - Now you know who we are, it's your turn to help. 667 00:32:21,080 --> 00:32:22,633 Does anyone recognize this man? 668 00:32:24,294 --> 00:32:25,127 No? 669 00:32:26,400 --> 00:32:27,233 No one? 670 00:32:28,310 --> 00:32:29,263 Come on. 671 00:32:31,050 --> 00:32:34,090 That's Terry Cloth, but I think you know that. 672 00:32:34,090 --> 00:32:36,580 We know that he was here, in this village, 673 00:32:36,580 --> 00:32:38,440 and now he's dead. 674 00:32:38,440 --> 00:32:40,983 Anyone want to say anything about that? 675 00:32:44,710 --> 00:32:45,870 I get it. 676 00:32:45,870 --> 00:32:47,960 The conspiracy of subtle glances, 677 00:32:47,960 --> 00:32:52,173 the distrust of outsiders, the tight-knit community. 678 00:32:53,240 --> 00:32:55,480 Well, your silent voices don't scare me 679 00:32:55,480 --> 00:32:56,640 and we're not leaving till we get 680 00:32:56,640 --> 00:32:59,100 the information we want, so start talking. 681 00:32:59,100 --> 00:33:01,520 What was Terry doing here? 682 00:33:01,520 --> 00:33:02,814 Tell me! 683 00:33:02,814 --> 00:33:03,908 Huh, tell me! 684 00:33:03,908 --> 00:33:04,741 - Jack! 685 00:33:05,827 --> 00:33:07,983 - You, tell me! 686 00:33:07,983 --> 00:33:09,824 What was he doing here? - Jack, stop it! 687 00:33:09,824 --> 00:33:10,690 (patron screams) 688 00:33:10,690 --> 00:33:12,073 - Still silent, eh? 689 00:33:13,000 --> 00:33:14,500 Well, maybe you'll talk now! 690 00:33:14,500 --> 00:33:15,333 - Jack, no! - Eh? 691 00:33:15,333 --> 00:33:16,510 Maybe you'll all have something to tell me 692 00:33:16,510 --> 00:33:17,746 after I pull this trigger! 693 00:33:17,746 --> 00:33:18,579 - Jack! 694 00:33:18,579 --> 00:33:19,412 - What do you think of that, eh? 695 00:33:19,412 --> 00:33:23,980 - Shout and shoot all you like, they won't understand. 696 00:33:23,980 --> 00:33:25,130 - Why not? 697 00:33:25,130 --> 00:33:27,319 - Because they're Danish. 698 00:33:27,319 --> 00:33:30,220 (yelling in foreign language) 699 00:33:30,220 --> 00:33:32,610 Coach load of them turned up this morning. 700 00:33:32,610 --> 00:33:34,240 They're taking a break from all that 701 00:33:34,240 --> 00:33:36,143 depressing crime they gets back home. 702 00:33:41,852 --> 00:33:43,269 - I'm very sorry, 703 00:33:45,020 --> 00:33:46,652 in Danish. 704 00:33:46,652 --> 00:33:48,890 - You, what's your name? 705 00:33:48,890 --> 00:33:50,543 - They call me Villager 2. 706 00:33:51,420 --> 00:33:52,350 - Ring any bells? 707 00:33:52,350 --> 00:33:54,540 - Not since I left the Church Campanology Society. 708 00:33:54,540 --> 00:33:56,260 - And why did you leave? 709 00:33:56,260 --> 00:33:57,763 - I had a bit of a ding-dong, 710 00:33:58,640 --> 00:34:00,490 and the bells just stopped appealing. 711 00:34:01,420 --> 00:34:03,160 I'm a handyman these days. 712 00:34:03,160 --> 00:34:04,310 - Do you know this man? 713 00:34:05,810 --> 00:34:07,223 - Hm, yep, I seen him. 714 00:34:08,130 --> 00:34:09,790 Up at the Healery, he was. 715 00:34:09,790 --> 00:34:11,400 - What's the Healery, Villager 2? 716 00:34:11,400 --> 00:34:14,570 - It's a new age treatment place at the top of the hill. 717 00:34:14,570 --> 00:34:16,273 I done some repairs there myself. 718 00:34:17,260 --> 00:34:18,860 Then I come home and done a poo. 719 00:34:19,850 --> 00:34:21,220 That's not relevant, but I thought 720 00:34:21,220 --> 00:34:22,440 you'd appreciate knowing everything. 721 00:34:22,440 --> 00:34:23,570 - We do. 722 00:34:23,570 --> 00:34:25,850 - Qureshi, prepare some establishing chat on the Healery. 723 00:34:25,850 --> 00:34:26,930 - Yes, guv. 724 00:34:26,930 --> 00:34:30,917 - And I want it by the time I push over this stool. 725 00:34:30,917 --> 00:34:33,050 (tense music) 726 00:34:33,050 --> 00:34:35,340 - The Healery, fashionable new age treatment center. 727 00:34:35,340 --> 00:34:37,680 Staff, 19, some older. 728 00:34:37,680 --> 00:34:38,940 Grounds, rolling. 729 00:34:38,940 --> 00:34:41,620 Celebrity client rating, D-to-G list. 730 00:34:41,620 --> 00:34:43,940 Proprietor, Damien Vull, 53. 731 00:34:43,940 --> 00:34:45,330 Happy to show us around, but is-- 732 00:34:45,330 --> 00:34:46,877 - Terribly busy, I'm afraid, 733 00:34:46,877 --> 00:34:48,020 so we'll have to keep this short. 734 00:34:48,020 --> 00:34:49,840 This is my assistant, Blue. 735 00:34:49,840 --> 00:34:50,673 - We understand. 736 00:34:50,673 --> 00:34:52,440 - [Damien] Then let the tour commence. 737 00:34:52,440 --> 00:34:53,600 - Tickets, please. 738 00:34:55,503 --> 00:34:58,170 (ominous music) 739 00:35:05,513 --> 00:35:07,380 - [Jack] What do you actually do here? 740 00:35:07,380 --> 00:35:09,810 - We make people better by making them better. 741 00:35:09,810 --> 00:35:10,960 - Like a hospital? 742 00:35:10,960 --> 00:35:13,380 - Not in the conventional sense, no. 743 00:35:13,380 --> 00:35:16,970 - At the Healery, we believe the brain is part of the body. 744 00:35:16,970 --> 00:35:19,440 We specialize in improving spiritual muscle tone 745 00:35:19,440 --> 00:35:21,190 and overcoming addiction. 746 00:35:21,190 --> 00:35:22,960 We can stop anyone from taking heroin 747 00:35:22,960 --> 00:35:24,970 almost instantaneously. 748 00:35:24,970 --> 00:35:26,080 - How? 749 00:35:26,080 --> 00:35:28,850 - Well, it's complex, but it mainly involves 750 00:35:28,850 --> 00:35:30,930 knocking the syringe out of their hand. 751 00:35:30,930 --> 00:35:32,530 - We also have a revolutionary approach 752 00:35:32,530 --> 00:35:34,120 to combating people overeating. 753 00:35:34,120 --> 00:35:35,280 - Revolutionary? 754 00:35:35,280 --> 00:35:37,230 - We spin people round till they vomit. 755 00:35:38,260 --> 00:35:40,163 - You can see the kind of thing we do through here. 756 00:35:44,030 --> 00:35:48,040 - So, this place is some kind of, uh rehab-cum-spa? 757 00:35:48,040 --> 00:35:49,520 - Rehab, yes. 758 00:35:49,520 --> 00:35:51,200 We had to shut down the cum spa. 759 00:35:51,200 --> 00:35:54,970 Clogged plugholes, unwanted pregnancies, that sort of thing. 760 00:35:54,970 --> 00:35:59,393 But look, this is Moon, our finest psychological masseuse. 761 00:36:00,416 --> 00:36:03,200 Her sacral-cranial therapy can release knots 762 00:36:03,200 --> 00:36:05,460 in even the most repressed of psyches. 763 00:36:05,460 --> 00:36:08,740 - We combine Western therapies with Ayurvedic philosophies, 764 00:36:08,740 --> 00:36:11,190 harmonized with beliefs based on Zumba, 765 00:36:11,190 --> 00:36:13,320 Waybuloo and ancient Chinese wisdom. 766 00:36:13,320 --> 00:36:15,150 - [Jack] Ancient Chinese! 767 00:36:15,150 --> 00:36:17,040 Where are they now, eh? 768 00:36:17,040 --> 00:36:18,870 - [Damien] We're used to dealing with skeptics 769 00:36:18,870 --> 00:36:20,470 in the bullshit industry. 770 00:36:20,470 --> 00:36:23,201 What is it exactly I can do for you, Inspector? 771 00:36:23,201 --> 00:36:24,570 - I want to know how my brother ended up 772 00:36:24,570 --> 00:36:27,420 with eight holes in him, instead of the regulation seven. 773 00:36:29,130 --> 00:36:31,280 - Perhaps we should take this in my office. 774 00:36:35,540 --> 00:36:37,113 Urethral opening counts, Asap. 775 00:36:40,100 --> 00:36:42,010 - We run a respectable business here. 776 00:36:42,010 --> 00:36:44,090 There are no secrets, you can ask me whatever you like. 777 00:36:44,090 --> 00:36:45,690 - What do you know about the death of my brother? 778 00:36:45,690 --> 00:36:47,740 - I think I've answered enough of your questions, Inspector. 779 00:36:47,740 --> 00:36:48,573 Good day. 780 00:36:48,573 --> 00:36:49,770 - [Jack] Why was he here? 781 00:36:49,770 --> 00:36:52,680 - [Damien] Sorry, I can't discuss clients. 782 00:36:52,680 --> 00:36:53,730 - So, he was a client? 783 00:36:53,730 --> 00:36:54,810 - I didn't say that. 784 00:36:54,810 --> 00:36:55,750 - Well, say it now. 785 00:36:55,750 --> 00:37:00,680 - No, all of our clients enjoy complete confidentiality. 786 00:37:00,680 --> 00:37:02,410 Many are extremely public figures 787 00:37:02,410 --> 00:37:04,590 who entrust with us their darkermost secrets. 788 00:37:04,590 --> 00:37:05,763 Ask David Cameron. 789 00:37:07,390 --> 00:37:08,560 Who isn't one of them. 790 00:37:08,560 --> 00:37:09,393 - Guv. 791 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 - So, 792 00:37:17,520 --> 00:37:21,420 why was he here? 793 00:37:21,420 --> 00:37:23,600 - Care for a round of Boggle, Inspector? 794 00:37:23,600 --> 00:37:25,440 - I don't have time for your games! 795 00:37:25,440 --> 00:37:26,470 Why was he here? 796 00:37:26,470 --> 00:37:29,040 - Terry was on our fam-angerment program. 797 00:37:29,040 --> 00:37:29,990 - Fam-anger what? 798 00:37:29,990 --> 00:37:31,350 - It's a course for people who have 799 00:37:31,350 --> 00:37:34,620 unresolved fury against family members. 800 00:37:34,620 --> 00:37:37,580 We encourage the patients to take their anger out 801 00:37:37,580 --> 00:37:40,340 on a life-sized replica of the family member 802 00:37:40,340 --> 00:37:41,583 who's done them wrong. 803 00:37:43,600 --> 00:37:46,750 - Did Terry say which family member he had anger towards? 804 00:37:46,750 --> 00:37:48,469 - [Terry] Fuck you, Jack! 805 00:37:48,469 --> 00:37:49,762 Fuck you, Jack! 806 00:37:49,762 --> 00:37:52,262 (tense music) 807 00:37:55,253 --> 00:37:57,190 - I want a list of everyone who was on that course. 808 00:37:57,190 --> 00:37:58,335 - Absolutely out of the question. 809 00:37:58,335 --> 00:38:00,280 - And I want it right now or I will return with a warrant, 810 00:38:00,280 --> 00:38:02,500 and you will have officers crawling over every inch 811 00:38:02,500 --> 00:38:05,630 of this place, and when I say crawling, I mean walking! 812 00:38:05,630 --> 00:38:08,443 They will tear this building limb from limb! 813 00:38:12,280 --> 00:38:13,690 - I think you've troubled us enough 814 00:38:13,690 --> 00:38:16,253 with your insinuations and your aftershave. 815 00:38:17,130 --> 00:38:18,380 So, if you wouldn't mind? 816 00:38:20,830 --> 00:38:22,140 - What? 817 00:38:22,140 --> 00:38:23,340 - Leaving. 818 00:38:23,340 --> 00:38:24,940 The room! 819 00:38:24,940 --> 00:38:26,290 The Healery. 820 00:38:26,290 --> 00:38:27,467 Blue will see you out. 821 00:38:34,160 --> 00:38:34,993 - Come on. 822 00:38:36,732 --> 00:38:39,840 (suspenseful music) 823 00:38:39,840 --> 00:38:41,640 Des, we're sending over a list of people 824 00:38:41,640 --> 00:38:43,910 who stayed at the Healery rehab spa. 825 00:38:43,910 --> 00:38:45,820 We need to know who they are, where they are, 826 00:38:45,820 --> 00:38:48,070 how they are, what they look like, and why. 827 00:38:48,070 --> 00:38:48,903 - Yes, guv. 828 00:38:48,903 --> 00:38:49,880 - This is important, Des. 829 00:38:49,880 --> 00:38:51,930 The whole plot could turn on this. 830 00:38:51,930 --> 00:38:54,590 Open the archives, pull off every record you can. 831 00:38:54,590 --> 00:38:57,180 Look to Newblood if you need help pulling off. 832 00:38:57,180 --> 00:38:58,013 - Will do. 833 00:38:59,410 --> 00:39:00,660 - I'll be on this number. 834 00:39:02,016 --> 00:39:03,540 - Are we thinking these are potential suspects 835 00:39:03,540 --> 00:39:04,990 or potential victims, guv? 836 00:39:04,990 --> 00:39:06,290 - I don't know, but let's try and find out 837 00:39:06,290 --> 00:39:08,490 before another dead body kills the suspense. 838 00:39:18,350 --> 00:39:23,350 - Don't tap the keys, just squeeze them. 839 00:39:26,320 --> 00:39:27,153 That's it. 840 00:39:28,240 --> 00:39:29,353 Squeeze. 841 00:39:33,750 --> 00:39:34,963 Squeeze. 842 00:39:37,400 --> 00:39:38,713 Squeeze. 843 00:39:43,810 --> 00:39:44,643 Or just tap it. 844 00:39:53,900 --> 00:39:56,750 Okay, every person on this list from the Healery 845 00:39:56,750 --> 00:40:00,980 is accounted for except for this one, Rowan Willow. 846 00:40:00,980 --> 00:40:02,080 - Rowan who? 847 00:40:02,080 --> 00:40:03,660 - Rowan Willow. 848 00:40:03,660 --> 00:40:04,700 Willow. 849 00:40:04,700 --> 00:40:05,780 Willow. 850 00:40:05,780 --> 00:40:06,920 Willow. 851 00:40:06,920 --> 00:40:08,080 Willow. 852 00:40:08,080 --> 00:40:09,280 Willow. 853 00:40:09,280 --> 00:40:10,451 Willow. 854 00:40:10,451 --> 00:40:11,860 Willow. 855 00:40:11,860 --> 00:40:13,000 Willow. 856 00:40:13,000 --> 00:40:13,833 Willow. 857 00:40:14,740 --> 00:40:17,003 Sorry, got stuck on a word. 858 00:40:19,120 --> 00:40:20,360 - Deciduous willow tree. 859 00:40:20,360 --> 00:40:22,440 - Willow tree, he was pointing at a willow tree. 860 00:40:22,440 --> 00:40:23,460 It was a message! 861 00:40:23,460 --> 00:40:24,860 - What do we know about Rowan Willow? 862 00:40:24,860 --> 00:40:26,773 - Brunette, female, Caucasian. 863 00:40:26,773 --> 00:40:28,400 Left the Healery about the same time as Terry, 864 00:40:28,400 --> 00:40:29,950 not been seen since. 865 00:40:29,950 --> 00:40:31,570 - There's nothing about her on the computer. 866 00:40:31,570 --> 00:40:32,620 - It's almost like she's been 867 00:40:32,620 --> 00:40:35,120 wiped from history by a sinister figure 868 00:40:35,120 --> 00:40:37,200 at an establishment you've recently visited. 869 00:40:37,200 --> 00:40:38,690 - This has got to be Vull. 870 00:40:39,794 --> 00:40:42,430 (device beeping) 871 00:40:42,430 --> 00:40:44,397 - Alive-A-Nator says this woman's still alive, guv. 872 00:40:44,397 --> 00:40:45,240 - But maybe not for long. 873 00:40:45,240 --> 00:40:46,950 Okay, Des, Newblood, you two stay here. 874 00:40:46,950 --> 00:40:49,290 Work on alternate theories and smoldering looks. 875 00:40:49,290 --> 00:40:51,180 Come on, we've got to stop Vull before he can do 876 00:40:51,180 --> 00:40:53,063 whatever he's gonna do to Rowan Willow. 877 00:40:53,063 --> 00:40:53,954 Now! 878 00:40:53,954 --> 00:40:56,704 (dramatic music) 879 00:41:02,863 --> 00:41:05,636 (baby crying) ♪ Santos spiritus ♪ 880 00:41:05,636 --> 00:41:08,490 ♪ Get some Domino ♪ 881 00:41:08,490 --> 00:41:11,103 ♪ Call Decco ♪ 882 00:41:11,103 --> 00:41:14,117 ♪ Come see them, Mario ♪ 883 00:41:14,117 --> 00:41:16,823 ♪ Poor Neal ♪ 884 00:41:16,823 --> 00:41:18,023 ♪ Poor Neal ♪ 885 00:41:18,023 --> 00:41:19,143 - Hold it, Vull! 886 00:41:19,143 --> 00:41:21,503 Police, nobody move! 887 00:41:21,503 --> 00:41:23,490 ♪ There's a man ♪ 888 00:41:23,490 --> 00:41:24,820 (baby crying) 889 00:41:24,820 --> 00:41:26,243 - Drop the knife! 890 00:41:27,620 --> 00:41:29,200 And the chalice! 891 00:41:29,200 --> 00:41:30,033 And the baby! 892 00:41:31,355 --> 00:41:32,750 You're under arrest, Vull. 893 00:41:32,750 --> 00:41:33,900 - On what charge, Inspector? 894 00:41:33,900 --> 00:41:36,400 - [Jack] Ritual slaughter without due care and attention. 895 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 - There's no slaughter here, Inspector. 896 00:41:38,500 --> 00:41:39,650 - You killed Terry Cloth 897 00:41:39,650 --> 00:41:41,570 and now you're about to kill Rowan Willow! 898 00:41:41,570 --> 00:41:44,453 - This isn't Rowan Willow, this is Ivy Branch. 899 00:41:45,740 --> 00:41:46,573 - Hello. 900 00:41:48,120 --> 00:41:49,760 - [Jack] Well, then you've already killed Rowan Willow. 901 00:41:49,760 --> 00:41:50,690 - Nonsense. 902 00:41:50,690 --> 00:41:52,980 - You butchered her in a ceremony! 903 00:41:52,980 --> 00:41:55,210 Terry Cloth found out and you murdered him too! 904 00:41:55,210 --> 00:41:56,260 - Absolute cockypop! 905 00:41:56,260 --> 00:41:57,487 - Face facts, Vull, it's over! 906 00:41:57,487 --> 00:41:59,477 - No, you face facts, Cloth. 907 00:41:59,477 --> 00:42:00,370 You've nothing to charge me with. 908 00:42:00,370 --> 00:42:02,440 - Jack, the ceremonial dagger 909 00:42:02,440 --> 00:42:05,020 still has the John Lewis security tag on it. 910 00:42:05,020 --> 00:42:06,340 - Shoplifting. 911 00:42:06,340 --> 00:42:08,437 I say that's enough to hold you for 48 hours, 912 00:42:08,437 --> 00:42:10,100 and then I say arrest him, Qureshi. 913 00:42:10,100 --> 00:42:11,410 Arrest him, Qureshi. 914 00:42:11,410 --> 00:42:12,443 - Yes, guv. 915 00:42:12,443 --> 00:42:14,943 (tense music) 916 00:42:17,129 --> 00:42:17,962 - Come on. 917 00:42:30,965 --> 00:42:31,798 Come on! 918 00:42:40,930 --> 00:42:43,040 - [Des] Show's about to begin. 919 00:42:43,040 --> 00:42:44,660 - Is it Geordie Shore? 920 00:42:44,660 --> 00:42:46,240 - Something even better than that. 921 00:42:46,240 --> 00:42:48,920 Jack's gonna crack Damien Vull. 922 00:42:48,920 --> 00:42:50,990 This'll be like a psychological boxing match 923 00:42:50,990 --> 00:42:52,890 with brains for fists. 924 00:42:52,890 --> 00:42:55,080 He'll start by empathizing with his twisted need 925 00:42:55,080 --> 00:42:56,540 to subjugate women. 926 00:42:56,540 --> 00:42:58,200 - And if that doesn't work? 927 00:42:58,200 --> 00:43:01,970 - He'll kick him in the bollocks, with his mind. 928 00:43:01,970 --> 00:43:03,792 - [Jack] What did you do with Rowan Willow? 929 00:43:03,792 --> 00:43:04,723 - Rowan who-oh? 930 00:43:04,723 --> 00:43:06,780 - [Jack] Rowan Willow! 931 00:43:06,780 --> 00:43:08,910 - Never seen that woman before in my life. 932 00:43:08,910 --> 00:43:11,000 You killed her in one of your ceremonies. 933 00:43:11,000 --> 00:43:13,400 - I told you, Inspector, that ceremony you witnessed 934 00:43:13,400 --> 00:43:15,250 was strictly therapeutic. 935 00:43:15,250 --> 00:43:17,940 We often encourage our patients 936 00:43:17,940 --> 00:43:19,840 to enact a gothic ritual slaughtering, 937 00:43:19,840 --> 00:43:22,670 right up to, but not including, the moment of death. 938 00:43:22,670 --> 00:43:25,080 Makes the participants feel good about themselves, 939 00:43:25,080 --> 00:43:26,720 knowing that they couldn't do such a thing, 940 00:43:26,720 --> 00:43:29,600 even though they're dressed as if they definitely would. 941 00:43:29,600 --> 00:43:30,433 - Liar! 942 00:43:30,433 --> 00:43:31,770 - I didn't expect you to understand. 943 00:43:31,770 --> 00:43:34,280 You're a simple man with simple tastes. 944 00:43:34,280 --> 00:43:36,003 Never eaten a Guylian chocolate, 945 00:43:37,010 --> 00:43:38,883 admired the paintings of Vettriano, 946 00:43:39,810 --> 00:43:42,760 read any of the works of James Herbert. 947 00:43:42,760 --> 00:43:47,283 It must be a sad, sorry little existence in there. 948 00:43:50,352 --> 00:43:52,805 Would you like to see my bum, Inspector? 949 00:43:52,805 --> 00:43:53,770 - No. 950 00:43:53,770 --> 00:43:56,512 - Then I don't believe we have anything more to discuss. 951 00:43:56,512 --> 00:43:57,345 - [Kerry] Vull's good. 952 00:43:57,345 --> 00:43:59,060 - Jack needs to forget about the pretty stuff 953 00:43:59,060 --> 00:44:00,213 and get stuck in. 954 00:44:02,552 --> 00:44:04,090 Kammy, what do you make of it so far? 955 00:44:04,090 --> 00:44:05,780 - Unbelievable, Des. 956 00:44:05,780 --> 00:44:08,710 Cloth has started this interrogation slowly 957 00:44:08,710 --> 00:44:10,760 and at this level, you can't afford to do that. 958 00:44:10,760 --> 00:44:12,500 - Surely we're gonna see the introduction 959 00:44:12,500 --> 00:44:13,580 of Oldman at some point? 960 00:44:13,580 --> 00:44:14,790 - She'll be itching to get on. 961 00:44:14,790 --> 00:44:16,950 This is just her type of fixture. 962 00:44:16,950 --> 00:44:18,450 Cloth needs to bring her on, 963 00:44:18,450 --> 00:44:21,210 get her running at Vull, making it personal. 964 00:44:21,210 --> 00:44:23,023 - Okay, looks like we're back on. 965 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 - [Jack] Why do you hate women so much, Vull? 966 00:44:26,710 --> 00:44:27,850 - I love women. 967 00:44:27,850 --> 00:44:28,683 - Oh, come off it! 968 00:44:28,683 --> 00:44:30,970 You're a classic misogynist! 969 00:44:30,970 --> 00:44:32,380 You don't have any respect for anything 970 00:44:32,380 --> 00:44:34,260 with knockers or a fanny. 971 00:44:34,260 --> 00:44:36,660 - I believe the medical term is quim, Inspector. 972 00:44:39,730 --> 00:44:40,637 - Look at her. 973 00:44:42,470 --> 00:44:43,573 Look at her! 974 00:44:44,460 --> 00:44:46,150 What do you see? 975 00:44:46,150 --> 00:44:47,313 Just another victim? 976 00:44:48,750 --> 00:44:50,130 Some women are just asking to be 977 00:44:50,130 --> 00:44:51,840 sacrificed on an altar, aren't they? 978 00:44:51,840 --> 00:44:52,673 And she's one of them. 979 00:44:52,673 --> 00:44:53,506 - Stop this. 980 00:44:53,506 --> 00:44:55,420 - You can read her like a Kindle, can't you? 981 00:44:55,420 --> 00:44:58,163 Just push her buttons and see it all. 982 00:44:59,040 --> 00:45:00,333 The childhood. 983 00:45:01,440 --> 00:45:03,350 Not popular at school. 984 00:45:03,350 --> 00:45:05,440 No friends, except for the other 985 00:45:05,440 --> 00:45:07,620 lesbian-officers-in-waiting, of course. 986 00:45:07,620 --> 00:45:08,890 - [Vull] Please, stop this. 987 00:45:08,890 --> 00:45:10,280 - Little Miss Proper! 988 00:45:10,280 --> 00:45:11,940 Little Miss Prim! 989 00:45:11,940 --> 00:45:16,153 Little Miss Boohoo Shitty Childhood Bitch! 990 00:45:17,900 --> 00:45:20,440 No wonder she signed up to the force, 991 00:45:20,440 --> 00:45:23,040 looking for excitement, a thrill, 992 00:45:23,040 --> 00:45:25,170 a tingle in the loins maybe. 993 00:45:25,170 --> 00:45:27,450 Yeah, that's it. 994 00:45:27,450 --> 00:45:31,890 It excites her, the danger of it, that and the paperwork, 995 00:45:31,890 --> 00:45:33,390 and the scent of her commanding officer. 996 00:45:33,390 --> 00:45:35,350 She slept with him, you know? 997 00:45:35,350 --> 00:45:36,830 She loved it! 998 00:45:36,830 --> 00:45:39,260 She took off all her clothes 999 00:45:39,260 --> 00:45:41,700 and she slept with him in the nude! 1000 00:45:41,700 --> 00:45:42,840 - Don't! - Oh, yeah! 1001 00:45:42,840 --> 00:45:45,299 He saw her bum and everything! 1002 00:45:45,299 --> 00:45:46,380 And where did it get her? 1003 00:45:46,380 --> 00:45:47,490 Nowhere. 1004 00:45:47,490 --> 00:45:49,100 So, how does she ease the pain? 1005 00:45:49,100 --> 00:45:50,610 She drinks. 1006 00:45:50,610 --> 00:45:52,890 Oh, I know, all right, it's no secret. 1007 00:45:52,890 --> 00:45:55,350 She laps vodka from toilets like a dog, 1008 00:45:55,350 --> 00:45:58,970 a dog that drinks, which dogs don't, but she does. 1009 00:45:58,970 --> 00:46:01,680 Imagine a drinking dog with her stupid head on it 1010 00:46:01,680 --> 00:46:05,050 and her stupid female mouth and her stupid woman's tongue, 1011 00:46:05,050 --> 00:46:07,160 and her ridiculous lady throat. 1012 00:46:07,160 --> 00:46:09,695 She just, aw, fuck it! 1013 00:46:09,695 --> 00:46:13,430 (Jack blowing raspberries) 1014 00:46:13,430 --> 00:46:15,617 - For God's sake, man, stop it! 1015 00:46:15,617 --> 00:46:16,550 Can't you see she's upset? 1016 00:46:16,550 --> 00:46:18,040 She's only a woman, for God's sake! 1017 00:46:18,040 --> 00:46:20,420 I mean, you've humiliated her so much, 1018 00:46:20,420 --> 00:46:21,540 she can't even speak for herself. 1019 00:46:21,540 --> 00:46:24,303 She'll probably run out of the room any second, poor thing. 1020 00:46:25,295 --> 00:46:27,878 (sullen music) 1021 00:46:29,770 --> 00:46:30,603 See? 1022 00:46:32,665 --> 00:46:35,248 (Anne sobbing) 1023 00:46:38,291 --> 00:46:40,707 - Jack, you bastard! 1024 00:46:40,707 --> 00:46:43,270 Are you all right in there, Oldman? 1025 00:46:43,270 --> 00:46:44,103 - Oldman. 1026 00:46:44,103 --> 00:46:45,610 - Are you all right in there, Oldman? 1027 00:46:45,610 --> 00:46:49,020 - Just could you get me some more paper? 1028 00:46:49,020 --> 00:46:50,457 - A3 or A4? 1029 00:46:50,457 --> 00:46:52,600 (glass clatters) 1030 00:46:52,600 --> 00:46:53,433 What was that? 1031 00:46:54,681 --> 00:46:59,264 - [Anne] Just a porcelain shit, nothing to worry about. 1032 00:47:05,943 --> 00:47:07,203 - Are you okay? 1033 00:47:08,960 --> 00:47:11,220 - It's not easy being a woman in this environment. 1034 00:47:11,220 --> 00:47:13,090 - The ladies' toilets? 1035 00:47:13,090 --> 00:47:14,390 - There's a glass ceiling. 1036 00:47:15,860 --> 00:47:17,813 - Oh, that's disgusting. 1037 00:47:19,610 --> 00:47:22,763 - Boys down the station see us as sex objects or harridans. 1038 00:47:23,600 --> 00:47:25,530 They won't let us be both. 1039 00:47:25,530 --> 00:47:28,023 - You shouted something about Jack. 1040 00:47:29,030 --> 00:47:29,863 - It's nothing. 1041 00:47:33,160 --> 00:47:35,980 I, we. 1042 00:47:35,980 --> 00:47:39,333 - It's okay, I wee in toilets too. 1043 00:47:41,170 --> 00:47:42,770 - Jack and I have got a history. 1044 00:47:44,180 --> 00:47:47,530 The kind of history you don't read about in books. 1045 00:47:47,530 --> 00:47:49,800 At least, not on public transport. 1046 00:47:49,800 --> 00:47:51,090 - You mean you two-- 1047 00:47:51,090 --> 00:47:53,860 - We had sex, like a pair of idiots. 1048 00:47:53,860 --> 00:47:55,570 - You mean while gurgling and clapping your hands? 1049 00:47:55,570 --> 00:47:58,090 - He was the best lover I ever had, 1050 00:47:58,090 --> 00:47:59,430 until it went pear-shaped. 1051 00:47:59,430 --> 00:48:00,520 - Had he banged it on something? 1052 00:48:00,520 --> 00:48:02,880 - And now every time I see him, 1053 00:48:02,880 --> 00:48:05,060 my heart wants to put its head on my shoulder 1054 00:48:05,060 --> 00:48:06,793 and cry from the inside. 1055 00:48:07,670 --> 00:48:08,930 Do you know that feeling? 1056 00:48:08,930 --> 00:48:11,690 - Yes, yes. 1057 00:48:11,690 --> 00:48:12,523 I, 1058 00:48:13,960 --> 00:48:16,482 I lost my dad when I was young. 1059 00:48:16,482 --> 00:48:19,057 (sullen music) 1060 00:48:19,057 --> 00:48:20,407 - I'm sorry to hear that. 1061 00:48:23,720 --> 00:48:24,620 Did he die slowly? 1062 00:48:25,657 --> 00:48:27,671 I'm sorry, it's none of my business. 1063 00:48:27,671 --> 00:48:29,470 (Kerry sobbing) 1064 00:48:29,470 --> 00:48:30,303 Don't cry. 1065 00:48:32,040 --> 00:48:33,977 - [Kerry] It's just so raw, you know? 1066 00:48:41,150 --> 00:48:43,450 - I'm sure if he was looking at you right now, 1067 00:48:44,710 --> 00:48:46,407 he'd be ever so proud of you. 1068 00:48:56,842 --> 00:48:58,480 - Anne. 1069 00:48:58,480 --> 00:49:01,000 Anne, I had to say those things in there! 1070 00:49:01,000 --> 00:49:04,050 I had to make Vull think that I thought the way he does, 1071 00:49:04,050 --> 00:49:05,780 through a mad brain! 1072 00:49:05,780 --> 00:49:07,617 - Didn't work, did it? 1073 00:49:07,617 --> 00:49:09,010 - Look, I can break him, 1074 00:49:09,010 --> 00:49:10,410 If you'll just come back in there 1075 00:49:10,410 --> 00:49:12,100 with me for a few more hours, 1076 00:49:12,100 --> 00:49:14,124 let me harangue you in front of him. 1077 00:49:14,124 --> 00:49:15,253 - What if he didn't do it? 1078 00:49:15,253 --> 00:49:17,550 - Vull killed Rowan Willow, I'm certain of it! 1079 00:49:17,550 --> 00:49:18,387 - There's not even a body. 1080 00:49:18,387 --> 00:49:20,570 - Ah, because Terry knew where it was 1081 00:49:20,570 --> 00:49:22,120 and he's dead now, thanks to Vull. 1082 00:49:22,120 --> 00:49:23,630 Don't you see? 1083 00:49:23,630 --> 00:49:26,110 Vull had him killed to cover up his death cult! 1084 00:49:26,110 --> 00:49:27,380 - Jack! - There's no way those towers 1085 00:49:27,380 --> 00:49:28,630 could have collapsed like that! 1086 00:49:28,630 --> 00:49:30,230 It was a controlled demolition! 1087 00:49:30,230 --> 00:49:32,220 John, George, Ringo, they all knew! 1088 00:49:32,220 --> 00:49:34,243 That's why Paul's barefoot on the cover! 1089 00:49:34,243 --> 00:49:36,330 - Jack! 1090 00:49:36,330 --> 00:49:38,000 Listen to yourself! 1091 00:49:38,000 --> 00:49:39,660 This is madness. 1092 00:49:39,660 --> 00:49:41,770 You've let it get personal, Jack. 1093 00:49:41,770 --> 00:49:44,250 What will it take to convince you that Vull's innocent? 1094 00:49:44,250 --> 00:49:45,690 Another murder? 1095 00:49:45,690 --> 00:49:49,160 Is that what you want to see, the moment I walk away? 1096 00:49:49,160 --> 00:49:50,133 Well, is it? 1097 00:49:53,170 --> 00:49:54,870 - [Announcer] This is Radio 3. 1098 00:49:54,870 --> 00:49:59,023 And now Ikea Johansson's Requiem For An Unsuspecting Victim. 1099 00:50:00,363 --> 00:50:03,936 (light music) (floorboards creaking) 1100 00:50:03,936 --> 00:50:05,427 - Hello? 1101 00:50:05,427 --> 00:50:08,717 (door clicks) 1102 00:50:08,717 --> 00:50:09,550 Hello? 1103 00:50:09,550 --> 00:50:10,693 (shoes tapping) 1104 00:50:10,693 --> 00:50:12,800 Hello? 1105 00:50:12,800 --> 00:50:13,633 Hello? 1106 00:50:15,425 --> 00:50:16,258 Oh, Marmoset. 1107 00:50:18,470 --> 00:50:20,306 You'll be the death of me one day. 1108 00:50:20,306 --> 00:50:22,015 (Marmoset meows) 1109 00:50:22,015 --> 00:50:24,765 (dramatic music) 1110 00:50:25,641 --> 00:50:27,974 (gun fires) 1111 00:50:37,669 --> 00:50:40,252 (solemn music) 1112 00:50:53,255 --> 00:50:54,442 - There you are. 1113 00:50:54,442 --> 00:50:58,030 Cloth, I've had Damien Vull's lawyer 1114 00:50:58,030 --> 00:50:59,870 in my ear for the past hour. 1115 00:50:59,870 --> 00:51:01,500 - Don't lie, he'd never fit! 1116 00:51:01,500 --> 00:51:04,530 - Vull is an important and influential member of society. 1117 00:51:04,530 --> 00:51:06,600 You can't simply toss accusations 1118 00:51:06,600 --> 00:51:09,310 of murder at him like peas at a goose. 1119 00:51:09,310 --> 00:51:10,780 This isn't an episode of Cracker. 1120 00:51:10,780 --> 00:51:12,870 - But-- - Cracker, Jack. 1121 00:51:12,870 --> 00:51:14,490 - This is personal, Tom. 1122 00:51:14,490 --> 00:51:16,880 - So is Ed Miliband's anus, 1123 00:51:16,880 --> 00:51:18,760 and I don't want to see that in my workplace either. 1124 00:51:18,760 --> 00:51:20,480 Pull yourself together or hit the road. 1125 00:51:20,480 --> 00:51:22,203 - But-- - Hit the road, Jack. 1126 00:51:25,330 --> 00:51:28,113 - Guv, we found a body. 1127 00:51:29,060 --> 00:51:29,893 - Rowan Willow? 1128 00:51:29,893 --> 00:51:30,790 - No. 1129 00:51:30,790 --> 00:51:32,480 But it's dead, guv. 1130 00:51:32,480 --> 00:51:33,810 It's the same MO as Terry. 1131 00:51:33,810 --> 00:51:35,482 - [Jack] Time of death? 1132 00:51:35,482 --> 00:51:36,315 (Asap sighs) 1133 00:51:36,315 --> 00:51:37,460 - It's too early to say. 1134 00:51:43,602 --> 00:51:44,435 - And now? 1135 00:51:44,435 --> 00:51:45,842 - Sometime in the last few hours. 1136 00:51:45,842 --> 00:51:46,750 (Jack sighs) 1137 00:51:46,750 --> 00:51:48,973 - Vull's been here all day, it can't have been him. 1138 00:51:49,990 --> 00:51:51,280 The victim, who is he? 1139 00:51:51,280 --> 00:51:52,520 - It's not a he, sir. 1140 00:51:52,520 --> 00:51:53,493 It's a she, sir. 1141 00:51:54,580 --> 00:51:55,523 It's your ex, sir. 1142 00:51:56,510 --> 00:51:57,410 It's Deborah, sir. 1143 00:51:59,230 --> 00:52:00,802 - Sweet Valley High. 1144 00:52:00,802 --> 00:52:03,302 (tense music) 1145 00:52:06,310 --> 00:52:08,640 - I warn you, she's a ripe one. 1146 00:52:08,640 --> 00:52:10,830 I thought the time of death was only a few hours ago. 1147 00:52:10,830 --> 00:52:14,040 It was, but she was found under an electric blanket 1148 00:52:14,040 --> 00:52:16,460 switched to maximum, with the central heating on. 1149 00:52:16,460 --> 00:52:18,150 The air con in the meat wagon broke down 1150 00:52:18,150 --> 00:52:19,340 when they brought her in and she was 1151 00:52:19,340 --> 00:52:21,650 inadvertently left on a plate warmer 1152 00:52:21,650 --> 00:52:24,370 instead of in a refrigeration unit. 1153 00:52:24,370 --> 00:52:26,310 I know women are putty in your hands, Jack, 1154 00:52:26,310 --> 00:52:29,050 but this one, huh! 1155 00:52:29,050 --> 00:52:30,093 She's just putty. 1156 00:52:31,401 --> 00:52:33,320 - [Jack] Slayed in flame. 1157 00:52:33,320 --> 00:52:34,330 - Think you can handle it? 1158 00:52:34,330 --> 00:52:35,340 - Mm-hmm. 1159 00:52:35,340 --> 00:52:37,220 - Bullet entered the cranium, 1160 00:52:37,220 --> 00:52:38,320 although the hole has softened, 1161 00:52:38,320 --> 00:52:40,170 so we can't tell much from the wound, 1162 00:52:40,170 --> 00:52:43,853 and the bullet appears to have lodged elsewhere in the body. 1163 00:52:43,853 --> 00:52:46,260 The easiest way is to go in through the ribs, 1164 00:52:46,260 --> 00:52:47,850 a bit easier since the foxes appear 1165 00:52:47,850 --> 00:52:50,750 to have broken into the flat and already had a go. 1166 00:52:50,750 --> 00:52:51,583 - Them again? 1167 00:52:53,000 --> 00:52:55,583 (saw whirring) 1168 00:53:14,440 --> 00:53:16,480 - As you can see, she seems to have eaten 1169 00:53:16,480 --> 00:53:19,173 quite a few internal organs before dying. 1170 00:53:22,240 --> 00:53:25,180 They've had a good snack on the left arm, 1171 00:53:25,180 --> 00:53:26,523 almost hollowed out. 1172 00:53:28,290 --> 00:53:30,790 Looks like she'd already been doused in an acid bath. 1173 00:53:30,790 --> 00:53:33,343 Signs of burns here and here. 1174 00:53:35,210 --> 00:53:36,360 Nothing in the throat. 1175 00:53:36,360 --> 00:53:40,383 Now, let me just do this for absolutely no reason. 1176 00:53:41,318 --> 00:53:44,068 (Kerry retching) 1177 00:53:49,530 --> 00:53:51,980 Anyway, no idea who she is, 1178 00:53:51,980 --> 00:53:53,720 just thought you'd be interested. 1179 00:53:53,720 --> 00:53:55,173 Your victim's just over here. 1180 00:53:59,200 --> 00:54:02,610 Clean and efficient, and the bullet matches Terry's. 1181 00:54:02,610 --> 00:54:04,700 She was shot with the same gun. 1182 00:54:04,700 --> 00:54:05,533 - My God. 1183 00:54:05,533 --> 00:54:07,380 - Jack, this has nothing to do with the Healery. 1184 00:54:07,380 --> 00:54:10,413 My brother and my brother's ex-girlfriend. 1185 00:54:10,413 --> 00:54:12,523 Ah, come on, Jack, think! 1186 00:54:13,390 --> 00:54:14,600 You were close to both of them. 1187 00:54:14,600 --> 00:54:16,670 Nobody knew them better than you. 1188 00:54:16,670 --> 00:54:17,710 Who connects them? 1189 00:54:17,710 --> 00:54:21,333 - Guv, this was left on the body. 1190 00:54:22,786 --> 00:54:25,330 (tense music) 1191 00:54:25,330 --> 00:54:27,180 - Why are you wearing x's? 1192 00:54:27,180 --> 00:54:29,230 - Those were added after this photo was taken, Des. 1193 00:54:29,230 --> 00:54:30,470 Don't you see? 1194 00:54:30,470 --> 00:54:31,363 I'm the link. 1195 00:54:32,320 --> 00:54:33,760 Whoever killed Terry and Deborah, 1196 00:54:33,760 --> 00:54:35,959 they're telling me I'm next. 1197 00:54:35,959 --> 00:54:38,709 (dramatic music) 1198 00:54:44,240 --> 00:54:46,440 - I understand I'm free to leave, Inspector. 1199 00:54:47,810 --> 00:54:49,330 I'd like to say it's been a pleasure, 1200 00:54:49,330 --> 00:54:52,030 but for some reason, I haven't been scripted to do so. 1201 00:54:57,900 --> 00:54:59,990 And if you've been affected by any of the issues arising 1202 00:54:59,990 --> 00:55:04,110 from my interrogation, here's a card for the Healery. 1203 00:55:07,320 --> 00:55:09,510 You can't hide behind a bottle, you know, 1204 00:55:09,510 --> 00:55:10,760 because it's transparent. 1205 00:55:17,670 --> 00:55:19,270 - Okay, recap. 1206 00:55:19,270 --> 00:55:21,010 Let's speak out loud what we know so far, 1207 00:55:21,010 --> 00:55:22,250 even though we clearly all know it 1208 00:55:22,250 --> 00:55:23,960 because we're all saying it in turn. 1209 00:55:23,960 --> 00:55:25,050 - First victim, Terry Cloth. 1210 00:55:25,050 --> 00:55:25,883 - My brother. 1211 00:55:25,883 --> 00:55:26,716 - Shot dead in a forest. 1212 00:55:26,716 --> 00:55:28,150 - No trace of semen on the body. 1213 00:55:28,150 --> 00:55:29,837 - Two weeks after vanishing from the Healery. 1214 00:55:29,837 --> 00:55:31,680 - A sort of new age treatment center. 1215 00:55:31,680 --> 00:55:32,513 - [Jack] Run by this man. 1216 00:55:32,513 --> 00:55:33,346 - Damien Vull. 1217 00:55:33,346 --> 00:55:34,310 - Also missing from the Healery. 1218 00:55:34,310 --> 00:55:35,340 - Rowan Willow. 1219 00:55:35,340 --> 00:55:36,670 - No trace of semen on the body. 1220 00:55:36,670 --> 00:55:38,890 - [Jack] Yesterday, we found another corpse. 1221 00:55:38,890 --> 00:55:40,630 - Terry's ex-girlfriend, your ex-lover. 1222 00:55:40,630 --> 00:55:41,463 - [Asap] Deborah. 1223 00:55:41,463 --> 00:55:42,450 - Shot with the same-- - Gun as-- 1224 00:55:42,450 --> 00:55:43,516 - Terry. - No trace of semen 1225 00:55:43,516 --> 00:55:44,349 on the body. 1226 00:55:44,349 --> 00:55:45,270 - Which means the next target-- 1227 00:55:45,270 --> 00:55:46,103 - For our killer-- 1228 00:55:46,103 --> 00:55:46,980 - Is almost certainly-- 1229 00:55:46,980 --> 00:55:48,330 - Me, Jack Cloth. 1230 00:55:48,330 --> 00:55:49,370 - I'm the new girl. 1231 00:55:49,370 --> 00:55:50,940 - No trace of semen on the body. 1232 00:55:50,940 --> 00:55:52,480 - [Asap] That's what I look like in a hat. 1233 00:55:52,480 --> 00:55:53,313 - [Kerry] And now we're-- 1234 00:55:53,313 --> 00:55:54,146 - Entering-- - The-- 1235 00:55:54,146 --> 00:55:54,979 - Inci-- - Dent-- 1236 00:55:54,979 --> 00:55:55,812 - Room. 1237 00:55:55,812 --> 00:55:57,663 Okay, listen up! 1238 00:55:59,030 --> 00:56:02,993 Take a look at our murderer's next intended victim! 1239 00:56:06,540 --> 00:56:09,260 That's right, I'm the target. 1240 00:56:09,260 --> 00:56:10,240 So, we can probably assume 1241 00:56:10,240 --> 00:56:12,183 that everyone close to me is at risk. 1242 00:56:17,520 --> 00:56:19,750 We treat this like any other protection operation. 1243 00:56:19,750 --> 00:56:22,730 This man gets murdered over my dead body. 1244 00:56:22,730 --> 00:56:24,510 We need to know everything there is about this guy. 1245 00:56:24,510 --> 00:56:26,210 How tall he is, who's he slept with, 1246 00:56:26,210 --> 00:56:27,250 who does he want to sleep with, 1247 00:56:27,250 --> 00:56:29,050 but something, call it the job, if you like, 1248 00:56:29,050 --> 00:56:30,483 keeps getting in the way. 1249 00:56:30,483 --> 00:56:31,316 There's some stuff I can tell you about him 1250 00:56:31,316 --> 00:56:33,020 you might not know already. 1251 00:56:33,020 --> 00:56:35,270 He has a secret pornography obsession, 1252 00:56:35,270 --> 00:56:37,580 which he's terrified'll come out one day. 1253 00:56:37,580 --> 00:56:39,220 He's haunted by the death of his wife, 1254 00:56:39,220 --> 00:56:40,320 whatever her name was. 1255 00:56:41,170 --> 00:56:43,100 And he keeps making these weird spelling mistakes 1256 00:56:43,100 --> 00:56:44,913 when people are watching. 1257 00:56:47,470 --> 00:56:48,700 Whoever carried out these crimes 1258 00:56:48,700 --> 00:56:51,000 has a grudge against these two men, 1259 00:56:51,000 --> 00:56:53,210 and it's only gonna escalate. 1260 00:56:53,210 --> 00:56:56,400 So far, he's only targeted people that we scarcely know. 1261 00:56:56,400 --> 00:56:57,387 We've gotta catch him 1262 00:56:57,387 --> 00:57:00,490 before he graduates to regular characters. 1263 00:57:00,490 --> 00:57:02,810 So, we gotta go door to door, put feelers out, 1264 00:57:02,810 --> 00:57:04,840 compile a list of everybody who hates me. 1265 00:57:04,840 --> 00:57:05,980 - Could be a long list. 1266 00:57:05,980 --> 00:57:07,610 - So, use a small font size if you have to, 1267 00:57:07,610 --> 00:57:09,830 but keep it legible, nothing smaller than seven-point, 1268 00:57:09,830 --> 00:57:11,130 alphabetical, with pictures. 1269 00:57:11,130 --> 00:57:14,212 Come on, people, let's go, before someone else gets killed. 1270 00:57:14,212 --> 00:57:18,020 (people chattering) 1271 00:57:18,020 --> 00:57:19,540 - If this killer of yours 1272 00:57:19,540 --> 00:57:22,430 really is bumping off your close associates, 1273 00:57:22,430 --> 00:57:23,350 I could be next. 1274 00:57:23,350 --> 00:57:24,530 - Well, let's hope it comes to that. 1275 00:57:24,530 --> 00:57:25,650 - So, you'd better catch this maniac 1276 00:57:25,650 --> 00:57:28,360 before I turn up dead, or I'll be furious. 1277 00:57:28,360 --> 00:57:30,520 So, get searching, from the deepest quarry 1278 00:57:30,520 --> 00:57:31,852 to the highest steeple. 1279 00:57:31,852 --> 00:57:33,173 - But-- - Steeple, Jack. 1280 00:57:34,199 --> 00:57:36,866 (ominous music) 1281 00:57:39,410 --> 00:57:42,120 - Female, early 30s, Caucasian. 1282 00:57:42,120 --> 00:57:45,640 Approximately five foot seven inches tall. 1283 00:57:45,640 --> 00:57:48,480 Long, light-brown hair, slim build. 1284 00:57:48,480 --> 00:57:53,293 Likes farmers' markets, musicals, curling up with a DVD. 1285 00:57:54,610 --> 00:57:57,540 I suppose I'm looking for someone who can make me laugh. 1286 00:57:57,540 --> 00:57:59,140 That's the most important thing. 1287 00:58:00,090 --> 00:58:03,930 And an interest in forensic pathology would be great. 1288 00:58:03,930 --> 00:58:05,790 Photos preferable. 1289 00:58:05,790 --> 00:58:09,663 Email NatSach@townmorgue.gov. 1290 00:58:17,786 --> 00:58:19,940 (door squeaking) 1291 00:58:19,940 --> 00:58:20,833 Somebody there? 1292 00:58:27,572 --> 00:58:28,405 Hello? 1293 00:58:30,372 --> 00:58:33,205 (Natasha panting) 1294 00:58:34,399 --> 00:58:36,623 P.S., send help. 1295 00:58:38,230 --> 00:58:39,063 Please! 1296 00:58:39,063 --> 00:58:40,240 Not the face! 1297 00:58:40,240 --> 00:58:41,490 It has sentimental value. 1298 00:58:42,572 --> 00:58:45,322 (dramatic music) 1299 00:58:47,226 --> 00:58:49,559 (gun fires) 1300 00:58:51,079 --> 00:58:52,530 - [Asap] Natasha Sachet, forensic pathologist. 1301 00:58:52,530 --> 00:58:53,560 - I know that, Asap! 1302 00:58:53,560 --> 00:58:54,500 - [Asap] Worked at the City of Town Police-- 1303 00:58:54,500 --> 00:58:55,333 - [Jack] That too! 1304 00:58:55,333 --> 00:58:56,166 - [Asap] Friends with-- 1305 00:58:56,166 --> 00:58:56,999 - Know it! - Lived in a-- 1306 00:58:56,999 --> 00:58:57,832 - Got it! - Had a-- 1307 00:58:57,832 --> 00:58:58,847 - Yes, yes! 1308 00:58:58,847 --> 00:58:59,980 - Didn't actually say anything, so maybe you didn't-- 1309 00:58:59,980 --> 00:59:01,066 - I know that! - But she's not-- 1310 00:59:01,066 --> 00:59:03,855 - Thanks, Qureshi, that's enough! 1311 00:59:03,855 --> 00:59:05,105 Aberdeen Angus! 1312 00:59:07,240 --> 00:59:08,496 Natasha! 1313 00:59:08,496 --> 00:59:10,020 Oh, no! 1314 00:59:10,020 --> 00:59:12,280 Oh, why you? 1315 00:59:12,280 --> 00:59:14,380 Why not someone else, like Qureshi or Hairihan 1316 00:59:15,660 --> 00:59:17,650 or him over there and his wife and kids? 1317 00:59:17,650 --> 00:59:20,053 Or me, why not take me? 1318 00:59:21,600 --> 00:59:24,023 - Because no one can take you anywhere, Jack. 1319 00:59:25,370 --> 00:59:27,090 - You're not dead. 1320 00:59:27,090 --> 00:59:28,703 - As far as I can tell, no. 1321 00:59:30,050 --> 00:59:32,630 Bullet entered the body here, 1322 00:59:32,630 --> 00:59:35,060 just below the left clavicle apex. 1323 00:59:35,060 --> 00:59:37,560 I was lucky, one centimeter to the right, 1324 00:59:37,560 --> 00:59:38,750 and I'd be in the morgue. 1325 00:59:38,750 --> 00:59:40,690 - Any trace of semen on the body? 1326 00:59:40,690 --> 00:59:41,583 - Not yet. 1327 00:59:42,900 --> 00:59:44,120 - [Anne] Did you see the gun? 1328 00:59:44,120 --> 00:59:47,150 - No, but I kept a souvenir. 1329 00:59:47,150 --> 00:59:49,370 It felt like a .22. 1330 00:59:49,370 --> 00:59:51,410 Same bullet that killed your brother. 1331 00:59:51,410 --> 00:59:53,490 Same bullet that killed Deborah. 1332 00:59:53,490 --> 00:59:57,340 And, judging by the barrel marks, fired from the same gun. 1333 00:59:57,340 --> 00:59:58,310 - Did you see who did it? 1334 00:59:58,310 --> 00:59:59,643 - I'll ask the questions! 1335 01:00:02,310 --> 01:00:03,143 What she said. 1336 01:00:03,143 --> 01:00:04,223 - Only for a second. 1337 01:00:05,180 --> 01:00:06,673 I saw a motorcycle helmet. 1338 01:00:08,543 --> 01:00:11,626 And then (groaning)! 1339 01:00:12,627 --> 01:00:14,721 - Natasha, Natasha? 1340 01:00:14,721 --> 01:00:15,780 Medic! 1341 01:00:15,780 --> 01:00:17,788 Natasha, Natasha, Natasha? 1342 01:00:17,788 --> 01:00:19,868 - [Medic] Coming through. 1343 01:00:19,868 --> 01:00:22,774 (tense music) 1344 01:00:22,774 --> 01:00:24,607 One, two, three, lift. 1345 01:00:27,150 --> 01:00:28,850 - Get them, Jack, before they get 1346 01:00:28,850 --> 01:00:30,443 someone you really care about. 1347 01:00:31,760 --> 01:00:32,593 Witch! 1348 01:00:32,593 --> 01:00:33,790 - Victim. - Bollock. 1349 01:00:33,790 --> 01:00:34,623 - Ponce. 1350 01:00:34,623 --> 01:00:35,970 - Make sure she gets the best medical care 1351 01:00:35,970 --> 01:00:36,880 the state can provide! 1352 01:00:36,880 --> 01:00:38,854 I'll pay for it out of my taxes! 1353 01:00:38,854 --> 01:00:41,734 (solemn music) 1354 01:00:41,734 --> 01:00:44,151 (Jack sighs) 1355 01:00:45,546 --> 01:00:47,796 Things just got personaler. 1356 01:00:49,010 --> 01:00:49,843 - Natasha? 1357 01:00:51,610 --> 01:00:53,910 You said she was just a human you worked near. 1358 01:00:55,380 --> 01:00:57,513 Unless you had history. 1359 01:00:58,730 --> 01:00:59,830 - There was chemistry. 1360 01:01:00,974 --> 01:01:02,210 - And biology? 1361 01:01:02,210 --> 01:01:04,030 (Jack sighs) 1362 01:01:04,030 --> 01:01:05,674 - With double physics. 1363 01:01:05,674 --> 01:01:07,301 (Jack moaning) 1364 01:01:07,301 --> 01:01:09,968 (Natasha moans) 1365 01:01:15,560 --> 01:01:17,090 - How long did it go on for? 1366 01:01:17,090 --> 01:01:21,800 - Oh, two, maybe three minutes. 1367 01:01:21,800 --> 01:01:23,010 Don't judge me, Anne. 1368 01:01:23,010 --> 01:01:24,700 My wife had just died, for God's sake! 1369 01:01:24,700 --> 01:01:26,714 My mind was elsewhere. 1370 01:01:26,714 --> 01:01:29,547 (Natasha moaning) 1371 01:01:31,290 --> 01:01:33,820 She wanted more, but I said no and that was that. 1372 01:01:35,594 --> 01:01:37,160 There was gossip, of course, but we stayed professional, 1373 01:01:37,160 --> 01:01:38,840 never let it affect our work. 1374 01:01:38,840 --> 01:01:40,140 Even though everyone knew. 1375 01:01:48,580 --> 01:01:49,413 - Not everyone. 1376 01:01:55,520 --> 01:01:56,790 - [Jack] Anne, please! 1377 01:01:56,790 --> 01:01:58,240 - You and Natasha! 1378 01:01:58,240 --> 01:01:59,347 The boys down the station used to talk 1379 01:01:59,347 --> 01:02:01,470 about all the notches on your bedpost. 1380 01:02:01,470 --> 01:02:03,440 They never said anything about you sleeping with women. 1381 01:02:03,440 --> 01:02:04,340 - It was just sex. 1382 01:02:05,510 --> 01:02:09,640 Intimate, earthy sex, up to and including ejaculation. 1383 01:02:09,640 --> 01:02:10,473 - Don't paint me a picture. 1384 01:02:10,473 --> 01:02:12,250 - Look, you want to see the photos on my phone? 1385 01:02:12,250 --> 01:02:13,280 You'll see how little it meant. 1386 01:02:13,280 --> 01:02:16,260 I've got this blank look on my face, 1387 01:02:16,260 --> 01:02:19,140 like a bored horse staring at a fence post, 1388 01:02:19,140 --> 01:02:20,672 even as I'm watching it go in. 1389 01:02:20,672 --> 01:02:22,301 - I don't want to see anything! 1390 01:02:22,301 --> 01:02:23,460 I just want it all to go away. 1391 01:02:23,460 --> 01:02:25,093 Not just you, all of it, 1392 01:02:25,093 --> 01:02:27,740 all the death and the pain and the anguish 1393 01:02:27,740 --> 01:02:29,690 and all the endless striding down corridors 1394 01:02:29,690 --> 01:02:33,088 just to get a bit of bloody movement into things! 1395 01:02:33,088 --> 01:02:37,741 I can't stand it any more! 1396 01:02:37,741 --> 01:02:39,223 - No, Anne, don't. 1397 01:02:39,223 --> 01:02:41,874 - I'll do it, Jack, I swear I will. 1398 01:02:41,874 --> 01:02:42,707 - What are you gonna do? 1399 01:02:42,707 --> 01:02:44,030 Climb inside that bottle 1400 01:02:44,030 --> 01:02:46,834 and stay there for the rest of your life? 1401 01:02:46,834 --> 01:02:47,741 (Jack sighs) 1402 01:02:47,741 --> 01:02:49,370 I've tried. 1403 01:02:49,370 --> 01:02:51,570 You'll never get your hips through the neck. 1404 01:02:53,870 --> 01:02:55,420 - I just don't know what to do. 1405 01:02:58,218 --> 01:02:59,273 Oh! 1406 01:02:59,273 --> 01:03:01,623 - [Jack] I'm sorry, I'm so sorry. 1407 01:03:04,674 --> 01:03:05,507 Oh, oh. 1408 01:03:08,911 --> 01:03:11,713 It's okay, it's all right. 1409 01:03:15,762 --> 01:03:18,929 (Kerry clears throat) 1410 01:03:23,020 --> 01:03:24,299 Yeah, what is it? 1411 01:03:24,299 --> 01:03:25,650 - Qureshi said he's been through the files 1412 01:03:25,650 --> 01:03:27,510 and he's drawn a total blank. 1413 01:03:27,510 --> 01:03:28,410 It's all on there. 1414 01:03:30,990 --> 01:03:32,490 - Good work. 1415 01:03:32,490 --> 01:03:35,033 Listen, we're all exhausted. 1416 01:03:35,950 --> 01:03:38,550 Go home, pour yourself a glass of wine and go to bed. 1417 01:03:38,550 --> 01:03:40,000 - And drink it in the morning? 1418 01:03:40,000 --> 01:03:40,833 - If it helps. 1419 01:03:42,360 --> 01:03:44,210 - To be honest, with all the killings, 1420 01:03:44,210 --> 01:03:47,050 I'm nervous about going home on my own. 1421 01:03:47,050 --> 01:03:49,890 - I'm sure Des won't mind looking after you. 1422 01:03:49,890 --> 01:03:52,112 - I didn't realize it was that obvious. 1423 01:03:52,112 --> 01:03:54,862 (romantic music) 1424 01:03:58,712 --> 01:03:59,879 - You and Des? 1425 01:04:01,480 --> 01:04:03,610 You have my blessing. 1426 01:04:03,610 --> 01:04:05,060 - Who are you, her dad? 1427 01:04:05,060 --> 01:04:07,550 - No, her boss, and she's an impressive young woman 1428 01:04:07,550 --> 01:04:09,250 who's done well in her first week. 1429 01:04:10,410 --> 01:04:12,180 Take the night off, Kerry. 1430 01:04:12,180 --> 01:04:13,830 Have fun, don't get killed. 1431 01:04:13,830 --> 01:04:14,663 You deserve it. 1432 01:04:15,750 --> 01:04:16,583 - Thank you. 1433 01:04:18,904 --> 01:04:19,904 - And Kerry. 1434 01:04:21,370 --> 01:04:22,300 Be careful. 1435 01:04:22,300 --> 01:04:23,133 - I will. 1436 01:04:27,072 --> 01:04:30,040 (Kerry groans) 1437 01:04:30,040 --> 01:04:31,133 - You're going soft. 1438 01:04:32,290 --> 01:04:34,400 - Anne, you need help with the drinking. 1439 01:04:34,400 --> 01:04:36,190 - I can unscrew bottles just fine on my own. 1440 01:04:36,190 --> 01:04:37,710 - One day you won't, next thing you know, 1441 01:04:37,710 --> 01:04:39,100 you'll be smashing bottles in your mouth 1442 01:04:39,100 --> 01:04:41,190 to get to the drink, and then it's too late. 1443 01:04:41,190 --> 01:04:43,667 Take some time off and dry out, okay? 1444 01:04:46,299 --> 01:04:48,882 (sullen music) 1445 01:05:03,736 --> 01:05:06,403 (ominous music) 1446 01:05:10,792 --> 01:05:13,730 (phone ringing) 1447 01:05:13,730 --> 01:05:14,563 - Hello? 1448 01:05:15,870 --> 01:05:16,703 Put her through. 1449 01:05:19,140 --> 01:05:20,490 How can I help, Ms. Oldman? 1450 01:05:21,630 --> 01:05:23,740 How can I help, Ms. Oldman? 1451 01:05:23,740 --> 01:05:28,272 - I need to clean up, I wanna check in and sort my life out. 1452 01:05:28,272 --> 01:05:29,833 - Oh, that's excellent news. 1453 01:05:30,960 --> 01:05:32,863 Blue will prepare a bed for you now. 1454 01:05:36,360 --> 01:05:38,053 Looks like we have a new client. 1455 01:05:41,072 --> 01:05:43,905 (Damien laughing) 1456 01:05:52,218 --> 01:05:54,968 (Damien sighing) 1457 01:05:56,320 --> 01:05:57,440 - Just spoke to Jack. 1458 01:05:57,440 --> 01:05:59,310 He said we should take the night off, not get murdered, 1459 01:05:59,310 --> 01:06:01,120 and come in tomorrow, refreshed. 1460 01:06:01,120 --> 01:06:02,380 - Nice one. 1461 01:06:02,380 --> 01:06:03,213 Pint? 1462 01:06:03,213 --> 01:06:04,230 - Yeah, why not? 1463 01:06:04,230 --> 01:06:08,380 - Actually, Des, I was thinking we could do something. 1464 01:06:08,380 --> 01:06:09,280 - Shove your pint. 1465 01:06:11,650 --> 01:06:12,780 What did you have in mind? 1466 01:06:12,780 --> 01:06:14,750 - Well, there's this sort of harrowing film 1467 01:06:14,750 --> 01:06:16,080 at the Guardiman Cinema. 1468 01:06:16,080 --> 01:06:17,040 It's meant to be good. 1469 01:06:17,040 --> 01:06:20,170 - I love harrowing, it's a hobby of mine. 1470 01:06:20,170 --> 01:06:23,778 - Okay, well, it's a date. 1471 01:06:23,778 --> 01:06:26,361 (gentle music) 1472 01:06:44,540 --> 01:06:46,417 - Just gotta, you know. 1473 01:06:46,417 --> 01:06:47,683 And maybe have a shit. 1474 01:06:52,390 --> 01:06:53,223 - Good luck. 1475 01:06:54,190 --> 01:06:55,310 - Where are you going? 1476 01:06:55,310 --> 01:06:58,363 - I'm sorting myself out. 1477 01:06:59,490 --> 01:07:01,083 I've lost focus recently. 1478 01:07:02,130 --> 01:07:03,263 Everything's a blur. 1479 01:07:04,310 --> 01:07:05,143 - So, you're-- 1480 01:07:05,143 --> 01:07:06,230 - Going to the Healery. 1481 01:07:06,230 --> 01:07:07,263 Just for a few days. 1482 01:07:12,964 --> 01:07:15,464 (tense music) 1483 01:07:21,003 --> 01:07:22,003 - All right. 1484 01:07:54,154 --> 01:07:55,189 - [Actor] Where's the baby? 1485 01:07:55,189 --> 01:07:56,437 Where's my little baby? 1486 01:07:56,437 --> 01:07:57,270 - [Actress] I don't know. 1487 01:07:57,270 --> 01:07:59,077 - [Actor] Take the syringe out your eye and answer me! 1488 01:07:59,077 --> 01:08:00,410 - [Actress] I said, I don't know! 1489 01:08:00,410 --> 01:08:02,075 - [Actor] You sold him, didn't you? 1490 01:08:02,075 --> 01:08:04,088 You sold the baby for smack! 1491 01:08:04,088 --> 01:08:05,714 You make me sick! 1492 01:08:05,714 --> 01:08:07,687 You wanna know how sick you make me, eh? 1493 01:08:07,687 --> 01:08:08,730 Here! 1494 01:08:08,730 --> 01:08:11,117 (actor retching) 1495 01:08:11,117 --> 01:08:14,370 - [Actress] What's this, what's this in your pocket? 1496 01:08:14,370 --> 01:08:15,677 - [Actor] It's a pitiful take-home, innit? 1497 01:08:15,677 --> 01:08:17,247 - [Actress] No, it's a baby's leg! 1498 01:08:17,247 --> 01:08:18,580 - [Actor] It's not a leg! 1499 01:08:18,580 --> 01:08:19,967 - [Actress] You ate him! 1500 01:08:19,967 --> 01:08:22,553 You ate the baby and you tried to blame me! 1501 01:08:22,553 --> 01:08:23,607 - [Actor] I didn't! 1502 01:08:23,607 --> 01:08:26,357 (dramatic music) 1503 01:09:06,850 --> 01:09:08,130 - So. 1504 01:09:08,130 --> 01:09:08,963 - So. 1505 01:09:10,560 --> 01:09:13,327 - Look, Des, I would love to invite you upstairs, but-- 1506 01:09:13,327 --> 01:09:16,220 - No, this car hasn't got an upstairs. 1507 01:09:16,220 --> 01:09:17,053 - It's not that. 1508 01:09:18,100 --> 01:09:19,950 I just want to take it slowly. 1509 01:09:19,950 --> 01:09:22,240 - I've got one of them cock rings, 1510 01:09:22,240 --> 01:09:24,293 keeps you from barking your yop for a good 20 minutes. 1511 01:09:24,293 --> 01:09:26,253 - I mean, us. 1512 01:09:27,980 --> 01:09:29,930 I'm not quite ready yet. 1513 01:09:29,930 --> 01:09:31,090 - Shall we give it 10 minutes? 1514 01:09:31,090 --> 01:09:33,063 - Let's just take it one step at a time. 1515 01:09:39,380 --> 01:09:41,444 (gentle music) 1516 01:09:41,444 --> 01:09:42,361 Night, Des. 1517 01:09:44,577 --> 01:09:45,703 - Night, Kerry. 1518 01:10:11,352 --> 01:10:12,269 Ah, Joanne? 1519 01:10:18,580 --> 01:10:20,163 - I am Anne Oldman. 1520 01:10:24,100 --> 01:10:25,933 And I'm a drinkaholic. 1521 01:11:01,560 --> 01:11:03,603 - We overlooked you, Rowan Willow. 1522 01:11:05,220 --> 01:11:07,103 Surely you must hold the key. 1523 01:11:09,553 --> 01:11:11,378 But where are you? 1524 01:11:11,378 --> 01:11:14,328 - Excuse me, I'm just locking the station up for the night. 1525 01:11:15,793 --> 01:11:18,543 (dramatic music) 1526 01:11:21,420 --> 01:11:23,960 - Rowan, are you Rowan Willow? 1527 01:11:23,960 --> 01:11:25,140 - Rowan who-oh? 1528 01:11:25,140 --> 01:11:27,150 - Rowan Willow? 1529 01:11:27,150 --> 01:11:29,843 - No, I'm Knott, WPC Julie Knott. 1530 01:11:31,680 --> 01:11:32,930 - But this is your photo. 1531 01:11:36,330 --> 01:11:38,473 Someone's printed that off my Facebook. 1532 01:11:42,190 --> 01:11:44,863 - But if you're Knott, then who's? 1533 01:11:50,810 --> 01:11:52,588 Cocks in aspic! 1534 01:11:52,588 --> 01:11:55,088 (tense music) 1535 01:12:28,270 --> 01:12:30,687 (Jack sighs) 1536 01:12:34,603 --> 01:12:37,170 (phone ringing) 1537 01:12:37,170 --> 01:12:38,950 Come on, Anne, pick up, pick up. 1538 01:12:38,950 --> 01:12:41,003 - [Anne] Hi, it's DC Anne Oldman. 1539 01:12:41,003 --> 01:12:43,370 I can't come to the phone because my life is in danger, 1540 01:12:43,370 --> 01:12:44,577 but leave a short message. 1541 01:12:44,577 --> 01:12:45,410 - Damn it. 1542 01:12:58,028 --> 01:13:00,172 (Anne groaning) 1543 01:13:00,172 --> 01:13:02,922 (dramatic music) 1544 01:13:23,866 --> 01:13:27,652 ♪ Come spirits ♪ 1545 01:13:27,652 --> 01:13:31,759 ♪ Refsum various ♪ 1546 01:13:31,759 --> 01:13:36,289 ♪ Super Mario ♪ 1547 01:13:36,289 --> 01:13:40,596 ♪ Made of plazzy you ♪ 1548 01:13:40,596 --> 01:13:44,879 ♪ Kill Oldman ♪ 1549 01:13:44,879 --> 01:13:48,288 ♪ Death of sloppy you ♪ 1550 01:13:48,288 --> 01:13:49,305 - No, Vull! 1551 01:13:49,305 --> 01:13:50,565 ♪ Time to stab you ♪ 1552 01:13:50,565 --> 01:13:52,258 - You don't have to do this! 1553 01:13:52,258 --> 01:13:53,485 - I don't want to. 1554 01:13:53,485 --> 01:13:54,908 ♪ They knew all this time ♪ 1555 01:13:54,908 --> 01:13:55,838 - You must die. 1556 01:13:55,838 --> 01:13:56,907 (Anne gasping) 1557 01:13:56,907 --> 01:13:59,384 - Come on, Des, pick up, pick up. 1558 01:13:59,384 --> 01:14:02,051 (phone ringing) 1559 01:14:05,149 --> 01:14:05,982 - Guv? 1560 01:14:05,982 --> 01:14:08,094 - Des, it's me, hang on, Des, hang on a minute. 1561 01:14:08,094 --> 01:14:10,761 (siren wailing) 1562 01:14:13,970 --> 01:14:15,293 Des, you still there? 1563 01:14:16,140 --> 01:14:18,140 Listen, you've gotta get to the Healery now. 1564 01:14:18,140 --> 01:14:18,973 Anne's in danger. 1565 01:14:18,973 --> 01:14:20,593 - What sort of danger? 1566 01:14:20,593 --> 01:14:22,023 - The dangerous kind! 1567 01:14:25,310 --> 01:14:26,493 - I can't, I can't! 1568 01:14:27,750 --> 01:14:29,200 You'll just have to shoot me. 1569 01:14:30,407 --> 01:14:31,750 (gun fires) (participants gasping) 1570 01:14:31,750 --> 01:14:35,516 (participants screaming) 1571 01:14:35,516 --> 01:14:38,760 - If you're gonna kill me, at least let me see your face, 1572 01:14:38,760 --> 01:14:40,333 so I can rate it out of 10. 1573 01:14:44,960 --> 01:14:46,000 - Cheers, thanks for the tip. 1574 01:14:46,000 --> 01:14:48,860 Guv, caught me on my second job. 1575 01:14:48,860 --> 01:14:50,788 - Asap, I know who the killer is! 1576 01:14:50,788 --> 01:14:51,621 - [Qureshi] Who is it? 1577 01:14:51,621 --> 01:14:53,150 - Meet me at the Healery asap, Asap. 1578 01:14:56,440 --> 01:14:59,023 (Anne panting) 1579 01:15:08,810 --> 01:15:09,793 - Hello, Oldman. 1580 01:15:10,800 --> 01:15:11,980 - Oldman. 1581 01:15:11,980 --> 01:15:13,023 - Hello, Oldman. 1582 01:15:16,570 --> 01:15:17,403 And goodbye. 1583 01:15:21,685 --> 01:15:22,518 - There's a lion behind you! 1584 01:15:22,518 --> 01:15:23,903 - I'm not falling for that. 1585 01:15:24,800 --> 01:15:26,440 - They trained you well at the academy. 1586 01:15:26,440 --> 01:15:28,490 - I've never been to the academy. 1587 01:15:28,490 --> 01:15:30,220 I don't even know who an academy is. 1588 01:15:30,220 --> 01:15:32,890 - What? - I forged my papers. 1589 01:15:32,890 --> 01:15:33,723 - Why? 1590 01:15:33,723 --> 01:15:36,453 - To get close to him, to Jack. 1591 01:15:37,430 --> 01:15:39,120 - Why are you obsessed with Jack? 1592 01:15:39,120 --> 01:15:40,700 - Why are you obsessed with Jack? 1593 01:15:40,700 --> 01:15:41,533 - Who says I am? 1594 01:15:41,533 --> 01:15:42,630 - [Kerry] Who says I am? 1595 01:15:42,630 --> 01:15:44,587 - [Anne] You shot three people to get close to him. 1596 01:15:44,587 --> 01:15:46,260 - No, you shot three people to get close to him. 1597 01:15:46,260 --> 01:15:47,093 - No, I didn't. 1598 01:15:47,093 --> 01:15:48,265 - And neither did I! 1599 01:15:48,265 --> 01:15:49,250 - (gasps) Jack! 1600 01:15:49,250 --> 01:15:51,083 - Drop the gun, Newblood, it's over! 1601 01:15:52,200 --> 01:15:54,130 I know who you are, I know you're Rowan Willow. 1602 01:15:54,130 --> 01:15:58,260 - Rowan Willow was a pseudonym, just like Kerry Newblood. 1603 01:15:58,260 --> 01:15:59,480 - Then if you're not either one of them, 1604 01:15:59,480 --> 01:16:00,980 then which one of you are you? 1605 01:16:02,900 --> 01:16:04,163 - I knew you'd come. 1606 01:16:04,163 --> 01:16:06,020 - I haven't come in months. 1607 01:16:06,020 --> 01:16:09,202 - Isn't it embarrassing when your parents talk about sex? 1608 01:16:09,202 --> 01:16:10,080 - What? 1609 01:16:10,080 --> 01:16:10,983 - Oh my God. 1610 01:16:12,100 --> 01:16:12,933 Jack? 1611 01:16:12,933 --> 01:16:13,876 - Yes. 1612 01:16:13,876 --> 01:16:15,760 (sullen music) 1613 01:16:15,760 --> 01:16:16,660 I'm your daughter. 1614 01:16:17,870 --> 01:16:19,650 - I don't have a daughter. 1615 01:16:19,650 --> 01:16:22,390 I don't have kids of any flavor or race! 1616 01:16:22,390 --> 01:16:23,688 They don't even have heads, my kids, 1617 01:16:23,688 --> 01:16:25,320 because I don't have any! 1618 01:16:25,320 --> 01:16:29,893 - You're my daddy, my big strong daddy. 1619 01:16:38,641 --> 01:16:39,474 - Jack! 1620 01:16:39,474 --> 01:16:41,313 You're not fantasizing, this is real! 1621 01:16:42,493 --> 01:16:43,760 - Well, then, if I'm your father, who's-- 1622 01:16:43,760 --> 01:16:44,857 - Jill, of course. 1623 01:16:44,857 --> 01:16:47,250 (tense music) 1624 01:16:47,250 --> 01:16:49,450 She was pregnant when she had that accident, 1625 01:16:50,526 --> 01:16:51,830 when you betrayed her. 1626 01:16:51,830 --> 01:16:54,033 She left town and gave birth to me in a bin! 1627 01:16:55,350 --> 01:16:58,034 She never forgave you for the indignity of that. 1628 01:16:58,034 --> 01:16:58,980 - Bastard. 1629 01:16:58,980 --> 01:17:00,683 - [Kerry] She hated you. 1630 01:17:00,683 --> 01:17:02,100 - What was daddy? 1631 01:17:03,136 --> 01:17:04,243 A big bastard. 1632 01:17:06,740 --> 01:17:08,070 - [Kerry] Filled my head with poison 1633 01:17:08,070 --> 01:17:10,210 from the very first moment. 1634 01:17:10,210 --> 01:17:12,670 She refused to tell me who you were. 1635 01:17:12,670 --> 01:17:14,370 She wouldn't even speak your name. 1636 01:17:15,955 --> 01:17:18,250 But she left me in no doubt what she thought about you. 1637 01:17:18,250 --> 01:17:19,417 - Bastard, arsehole! 1638 01:17:20,520 --> 01:17:23,253 - [Kerry] She literally never stopped slagging you off. 1639 01:17:24,232 --> 01:17:28,150 Not a pause for breath between 1987 and 2011. 1640 01:17:28,150 --> 01:17:30,400 She went to her grave complaining about you. 1641 01:17:30,400 --> 01:17:31,710 - How do you know? 1642 01:17:31,710 --> 01:17:34,069 - Because I buried her alive. 1643 01:17:34,069 --> 01:17:35,922 - [Jill] You know who's to blame for this, don't you? 1644 01:17:35,922 --> 01:17:37,847 - [Kerry] Just couldn't stand it any more. 1645 01:17:37,847 --> 01:17:39,010 - [Jill] It's your dad! 1646 01:17:39,010 --> 01:17:40,963 It's your dad, your dad! 1647 01:17:40,963 --> 01:17:41,796 It all happened because of your dad! 1648 01:17:41,796 --> 01:17:44,704 - [Kerry] Still, I never knew who you were. 1649 01:17:44,704 --> 01:17:46,370 I was lost. 1650 01:17:46,370 --> 01:17:47,530 Desperate. 1651 01:17:47,530 --> 01:17:48,563 Sort of sexy. 1652 01:17:51,670 --> 01:17:52,670 I thought they'd find Mum's body, 1653 01:17:52,670 --> 01:17:54,940 so I went on the run and came here. 1654 01:17:54,940 --> 01:17:58,840 Checked in as Rowan Willow, and that's when I met Terry 1655 01:18:00,610 --> 01:18:02,360 in the fam-angerment support group. 1656 01:18:03,990 --> 01:18:06,940 Terry had deep-seated issues with his brother. 1657 01:18:06,940 --> 01:18:08,340 He was working them through, 1658 01:18:12,190 --> 01:18:13,243 making real progress. 1659 01:18:17,086 --> 01:18:19,257 There was just something about him. 1660 01:18:19,257 --> 01:18:21,233 We sat up till dawn talking, 1661 01:18:22,374 --> 01:18:23,924 me about the dad I'd never met, 1662 01:18:25,710 --> 01:18:27,620 him about the brother who'd betrayed him. 1663 01:18:27,620 --> 01:18:28,620 And after a while, he said 1664 01:18:28,620 --> 01:18:30,520 there was something familiar about me. 1665 01:18:31,930 --> 01:18:32,763 My accent. 1666 01:18:33,710 --> 01:18:35,450 The hand I drank with. 1667 01:18:35,450 --> 01:18:37,150 The way I held guns under my chin. 1668 01:18:38,290 --> 01:18:39,740 Even the way I got erections. 1669 01:18:41,050 --> 01:18:45,543 Soon we realized, we were talking about the same person. 1670 01:18:47,280 --> 01:18:49,080 - You knew it was me just from that? 1671 01:18:51,380 --> 01:18:53,903 - That and the DNA test, yeah. 1672 01:18:55,620 --> 01:18:57,900 And now I knew my father's name, 1673 01:18:57,900 --> 01:19:00,440 and the more I spewed my hatred, 1674 01:19:00,440 --> 01:19:01,993 the more worried Terry became. 1675 01:19:04,730 --> 01:19:06,827 So, he set out to warn you. 1676 01:19:08,630 --> 01:19:10,810 I put on a pair of specially padded bike leathers 1677 01:19:10,810 --> 01:19:13,230 I'd had made so anyone watching me in an earlier sequence 1678 01:19:13,230 --> 01:19:17,093 would assume I was male and I set after him. 1679 01:19:18,628 --> 01:19:22,217 I shot him, forged some police papers, and came to find you. 1680 01:19:23,580 --> 01:19:26,530 I knew I had to cover my tracks from the Healery. 1681 01:19:26,530 --> 01:19:28,510 So, I swapped my file photo with someone else's 1682 01:19:28,510 --> 01:19:32,073 while Des was preoccupied. 1683 01:19:33,870 --> 01:19:37,350 And there you all were (laughs) searching for Rowan Willow 1684 01:19:37,350 --> 01:19:39,580 when she was right beside you all the time! 1685 01:19:39,580 --> 01:19:41,970 - Why didn't you just kill Jack when you had the chance? 1686 01:19:41,970 --> 01:19:43,053 - That was my plan. 1687 01:19:45,520 --> 01:19:46,890 But the more time I spent with you, 1688 01:19:46,890 --> 01:19:51,890 I realized at last I had the gruff, distant, 1689 01:19:53,320 --> 01:19:55,603 uncaring father figure I'd always craved. 1690 01:19:58,610 --> 01:20:00,303 I wanted you all to myself. 1691 01:20:01,402 --> 01:20:04,203 But first I had to kill everyone who loved you! 1692 01:20:05,260 --> 01:20:06,093 Deborah. 1693 01:20:07,550 --> 01:20:08,383 Natasha. 1694 01:20:10,150 --> 01:20:11,770 Jenny. 1695 01:20:11,770 --> 01:20:12,603 - Who's Jenny? 1696 01:20:13,780 --> 01:20:14,930 - [Kerry] Oh, she looked at you funny 1697 01:20:14,930 --> 01:20:17,803 from that lecture you did that I wasn't at. 1698 01:20:17,803 --> 01:20:18,636 - Oh. 1699 01:20:18,636 --> 01:20:20,136 - And finally her. 1700 01:20:21,860 --> 01:20:22,693 (Anne scoffs) 1701 01:20:22,693 --> 01:20:23,526 I'm going to kill her. 1702 01:20:24,760 --> 01:20:26,640 For you, Daddy, for you. 1703 01:20:26,640 --> 01:20:27,473 - You may be my daughter, 1704 01:20:27,473 --> 01:20:30,236 but I'll shoot you like you're my own son! 1705 01:20:30,236 --> 01:20:31,286 - No, you won't, guv. 1706 01:20:32,715 --> 01:20:33,900 - Oh, Des, don't! 1707 01:20:33,900 --> 01:20:36,163 - Shoot her, and I'll shoot you first. 1708 01:20:38,600 --> 01:20:39,433 I love her, guv. 1709 01:20:40,870 --> 01:20:41,703 I love her, 1710 01:20:43,720 --> 01:20:45,100 guv. 1711 01:20:45,100 --> 01:20:46,860 - Don't do it, Des! 1712 01:20:46,860 --> 01:20:47,693 - Why not? 1713 01:20:47,693 --> 01:20:50,013 - Because Qureshi's pointing a gun at you. 1714 01:20:51,560 --> 01:20:53,160 - Can't let you shoot Jack, Des. 1715 01:20:54,790 --> 01:20:57,230 - Stop using words. 1716 01:20:57,230 --> 01:20:58,820 - Come on, Des, think. 1717 01:20:58,820 --> 01:21:01,330 This isn't you, it's another Des. 1718 01:21:01,330 --> 01:21:03,350 Someone who's forgotten who the good guys are! 1719 01:21:03,350 --> 01:21:06,290 - How did he get my warrant card and trousers? 1720 01:21:06,290 --> 01:21:07,123 - I don't know! 1721 01:21:07,123 --> 01:21:07,980 - Liar! 1722 01:21:07,980 --> 01:21:08,963 It is me! 1723 01:21:11,350 --> 01:21:13,980 - Seems we've reached an improbable standoff. 1724 01:21:13,980 --> 01:21:15,530 - You can put a stop to it all. 1725 01:21:17,279 --> 01:21:18,980 Kerry, just put the gun down. 1726 01:21:18,980 --> 01:21:21,330 - No, you can put a stop to all of this, Daddy, 1727 01:21:22,420 --> 01:21:24,308 by telling her you don't love her. 1728 01:21:24,308 --> 01:21:25,700 (Anne gasps) 1729 01:21:25,700 --> 01:21:28,530 Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1730 01:21:28,530 --> 01:21:30,110 - Oldman. 1731 01:21:30,110 --> 01:21:32,793 - Look her in the eye and say, I don't love you, Oldman. 1732 01:21:33,788 --> 01:21:34,700 And I'll spare her life. 1733 01:21:34,700 --> 01:21:37,580 Go on, say it. 1734 01:21:37,580 --> 01:21:40,458 Come on, Daddy, say it, say it! 1735 01:21:40,458 --> 01:21:43,458 (suspenseful music) 1736 01:21:48,950 --> 01:21:49,783 - No. 1737 01:21:52,330 --> 01:21:53,420 - Then she dies! 1738 01:21:53,420 --> 01:21:54,740 - Not if I die first! 1739 01:21:54,740 --> 01:21:55,573 - No, Daddy, no! 1740 01:21:55,573 --> 01:21:57,110 - I'll do it! 1741 01:21:57,110 --> 01:22:00,180 You say you love me, then drop the gun, or I'll do it! 1742 01:22:00,180 --> 01:22:03,150 God, so help me, I'll blast myself into the afterlife 1743 01:22:03,150 --> 01:22:04,600 quicker than you can say bah! 1744 01:22:05,709 --> 01:22:08,292 (Jack gasping) 1745 01:22:37,823 --> 01:22:38,656 No! 1746 01:22:40,020 --> 01:22:41,430 - Goodbye, Daddy. 1747 01:22:41,430 --> 01:22:42,263 - Don't. 1748 01:22:43,810 --> 01:22:45,360 - Just like you taught me, Des. 1749 01:22:46,446 --> 01:22:47,363 - No don't. 1750 01:22:48,360 --> 01:22:50,127 - Just squeeze and. 1751 01:22:51,263 --> 01:22:52,096 (Kerry gasps) (gun fires) 1752 01:22:52,096 --> 01:22:54,679 (somber music) 1753 01:23:13,932 --> 01:23:15,330 (people chattering on radio) 1754 01:23:15,330 --> 01:23:17,750 - She's lucky, the bullet only obliterated 1755 01:23:17,750 --> 01:23:19,413 an unimportant part of the brain. 1756 01:23:19,413 --> 01:23:21,040 With some Dettol and a lie-down, 1757 01:23:21,040 --> 01:23:23,220 she should survive, but she'll be watching TV 1758 01:23:23,220 --> 01:23:25,053 through a straw for the rest of her life. 1759 01:23:33,438 --> 01:23:36,350 - It seems I owe you an apology, Cloth. 1760 01:23:36,350 --> 01:23:37,500 Let's keep it that way. 1761 01:23:38,440 --> 01:23:39,820 - I want to visit her, make sure she's okay. 1762 01:23:39,820 --> 01:23:41,400 - [Tom] Mm, I'm having her sent 1763 01:23:41,400 --> 01:23:43,890 to a specialist unit in Monterrey. 1764 01:23:43,890 --> 01:23:44,930 - But that's thousands of miles-- 1765 01:23:44,930 --> 01:23:46,123 - Monterrey, Jack. 1766 01:23:49,710 --> 01:23:51,510 You'll probably never be sufficiently arsed 1767 01:23:51,510 --> 01:23:52,930 to ever see her again. 1768 01:23:52,930 --> 01:23:54,120 - She's my daughter. 1769 01:23:54,120 --> 01:23:56,750 - Who just tried to sacrifice your partner on an altar. 1770 01:23:56,750 --> 01:23:58,403 - But-- - An altar, Cloth. 1771 01:24:01,784 --> 01:24:02,617 - What about Des? 1772 01:24:03,580 --> 01:24:05,430 - Pulling a weapon on a superior officer 1773 01:24:05,430 --> 01:24:07,650 is an unforgivable offense. 1774 01:24:07,650 --> 01:24:08,910 Luckily, you're inferior. 1775 01:24:08,910 --> 01:24:12,140 He'll be back at work in a fortnight, back in the saddle. 1776 01:24:12,140 --> 01:24:14,350 - But-- - The saddle, Cloth. 1777 01:24:14,350 --> 01:24:16,730 - Well, I won't, I'm finished. 1778 01:24:16,730 --> 01:24:17,650 - What do you mean? 1779 01:24:17,650 --> 01:24:20,323 You'll have my resignation on your desk tomorrow morning. 1780 01:24:21,440 --> 01:24:22,403 - Jack, wait. 1781 01:24:25,400 --> 01:24:27,530 I'm working from home tomorrow. 1782 01:24:27,530 --> 01:24:29,230 Have it couriered to my house instead. 1783 01:24:29,230 --> 01:24:30,813 The postcode is CNT42PJ. 1784 01:24:32,390 --> 01:24:34,303 - But-- - J, Cloth. 1785 01:24:39,840 --> 01:24:40,673 - Jack, wait! 1786 01:24:42,281 --> 01:24:43,960 (Jack sighs) 1787 01:24:43,960 --> 01:24:45,543 You have to go round that bit. 1788 01:24:52,858 --> 01:24:53,775 Jack, wait! 1789 01:24:57,400 --> 01:24:59,100 It must be hard to gain a daughter 1790 01:24:59,100 --> 01:25:00,803 then lose her again so fast. 1791 01:25:01,650 --> 01:25:04,290 Almost like never having had her at all, 1792 01:25:04,290 --> 01:25:06,980 except for the few moments when you did, 1793 01:25:06,980 --> 01:25:09,310 until she shot herself in the head with a gun, 1794 01:25:09,310 --> 01:25:10,920 right in front of you. 1795 01:25:10,920 --> 01:25:15,013 - I wasn't much of a father to her, or to you. 1796 01:25:18,680 --> 01:25:21,710 - Jack, about before, when she tried to get you 1797 01:25:21,710 --> 01:25:22,990 to say that you didn't love me. 1798 01:25:22,990 --> 01:25:24,090 - Yeah, what about it? 1799 01:25:26,230 --> 01:25:27,853 - Did you mean what you didn't say? 1800 01:25:27,853 --> 01:25:30,343 (sullen music) 1801 01:25:30,343 --> 01:25:32,600 - Every word. 1802 01:25:32,600 --> 01:25:33,830 And every letter of every word 1803 01:25:33,830 --> 01:25:36,340 and every sound those letters made, 1804 01:25:36,340 --> 01:25:38,603 which were the words I mentioned at the start. 1805 01:25:39,860 --> 01:25:41,820 I've always loved you, Oldman. 1806 01:25:41,820 --> 01:25:43,480 - Oldman. 1807 01:25:43,480 --> 01:25:45,080 - I've always loved you, Oldman. 1808 01:25:46,040 --> 01:25:46,983 And I always will. 1809 01:25:49,330 --> 01:25:50,230 But it won't work. 1810 01:25:52,210 --> 01:25:55,713 I've done too much, seen too much, been too much. 1811 01:25:56,870 --> 01:25:58,403 Everyone close to me dies. 1812 01:26:00,280 --> 01:26:02,030 And I can't let that happen to you. 1813 01:26:08,050 --> 01:26:08,943 - Jack, wait! 1814 01:26:11,240 --> 01:26:12,610 - No, Anne, don't! 1815 01:26:12,610 --> 01:26:13,623 - I learnt this from you. 1816 01:26:13,623 --> 01:26:15,427 - Blowing your brains out won't solve anything, 1817 01:26:15,427 --> 01:26:17,370 and it'll really sting. 1818 01:26:17,370 --> 01:26:18,203 - Oh, Jack! 1819 01:26:19,290 --> 01:26:21,660 Neither of us have anything worth living for 1820 01:26:21,660 --> 01:26:25,133 except the other, which in my case is you. 1821 01:26:29,590 --> 01:26:30,990 - [Jack] You care that much? 1822 01:26:32,730 --> 01:26:34,740 - More than dialogue can say. 1823 01:26:39,145 --> 01:26:42,444 (gun fires) (man screaming) 1824 01:26:42,444 --> 01:26:44,431 - [Medic] Oh my God, quick, help, over here, he's been shot! 1825 01:26:44,431 --> 01:26:47,348 (triumphant music) 1826 01:27:05,405 --> 01:27:08,738 (Jack and Anne moaning) 1827 01:27:35,167 --> 01:27:37,243 - Oh my God, it's my sister! 1828 01:27:38,845 --> 01:27:40,219 - I'm gonna bloody kill her, you bastard bitch! 1829 01:27:40,219 --> 01:27:41,409 - Asap, no! 1830 01:27:41,409 --> 01:27:42,559 This is out of character! 1831 01:27:42,559 --> 01:27:43,392 - Ah! 1832 01:27:43,392 --> 01:27:44,954 - What the hell is it? 1833 01:27:44,954 --> 01:27:46,144 - I don't know! 1834 01:27:46,144 --> 01:27:47,203 - [All] Ah! 1835 01:27:47,203 --> 01:27:49,320 - I am the fruit of your loin! 1836 01:27:49,320 --> 01:27:50,720 - But-- - Your loin, Cloth! 1837 01:27:52,780 --> 01:27:55,447 (Jack groaning) 1838 01:28:03,882 --> 01:28:05,400 - Do you want to see my bum, eh? 1839 01:28:05,400 --> 01:28:06,250 Do you want to see my bum? 1840 01:28:06,250 --> 01:28:07,868 You want to see my arse, is that it? 1841 01:28:07,868 --> 01:28:10,014 Here, have a look at that, then! 1842 01:28:10,014 --> 01:28:11,347 Yeah, that's it! 1843 01:28:12,762 --> 01:28:15,345 (upbeat music) 127609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.