All language subtitles for 1080p.BDRip.DTS.DD.5.1-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,225 --> 00:01:40,724 - Tu ne peux pas ĂȘtre tranquille? - On s'amuse. 2 00:01:40,975 --> 00:01:44,342 Si ça ne te plaĂźt pas, retourne dormir. D'accord? 3 00:01:52,267 --> 00:01:53,432 Maman. 4 00:01:54,767 --> 00:01:57,432 Ça a l'air bien. Essaie l'autre aussi. 5 00:01:58,433 --> 00:02:00,016 Celui-ci. 6 00:02:03,808 --> 00:02:05,182 Mets-le. 7 00:02:06,600 --> 00:02:08,057 Tourne-toi vers moi. 8 00:02:10,183 --> 00:02:11,432 Ça a l'air bien. 9 00:02:39,267 --> 00:02:40,557 Moussa. 10 00:02:41,558 --> 00:02:44,224 Moussa, dĂ©pĂȘche-toi. C'est l'heure d'y aller. 11 00:02:45,350 --> 00:02:47,432 Bouge-toi, maintenant. 12 00:02:51,642 --> 00:02:53,099 Tu es magnifique. 13 00:02:53,517 --> 00:02:54,932 Sublime. 14 00:02:59,808 --> 00:03:01,016 Rends-le-moi! 15 00:03:16,267 --> 00:03:17,807 Seydou! Seydou! 16 00:03:18,058 --> 00:03:19,432 HĂ©, Seydou! 17 00:03:20,892 --> 00:03:22,849 - Quoi, maman? - OĂč vas-tu? 18 00:03:23,100 --> 00:03:25,599 - Jouer au foot. - Et Sabar? 19 00:03:25,975 --> 00:03:29,557 - Je t'ai dit que j'avais un match. - Je viendrai aprĂšs. 20 00:03:31,725 --> 00:03:33,432 - Ne sois pas en retard. - D'accord. 21 00:03:33,683 --> 00:03:36,141 - Mieux vaut ne pas ĂȘtre en retard! - Ne t'inquiĂšte pas. 22 00:04:28,267 --> 00:04:29,974 ArrĂȘte de compter! 23 00:04:30,475 --> 00:04:31,807 Tu as vu combien on a? 24 00:04:32,058 --> 00:04:33,474 Tu comptes Ă  chaque fois! 25 00:04:33,725 --> 00:04:35,849 On y est presque! 26 00:04:36,100 --> 00:04:38,391 Viens, ils nous attendent au Sabar. 27 00:04:38,642 --> 00:04:39,724 Allons-y! 28 00:06:27,350 --> 00:06:28,557 Maman. 29 00:06:29,600 --> 00:06:30,974 Seydou. 30 00:06:32,642 --> 00:06:34,807 Tu Ă©tais gĂ©nial. 31 00:06:35,142 --> 00:06:36,391 SĂ©rieux? 32 00:06:36,642 --> 00:06:38,182 Tu danses tellement bien. 33 00:06:39,183 --> 00:06:40,599 Je le pense. 34 00:06:41,100 --> 00:06:42,141 Vraiment. 35 00:06:44,350 --> 00:06:46,307 Maman, je dois te dire quelque chose. 36 00:06:47,183 --> 00:06:49,557 Vas-y, je t'Ă©coute. 37 00:06:52,308 --> 00:06:56,307 Je veux partir et aller travailler Ă  l'Ă©tranger. 38 00:07:01,475 --> 00:07:03,349 Je n'ai pas bien entendu. 39 00:07:03,725 --> 00:07:05,724 Qu'as-tu dit? 40 00:07:06,475 --> 00:07:08,557 Je veux partir. 41 00:07:08,808 --> 00:07:12,224 Je veux travailler en Europe pour pouvoir vous aider. 42 00:07:12,975 --> 00:07:15,099 Beaucoup y sont parvenus. 43 00:07:15,350 --> 00:07:16,849 Ils aident leurs familles. 44 00:07:17,100 --> 00:07:19,891 Je veux devenir quelqu'un. Je veux aider. 45 00:07:20,350 --> 00:07:21,724 J'adore la musique. 46 00:07:22,100 --> 00:07:25,516 Je peux rĂ©aliser mon rĂȘve lĂ -bas. Je peux aider mes sƓurs. 47 00:07:25,767 --> 00:07:29,016 - Regarde oĂč ils dorment. - La maison tombe en ruine. 48 00:07:29,767 --> 00:07:30,932 Je veux vous aider. 49 00:07:31,183 --> 00:07:32,183 Ça suffit! 50 00:07:33,850 --> 00:07:35,224 Qui t'a dit ça? 51 00:07:35,642 --> 00:07:37,807 Qui t'a mis cette idĂ©e en tĂȘte? 52 00:07:38,767 --> 00:07:40,682 Je n'ai pas besoin que tu partes. 53 00:07:41,350 --> 00:07:45,224 Tu dois rester ici et respirer le mĂȘme air que moi. 54 00:07:46,142 --> 00:07:48,557 Partir, devenir quelqu'un. 55 00:07:48,808 --> 00:07:50,057 Tu veux m'aider? Reste ici. 56 00:07:50,558 --> 00:07:53,266 Ceux qui y sont parvenus ne sont pas meilleurs que moi. 57 00:07:53,517 --> 00:07:55,182 Ne raconte pas n'importe quoi! 58 00:07:56,142 --> 00:07:57,807 Ceux qui sont partis 59 00:07:58,100 --> 00:08:02,182 sont morts dans le dĂ©sert ou au milieu de la mer. 60 00:08:02,433 --> 00:08:04,474 Des cadavres partout! 61 00:08:07,975 --> 00:08:09,307 Tu as une idĂ©e 62 00:08:09,558 --> 00:08:12,016 du nombre de personnes mortes en mer? 63 00:08:12,267 --> 00:08:14,141 As-tu une idĂ©e? 64 00:08:16,058 --> 00:08:18,057 Je plaisantais. 65 00:08:19,350 --> 00:08:22,391 Je ne partirai jamais en te laissant seule. 66 00:08:22,767 --> 00:08:24,932 Seydou, tu ne rĂ©flĂ©chis pas. 67 00:08:25,433 --> 00:08:27,266 Tu es tellement crĂ©dule. 68 00:08:28,225 --> 00:08:30,766 Tu viens me dire que tu veux partir. 69 00:08:33,725 --> 00:08:35,349 Maman, c'Ă©tait juste une blague. 70 00:08:35,600 --> 00:08:37,724 Ne te mets pas dans tous tes Ă©tats, je plaisantais. 71 00:08:43,683 --> 00:08:46,057 Allez, maman, ne sois pas fĂąchĂ©e. 72 00:08:46,683 --> 00:08:48,474 Tu es ma maman. 73 00:08:48,725 --> 00:08:49,974 Ne sois pas comme ça. 74 00:08:50,225 --> 00:08:52,807 Je t'aime. Je ne veux pas te contrarier. 75 00:08:54,267 --> 00:08:55,641 Allez, fais-moi un sourire. 76 00:08:55,933 --> 00:08:57,766 Je ne te reconnais pas quand tu fais la moue. 77 00:08:58,017 --> 00:09:00,057 Tu seras toujours ma maman. 78 00:09:01,392 --> 00:09:02,974 Allez. 79 00:09:03,850 --> 00:09:05,266 Je t'aime. 80 00:09:06,225 --> 00:09:07,724 ArrĂȘte. 81 00:09:21,725 --> 00:09:23,557 Moussa, attends! 82 00:09:25,642 --> 00:09:29,349 C'est toi qui as mis cette idĂ©e de voyage dans sa tĂȘte? 83 00:09:29,642 --> 00:09:31,807 - Quoi? - Ça doit ĂȘtre toi. 84 00:09:32,142 --> 00:09:33,142 Quoi? 85 00:09:33,350 --> 00:09:35,599 Ne fais pas l'innocent, tu sais trĂšs bien. 86 00:09:35,850 --> 00:09:38,099 Hier, il m'a dit qu'il veut partir. 87 00:09:38,350 --> 00:09:40,141 Partir? Pas question. 88 00:09:40,392 --> 00:09:42,724 Vraiment, je ne pense pas. 89 00:09:43,017 --> 00:09:44,932 Partir? Pas possible. 90 00:09:47,850 --> 00:09:51,307 Maman, je t'ai dit que c'Ă©tait une blague. 91 00:09:51,933 --> 00:09:54,516 Je te taquinais et tu m'as cru. 92 00:09:54,767 --> 00:09:57,516 Je sais de quoi je parle. 93 00:09:57,767 --> 00:09:59,016 Ne m'Ă©nerve pas. 94 00:09:59,517 --> 00:10:01,682 Et toi, arrĂȘte de lui embrouiller l'esprit. 95 00:10:01,933 --> 00:10:04,141 J'ai de la nourriture, j'ai de l'eau, tout va bien. 96 00:10:04,392 --> 00:10:06,141 Je ne bouge pas du SĂ©nĂ©gal. 97 00:10:06,392 --> 00:10:07,724 Partir? Jamais. 98 00:10:07,975 --> 00:10:10,641 Je t'ai dit qu'il n'y Ă©tait pour rien. 99 00:10:11,933 --> 00:10:13,141 C'Ă©tait une blague! 100 00:10:13,433 --> 00:10:15,516 Je t'ai mis au monde, je te connais. 101 00:10:15,808 --> 00:10:17,474 Maintenant, va Ă  l'Ă©cole. 102 00:10:22,183 --> 00:10:24,474 Qu'est-ce qui t'a pris? 103 00:10:24,892 --> 00:10:28,266 Tu connais ta mĂšre. Si elle dĂ©couvre ça, on est morts. 104 00:10:28,517 --> 00:10:31,016 Je n'ai rien dit, je la testais juste. 105 00:10:31,267 --> 00:10:33,307 Six mois de travail en secret! 106 00:10:33,767 --> 00:10:35,849 À quoi tu pensais? Six mois! 107 00:10:36,725 --> 00:10:39,474 - Ça m'inquiĂšte qu'elle soit seule. - Tais-toi! 108 00:10:40,767 --> 00:10:42,974 Tu te sens coupable. Moi aussi. 109 00:10:43,225 --> 00:10:45,057 Mais on n'a pas le choix. 110 00:10:45,350 --> 00:10:46,891 Je sais qu'on n'a pas le choix. 111 00:10:47,142 --> 00:10:49,391 Je n'ai rien dit... Tais-toi! 112 00:10:50,850 --> 00:10:53,141 Ne fais pas ça, je n'ai rien dit. 113 00:10:53,392 --> 00:10:55,599 Ne nous disputons pas. 114 00:10:55,850 --> 00:10:57,224 On est tranquilles. 115 00:10:57,475 --> 00:10:59,349 Laisse-moi tranquille. D'accord. 116 00:11:06,392 --> 00:11:10,474 Le patrimoine culturel englobe toutes les belles choses du monde. 117 00:11:10,767 --> 00:11:15,016 Des choses qui ont Ă©tĂ© crĂ©Ă©es grĂące Ă  la brillance des ĂȘtres humains. 118 00:12:24,558 --> 00:12:26,182 Seydou, oĂč Ă©tais-tu? 119 00:12:26,600 --> 00:12:28,391 Je te cherchais! 120 00:12:28,642 --> 00:12:31,307 - Tu n'as pas vu mes appels? - Non. 121 00:12:31,558 --> 00:12:33,974 J'attends depuis des heures! 122 00:12:34,558 --> 00:12:36,141 Tu dois prendre ma place. 123 00:12:36,392 --> 00:12:38,182 Je n'ai pas regardĂ© mon tĂ©lĂ©phone. 124 00:12:38,933 --> 00:12:40,307 Salut, Maman. 125 00:12:42,975 --> 00:12:44,849 Attends, on va faire quelque chose. 126 00:12:47,975 --> 00:12:49,932 As-tu entendu ce que ma mĂšre a dit? 127 00:12:50,183 --> 00:12:51,307 As-tu entendu? 128 00:12:51,558 --> 00:12:54,141 "Je te cherchais. Tu n'as pas vu mes appels?" 129 00:12:54,392 --> 00:12:56,349 On peut Ă©crire une chanson. 130 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Bien sĂ»r. 131 00:13:04,975 --> 00:13:06,474 Il y a du vent. 132 00:13:09,392 --> 00:13:12,391 Je te cherchais Tu n'as pas vu mes appels 133 00:13:12,725 --> 00:13:15,141 Tu ne rĂ©ponds jamais 134 00:13:16,767 --> 00:13:20,099 Je te cherchais Tu n'as pas vu mes appels 135 00:13:20,392 --> 00:13:22,266 Tu ne rĂ©ponds jamais 136 00:13:22,517 --> 00:13:23,641 Note ça. 137 00:13:24,058 --> 00:13:27,141 Tu te moques de moi Tu t'en fiches 138 00:13:27,392 --> 00:13:29,516 Je ne suis rien pour toi 139 00:13:30,225 --> 00:13:33,849 Pourquoi me traites-tu ainsi, bĂ©bĂ©? 140 00:13:35,933 --> 00:13:39,474 Pourquoi me traites-tu ainsi, bĂ©bĂ©? 141 00:13:41,017 --> 00:13:44,391 Je t'ai suivi partout Je te vois partout 142 00:13:44,433 --> 00:13:46,807 Tu ne te soucies pas de moi 143 00:13:47,600 --> 00:13:51,807 Pourquoi rejettes-tu cet amour Que je ressens pour toi? 144 00:13:52,933 --> 00:13:55,557 Je t'ai appelĂ©, tu as lu mon message 145 00:13:55,808 --> 00:13:57,932 Et tu m'as ignorĂ© 146 00:13:59,183 --> 00:14:02,016 Je t'ai cherchĂ© Tu n'as pas vu mes appels 147 00:14:02,267 --> 00:14:03,974 Tu ne rĂ©ponds jamais 148 00:14:05,350 --> 00:14:08,141 Tu ne te soucies pas de moi Tu t'en fous 149 00:14:08,392 --> 00:14:10,182 Je ne suis rien pour toi 150 00:14:11,350 --> 00:14:14,057 Tu ne te soucies pas de moi Tu t'en fous 151 00:14:14,308 --> 00:14:16,599 Je ne suis rien pour toi 152 00:14:37,642 --> 00:14:39,766 OĂč est ce Sisko? 153 00:14:42,475 --> 00:14:44,016 Tu es sĂ»r que c'est ici? 154 00:14:57,225 --> 00:14:58,432 Salut. 155 00:14:58,975 --> 00:15:00,391 Salut. 156 00:15:01,725 --> 00:15:03,141 Es-tu Sisko? 157 00:15:07,392 --> 00:15:08,557 Qu'est-ce que tu veux? 158 00:15:09,808 --> 00:15:12,849 Nous voulons des informations sur le voyage. 159 00:15:14,850 --> 00:15:16,557 Qui vous envoie? 160 00:15:16,808 --> 00:15:19,141 Des amis. 161 00:15:23,975 --> 00:15:25,682 Si j'Ă©tais vous, je n'y irais pas. 162 00:15:28,392 --> 00:15:31,099 Vous pensez que l'Europe est mieux que l'Afrique. 163 00:15:32,225 --> 00:15:34,682 L'Europe n'est rien comme tu l'imagines. 164 00:15:34,933 --> 00:15:37,682 Ce que tu vois Ă  la tĂ©lĂ© n'est pas rĂ©el. 165 00:15:40,142 --> 00:15:43,432 En Europe, il fait vraiment froid. 166 00:15:45,517 --> 00:15:48,224 Il y a tellement de gens qui dorment dans les rues. 167 00:15:49,100 --> 00:15:50,100 Quoi? 168 00:15:51,392 --> 00:15:53,467 En Europe, des gens dans les rues? 169 00:15:54,808 --> 00:15:56,641 - Tu crois que je mens? - Non. 170 00:15:57,725 --> 00:15:59,349 Lui, il le pensait. 171 00:15:59,600 --> 00:16:02,266 Non, on est juste venus chercher des informations. 172 00:16:02,517 --> 00:16:04,432 On a besoin de conseils. 173 00:16:04,683 --> 00:16:05,932 Vous verrez 174 00:16:06,183 --> 00:16:07,891 des mĂšres et des enfants morts. 175 00:16:08,850 --> 00:16:12,550 Des voyous, des criminels, des voleurs. 176 00:16:12,767 --> 00:16:14,974 Des cadavres dans les rues. 177 00:16:15,642 --> 00:16:18,141 FrĂšres, sƓurs, couples, tous morts. 178 00:16:18,642 --> 00:16:20,349 Si vous voulez mourir, partez! 179 00:16:20,600 --> 00:16:21,807 Mais comment. 180 00:16:22,058 --> 00:16:24,099 Vous voulez mourir, partez simplement! 181 00:16:24,350 --> 00:16:25,807 Assez de questions! 182 00:16:26,642 --> 00:16:28,141 ArrĂȘtez de demander! 183 00:16:28,392 --> 00:16:29,392 Mais 184 00:16:29,642 --> 00:16:30,807 Sortez! 185 00:16:37,808 --> 00:16:41,141 Alors quand tu as dit que tu voulais partir, c'Ă©tait du vent? 186 00:16:42,225 --> 00:16:43,599 Tu n'Ă©tais pas sĂ©rieux? 187 00:16:43,850 --> 00:16:45,807 Regarde-moi. 188 00:16:47,225 --> 00:16:48,807 - Tu as peur? - Ce n'est pas ça. 189 00:16:49,058 --> 00:16:50,932 - Avoue. - Pas du tout. 190 00:16:51,183 --> 00:16:52,266 Allez, dis-le. 191 00:16:52,933 --> 00:16:54,141 Alors, quelle est la suite? 192 00:16:54,392 --> 00:16:56,599 - Oui, j'ai peur. - Tu vois? 193 00:17:02,683 --> 00:17:05,890 Seydou, tu ne veux plus partir? 194 00:17:06,558 --> 00:17:08,557 On a prĂ©parĂ© ça depuis six mois. 195 00:17:08,808 --> 00:17:11,390 On a tellement travaillĂ© pour pouvoir partir. 196 00:17:11,975 --> 00:17:13,557 Et nos rĂȘves? 197 00:17:13,808 --> 00:17:16,390 Je ne pars pas sans toi. 198 00:17:16,933 --> 00:17:18,349 Moi non plus. 199 00:17:18,600 --> 00:17:20,724 - Alors maintenant quoi? - L'Europe nous attend. 200 00:17:21,433 --> 00:17:23,557 Pense Ă  devenir une grande star. 201 00:17:24,516 --> 00:17:28,682 Les Blancs te demanderont des autographes. 202 00:17:29,225 --> 00:17:33,891 Tu monteras sur scĂšne comme une vraie star! 203 00:17:34,142 --> 00:17:36,057 Qu'en penses-tu? Fais-moi un sourire. 204 00:17:36,308 --> 00:17:37,724 Souris. 205 00:17:37,975 --> 00:17:40,141 Tu sais que j'ai peur, 206 00:17:40,392 --> 00:17:42,474 mais je ne resterai pas ici sans toi. 207 00:17:42,725 --> 00:17:44,641 Tu croyais ce cinglĂ©? 208 00:17:44,892 --> 00:17:47,099 - Tu as vu sa barbiche? - Oui, mais... 209 00:17:47,350 --> 00:17:48,599 Tu as vu ce qu'il a fait. 210 00:17:49,767 --> 00:17:51,099 D'accord. 211 00:17:52,392 --> 00:17:53,557 Souris! 212 00:17:53,808 --> 00:17:54,849 Allez. 213 00:17:55,142 --> 00:17:58,349 Tu as vu comment il a frappĂ© sur la table? 214 00:17:58,600 --> 00:17:59,807 Il est fou. 215 00:18:00,058 --> 00:18:02,766 Tu as entendu ce qu'il a dit. Il hurlait... 216 00:18:03,600 --> 00:18:06,766 - Tu t'es chiĂ© dessus? - N'importe quoi. 217 00:18:08,850 --> 00:18:10,432 Écoute, 218 00:18:10,725 --> 00:18:13,474 avant de partir, on doit faire quelque chose. 219 00:18:13,767 --> 00:18:15,599 - Quoi? - Quelque chose. 220 00:18:15,850 --> 00:18:18,807 - Tout ce que tu veux. - Juste tous les deux. 221 00:18:50,267 --> 00:18:54,391 Vous deux devez aller au cimetiĂšre et visiter les ancĂȘtres. 222 00:18:55,850 --> 00:18:58,641 Vous demanderez la permission de partir. 223 00:19:00,350 --> 00:19:02,224 Ensuite, aprĂšs trois jours, 224 00:19:03,225 --> 00:19:04,349 revenez ici. 225 00:19:04,600 --> 00:19:07,224 Mais nous sommes prĂȘts Ă  partir maintenant. On est pressĂ©s. 226 00:19:07,475 --> 00:19:08,516 Trois jours, c'est long. 227 00:19:11,392 --> 00:19:13,641 Revenez dans trois jours. 228 00:19:17,892 --> 00:19:21,391 J'aurai parlĂ© avec eux 229 00:19:23,058 --> 00:19:24,849 D'accord, je vous donnerai leur rĂ©ponse. 230 00:19:45,933 --> 00:19:47,766 Salutations, chers ancĂȘtres, 231 00:19:48,017 --> 00:19:49,641 avec notre plus profond respect. 232 00:19:50,683 --> 00:19:53,141 Nous nous mettons entiĂšrement entre vos mains 233 00:19:54,017 --> 00:19:56,641 pour un voyage que nous nous apprĂȘtons Ă  faire. 234 00:19:57,100 --> 00:19:58,432 Nous voulons aller en Europe. 235 00:19:59,142 --> 00:20:01,974 Nous demandons votre bĂ©nĂ©diction. 236 00:20:03,142 --> 00:20:06,182 C'est un voyage difficile Beaucoup de personnes sont mortes lĂ . 237 00:20:06,475 --> 00:20:09,099 Nous vous demandons de prier pour nous. 238 00:20:14,017 --> 00:20:18,932 S'il vous plaĂźt, veillez sur nos familles. 239 00:20:19,183 --> 00:20:22,932 Nous partons sans dire au revoir Ă  nos mĂšres. 240 00:20:24,350 --> 00:20:27,349 Nous savons que nous ne devrions pas leur cacher cela. 241 00:20:27,600 --> 00:20:29,432 Nous demandons Ă  nos mamans 242 00:20:29,683 --> 00:20:33,057 de bien vouloir nous pardonner pour ce que nous allons faire. 243 00:20:33,308 --> 00:20:35,182 Nous savons que ce n'est pas juste. 244 00:21:10,725 --> 00:21:11,849 Vous pouvez partir. 245 00:21:12,767 --> 00:21:14,099 Allez. 246 00:21:27,517 --> 00:21:30,599 Ça a quatre pattes mais ne peut pas marcher. 247 00:21:30,850 --> 00:21:32,974 Une table! 248 00:21:41,642 --> 00:21:43,432 C'est haut et a beaucoup de lignes. 249 00:21:43,683 --> 00:21:44,807 Un fil Ă©lectrique! 250 00:22:16,392 --> 00:22:18,432 OĂč vas-tu? 251 00:22:19,725 --> 00:22:21,432 OĂč vas-tu? 252 00:22:24,683 --> 00:22:27,432 Écoute, je vais faire un voyage. D'accord? 253 00:22:27,683 --> 00:22:30,474 Je ne vais pas rester longtemps, je reviendrai bientĂŽt. 254 00:22:30,725 --> 00:22:32,141 Je peux venir aussi? 255 00:22:32,392 --> 00:22:34,516 Si je te prends avec moi, 256 00:22:35,142 --> 00:22:37,307 qui restera avec maman? 257 00:22:37,558 --> 00:22:39,349 Si elle ne peut pas te trouver, Ă  qui la faute? 258 00:22:39,933 --> 00:22:41,224 À toi. 259 00:22:41,475 --> 00:22:43,974 Tu vois? Ce sera entiĂšrement de ma faute. 260 00:22:47,267 --> 00:22:49,641 - Tu ne pars plus? - Plus tard. 261 00:22:49,892 --> 00:22:51,057 Dors. 262 00:24:26,433 --> 00:24:28,974 Il y a un gars qui fait des passeports. 263 00:24:29,183 --> 00:24:32,307 - Et alors? - Il le fait pour 100 dollars. 264 00:24:32,600 --> 00:24:34,891 C'est trop cher! 265 00:25:45,058 --> 00:25:46,682 Malick Mara. 266 00:25:47,142 --> 00:25:48,391 Salif Bamba. 267 00:25:49,808 --> 00:25:51,391 Vous ĂȘtes Maliens Ă  partir d'aujourd'hui. 268 00:25:52,600 --> 00:25:54,641 Mais nous sommes SĂ©nĂ©galais. 269 00:28:24,850 --> 00:28:26,641 La Libye? 270 00:28:28,225 --> 00:28:31,016 Qu'est-ce que tu veux dire? 271 00:28:39,683 --> 00:28:42,432 Nos voitures sont toutes neuves, regarde. 272 00:28:43,725 --> 00:28:45,807 Garanties pour arriver Ă  Tripoli. 273 00:28:46,100 --> 00:28:47,474 - Tripoli? - Oui. 274 00:28:47,725 --> 00:28:50,432 Une fois lĂ -bas, on trouvera un moyen de gagner de l'argent. 275 00:28:50,683 --> 00:28:54,141 Si on continue comme ça, on n'aura pas assez pour le voyage. 276 00:28:54,392 --> 00:28:55,766 Avons-nous le choix? 277 00:28:56,183 --> 00:28:57,183 D'accord. 278 00:29:07,933 --> 00:29:09,266 Quel bateau! 279 00:29:10,433 --> 00:29:11,474 Allons-y. 280 00:30:56,975 --> 00:31:00,557 S'ils voient votre argent, c'est fini. 281 00:31:05,350 --> 00:31:07,141 Compris? 282 00:31:15,100 --> 00:31:16,641 Ils vont le trouver. 283 00:31:17,058 --> 00:31:19,682 Comme vous ĂȘtes mes amis SĂ©nĂ©galais, 284 00:31:20,058 --> 00:31:22,432 je vous donne un conseil. 285 00:31:27,350 --> 00:31:28,682 et personne ne peut le trouver, 286 00:31:39,350 --> 00:31:41,099 Il suffit de le mettre dans votre cul? 287 00:31:52,767 --> 00:31:56,766 Écoute, je te donne un conseil. 288 00:32:25,892 --> 00:32:27,349 C'est moi. 289 00:32:32,142 --> 00:32:33,974 Nous partons cette nuit. 290 00:32:34,225 --> 00:32:35,849 Vraiment? 291 00:32:36,100 --> 00:32:37,891 Tu es sĂ»r? Oui. 292 00:32:41,183 --> 00:32:42,516 À quelle heure? 293 00:32:42,517 --> 00:32:44,016 Cette nuit, je ne connais pas l'heure. 294 00:32:49,767 --> 00:32:51,099 Moussa, c'est joli ça? 295 00:32:51,350 --> 00:32:52,682 Prends-le. 296 00:32:55,892 --> 00:32:57,182 Laisse-moi voir. 297 00:32:59,517 --> 00:33:00,766 Ça a l'air bien? 298 00:33:22,433 --> 00:33:24,307 À ton tour ensuite. 299 00:33:24,558 --> 00:33:26,682 Moi? Je ne pense pas. 300 00:33:34,475 --> 00:33:36,307 C'est entrĂ©? 301 00:33:43,017 --> 00:33:44,682 Facile, facile. 302 00:33:51,808 --> 00:33:52,808 Laisse-moi t'aider. 303 00:36:22,017 --> 00:36:23,682 Quelqu'un est tombĂ©! ArrĂȘtez!! 304 00:36:26,058 --> 00:36:27,099 ArrĂȘtez! 305 00:36:27,808 --> 00:36:29,516 Je vous ai dit de bien vous tenir. 306 00:36:30,183 --> 00:36:31,183 Tais-toi! 307 00:36:53,100 --> 00:36:54,317 Tais-toi! 308 00:38:25,558 --> 00:38:26,974 Descendez. 309 00:38:27,225 --> 00:38:28,516 Tous. 310 00:38:29,058 --> 00:38:30,516 Suivez-le. 311 00:38:36,850 --> 00:38:38,182 Suivez-le! 312 00:38:39,600 --> 00:38:43,099 Vous prenez tout notre argent et vous nous laissez au milieu du dĂ©sert. 313 00:38:46,142 --> 00:38:48,974 Nous ne sommes mĂȘme pas en Libye et vous nous abandonnez. 314 00:38:49,600 --> 00:38:52,766 J'ai un enfant avec moi, que suis-je censĂ© faire? 315 00:41:57,892 --> 00:41:59,516 Allons-y! 316 00:42:35,767 --> 00:42:37,682 T'as perdu la tĂȘte? 317 00:42:39,350 --> 00:42:41,266 Le guide part. 318 00:42:41,517 --> 00:42:44,516 Si on le perd, on mourra certainement dans le dĂ©sert! 319 00:42:54,683 --> 00:42:56,724 On le perd! 320 00:44:27,725 --> 00:44:28,891 Levez-vous. 321 00:44:29,142 --> 00:44:30,391 Doucement. 322 00:44:31,100 --> 00:44:34,057 Mon fils, tu es revenu. 323 00:45:09,642 --> 00:45:12,599 Moussa, attends, on arrive! 324 00:45:18,058 --> 00:45:19,099 On arrive. 325 00:45:25,017 --> 00:45:26,266 Qu'est-ce que c'est? 326 00:45:26,517 --> 00:45:27,641 Allons-y 327 00:45:34,600 --> 00:45:35,724 Bois. 328 00:46:11,642 --> 00:46:12,724 ArrĂȘtez! 329 00:46:12,975 --> 00:46:13,975 Police! 330 00:46:15,725 --> 00:46:16,849 À terre! 331 00:46:54,725 --> 00:46:55,725 HĂ©, toi! 332 00:46:55,975 --> 00:46:56,975 LĂšve-toi! 333 00:46:58,058 --> 00:46:59,391 OĂč est ton argent? 334 00:47:01,558 --> 00:47:06,141 Nous sommes en Libye! Donne-nous ton argent ou c'est la prison! 335 00:47:13,767 --> 00:47:14,767 LĂšve-toi! 336 00:47:19,600 --> 00:47:20,807 Debout! 337 00:47:21,142 --> 00:47:23,182 OĂč as-tu cachĂ© ton argent? 338 00:47:24,517 --> 00:47:25,682 Je n'ai pas d'argent. 339 00:47:25,933 --> 00:47:27,224 Pas d'argent? 340 00:47:36,933 --> 00:47:38,224 OĂč est l'argent? 341 00:47:49,558 --> 00:47:51,766 On verra s'il est dans ton cul. 342 00:47:52,475 --> 00:47:53,800 Bois ça! 343 00:48:11,642 --> 00:48:13,349 Bois! 344 00:48:16,933 --> 00:48:17,933 Bois! 345 00:48:23,517 --> 00:48:25,516 Allez, bois! 346 00:48:41,558 --> 00:48:42,974 Il n'y a rien ici. 347 00:48:43,225 --> 00:48:44,225 Va. 348 00:48:50,767 --> 00:48:52,557 - Ici non plus. - Va. 349 00:48:55,808 --> 00:48:57,391 - Rien. - Va! 350 00:48:59,517 --> 00:49:01,391 - Rien ici. - Va! 351 00:49:02,558 --> 00:49:03,641 Va! 352 00:49:04,808 --> 00:49:06,224 Regarde ça. 353 00:49:08,725 --> 00:49:10,016 Tu as essayĂ© de nous tromper. 354 00:49:10,267 --> 00:49:11,474 Tu nous as trompĂ©s! 355 00:49:11,725 --> 00:49:14,557 Tu viens avec moi! En prison! 356 00:49:16,850 --> 00:49:17,891 Monte! 357 00:51:28,517 --> 00:51:29,807 NationalitĂ©? 358 00:51:30,058 --> 00:51:31,641 Groupe 2, rapidement! 359 00:51:31,892 --> 00:51:33,849 - D'oĂč viens-tu? - Congo. 360 00:51:34,100 --> 00:51:35,891 Groupe 3, vite! 361 00:51:36,392 --> 00:51:38,099 D'oĂč viens-tu? 362 00:51:38,392 --> 00:51:40,182 - SĂ©nĂ©gal. - SĂ©nĂ©gal. Groupe 3. 363 00:51:40,850 --> 00:51:42,266 DĂ©placez-vous rapidement! 364 00:51:42,517 --> 00:51:44,057 D'oĂč viens-tu? 365 00:51:44,175 --> 00:51:46,766 - Cameroun. - Cameroun? Groupe 2. 366 00:54:56,892 --> 00:54:58,307 Si on ne me donne pas de numĂ©ro, 367 00:54:58,600 --> 00:54:59,932 je les tuerai. 368 00:56:10,267 --> 00:56:11,724 Allez! 369 00:56:16,267 --> 00:56:17,891 Toi, viens ici. 370 00:57:39,267 --> 00:57:40,599 Qu'est-ce que c'est? 371 00:57:43,100 --> 00:57:45,557 J'ai peur de ne pas revoir ma mĂšre. 372 00:57:47,392 --> 00:57:49,682 Je veux la voir pour lui demander pardon 373 00:57:51,142 --> 00:57:53,141 d'ĂȘtre parti en secret. 374 00:57:55,058 --> 00:57:58,891 Je veux qu'elle sache que je suis vivant, que je ne suis pas mort. 375 00:57:59,933 --> 00:58:01,474 Dis-lui qu'elle me manque. 376 00:58:02,475 --> 00:58:03,932 Elle me manque. 377 00:58:04,183 --> 00:58:05,599 Beaucoup. 378 00:58:06,975 --> 00:58:09,307 Je veux qu'elle me pardonne. 379 00:58:11,933 --> 00:58:13,307 Malaika! 380 00:58:19,475 --> 00:58:20,641 Viens ici. 381 00:58:40,225 --> 00:58:43,807 Je te donnerai un message Ă  transmettre Ă  la mĂšre de Seydou. 382 00:58:46,058 --> 00:58:47,724 Va vers elle, 383 00:58:47,975 --> 00:58:52,099 dis-lui que Seydou est en vie et bien, 384 00:58:52,933 --> 00:58:55,224 et demande pardon pour lui. 385 00:58:55,517 --> 00:58:58,099 Dis-lui qu'elle lui manque beaucoup. 386 00:58:58,600 --> 00:58:59,974 Souviens-toi. 387 00:59:01,017 --> 00:59:02,182 Il lui dira. 388 00:59:03,225 --> 00:59:04,557 Puis-je y aller avec lui? 389 00:59:05,392 --> 00:59:06,557 Non. 390 00:59:06,850 --> 00:59:08,932 S'il te plaĂźt, je veux voir ma mĂšre. 391 00:59:13,267 --> 00:59:15,557 D'accord, tu peux y aller avec lui. 392 00:59:16,142 --> 00:59:19,016 Mais tu la verras seule, elle ne te verra pas. 393 01:00:15,100 --> 01:00:16,432 Maman. 394 01:00:18,017 --> 01:00:19,474 Maman. 395 01:00:40,517 --> 01:00:42,432 Donne-moi de l'eau. 396 01:00:58,808 --> 01:01:00,099 HĂ©... 397 01:01:44,475 --> 01:01:46,474 RĂ©veille-toi! 398 01:01:49,225 --> 01:01:50,766 J'ai besoin de monde. 399 01:02:00,267 --> 01:02:01,807 Vite, lĂšve-toi! 400 01:02:02,225 --> 01:02:03,391 DĂ©pĂȘche-toi! 401 01:02:06,767 --> 01:02:08,391 On n'a pas de temps Ă  perdre! 402 01:02:26,975 --> 01:02:28,516 DĂ©placez-vous! 403 01:02:33,683 --> 01:02:34,932 Personne d'autre? 404 01:03:04,808 --> 01:03:06,141 Combien pour celui-ci? 405 01:03:06,392 --> 01:03:08,266 600 dinars, il est fort. 406 01:03:08,517 --> 01:03:09,932 D'accord, je le prends. 407 01:03:10,600 --> 01:03:11,724 Allez. 408 01:03:15,475 --> 01:03:18,057 Je te fais une offre si tu prends les deux. 409 01:03:18,892 --> 01:03:20,766 - 500 chacun. - D'accord. 410 01:08:36,892 --> 01:08:39,432 Tu peux voir le rĂ©sultat. 411 01:08:42,267 --> 01:08:47,099 Vois, nous l'avons construit en forme d'octogone. 412 01:08:49,933 --> 01:08:51,599 Nous avons utilisĂ© ces carreaux splendides. 413 01:08:53,017 --> 01:08:55,099 La fondation vient de l'Ă©tranger. 414 01:08:55,517 --> 01:08:58,016 Voulez-vous voir comment ça fonctionne? 415 01:10:48,725 --> 01:10:51,557 As-tu vu un garçon sĂ©nĂ©galais appelĂ© Moussa? 416 01:10:51,808 --> 01:10:52,974 Non, je ne sais pas. 417 01:10:53,225 --> 01:10:55,932 Va demander lĂ -bas. Il y a une communautĂ© sĂ©nĂ©galaise. 418 01:10:56,183 --> 01:10:57,183 OĂč? 419 01:10:57,433 --> 01:10:59,099 Vois la maison derriĂšre l'arbre? 420 01:10:59,350 --> 01:11:02,182 Demande-leur, Moussa pourrait ĂȘtre lĂ . 421 01:12:04,808 --> 01:12:06,682 Inch'Allah. 422 01:12:45,808 --> 01:12:48,391 Tu connais un gars nommĂ© Moussa? 423 01:12:48,642 --> 01:12:50,307 - Moussa? - Je ne le connais pas. 424 01:12:53,600 --> 01:12:54,849 Garçon. 425 01:12:55,183 --> 01:12:56,724 - Garçon! - Oui? 426 01:12:56,975 --> 01:13:00,891 Il est peut-ĂȘtre arrivĂ© ici, ne t'a pas trouvĂ©, puis est parti? 427 01:13:02,767 --> 01:13:04,432 Ce n'est pas possible. 428 01:13:04,683 --> 01:13:08,849 Nous sommes partis ensemble. Je sais qu'il ne partirait jamais sans moi. 429 01:13:10,725 --> 01:13:13,474 Alors va vĂ©rifier les autres abris sĂ©nĂ©galais 430 01:13:15,142 --> 01:13:16,682 Il y en a d'autres? 431 01:13:17,017 --> 01:13:18,017 Oui. 432 01:13:18,183 --> 01:13:21,391 Il y en a mĂȘme un tout prĂšs. 433 01:13:21,683 --> 01:13:23,599 Tu pourrais le trouver lĂ -bas. 434 01:13:23,850 --> 01:13:25,307 Ce n'est pas loin. 435 01:13:25,558 --> 01:13:27,682 - Juste derriĂšre? - Oui. 436 01:13:28,142 --> 01:13:29,224 Merci beaucoup. 437 01:13:29,475 --> 01:13:31,182 Garçon, viens ici. 438 01:13:32,517 --> 01:13:36,391 Si tu ne le trouves pas, reviens ici, je te donnerai un endroit oĂč rester. 439 01:13:39,058 --> 01:13:40,599 Mais je n'ai pas d'argent. 440 01:13:41,600 --> 01:13:44,307 Pas de problĂšme. Tu me paieras quand tu pourras. 441 01:13:44,558 --> 01:13:45,932 Merci. 442 01:13:50,892 --> 01:13:52,016 Moussa? 443 01:13:52,017 --> 01:13:53,017 Moussa? 444 01:13:53,892 --> 01:13:57,057 Essaie du cĂŽtĂ© des forgerons. Il y a beaucoup de SĂ©nĂ©galais lĂ -bas. 445 01:13:57,308 --> 01:13:59,099 Des forgerons? OĂč ça? 446 01:13:59,350 --> 01:14:01,849 - Tout droit. - Par ici? 447 01:14:08,225 --> 01:14:11,057 Tu connais un certain Moussa? À peu prĂšs ma taille. 448 01:14:11,308 --> 01:14:13,766 Je ne le connais pas. Il y a un SĂ©nĂ©galais lĂ -bas. 449 01:14:14,017 --> 01:14:15,474 - Ibrahim? - Oui. 450 01:14:21,600 --> 01:14:24,724 Tu connais un gars sĂ©nĂ©galais nommĂ© Moussa? 451 01:14:26,808 --> 01:14:27,974 Non, dĂ©solĂ©. 452 01:14:28,225 --> 01:14:31,516 - Comment puis-je le trouver? - Cherche partout. 453 01:14:31,767 --> 01:14:34,057 Sois prudent dans les rues. 454 01:14:35,058 --> 01:14:36,891 J'espĂšre que tu le trouveras. 455 01:16:19,683 --> 01:16:21,807 Les NigĂ©rians qui travaillent avec moi 456 01:16:22,592 --> 01:16:26,474 disent qu'un SĂ©nĂ©galais vient d'arriver. Peut-ĂȘtre que c'est ton cousin. 457 01:16:26,725 --> 01:16:28,724 - Vraiment? - Oui! 458 01:16:33,558 --> 01:16:34,849 OĂč? 459 01:17:12,350 --> 01:17:14,391 C'est moi, Seydou. 460 01:17:15,725 --> 01:17:18,016 C'est moi. 461 01:17:21,225 --> 01:17:23,432 J'Ă©tais sĂ»r que je te trouverais. 462 01:17:24,975 --> 01:17:26,682 Tellement sĂ»r. 463 01:17:30,225 --> 01:17:32,516 C'est moi, Seydou. 464 01:17:33,267 --> 01:17:36,182 Tu ne me reconnais pas? C'est moi. 465 01:17:39,850 --> 01:17:42,057 Je savais que je te retrouverais. 466 01:17:44,350 --> 01:17:45,682 Me voilĂ . 467 01:17:45,933 --> 01:17:47,057 Allons-y. 468 01:17:50,392 --> 01:17:51,516 Qu'est-ce qu'il y a? 469 01:17:55,225 --> 01:17:56,682 Qu'est-ce qui ne va pas? 470 01:17:57,475 --> 01:17:59,141 On m'a tirĂ© dessus. 471 01:18:00,142 --> 01:18:01,432 Ils t'ont tirĂ© dessus? 472 01:18:02,100 --> 01:18:05,891 Je me suis Ă©chappĂ© de prison et ils m'ont tirĂ© dessus. 473 01:18:06,517 --> 01:18:07,974 Ma jambe. 474 01:18:11,433 --> 01:18:13,182 Pourquoi ils t'ont tirĂ© dessus? 475 01:18:23,225 --> 01:18:24,932 Allons Ă  l'hĂŽpital. 476 01:18:25,808 --> 01:18:27,557 LĂšve-toi, allons-y. 477 01:18:28,642 --> 01:18:30,682 Retournons au SĂ©nĂ©gal. 478 01:18:30,933 --> 01:18:34,016 Tu sais qu'ils ne me laisseront pas entrer Ă  l'hĂŽpital. 479 01:18:34,267 --> 01:18:35,267 Alors quoi? 480 01:18:37,142 --> 01:18:39,557 Je veux rentrer chez moi. 481 01:18:39,808 --> 01:18:41,016 Pourquoi rentrer? 482 01:18:41,267 --> 01:18:44,224 - Ils vont me couper la jambe. - Non! 483 01:18:44,475 --> 01:18:47,266 - Je prĂ©fĂšre mourir au SĂ©nĂ©gal. - Tu ne mourras pas. 484 01:18:47,475 --> 01:18:49,224 Je suis lĂ . 485 01:18:49,350 --> 01:18:52,224 L'Europe est si proche, on y est presque. 486 01:18:53,642 --> 01:18:55,474 Nous sommes si proches de l'Europe. 487 01:18:56,058 --> 01:18:59,599 Tu avais raison quand tu disais qu'on ne devrait pas partir. 488 01:18:59,850 --> 01:19:02,599 Ne dis pas ça. On n'aurait pas dĂ» partir. 489 01:19:02,850 --> 01:19:05,224 Tu es un homme. Sois fort et surmonte cela. 490 01:19:06,100 --> 01:19:10,016 Rappelle-toi quand tu disais qu'on signerait des autographes pour les Blancs? 491 01:19:10,600 --> 01:19:12,391 Allez, allons-y. 492 01:19:15,475 --> 01:19:16,641 On y va? 493 01:19:17,308 --> 01:19:19,682 Tu veux vraiment retourner au SĂ©nĂ©gal? 494 01:19:26,725 --> 01:19:28,682 SĂ»r que tu veux rentrer chez toi? 495 01:19:30,683 --> 01:19:33,932 AprĂšs tout ce qu'on a traversĂ© dans le dĂ©sert? 496 01:19:34,350 --> 01:19:36,307 On a traversĂ© l'enfer! 497 01:19:36,725 --> 01:19:41,057 Comment traverserais-tu le dĂ©sert avec cette jambe? Impossible. 498 01:19:41,725 --> 01:19:43,932 Tu m'as convaincu de partir. 499 01:19:44,350 --> 01:19:46,266 Tu te souviens? 500 01:19:46,475 --> 01:19:48,266 ArrĂȘte ça. Allons-y. 501 01:19:48,433 --> 01:19:50,307 L'Europe nous attend. 502 01:19:50,558 --> 01:19:52,182 Toi et moi. 503 01:19:52,433 --> 01:19:55,099 RĂ©alisons notre rĂȘve. Qu'en penses-tu? 504 01:19:56,142 --> 01:19:57,974 Allez, lĂšve-toi. 505 01:19:58,433 --> 01:19:59,641 Allons-y. 506 01:19:59,933 --> 01:20:02,682 Ça me fait mal. On ira lentement. 507 01:20:02,933 --> 01:20:04,432 Tu es fort. 508 01:20:04,683 --> 01:20:06,516 On s'en sortira. 509 01:20:15,600 --> 01:20:16,974 Quand c'est arrivĂ©? 510 01:20:27,058 --> 01:20:29,182 Tu as de la chance, la balle est ressortie. 511 01:20:31,183 --> 01:20:35,182 Elle n'a pas touchĂ© l'os. Ç'aurait pu ĂȘtre bien pire. 512 01:20:35,642 --> 01:20:38,099 Je sais que c'est douloureux. 513 01:20:39,683 --> 01:20:41,224 Peux-tu dormir? 514 01:20:42,017 --> 01:20:43,391 Non, je ne peux pas. 515 01:20:45,142 --> 01:20:47,891 - Il faut m'amputer? - Non, ne t'inquiĂšte pas. 516 01:20:50,142 --> 01:20:52,932 Il faut lui procurer des mĂ©dicaments tout de suite. 517 01:20:58,100 --> 01:21:02,099 Je lui ferai une piqĂ»re pour stopper l'infection. 518 01:21:03,142 --> 01:21:05,766 Ou je trouve une pharmacie? 519 01:21:06,058 --> 01:21:07,474 Une pharmacie? Non. 520 01:21:07,725 --> 01:21:10,849 Va au marchĂ© et demande le coiffeur, Samir. 521 01:21:11,100 --> 01:21:13,349 - Dis-lui que je t'envoie. - Samir? 522 01:21:57,392 --> 01:21:59,807 Ne touche pas, tes mains sont sales. 523 01:22:03,767 --> 01:22:05,766 Je ne touchais pas. 524 01:22:47,892 --> 01:22:49,766 C'est parfait. 525 01:22:51,892 --> 01:22:53,682 Ça va? 526 01:22:54,850 --> 01:22:58,432 Seydou, puis-je te parler un moment? 527 01:22:59,600 --> 01:23:01,766 - Prends soin de toi, Moussa. - Merci. 528 01:23:07,100 --> 01:23:10,349 J'ai calmĂ© sa jambe. 529 01:23:11,225 --> 01:23:14,474 J'ai fait de mon mieux, 530 01:23:14,725 --> 01:23:18,932 mais tu dois l'emmener Ă  l'hĂŽpital dĂšs que possible. 531 01:23:20,642 --> 01:23:23,474 Ils doivent faire une radiographie 532 01:23:24,808 --> 01:23:26,849 et ensuite opĂ©rer. 533 01:23:27,850 --> 01:23:32,266 Je n'ai pas le matĂ©riel mĂ©dical. Il n'y a rien d'autre Ă  faire. 534 01:23:32,933 --> 01:23:35,266 Son seul espoir est d'arriver Ă  l'hĂŽpital. 535 01:23:35,558 --> 01:23:40,141 Mais comment? Ils n'admettent pas les Noirs. 536 01:23:40,683 --> 01:23:43,141 Je sais, mais il n'y a pas d'autre option. 537 01:23:46,600 --> 01:23:48,432 Tu dois l'emmener. 538 01:23:51,683 --> 01:23:53,432 Combien de temps nous reste-t-il? 539 01:23:55,017 --> 01:23:58,682 Plus de temps, dix jours au plus. 540 01:23:59,892 --> 01:24:02,641 Sinon, il risque de perdre sa jambe. 541 01:24:04,017 --> 01:24:06,599 Crois-moi, c'est un Ă©norme risque. 542 01:24:07,475 --> 01:24:08,932 Il pourrait mĂȘme mourir. 543 01:24:09,183 --> 01:24:11,516 - SĂ©rieusement? - Bien sĂ»r. 544 01:25:30,892 --> 01:25:33,307 Tu penses que ça peut marcher? 545 01:26:43,350 --> 01:26:45,766 - On y va! - OĂč? 546 01:26:46,142 --> 01:26:47,599 L'Europe nous attend. 547 01:26:48,267 --> 01:26:50,724 - Comment? - On part pour l'Italie. 548 01:26:50,975 --> 01:26:54,016 LĂ -bas, je peux t'emmener Ă  l'hĂŽpital et soigner ta jambe. 549 01:26:54,392 --> 01:26:57,391 Ensuite, on appellera nos mĂšres pour leur dire qu'on va bien. 550 01:26:57,642 --> 01:26:59,633 Tout ira bien. 551 01:27:00,392 --> 01:27:03,391 - OĂč as-tu eu l'argent? - Ce n'est pas un problĂšme. 552 01:27:03,850 --> 01:27:07,807 On n'en avait pas assez. Alors, ils me font conduire le bateau. 553 01:27:08,225 --> 01:27:10,016 Tu te rends compte? 554 01:27:10,267 --> 01:27:13,057 Excuse-moi, mais tu ne sais mĂȘme pas nager. 555 01:27:14,350 --> 01:27:16,016 Peu importe? 556 01:27:16,267 --> 01:27:19,557 Il suffit de maintenir le volant droit et nous serons en Italie! 557 01:27:26,100 --> 01:27:27,932 Je parle mĂȘme italien! 558 01:27:34,558 --> 01:27:36,391 Je sais aussi dire ça! 559 01:27:37,767 --> 01:27:39,224 DĂ©pĂȘche-toi! 560 01:27:48,183 --> 01:27:49,183 ZUARA, LIBYE 561 01:27:59,600 --> 01:28:01,724 Entre vite! 562 01:28:07,808 --> 01:28:10,016 Je dois les prendre tous? 563 01:28:10,892 --> 01:28:13,141 Peut-ĂȘtre qu'il y a d'autres bateaux. 564 01:28:33,517 --> 01:28:34,517 Viens ici! 565 01:32:08,225 --> 01:32:09,891 EmmĂšne-le! 566 01:33:40,350 --> 01:33:43,432 On dirait que la mer monte, non? 567 01:33:43,725 --> 01:33:44,766 Quoi? 568 01:33:45,808 --> 01:33:47,641 Tu ne vois pas les vagues? 569 01:33:47,933 --> 01:33:50,891 Elles sont plus hautes. Si l'eau touche le moteur, on est morts. 570 01:33:51,767 --> 01:33:54,307 Je ne pense pas qu'elles aient changĂ©. 571 01:33:54,850 --> 01:33:57,432 Elles n'Ă©taient pas comme ça. Elles sont plus grandes. 572 01:33:57,808 --> 01:33:59,307 Je ne vois pas ça. 573 01:34:00,767 --> 01:34:01,891 Non. 574 01:34:33,183 --> 01:34:34,432 Tu vois les lumiĂšres? 575 01:34:34,683 --> 01:34:35,974 - OĂč? - Ici. 576 01:34:43,350 --> 01:34:45,724 Regarde, on est lĂ . 577 01:34:47,267 --> 01:34:48,557 On a rĂ©ussi. 578 01:34:50,225 --> 01:34:53,307 - On est en Italie? - Certainement. 579 01:34:55,725 --> 01:34:57,974 Tu y crois? On l'a fait. 580 01:34:58,183 --> 01:34:59,432 On a rĂ©ussi. 581 01:35:00,558 --> 01:35:02,932 En seulement cinq heures. 582 01:35:12,808 --> 01:35:16,182 Mais je ne vois pas la cĂŽte. 583 01:35:17,433 --> 01:35:18,807 Quoi? 584 01:35:19,100 --> 01:35:21,266 Regarde, il n'y a pas de terre. 585 01:35:21,558 --> 01:35:23,974 Ça doit ĂȘtre le port. 586 01:35:24,225 --> 01:35:27,807 La ville doit ĂȘtre derriĂšre. 587 01:35:29,100 --> 01:35:31,057 La terre est sĂ»rement derriĂšre. 588 01:35:33,350 --> 01:35:34,599 C'est juste le port. 589 01:35:34,892 --> 01:35:37,391 Je ne vois pas une ville, il n'y a pas de terre. 590 01:35:37,642 --> 01:35:40,391 Qu'est-ce qui te fait dire qu'il y a quelque chose derriĂšre? 591 01:36:07,892 --> 01:36:09,224 Qu'est-ce que c'est? 592 01:36:14,350 --> 01:36:16,099 Je n'en ai aucune idĂ©e. 593 01:36:18,850 --> 01:36:20,682 Ce n’est certainement pas l'Italie. 594 01:37:25,642 --> 01:37:26,932 DĂ©place-toi. 595 01:37:43,683 --> 01:37:45,057 Madame, soyez forte. 596 01:37:46,767 --> 01:37:48,141 Sois forte. 597 01:41:31,683 --> 01:41:33,016 Est-ce que ça fait mal? 598 01:42:08,058 --> 01:42:09,891 Comment est-ce possible? 599 01:42:10,142 --> 01:42:11,474 Prends la relĂšve. 600 01:43:33,183 --> 01:43:34,974 Il ne reste plus personne. 601 01:43:37,392 --> 01:43:38,932 Donnez-moi de l'eau! 602 01:43:58,600 --> 01:44:00,141 Encore de l'eau! 603 01:44:45,517 --> 01:44:47,266 Assieds-toi! 604 01:45:59,308 --> 01:46:02,682 Tu ne vois pas que ce que tu fais pourrait la tuer? 605 01:46:05,142 --> 01:46:08,474 Calme-toi! Vous ĂȘtes des hommes! 606 01:46:10,350 --> 01:46:11,891 Vous ĂȘtes des hommes, bon sang! 607 01:46:23,058 --> 01:46:24,641 On arrivera. 608 01:46:42,850 --> 01:46:44,849 Allah est grand! 609 01:46:47,642 --> 01:46:49,266 Allah est grand! 610 01:47:01,642 --> 01:47:03,516 Dieu est avec nous. 611 01:48:41,808 --> 01:48:43,516 Regardez, la terre! 612 01:48:44,267 --> 01:48:45,516 Nous y sommes! 613 01:49:38,392 --> 01:49:40,182 Je suis le capitaine! 614 01:51:28,500 --> 01:51:33,500 Subtitle by Truc007 41354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.