All language subtitles for 1080p.BDRip.DTS.DD.5.1-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,225 --> 00:01:40,724
- Tu ne peux pas ĂȘtre tranquille?
- On s'amuse.
2
00:01:40,975 --> 00:01:44,342
Si ça ne te plaßt pas,
retourne dormir. D'accord?
3
00:01:52,267 --> 00:01:53,432
Maman.
4
00:01:54,767 --> 00:01:57,432
Ăa a l'air bien. Essaie l'autre aussi.
5
00:01:58,433 --> 00:02:00,016
Celui-ci.
6
00:02:03,808 --> 00:02:05,182
Mets-le.
7
00:02:06,600 --> 00:02:08,057
Tourne-toi vers moi.
8
00:02:10,183 --> 00:02:11,432
Ăa a l'air bien.
9
00:02:39,267 --> 00:02:40,557
Moussa.
10
00:02:41,558 --> 00:02:44,224
Moussa, dĂ©pĂȘche-toi.
C'est l'heure d'y aller.
11
00:02:45,350 --> 00:02:47,432
Bouge-toi, maintenant.
12
00:02:51,642 --> 00:02:53,099
Tu es magnifique.
13
00:02:53,517 --> 00:02:54,932
Sublime.
14
00:02:59,808 --> 00:03:01,016
Rends-le-moi!
15
00:03:16,267 --> 00:03:17,807
Seydou! Seydou!
16
00:03:18,058 --> 00:03:19,432
HĂ©, Seydou!
17
00:03:20,892 --> 00:03:22,849
- Quoi, maman?
- OĂč vas-tu?
18
00:03:23,100 --> 00:03:25,599
- Jouer au foot.
- Et Sabar?
19
00:03:25,975 --> 00:03:29,557
- Je t'ai dit que j'avais un match.
- Je viendrai aprĂšs.
20
00:03:31,725 --> 00:03:33,432
- Ne sois pas en retard.
- D'accord.
21
00:03:33,683 --> 00:03:36,141
- Mieux vaut ne pas ĂȘtre en retard!
- Ne t'inquiĂšte pas.
22
00:04:28,267 --> 00:04:29,974
ArrĂȘte de compter!
23
00:04:30,475 --> 00:04:31,807
Tu as vu combien on a?
24
00:04:32,058 --> 00:04:33,474
Tu comptes Ă chaque fois!
25
00:04:33,725 --> 00:04:35,849
On y est presque!
26
00:04:36,100 --> 00:04:38,391
Viens, ils nous attendent
au Sabar.
27
00:04:38,642 --> 00:04:39,724
Allons-y!
28
00:06:27,350 --> 00:06:28,557
Maman.
29
00:06:29,600 --> 00:06:30,974
Seydou.
30
00:06:32,642 --> 00:06:34,807
Tu étais génial.
31
00:06:35,142 --> 00:06:36,391
SĂ©rieux?
32
00:06:36,642 --> 00:06:38,182
Tu danses tellement bien.
33
00:06:39,183 --> 00:06:40,599
Je le pense.
34
00:06:41,100 --> 00:06:42,141
Vraiment.
35
00:06:44,350 --> 00:06:46,307
Maman, je dois te dire quelque chose.
36
00:06:47,183 --> 00:06:49,557
Vas-y, je t'Ă©coute.
37
00:06:52,308 --> 00:06:56,307
Je veux partir et aller travailler Ă l'Ă©tranger.
38
00:07:01,475 --> 00:07:03,349
Je n'ai pas bien entendu.
39
00:07:03,725 --> 00:07:05,724
Qu'as-tu dit?
40
00:07:06,475 --> 00:07:08,557
Je veux partir.
41
00:07:08,808 --> 00:07:12,224
Je veux travailler en Europe
pour pouvoir vous aider.
42
00:07:12,975 --> 00:07:15,099
Beaucoup y sont parvenus.
43
00:07:15,350 --> 00:07:16,849
Ils aident leurs familles.
44
00:07:17,100 --> 00:07:19,891
Je veux devenir quelqu'un.
Je veux aider.
45
00:07:20,350 --> 00:07:21,724
J'adore la musique.
46
00:07:22,100 --> 00:07:25,516
Je peux rĂ©aliser mon rĂȘve lĂ -bas.
Je peux aider mes sĆurs.
47
00:07:25,767 --> 00:07:29,016
- Regarde oĂč ils dorment.
- La maison tombe en ruine.
48
00:07:29,767 --> 00:07:30,932
Je veux vous aider.
49
00:07:31,183 --> 00:07:32,183
Ăa suffit!
50
00:07:33,850 --> 00:07:35,224
Qui t'a dit ça?
51
00:07:35,642 --> 00:07:37,807
Qui t'a mis cette idĂ©e en tĂȘte?
52
00:07:38,767 --> 00:07:40,682
Je n'ai pas besoin que tu partes.
53
00:07:41,350 --> 00:07:45,224
Tu dois rester ici
et respirer le mĂȘme air que moi.
54
00:07:46,142 --> 00:07:48,557
Partir, devenir quelqu'un.
55
00:07:48,808 --> 00:07:50,057
Tu veux m'aider? Reste ici.
56
00:07:50,558 --> 00:07:53,266
Ceux qui y sont parvenus
ne sont pas meilleurs que moi.
57
00:07:53,517 --> 00:07:55,182
Ne raconte pas n'importe quoi!
58
00:07:56,142 --> 00:07:57,807
Ceux qui sont partis
59
00:07:58,100 --> 00:08:02,182
sont morts dans le désert
ou au milieu de la mer.
60
00:08:02,433 --> 00:08:04,474
Des cadavres partout!
61
00:08:07,975 --> 00:08:09,307
Tu as une idée
62
00:08:09,558 --> 00:08:12,016
du nombre de personnes mortes en mer?
63
00:08:12,267 --> 00:08:14,141
As-tu une idée?
64
00:08:16,058 --> 00:08:18,057
Je plaisantais.
65
00:08:19,350 --> 00:08:22,391
Je ne partirai jamais
en te laissant seule.
66
00:08:22,767 --> 00:08:24,932
Seydou, tu ne réfléchis pas.
67
00:08:25,433 --> 00:08:27,266
Tu es tellement crédule.
68
00:08:28,225 --> 00:08:30,766
Tu viens me dire que tu veux partir.
69
00:08:33,725 --> 00:08:35,349
Maman, c'Ă©tait juste une blague.
70
00:08:35,600 --> 00:08:37,724
Ne te mets pas dans tous tes Ă©tats,
je plaisantais.
71
00:08:43,683 --> 00:08:46,057
Allez, maman, ne sois pas fùchée.
72
00:08:46,683 --> 00:08:48,474
Tu es ma maman.
73
00:08:48,725 --> 00:08:49,974
Ne sois pas comme ça.
74
00:08:50,225 --> 00:08:52,807
Je t'aime. Je ne veux pas te contrarier.
75
00:08:54,267 --> 00:08:55,641
Allez, fais-moi un sourire.
76
00:08:55,933 --> 00:08:57,766
Je ne te reconnais pas quand tu fais la moue.
77
00:08:58,017 --> 00:09:00,057
Tu seras toujours ma maman.
78
00:09:01,392 --> 00:09:02,974
Allez.
79
00:09:03,850 --> 00:09:05,266
Je t'aime.
80
00:09:06,225 --> 00:09:07,724
ArrĂȘte.
81
00:09:21,725 --> 00:09:23,557
Moussa, attends!
82
00:09:25,642 --> 00:09:29,349
C'est toi qui as mis
cette idĂ©e de voyage dans sa tĂȘte?
83
00:09:29,642 --> 00:09:31,807
- Quoi?
- Ăa doit ĂȘtre toi.
84
00:09:32,142 --> 00:09:33,142
Quoi?
85
00:09:33,350 --> 00:09:35,599
Ne fais pas l'innocent, tu sais trĂšs bien.
86
00:09:35,850 --> 00:09:38,099
Hier, il m'a dit qu'il veut partir.
87
00:09:38,350 --> 00:09:40,141
Partir? Pas question.
88
00:09:40,392 --> 00:09:42,724
Vraiment, je ne pense pas.
89
00:09:43,017 --> 00:09:44,932
Partir? Pas possible.
90
00:09:47,850 --> 00:09:51,307
Maman, je t'ai dit que c'Ă©tait une blague.
91
00:09:51,933 --> 00:09:54,516
Je te taquinais et tu m'as cru.
92
00:09:54,767 --> 00:09:57,516
Je sais de quoi je parle.
93
00:09:57,767 --> 00:09:59,016
Ne m'Ă©nerve pas.
94
00:09:59,517 --> 00:10:01,682
Et toi, arrĂȘte de lui embrouiller l'esprit.
95
00:10:01,933 --> 00:10:04,141
J'ai de la nourriture, j'ai de l'eau, tout va bien.
96
00:10:04,392 --> 00:10:06,141
Je ne bouge pas du Sénégal.
97
00:10:06,392 --> 00:10:07,724
Partir? Jamais.
98
00:10:07,975 --> 00:10:10,641
Je t'ai dit qu'il n'y Ă©tait pour rien.
99
00:10:11,933 --> 00:10:13,141
C'Ă©tait une blague!
100
00:10:13,433 --> 00:10:15,516
Je t'ai mis au monde, je te connais.
101
00:10:15,808 --> 00:10:17,474
Maintenant, va Ă l'Ă©cole.
102
00:10:22,183 --> 00:10:24,474
Qu'est-ce qui t'a pris?
103
00:10:24,892 --> 00:10:28,266
Tu connais ta mĂšre.
Si elle découvre ça, on est morts.
104
00:10:28,517 --> 00:10:31,016
Je n'ai rien dit, je la testais juste.
105
00:10:31,267 --> 00:10:33,307
Six mois de travail en secret!
106
00:10:33,767 --> 00:10:35,849
Ă quoi tu pensais? Six mois!
107
00:10:36,725 --> 00:10:39,474
- Ăa m'inquiĂšte qu'elle soit seule.
- Tais-toi!
108
00:10:40,767 --> 00:10:42,974
Tu te sens coupable. Moi aussi.
109
00:10:43,225 --> 00:10:45,057
Mais on n'a pas le choix.
110
00:10:45,350 --> 00:10:46,891
Je sais qu'on n'a pas le choix.
111
00:10:47,142 --> 00:10:49,391
Je n'ai rien dit... Tais-toi!
112
00:10:50,850 --> 00:10:53,141
Ne fais pas ça, je n'ai rien dit.
113
00:10:53,392 --> 00:10:55,599
Ne nous disputons pas.
114
00:10:55,850 --> 00:10:57,224
On est tranquilles.
115
00:10:57,475 --> 00:10:59,349
Laisse-moi tranquille. D'accord.
116
00:11:06,392 --> 00:11:10,474
Le patrimoine culturel englobe
toutes les belles choses du monde.
117
00:11:10,767 --> 00:11:15,016
Des choses qui ont été créées
grĂące Ă la brillance des ĂȘtres humains.
118
00:12:24,558 --> 00:12:26,182
Seydou, oĂč Ă©tais-tu?
119
00:12:26,600 --> 00:12:28,391
Je te cherchais!
120
00:12:28,642 --> 00:12:31,307
- Tu n'as pas vu mes appels?
- Non.
121
00:12:31,558 --> 00:12:33,974
J'attends depuis des heures!
122
00:12:34,558 --> 00:12:36,141
Tu dois prendre ma place.
123
00:12:36,392 --> 00:12:38,182
Je n'ai pas regardé mon téléphone.
124
00:12:38,933 --> 00:12:40,307
Salut, Maman.
125
00:12:42,975 --> 00:12:44,849
Attends, on va faire quelque chose.
126
00:12:47,975 --> 00:12:49,932
As-tu entendu ce que ma mĂšre a dit?
127
00:12:50,183 --> 00:12:51,307
As-tu entendu?
128
00:12:51,558 --> 00:12:54,141
"Je te cherchais.
Tu n'as pas vu mes appels?"
129
00:12:54,392 --> 00:12:56,349
On peut Ă©crire une chanson.
130
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
Bien sûr.
131
00:13:04,975 --> 00:13:06,474
Il y a du vent.
132
00:13:09,392 --> 00:13:12,391
Je te cherchais
Tu n'as pas vu mes appels
133
00:13:12,725 --> 00:13:15,141
Tu ne réponds jamais
134
00:13:16,767 --> 00:13:20,099
Je te cherchais
Tu n'as pas vu mes appels
135
00:13:20,392 --> 00:13:22,266
Tu ne réponds jamais
136
00:13:22,517 --> 00:13:23,641
Note ça.
137
00:13:24,058 --> 00:13:27,141
Tu te moques de moi
Tu t'en fiches
138
00:13:27,392 --> 00:13:29,516
Je ne suis rien pour toi
139
00:13:30,225 --> 00:13:33,849
Pourquoi me traites-tu ainsi, bébé?
140
00:13:35,933 --> 00:13:39,474
Pourquoi me traites-tu ainsi, bébé?
141
00:13:41,017 --> 00:13:44,391
Je t'ai suivi partout
Je te vois partout
142
00:13:44,433 --> 00:13:46,807
Tu ne te soucies pas de moi
143
00:13:47,600 --> 00:13:51,807
Pourquoi rejettes-tu cet amour
Que je ressens pour toi?
144
00:13:52,933 --> 00:13:55,557
Je t'ai appelé, tu as lu mon message
145
00:13:55,808 --> 00:13:57,932
Et tu m'as ignoré
146
00:13:59,183 --> 00:14:02,016
Je t'ai cherché
Tu n'as pas vu mes appels
147
00:14:02,267 --> 00:14:03,974
Tu ne réponds jamais
148
00:14:05,350 --> 00:14:08,141
Tu ne te soucies pas de moi
Tu t'en fous
149
00:14:08,392 --> 00:14:10,182
Je ne suis rien pour toi
150
00:14:11,350 --> 00:14:14,057
Tu ne te soucies pas de moi
Tu t'en fous
151
00:14:14,308 --> 00:14:16,599
Je ne suis rien pour toi
152
00:14:37,642 --> 00:14:39,766
OĂč est ce Sisko?
153
00:14:42,475 --> 00:14:44,016
Tu es sûr que c'est ici?
154
00:14:57,225 --> 00:14:58,432
Salut.
155
00:14:58,975 --> 00:15:00,391
Salut.
156
00:15:01,725 --> 00:15:03,141
Es-tu Sisko?
157
00:15:07,392 --> 00:15:08,557
Qu'est-ce que tu veux?
158
00:15:09,808 --> 00:15:12,849
Nous voulons des informations sur le voyage.
159
00:15:14,850 --> 00:15:16,557
Qui vous envoie?
160
00:15:16,808 --> 00:15:19,141
Des amis.
161
00:15:23,975 --> 00:15:25,682
Si j'Ă©tais vous, je n'y irais pas.
162
00:15:28,392 --> 00:15:31,099
Vous pensez que l'Europe est mieux que l'Afrique.
163
00:15:32,225 --> 00:15:34,682
L'Europe n'est rien comme tu l'imagines.
164
00:15:34,933 --> 00:15:37,682
Ce que tu vois à la télé n'est pas réel.
165
00:15:40,142 --> 00:15:43,432
En Europe, il fait vraiment froid.
166
00:15:45,517 --> 00:15:48,224
Il y a tellement de gens
qui dorment dans les rues.
167
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
Quoi?
168
00:15:51,392 --> 00:15:53,467
En Europe, des gens dans les rues?
169
00:15:54,808 --> 00:15:56,641
- Tu crois que je mens?
- Non.
170
00:15:57,725 --> 00:15:59,349
Lui, il le pensait.
171
00:15:59,600 --> 00:16:02,266
Non, on est juste venus chercher des informations.
172
00:16:02,517 --> 00:16:04,432
On a besoin de conseils.
173
00:16:04,683 --> 00:16:05,932
Vous verrez
174
00:16:06,183 --> 00:16:07,891
des mĂšres et des enfants morts.
175
00:16:08,850 --> 00:16:12,550
Des voyous, des criminels, des voleurs.
176
00:16:12,767 --> 00:16:14,974
Des cadavres dans les rues.
177
00:16:15,642 --> 00:16:18,141
FrĂšres, sĆurs, couples, tous morts.
178
00:16:18,642 --> 00:16:20,349
Si vous voulez mourir, partez!
179
00:16:20,600 --> 00:16:21,807
Mais comment.
180
00:16:22,058 --> 00:16:24,099
Vous voulez mourir, partez simplement!
181
00:16:24,350 --> 00:16:25,807
Assez de questions!
182
00:16:26,642 --> 00:16:28,141
ArrĂȘtez de demander!
183
00:16:28,392 --> 00:16:29,392
Mais
184
00:16:29,642 --> 00:16:30,807
Sortez!
185
00:16:37,808 --> 00:16:41,141
Alors quand tu as dit que tu voulais partir,
c'Ă©tait du vent?
186
00:16:42,225 --> 00:16:43,599
Tu n'étais pas sérieux?
187
00:16:43,850 --> 00:16:45,807
Regarde-moi.
188
00:16:47,225 --> 00:16:48,807
- Tu as peur?
- Ce n'est pas ça.
189
00:16:49,058 --> 00:16:50,932
- Avoue.
- Pas du tout.
190
00:16:51,183 --> 00:16:52,266
Allez, dis-le.
191
00:16:52,933 --> 00:16:54,141
Alors, quelle est la suite?
192
00:16:54,392 --> 00:16:56,599
- Oui, j'ai peur.
- Tu vois?
193
00:17:02,683 --> 00:17:05,890
Seydou,
tu ne veux plus partir?
194
00:17:06,558 --> 00:17:08,557
On a préparé ça depuis six mois.
195
00:17:08,808 --> 00:17:11,390
On a tellement travaillé pour pouvoir partir.
196
00:17:11,975 --> 00:17:13,557
Et nos rĂȘves?
197
00:17:13,808 --> 00:17:16,390
Je ne pars pas sans toi.
198
00:17:16,933 --> 00:17:18,349
Moi non plus.
199
00:17:18,600 --> 00:17:20,724
- Alors maintenant quoi?
- L'Europe nous attend.
200
00:17:21,433 --> 00:17:23,557
Pense Ă devenir une grande star.
201
00:17:24,516 --> 00:17:28,682
Les Blancs te demanderont des autographes.
202
00:17:29,225 --> 00:17:33,891
Tu monteras sur scĂšne comme une vraie star!
203
00:17:34,142 --> 00:17:36,057
Qu'en penses-tu? Fais-moi un sourire.
204
00:17:36,308 --> 00:17:37,724
Souris.
205
00:17:37,975 --> 00:17:40,141
Tu sais que j'ai peur,
206
00:17:40,392 --> 00:17:42,474
mais je ne resterai pas ici sans toi.
207
00:17:42,725 --> 00:17:44,641
Tu croyais ce cinglé?
208
00:17:44,892 --> 00:17:47,099
- Tu as vu sa barbiche?
- Oui, mais...
209
00:17:47,350 --> 00:17:48,599
Tu as vu ce qu'il a fait.
210
00:17:49,767 --> 00:17:51,099
D'accord.
211
00:17:52,392 --> 00:17:53,557
Souris!
212
00:17:53,808 --> 00:17:54,849
Allez.
213
00:17:55,142 --> 00:17:58,349
Tu as vu comment il a frappé sur la table?
214
00:17:58,600 --> 00:17:59,807
Il est fou.
215
00:18:00,058 --> 00:18:02,766
Tu as entendu ce qu'il a dit.
Il hurlait...
216
00:18:03,600 --> 00:18:06,766
- Tu t'es chié dessus?
- N'importe quoi.
217
00:18:08,850 --> 00:18:10,432
Ăcoute,
218
00:18:10,725 --> 00:18:13,474
avant de partir, on doit faire quelque chose.
219
00:18:13,767 --> 00:18:15,599
- Quoi?
- Quelque chose.
220
00:18:15,850 --> 00:18:18,807
- Tout ce que tu veux.
- Juste tous les deux.
221
00:18:50,267 --> 00:18:54,391
Vous deux devez aller au cimetiĂšre
et visiter les ancĂȘtres.
222
00:18:55,850 --> 00:18:58,641
Vous demanderez la permission de partir.
223
00:19:00,350 --> 00:19:02,224
Ensuite, aprĂšs trois jours,
224
00:19:03,225 --> 00:19:04,349
revenez ici.
225
00:19:04,600 --> 00:19:07,224
Mais nous sommes prĂȘts Ă partir maintenant.
On est pressés.
226
00:19:07,475 --> 00:19:08,516
Trois jours, c'est long.
227
00:19:11,392 --> 00:19:13,641
Revenez dans trois jours.
228
00:19:17,892 --> 00:19:21,391
J'aurai parlé avec eux
229
00:19:23,058 --> 00:19:24,849
D'accord, je vous donnerai leur réponse.
230
00:19:45,933 --> 00:19:47,766
Salutations, chers ancĂȘtres,
231
00:19:48,017 --> 00:19:49,641
avec notre plus profond respect.
232
00:19:50,683 --> 00:19:53,141
Nous nous mettons entiĂšrement entre vos mains
233
00:19:54,017 --> 00:19:56,641
pour un voyage que nous nous apprĂȘtons Ă faire.
234
00:19:57,100 --> 00:19:58,432
Nous voulons aller en Europe.
235
00:19:59,142 --> 00:20:01,974
Nous demandons votre bénédiction.
236
00:20:03,142 --> 00:20:06,182
C'est un voyage difficile
Beaucoup de personnes sont mortes lĂ .
237
00:20:06,475 --> 00:20:09,099
Nous vous demandons de prier pour nous.
238
00:20:14,017 --> 00:20:18,932
S'il vous plaĂźt, veillez sur nos familles.
239
00:20:19,183 --> 00:20:22,932
Nous partons sans dire au revoir Ă nos mĂšres.
240
00:20:24,350 --> 00:20:27,349
Nous savons que nous ne devrions pas
leur cacher cela.
241
00:20:27,600 --> 00:20:29,432
Nous demandons Ă nos mamans
242
00:20:29,683 --> 00:20:33,057
de bien vouloir nous pardonner
pour ce que nous allons faire.
243
00:20:33,308 --> 00:20:35,182
Nous savons que ce n'est pas juste.
244
00:21:10,725 --> 00:21:11,849
Vous pouvez partir.
245
00:21:12,767 --> 00:21:14,099
Allez.
246
00:21:27,517 --> 00:21:30,599
Ăa a quatre pattes mais ne peut pas marcher.
247
00:21:30,850 --> 00:21:32,974
Une table!
248
00:21:41,642 --> 00:21:43,432
C'est haut et a beaucoup de lignes.
249
00:21:43,683 --> 00:21:44,807
Un fil Ă©lectrique!
250
00:22:16,392 --> 00:22:18,432
OĂč vas-tu?
251
00:22:19,725 --> 00:22:21,432
OĂč vas-tu?
252
00:22:24,683 --> 00:22:27,432
Ăcoute, je vais faire un voyage. D'accord?
253
00:22:27,683 --> 00:22:30,474
Je ne vais pas rester longtemps,
je reviendrai bientĂŽt.
254
00:22:30,725 --> 00:22:32,141
Je peux venir aussi?
255
00:22:32,392 --> 00:22:34,516
Si je te prends avec moi,
256
00:22:35,142 --> 00:22:37,307
qui restera avec maman?
257
00:22:37,558 --> 00:22:39,349
Si elle ne peut pas te trouver, Ă qui la faute?
258
00:22:39,933 --> 00:22:41,224
Ă toi.
259
00:22:41,475 --> 00:22:43,974
Tu vois? Ce sera entiĂšrement de ma faute.
260
00:22:47,267 --> 00:22:49,641
- Tu ne pars plus?
- Plus tard.
261
00:22:49,892 --> 00:22:51,057
Dors.
262
00:24:26,433 --> 00:24:28,974
Il y a un gars qui fait des passeports.
263
00:24:29,183 --> 00:24:32,307
- Et alors?
- Il le fait pour 100 dollars.
264
00:24:32,600 --> 00:24:34,891
C'est trop cher!
265
00:25:45,058 --> 00:25:46,682
Malick Mara.
266
00:25:47,142 --> 00:25:48,391
Salif Bamba.
267
00:25:49,808 --> 00:25:51,391
Vous ĂȘtes Maliens Ă partir d'aujourd'hui.
268
00:25:52,600 --> 00:25:54,641
Mais nous sommes Sénégalais.
269
00:28:24,850 --> 00:28:26,641
La Libye?
270
00:28:28,225 --> 00:28:31,016
Qu'est-ce que tu veux dire?
271
00:28:39,683 --> 00:28:42,432
Nos voitures sont toutes neuves, regarde.
272
00:28:43,725 --> 00:28:45,807
Garanties pour arriver Ă Tripoli.
273
00:28:46,100 --> 00:28:47,474
- Tripoli?
- Oui.
274
00:28:47,725 --> 00:28:50,432
Une fois lĂ -bas,
on trouvera un moyen de gagner de l'argent.
275
00:28:50,683 --> 00:28:54,141
Si on continue comme ça,
on n'aura pas assez pour le voyage.
276
00:28:54,392 --> 00:28:55,766
Avons-nous le choix?
277
00:28:56,183 --> 00:28:57,183
D'accord.
278
00:29:07,933 --> 00:29:09,266
Quel bateau!
279
00:29:10,433 --> 00:29:11,474
Allons-y.
280
00:30:56,975 --> 00:31:00,557
S'ils voient votre argent, c'est fini.
281
00:31:05,350 --> 00:31:07,141
Compris?
282
00:31:15,100 --> 00:31:16,641
Ils vont le trouver.
283
00:31:17,058 --> 00:31:19,682
Comme vous ĂȘtes mes amis SĂ©nĂ©galais,
284
00:31:20,058 --> 00:31:22,432
je vous donne un conseil.
285
00:31:27,350 --> 00:31:28,682
et personne ne peut le trouver,
286
00:31:39,350 --> 00:31:41,099
Il suffit de le mettre dans votre cul?
287
00:31:52,767 --> 00:31:56,766
Ăcoute, je te donne un conseil.
288
00:32:25,892 --> 00:32:27,349
C'est moi.
289
00:32:32,142 --> 00:32:33,974
Nous partons cette nuit.
290
00:32:34,225 --> 00:32:35,849
Vraiment?
291
00:32:36,100 --> 00:32:37,891
Tu es sûr? Oui.
292
00:32:41,183 --> 00:32:42,516
Ă quelle heure?
293
00:32:42,517 --> 00:32:44,016
Cette nuit, je ne connais pas l'heure.
294
00:32:49,767 --> 00:32:51,099
Moussa, c'est joli ça?
295
00:32:51,350 --> 00:32:52,682
Prends-le.
296
00:32:55,892 --> 00:32:57,182
Laisse-moi voir.
297
00:32:59,517 --> 00:33:00,766
Ăa a l'air bien?
298
00:33:22,433 --> 00:33:24,307
Ă ton tour ensuite.
299
00:33:24,558 --> 00:33:26,682
Moi? Je ne pense pas.
300
00:33:34,475 --> 00:33:36,307
C'est entré?
301
00:33:43,017 --> 00:33:44,682
Facile, facile.
302
00:33:51,808 --> 00:33:52,808
Laisse-moi t'aider.
303
00:36:22,017 --> 00:36:23,682
Quelqu'un est tombĂ©! ArrĂȘtez!!
304
00:36:26,058 --> 00:36:27,099
ArrĂȘtez!
305
00:36:27,808 --> 00:36:29,516
Je vous ai dit de bien vous tenir.
306
00:36:30,183 --> 00:36:31,183
Tais-toi!
307
00:36:53,100 --> 00:36:54,317
Tais-toi!
308
00:38:25,558 --> 00:38:26,974
Descendez.
309
00:38:27,225 --> 00:38:28,516
Tous.
310
00:38:29,058 --> 00:38:30,516
Suivez-le.
311
00:38:36,850 --> 00:38:38,182
Suivez-le!
312
00:38:39,600 --> 00:38:43,099
Vous prenez tout notre argent et
vous nous laissez au milieu du désert.
313
00:38:46,142 --> 00:38:48,974
Nous ne sommes mĂȘme pas en Libye
et vous nous abandonnez.
314
00:38:49,600 --> 00:38:52,766
J'ai un enfant avec moi,
que suis-je censé faire?
315
00:41:57,892 --> 00:41:59,516
Allons-y!
316
00:42:35,767 --> 00:42:37,682
T'as perdu la tĂȘte?
317
00:42:39,350 --> 00:42:41,266
Le guide part.
318
00:42:41,517 --> 00:42:44,516
Si on le perd,
on mourra certainement dans le désert!
319
00:42:54,683 --> 00:42:56,724
On le perd!
320
00:44:27,725 --> 00:44:28,891
Levez-vous.
321
00:44:29,142 --> 00:44:30,391
Doucement.
322
00:44:31,100 --> 00:44:34,057
Mon fils, tu es revenu.
323
00:45:09,642 --> 00:45:12,599
Moussa, attends, on arrive!
324
00:45:18,058 --> 00:45:19,099
On arrive.
325
00:45:25,017 --> 00:45:26,266
Qu'est-ce que c'est?
326
00:45:26,517 --> 00:45:27,641
Allons-y
327
00:45:34,600 --> 00:45:35,724
Bois.
328
00:46:11,642 --> 00:46:12,724
ArrĂȘtez!
329
00:46:12,975 --> 00:46:13,975
Police!
330
00:46:15,725 --> 00:46:16,849
Ă terre!
331
00:46:54,725 --> 00:46:55,725
HĂ©, toi!
332
00:46:55,975 --> 00:46:56,975
LĂšve-toi!
333
00:46:58,058 --> 00:46:59,391
OĂč est ton argent?
334
00:47:01,558 --> 00:47:06,141
Nous sommes en Libye!
Donne-nous ton argent ou c'est la prison!
335
00:47:13,767 --> 00:47:14,767
LĂšve-toi!
336
00:47:19,600 --> 00:47:20,807
Debout!
337
00:47:21,142 --> 00:47:23,182
OĂč as-tu cachĂ© ton argent?
338
00:47:24,517 --> 00:47:25,682
Je n'ai pas d'argent.
339
00:47:25,933 --> 00:47:27,224
Pas d'argent?
340
00:47:36,933 --> 00:47:38,224
OĂč est l'argent?
341
00:47:49,558 --> 00:47:51,766
On verra s'il est dans ton cul.
342
00:47:52,475 --> 00:47:53,800
Bois ça!
343
00:48:11,642 --> 00:48:13,349
Bois!
344
00:48:16,933 --> 00:48:17,933
Bois!
345
00:48:23,517 --> 00:48:25,516
Allez, bois!
346
00:48:41,558 --> 00:48:42,974
Il n'y a rien ici.
347
00:48:43,225 --> 00:48:44,225
Va.
348
00:48:50,767 --> 00:48:52,557
- Ici non plus.
- Va.
349
00:48:55,808 --> 00:48:57,391
- Rien.
- Va!
350
00:48:59,517 --> 00:49:01,391
- Rien ici.
- Va!
351
00:49:02,558 --> 00:49:03,641
Va!
352
00:49:04,808 --> 00:49:06,224
Regarde ça.
353
00:49:08,725 --> 00:49:10,016
Tu as essayé de nous tromper.
354
00:49:10,267 --> 00:49:11,474
Tu nous as trompés!
355
00:49:11,725 --> 00:49:14,557
Tu viens avec moi! En prison!
356
00:49:16,850 --> 00:49:17,891
Monte!
357
00:51:28,517 --> 00:51:29,807
Nationalité?
358
00:51:30,058 --> 00:51:31,641
Groupe 2, rapidement!
359
00:51:31,892 --> 00:51:33,849
- D'oĂč viens-tu?
- Congo.
360
00:51:34,100 --> 00:51:35,891
Groupe 3, vite!
361
00:51:36,392 --> 00:51:38,099
D'oĂč viens-tu?
362
00:51:38,392 --> 00:51:40,182
- Sénégal.
- Sénégal. Groupe 3.
363
00:51:40,850 --> 00:51:42,266
DĂ©placez-vous rapidement!
364
00:51:42,517 --> 00:51:44,057
D'oĂč viens-tu?
365
00:51:44,175 --> 00:51:46,766
- Cameroun.
- Cameroun? Groupe 2.
366
00:54:56,892 --> 00:54:58,307
Si on ne me donne pas de numéro,
367
00:54:58,600 --> 00:54:59,932
je les tuerai.
368
00:56:10,267 --> 00:56:11,724
Allez!
369
00:56:16,267 --> 00:56:17,891
Toi, viens ici.
370
00:57:39,267 --> 00:57:40,599
Qu'est-ce que c'est?
371
00:57:43,100 --> 00:57:45,557
J'ai peur de ne pas revoir ma mĂšre.
372
00:57:47,392 --> 00:57:49,682
Je veux la voir pour lui demander pardon
373
00:57:51,142 --> 00:57:53,141
d'ĂȘtre parti en secret.
374
00:57:55,058 --> 00:57:58,891
Je veux qu'elle sache que je suis vivant,
que je ne suis pas mort.
375
00:57:59,933 --> 00:58:01,474
Dis-lui qu'elle me manque.
376
00:58:02,475 --> 00:58:03,932
Elle me manque.
377
00:58:04,183 --> 00:58:05,599
Beaucoup.
378
00:58:06,975 --> 00:58:09,307
Je veux qu'elle me pardonne.
379
00:58:11,933 --> 00:58:13,307
Malaika!
380
00:58:19,475 --> 00:58:20,641
Viens ici.
381
00:58:40,225 --> 00:58:43,807
Je te donnerai un message
Ă transmettre Ă la mĂšre de Seydou.
382
00:58:46,058 --> 00:58:47,724
Va vers elle,
383
00:58:47,975 --> 00:58:52,099
dis-lui que Seydou est en vie et bien,
384
00:58:52,933 --> 00:58:55,224
et demande pardon pour lui.
385
00:58:55,517 --> 00:58:58,099
Dis-lui qu'elle lui manque beaucoup.
386
00:58:58,600 --> 00:58:59,974
Souviens-toi.
387
00:59:01,017 --> 00:59:02,182
Il lui dira.
388
00:59:03,225 --> 00:59:04,557
Puis-je y aller avec lui?
389
00:59:05,392 --> 00:59:06,557
Non.
390
00:59:06,850 --> 00:59:08,932
S'il te plaĂźt, je veux voir ma mĂšre.
391
00:59:13,267 --> 00:59:15,557
D'accord, tu peux y aller avec lui.
392
00:59:16,142 --> 00:59:19,016
Mais tu la verras seule,
elle ne te verra pas.
393
01:00:15,100 --> 01:00:16,432
Maman.
394
01:00:18,017 --> 01:00:19,474
Maman.
395
01:00:40,517 --> 01:00:42,432
Donne-moi de l'eau.
396
01:00:58,808 --> 01:01:00,099
HĂ©...
397
01:01:44,475 --> 01:01:46,474
RĂ©veille-toi!
398
01:01:49,225 --> 01:01:50,766
J'ai besoin de monde.
399
01:02:00,267 --> 01:02:01,807
Vite, lĂšve-toi!
400
01:02:02,225 --> 01:02:03,391
DĂ©pĂȘche-toi!
401
01:02:06,767 --> 01:02:08,391
On n'a pas de temps Ă perdre!
402
01:02:26,975 --> 01:02:28,516
DĂ©placez-vous!
403
01:02:33,683 --> 01:02:34,932
Personne d'autre?
404
01:03:04,808 --> 01:03:06,141
Combien pour celui-ci?
405
01:03:06,392 --> 01:03:08,266
600 dinars, il est fort.
406
01:03:08,517 --> 01:03:09,932
D'accord, je le prends.
407
01:03:10,600 --> 01:03:11,724
Allez.
408
01:03:15,475 --> 01:03:18,057
Je te fais une offre si tu prends les deux.
409
01:03:18,892 --> 01:03:20,766
- 500 chacun.
- D'accord.
410
01:08:36,892 --> 01:08:39,432
Tu peux voir le résultat.
411
01:08:42,267 --> 01:08:47,099
Vois, nous l'avons construit
en forme d'octogone.
412
01:08:49,933 --> 01:08:51,599
Nous avons utilisé ces carreaux splendides.
413
01:08:53,017 --> 01:08:55,099
La fondation vient de l'Ă©tranger.
414
01:08:55,517 --> 01:08:58,016
Voulez-vous voir comment ça fonctionne?
415
01:10:48,725 --> 01:10:51,557
As-tu vu
un garçon sénégalais appelé Moussa?
416
01:10:51,808 --> 01:10:52,974
Non, je ne sais pas.
417
01:10:53,225 --> 01:10:55,932
Va demander lĂ -bas.
Il y a une communauté sénégalaise.
418
01:10:56,183 --> 01:10:57,183
OĂč?
419
01:10:57,433 --> 01:10:59,099
Vois la maison derriĂšre l'arbre?
420
01:10:59,350 --> 01:11:02,182
Demande-leur, Moussa pourrait ĂȘtre lĂ .
421
01:12:04,808 --> 01:12:06,682
Inch'Allah.
422
01:12:45,808 --> 01:12:48,391
Tu connais un gars nommé Moussa?
423
01:12:48,642 --> 01:12:50,307
- Moussa?
- Je ne le connais pas.
424
01:12:53,600 --> 01:12:54,849
Garçon.
425
01:12:55,183 --> 01:12:56,724
- Garçon!
- Oui?
426
01:12:56,975 --> 01:13:00,891
Il est peut-ĂȘtre arrivĂ© ici,
ne t'a pas trouvé, puis est parti?
427
01:13:02,767 --> 01:13:04,432
Ce n'est pas possible.
428
01:13:04,683 --> 01:13:08,849
Nous sommes partis ensemble.
Je sais qu'il ne partirait jamais sans moi.
429
01:13:10,725 --> 01:13:13,474
Alors va vérifier
les autres abris sénégalais
430
01:13:15,142 --> 01:13:16,682
Il y en a d'autres?
431
01:13:17,017 --> 01:13:18,017
Oui.
432
01:13:18,183 --> 01:13:21,391
Il y en a mĂȘme un tout prĂšs.
433
01:13:21,683 --> 01:13:23,599
Tu pourrais le trouver lĂ -bas.
434
01:13:23,850 --> 01:13:25,307
Ce n'est pas loin.
435
01:13:25,558 --> 01:13:27,682
- Juste derriĂšre?
- Oui.
436
01:13:28,142 --> 01:13:29,224
Merci beaucoup.
437
01:13:29,475 --> 01:13:31,182
Garçon, viens ici.
438
01:13:32,517 --> 01:13:36,391
Si tu ne le trouves pas, reviens ici,
je te donnerai un endroit oĂč rester.
439
01:13:39,058 --> 01:13:40,599
Mais je n'ai pas d'argent.
440
01:13:41,600 --> 01:13:44,307
Pas de problĂšme. Tu me paieras quand tu pourras.
441
01:13:44,558 --> 01:13:45,932
Merci.
442
01:13:50,892 --> 01:13:52,016
Moussa?
443
01:13:52,017 --> 01:13:53,017
Moussa?
444
01:13:53,892 --> 01:13:57,057
Essaie du cÎté des forgerons.
Il y a beaucoup de Sénégalais là -bas.
445
01:13:57,308 --> 01:13:59,099
Des forgerons? OĂč ça?
446
01:13:59,350 --> 01:14:01,849
- Tout droit.
- Par ici?
447
01:14:08,225 --> 01:14:11,057
Tu connais un certain Moussa?
Ă peu prĂšs ma taille.
448
01:14:11,308 --> 01:14:13,766
Je ne le connais pas. Il y a un Sénégalais là -bas.
449
01:14:14,017 --> 01:14:15,474
- Ibrahim?
- Oui.
450
01:14:21,600 --> 01:14:24,724
Tu connais un gars sénégalais
nommé Moussa?
451
01:14:26,808 --> 01:14:27,974
Non, désolé.
452
01:14:28,225 --> 01:14:31,516
- Comment puis-je le trouver?
- Cherche partout.
453
01:14:31,767 --> 01:14:34,057
Sois prudent dans les rues.
454
01:14:35,058 --> 01:14:36,891
J'espĂšre que tu le trouveras.
455
01:16:19,683 --> 01:16:21,807
Les Nigérians qui travaillent avec moi
456
01:16:22,592 --> 01:16:26,474
disent qu'un Sénégalais vient d'arriver.
Peut-ĂȘtre que c'est ton cousin.
457
01:16:26,725 --> 01:16:28,724
- Vraiment?
- Oui!
458
01:16:33,558 --> 01:16:34,849
OĂč?
459
01:17:12,350 --> 01:17:14,391
C'est moi, Seydou.
460
01:17:15,725 --> 01:17:18,016
C'est moi.
461
01:17:21,225 --> 01:17:23,432
J'étais sûr que je te trouverais.
462
01:17:24,975 --> 01:17:26,682
Tellement sûr.
463
01:17:30,225 --> 01:17:32,516
C'est moi, Seydou.
464
01:17:33,267 --> 01:17:36,182
Tu ne me reconnais pas? C'est moi.
465
01:17:39,850 --> 01:17:42,057
Je savais que je te retrouverais.
466
01:17:44,350 --> 01:17:45,682
Me voilĂ .
467
01:17:45,933 --> 01:17:47,057
Allons-y.
468
01:17:50,392 --> 01:17:51,516
Qu'est-ce qu'il y a?
469
01:17:55,225 --> 01:17:56,682
Qu'est-ce qui ne va pas?
470
01:17:57,475 --> 01:17:59,141
On m'a tiré dessus.
471
01:18:00,142 --> 01:18:01,432
Ils t'ont tiré dessus?
472
01:18:02,100 --> 01:18:05,891
Je me suis échappé de prison et ils m'ont tiré dessus.
473
01:18:06,517 --> 01:18:07,974
Ma jambe.
474
01:18:11,433 --> 01:18:13,182
Pourquoi ils t'ont tiré dessus?
475
01:18:23,225 --> 01:18:24,932
Allons Ă l'hĂŽpital.
476
01:18:25,808 --> 01:18:27,557
LĂšve-toi, allons-y.
477
01:18:28,642 --> 01:18:30,682
Retournons au Sénégal.
478
01:18:30,933 --> 01:18:34,016
Tu sais qu'ils ne me laisseront pas
entrer Ă l'hĂŽpital.
479
01:18:34,267 --> 01:18:35,267
Alors quoi?
480
01:18:37,142 --> 01:18:39,557
Je veux rentrer chez moi.
481
01:18:39,808 --> 01:18:41,016
Pourquoi rentrer?
482
01:18:41,267 --> 01:18:44,224
- Ils vont me couper la jambe.
- Non!
483
01:18:44,475 --> 01:18:47,266
- Je préfÚre mourir au Sénégal.
- Tu ne mourras pas.
484
01:18:47,475 --> 01:18:49,224
Je suis lĂ .
485
01:18:49,350 --> 01:18:52,224
L'Europe est si proche, on y est presque.
486
01:18:53,642 --> 01:18:55,474
Nous sommes si proches de l'Europe.
487
01:18:56,058 --> 01:18:59,599
Tu avais raison
quand tu disais qu'on ne devrait pas partir.
488
01:18:59,850 --> 01:19:02,599
Ne dis pas ça. On n'aurait pas dû partir.
489
01:19:02,850 --> 01:19:05,224
Tu es un homme.
Sois fort et surmonte cela.
490
01:19:06,100 --> 01:19:10,016
Rappelle-toi quand tu disais
qu'on signerait des autographes pour les Blancs?
491
01:19:10,600 --> 01:19:12,391
Allez, allons-y.
492
01:19:15,475 --> 01:19:16,641
On y va?
493
01:19:17,308 --> 01:19:19,682
Tu veux vraiment retourner au Sénégal?
494
01:19:26,725 --> 01:19:28,682
Sûr que tu veux rentrer chez toi?
495
01:19:30,683 --> 01:19:33,932
AprÚs tout ce qu'on a traversé dans le désert?
496
01:19:34,350 --> 01:19:36,307
On a traversé l'enfer!
497
01:19:36,725 --> 01:19:41,057
Comment traverserais-tu le désert
avec cette jambe? Impossible.
498
01:19:41,725 --> 01:19:43,932
Tu m'as convaincu de partir.
499
01:19:44,350 --> 01:19:46,266
Tu te souviens?
500
01:19:46,475 --> 01:19:48,266
ArrĂȘte ça. Allons-y.
501
01:19:48,433 --> 01:19:50,307
L'Europe nous attend.
502
01:19:50,558 --> 01:19:52,182
Toi et moi.
503
01:19:52,433 --> 01:19:55,099
RĂ©alisons notre rĂȘve.
Qu'en penses-tu?
504
01:19:56,142 --> 01:19:57,974
Allez, lĂšve-toi.
505
01:19:58,433 --> 01:19:59,641
Allons-y.
506
01:19:59,933 --> 01:20:02,682
Ăa me fait mal. On ira lentement.
507
01:20:02,933 --> 01:20:04,432
Tu es fort.
508
01:20:04,683 --> 01:20:06,516
On s'en sortira.
509
01:20:15,600 --> 01:20:16,974
Quand c'est arrivé?
510
01:20:27,058 --> 01:20:29,182
Tu as de la chance, la balle est ressortie.
511
01:20:31,183 --> 01:20:35,182
Elle n'a pas touché l'os.
Ă'aurait pu ĂȘtre bien pire.
512
01:20:35,642 --> 01:20:38,099
Je sais que c'est douloureux.
513
01:20:39,683 --> 01:20:41,224
Peux-tu dormir?
514
01:20:42,017 --> 01:20:43,391
Non, je ne peux pas.
515
01:20:45,142 --> 01:20:47,891
- Il faut m'amputer?
- Non, ne t'inquiĂšte pas.
516
01:20:50,142 --> 01:20:52,932
Il faut lui procurer
des médicaments tout de suite.
517
01:20:58,100 --> 01:21:02,099
Je lui ferai une piqûre
pour stopper l'infection.
518
01:21:03,142 --> 01:21:05,766
Ou je trouve une pharmacie?
519
01:21:06,058 --> 01:21:07,474
Une pharmacie? Non.
520
01:21:07,725 --> 01:21:10,849
Va au marché
et demande le coiffeur, Samir.
521
01:21:11,100 --> 01:21:13,349
- Dis-lui que je t'envoie.
- Samir?
522
01:21:57,392 --> 01:21:59,807
Ne touche pas, tes mains sont sales.
523
01:22:03,767 --> 01:22:05,766
Je ne touchais pas.
524
01:22:47,892 --> 01:22:49,766
C'est parfait.
525
01:22:51,892 --> 01:22:53,682
Ăa va?
526
01:22:54,850 --> 01:22:58,432
Seydou, puis-je te parler un moment?
527
01:22:59,600 --> 01:23:01,766
- Prends soin de toi, Moussa.
- Merci.
528
01:23:07,100 --> 01:23:10,349
J'ai calmé sa jambe.
529
01:23:11,225 --> 01:23:14,474
J'ai fait de mon mieux,
530
01:23:14,725 --> 01:23:18,932
mais tu dois l'emmener Ă l'hĂŽpital
dĂšs que possible.
531
01:23:20,642 --> 01:23:23,474
Ils doivent faire une radiographie
532
01:23:24,808 --> 01:23:26,849
et ensuite opérer.
533
01:23:27,850 --> 01:23:32,266
Je n'ai pas le matériel médical.
Il n'y a rien d'autre Ă faire.
534
01:23:32,933 --> 01:23:35,266
Son seul espoir est d'arriver Ă l'hĂŽpital.
535
01:23:35,558 --> 01:23:40,141
Mais comment? Ils n'admettent pas les Noirs.
536
01:23:40,683 --> 01:23:43,141
Je sais, mais il n'y a pas d'autre option.
537
01:23:46,600 --> 01:23:48,432
Tu dois l'emmener.
538
01:23:51,683 --> 01:23:53,432
Combien de temps nous reste-t-il?
539
01:23:55,017 --> 01:23:58,682
Plus de temps, dix jours au plus.
540
01:23:59,892 --> 01:24:02,641
Sinon, il risque de perdre sa jambe.
541
01:24:04,017 --> 01:24:06,599
Crois-moi, c'est un Ă©norme risque.
542
01:24:07,475 --> 01:24:08,932
Il pourrait mĂȘme mourir.
543
01:24:09,183 --> 01:24:11,516
- SĂ©rieusement?
- Bien sûr.
544
01:25:30,892 --> 01:25:33,307
Tu penses que ça peut marcher?
545
01:26:43,350 --> 01:26:45,766
- On y va!
- OĂč?
546
01:26:46,142 --> 01:26:47,599
L'Europe nous attend.
547
01:26:48,267 --> 01:26:50,724
- Comment?
- On part pour l'Italie.
548
01:26:50,975 --> 01:26:54,016
LĂ -bas, je peux t'emmener Ă l'hĂŽpital
et soigner ta jambe.
549
01:26:54,392 --> 01:26:57,391
Ensuite, on appellera nos mĂšres
pour leur dire qu'on va bien.
550
01:26:57,642 --> 01:26:59,633
Tout ira bien.
551
01:27:00,392 --> 01:27:03,391
- OĂč as-tu eu l'argent?
- Ce n'est pas un problĂšme.
552
01:27:03,850 --> 01:27:07,807
On n'en avait pas assez.
Alors, ils me font conduire le bateau.
553
01:27:08,225 --> 01:27:10,016
Tu te rends compte?
554
01:27:10,267 --> 01:27:13,057
Excuse-moi, mais tu ne sais mĂȘme pas nager.
555
01:27:14,350 --> 01:27:16,016
Peu importe?
556
01:27:16,267 --> 01:27:19,557
Il suffit de maintenir le volant droit
et nous serons en Italie!
557
01:27:26,100 --> 01:27:27,932
Je parle mĂȘme italien!
558
01:27:34,558 --> 01:27:36,391
Je sais aussi dire ça!
559
01:27:37,767 --> 01:27:39,224
DĂ©pĂȘche-toi!
560
01:27:48,183 --> 01:27:49,183
ZUARA, LIBYE
561
01:27:59,600 --> 01:28:01,724
Entre vite!
562
01:28:07,808 --> 01:28:10,016
Je dois les prendre tous?
563
01:28:10,892 --> 01:28:13,141
Peut-ĂȘtre qu'il y a d'autres bateaux.
564
01:28:33,517 --> 01:28:34,517
Viens ici!
565
01:32:08,225 --> 01:32:09,891
EmmĂšne-le!
566
01:33:40,350 --> 01:33:43,432
On dirait que la mer monte, non?
567
01:33:43,725 --> 01:33:44,766
Quoi?
568
01:33:45,808 --> 01:33:47,641
Tu ne vois pas les vagues?
569
01:33:47,933 --> 01:33:50,891
Elles sont plus hautes.
Si l'eau touche le moteur, on est morts.
570
01:33:51,767 --> 01:33:54,307
Je ne pense pas qu'elles aient changé.
571
01:33:54,850 --> 01:33:57,432
Elles n'étaient pas comme ça. Elles sont plus grandes.
572
01:33:57,808 --> 01:33:59,307
Je ne vois pas ça.
573
01:34:00,767 --> 01:34:01,891
Non.
574
01:34:33,183 --> 01:34:34,432
Tu vois les lumiĂšres?
575
01:34:34,683 --> 01:34:35,974
- OĂč?
- Ici.
576
01:34:43,350 --> 01:34:45,724
Regarde, on est lĂ .
577
01:34:47,267 --> 01:34:48,557
On a réussi.
578
01:34:50,225 --> 01:34:53,307
- On est en Italie?
- Certainement.
579
01:34:55,725 --> 01:34:57,974
Tu y crois? On l'a fait.
580
01:34:58,183 --> 01:34:59,432
On a réussi.
581
01:35:00,558 --> 01:35:02,932
En seulement cinq heures.
582
01:35:12,808 --> 01:35:16,182
Mais je ne vois pas la cĂŽte.
583
01:35:17,433 --> 01:35:18,807
Quoi?
584
01:35:19,100 --> 01:35:21,266
Regarde, il n'y a pas de terre.
585
01:35:21,558 --> 01:35:23,974
Ăa doit ĂȘtre le port.
586
01:35:24,225 --> 01:35:27,807
La ville doit ĂȘtre derriĂšre.
587
01:35:29,100 --> 01:35:31,057
La terre est sûrement derriÚre.
588
01:35:33,350 --> 01:35:34,599
C'est juste le port.
589
01:35:34,892 --> 01:35:37,391
Je ne vois pas une ville, il n'y a pas de terre.
590
01:35:37,642 --> 01:35:40,391
Qu'est-ce qui te fait dire
qu'il y a quelque chose derriĂšre?
591
01:36:07,892 --> 01:36:09,224
Qu'est-ce que c'est?
592
01:36:14,350 --> 01:36:16,099
Je n'en ai aucune idée.
593
01:36:18,850 --> 01:36:20,682
Ce nâest certainement pas l'Italie.
594
01:37:25,642 --> 01:37:26,932
DĂ©place-toi.
595
01:37:43,683 --> 01:37:45,057
Madame, soyez forte.
596
01:37:46,767 --> 01:37:48,141
Sois forte.
597
01:41:31,683 --> 01:41:33,016
Est-ce que ça fait mal?
598
01:42:08,058 --> 01:42:09,891
Comment est-ce possible?
599
01:42:10,142 --> 01:42:11,474
Prends la relĂšve.
600
01:43:33,183 --> 01:43:34,974
Il ne reste plus personne.
601
01:43:37,392 --> 01:43:38,932
Donnez-moi de l'eau!
602
01:43:58,600 --> 01:44:00,141
Encore de l'eau!
603
01:44:45,517 --> 01:44:47,266
Assieds-toi!
604
01:45:59,308 --> 01:46:02,682
Tu ne vois pas
que ce que tu fais pourrait la tuer?
605
01:46:05,142 --> 01:46:08,474
Calme-toi! Vous ĂȘtes des hommes!
606
01:46:10,350 --> 01:46:11,891
Vous ĂȘtes des hommes, bon sang!
607
01:46:23,058 --> 01:46:24,641
On arrivera.
608
01:46:42,850 --> 01:46:44,849
Allah est grand!
609
01:46:47,642 --> 01:46:49,266
Allah est grand!
610
01:47:01,642 --> 01:47:03,516
Dieu est avec nous.
611
01:48:41,808 --> 01:48:43,516
Regardez, la terre!
612
01:48:44,267 --> 01:48:45,516
Nous y sommes!
613
01:49:38,392 --> 01:49:40,182
Je suis le capitaine!
614
01:51:28,500 --> 01:51:33,500
Subtitle by Truc007
41354