All language subtitles for öööh___True.Lies.1994.BOOTLEG.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:03:31,128 --> 00:03:33,119
- Honey, I'm home.
- Roger that.
4
00:03:33,422 --> 00:03:36,630
Copy at the boathouse.
Right on time.
5
00:03:36,925 --> 00:03:38,881
Faisil, get your butt in here.
Harry's inside.
6
00:03:40,095 --> 00:03:43,132
Yeah, yeah, I'm coming.
I'm coming.
7
00:03:46,226 --> 00:03:48,638
- Hey, were you born in a barn?
- Whorehouse.
8
00:03:53,900 --> 00:03:57,233
All right. You got
your fur-coated razor blade there...
9
00:03:57,529 --> 00:03:59,770
And a bunch of guys with guns.
10
00:04:03,452 --> 00:04:04,908
I'm switching to sub-vocal now.
11
00:04:06,455 --> 00:04:07,455
Check, check.
12
00:04:07,706 --> 00:04:09,321
- Check, check.
- It's talk radio.
13
00:04:09,624 --> 00:04:10,744
- You're on the air.
- Check.
14
00:04:27,184 --> 00:04:29,766
That guard nearest to you
is moving away.
15
00:04:37,736 --> 00:04:40,944
He's at the service door.
He's inside.
16
00:05:22,989 --> 00:05:24,399
Have you seen khaled yet?
17
00:05:26,701 --> 00:05:28,692
Yep, there he is.
18
00:05:28,995 --> 00:05:30,951
How come billionaires
are always short?
19
00:05:36,461 --> 00:05:38,042
Excuse me.
20
00:05:38,338 --> 00:05:39,828
Thank you.
21
00:05:43,510 --> 00:05:45,626
Colonel! How are you?
22
00:05:45,929 --> 00:05:48,762
- It's so good to see you again.
- Yes, it's been a long time.
23
00:05:49,057 --> 00:05:50,968
- Terrific.
- Who was that guy?
24
00:05:53,478 --> 00:05:55,685
Could you hold this
for a second? Thanks.
25
00:05:56,898 --> 00:06:00,857
You should be crossing the main foyer,
heading for the stairs.
26
00:06:06,616 --> 00:06:08,823
Keep moving. Keep moving.
27
00:06:19,129 --> 00:06:22,713
I'm in the library, heading out
to the second-floor balcony.
28
00:07:17,228 --> 00:07:21,267
Modem in place.
Transmitting now.
29
00:07:21,566 --> 00:07:22,646
Affirmatory.
30
00:07:22,943 --> 00:07:25,559
It's a good hook-up.
31
00:07:25,862 --> 00:07:29,605
These are encrypted files.
It's going to take me a few minutes.
32
00:07:31,493 --> 00:07:33,609
I got your password.
33
00:08:13,243 --> 00:08:17,236
- Magnificent, isn't it?
- Yes, quite.
34
00:08:17,539 --> 00:08:20,952
I thought I knew khaled's friends,
but I don't believe I've met you before.
35
00:08:21,251 --> 00:08:23,788
We haven't met,
because I certainly would remember.
36
00:08:24,087 --> 00:08:26,294
Renquist, Harry renquist.
37
00:08:27,340 --> 00:08:30,173
- Juno Skinner.
- Juno Skinner.
38
00:08:32,554 --> 00:08:33,885
Come on!
39
00:08:34,597 --> 00:08:36,383
"Juno Skinner,
arts and antiquities dealer...
40
00:08:36,683 --> 00:08:38,924
Specializing in ancient persia."
41
00:08:39,227 --> 00:08:41,718
This is persian,
if I'm not mistaken.
42
00:08:42,022 --> 00:08:45,856
Very good.
Sixth century bc, to be exact.
43
00:08:46,151 --> 00:08:49,609
- Do you like the period?
- I adore it.
44
00:08:58,121 --> 00:09:02,034
We got a problem.
Guards are going ape shit down there.
45
00:09:02,500 --> 00:09:04,161
Acquired most of these pieces
for Jamal.
46
00:09:05,837 --> 00:09:08,294
Do you tango?
47
00:09:08,882 --> 00:09:09,962
Tango?
48
00:09:10,258 --> 00:09:13,921
Harty, you do not have time
fo tango, buddy.
49
00:09:14,220 --> 00:09:16,085
You copy?
50
00:10:03,686 --> 00:10:06,644
Don't be stopping to smell
the roses now. You hear me?
51
00:10:06,940 --> 00:10:09,932
- You gotta get out of there.
- Yes! Files are unlocked!
52
00:10:10,235 --> 00:10:12,692
Fast faisil strikes again.
I'm in. I'm down, baby.
53
00:10:12,987 --> 00:10:15,353
I got my hand up her dress,
and I am going for the gold...
54
00:10:15,657 --> 00:10:17,363
Just copy the goddam files, okay?
55
00:10:47,188 --> 00:10:49,895
Wow. And I thought
this was just gonna be...
56
00:10:50,191 --> 00:10:53,228
Another bunch of boring bankers
and oil billionaires.
57
00:10:53,528 --> 00:10:56,486
Seconds count. Ditch the bitch.
58
00:10:56,781 --> 00:10:59,693
Unfortunately, I have to leave.
59
00:10:59,993 --> 00:11:01,779
I have a plane to catch.
60
00:11:04,038 --> 00:11:07,951
Well, call me sometime.
61
00:11:08,293 --> 00:11:10,454
My offices are in Rome.
62
00:11:10,753 --> 00:11:12,414
I would like that.
63
00:11:19,095 --> 00:11:23,338
Son of a bitch is with her two minutes,
and she's ready to bear his children.
64
00:11:23,725 --> 00:11:25,807
Twinkle toes,
what's your exit strategy?
65
00:11:26,102 --> 00:11:28,184
I'm going to walk
right out of the front gate.
66
00:11:28,479 --> 00:11:30,845
Ballsy. Stupid, but ballsy.
67
00:11:37,280 --> 00:11:40,864
Sir, may I see
your invitation, please?
68
00:11:41,159 --> 00:11:43,821
Sure. Here is my invitation.
69
00:11:51,461 --> 00:11:53,292
Shit. Here we go.
70
00:11:53,588 --> 00:11:54,998
Slight change in plans.
71
00:12:12,941 --> 00:12:14,556
Stay!
72
00:12:34,796 --> 00:12:36,832
We're en route to
the lower rendezvous point.
73
00:12:37,131 --> 00:12:38,621
Repeat, back-up rendezvous point!
74
00:12:40,301 --> 00:12:44,089
- Watch it!
- It's called ice, and it's slick.
75
00:13:01,614 --> 00:13:04,356
- Harry, do you copy? Whoa!
- I got it.
76
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Shit!
77
00:13:08,288 --> 00:13:09,323
Whoops!
78
00:13:54,792 --> 00:13:56,248
Oh, my god!
79
00:13:56,544 --> 00:13:58,455
Whoa! I got it!
I got it! I got it!
80
00:14:01,090 --> 00:14:02,205
- There he is!
- Shit!
81
00:14:03,384 --> 00:14:05,375
Hi, guys.
82
00:14:07,221 --> 00:14:10,304
That worked good.
Right out the old front gate.
83
00:14:10,600 --> 00:14:12,386
Can you lean back a second?
84
00:14:13,936 --> 00:14:16,518
Let's go.
We can still make our flight.
85
00:14:29,494 --> 00:14:33,828
All right, that's it
for Mr. renquist. Okay, go.
86
00:14:34,123 --> 00:14:39,538
We got Harry tasker billfold,
Harry tasker passport, ticket stub.
87
00:14:39,837 --> 00:14:42,954
Hotel bill, tasker.
I got two postcards here from Geneva.
88
00:14:44,842 --> 00:14:46,833
Got some house keys right there...
89
00:14:47,136 --> 00:14:50,378
And I've got a souvenir
Swiss snowing village.
90
00:14:50,681 --> 00:14:52,763
- What's that for?
- It's for Dana, stupe.
91
00:14:53,059 --> 00:14:55,220
Bring your kid home a gift,
the dad thing.
92
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Nice touch.
93
00:14:56,729 --> 00:15:00,221
- Pick me up tomorrow at 8:00.
- Will do.
94
00:15:02,819 --> 00:15:05,276
The debriefing is at 1000.
95
00:15:06,697 --> 00:15:08,437
- See you at 8:00. Bye.
- Hey, Harry.
96
00:15:08,741 --> 00:15:10,902
Did you forget something?
97
00:15:12,370 --> 00:15:14,656
What a team.
98
00:15:14,956 --> 00:15:17,072
Sleep fast, buddy.
99
00:15:55,663 --> 00:15:59,247
Hi, honey. How was your flight?
100
00:16:00,793 --> 00:16:03,034
- It was fine.
- Good.
101
00:16:17,602 --> 00:16:21,515
Brought you a little gift
from Switzerland. Snowy village.
102
00:16:21,814 --> 00:16:24,396
Wow. Thanks, dad.
103
00:16:24,692 --> 00:16:26,978
- I've never had one of these.
- You're welcome.
104
00:16:27,278 --> 00:16:29,143
You're late for school.
You better get going.
105
00:16:29,447 --> 00:16:32,314
- Don't forget to feed gizmo.
- Okay.
106
00:16:32,617 --> 00:16:35,074
It's pretty lame.
107
00:16:41,709 --> 00:16:43,449
- I'm late.
- Yeah, me too.
108
00:16:43,753 --> 00:16:46,995
How'd it go at the convention?
Make all the other salesmen jealous?
109
00:16:47,298 --> 00:16:49,835
It was fantastic.
You wouldn't believe it.
110
00:16:50,134 --> 00:16:52,591
You should have been there.
We were the big hit of the show.
111
00:16:52,887 --> 00:16:56,220
With that new model ordering system,
the 680 I told you about...
112
00:16:56,516 --> 00:16:58,598
I can write up an order
and immediately...
113
00:16:58,893 --> 00:17:02,385
As soon as the customer's name comes up,
you see what his credit line is...
114
00:17:02,688 --> 00:17:05,930
What he has ordered in the past,
what discount he has gotten.
115
00:17:06,234 --> 00:17:08,691
- Every little detail.
- Sounds great.
116
00:17:08,986 --> 00:17:11,523
It's fantastic. That's why
I love the computer business.
117
00:17:11,822 --> 00:17:13,608
Listen, the plumber called.
118
00:17:13,908 --> 00:17:18,197
He says he has to dig under the slab
or something that's gonna cost $600.
119
00:17:18,496 --> 00:17:21,863
- That's okay.
- It's not okay. It's extortion.
120
00:17:22,166 --> 00:17:23,952
What did you tell him?
121
00:17:24,252 --> 00:17:27,460
I slept with him and
he said he'd knock off $100.
122
00:17:27,755 --> 00:17:30,041
That's good thinking.
Bye, honey.
123
00:17:33,803 --> 00:17:35,464
Hello!
124
00:18:06,544 --> 00:18:09,377
Boy, I remember the first time
I got shot out of a Cannon.
125
00:18:09,672 --> 00:18:12,709
- Good morning. Go to school.
- Yeah, I am.
126
00:18:15,803 --> 00:18:17,919
Thanks, dear.
127
00:18:18,222 --> 00:18:20,258
Check these out.
128
00:18:20,558 --> 00:18:21,798
Check them out.
129
00:18:22,143 --> 00:18:24,225
Where's the image coming from?
130
00:18:24,562 --> 00:18:28,146
Got a ccd camera and a transmitter
in a pack of smokes out there.
131
00:18:28,441 --> 00:18:30,181
It's pretty cool, huh?
132
00:18:33,279 --> 00:18:34,735
What the hell?
133
00:18:41,203 --> 00:18:43,239
Bye, dad!
134
00:18:44,415 --> 00:18:47,532
- She's ripping you off.
- I knew it.
135
00:18:52,131 --> 00:18:54,213
Let's go!
136
00:18:54,508 --> 00:18:56,624
Can't stop! I'm late! Bye, dad!
137
00:18:57,261 --> 00:18:59,001
God. Shit.
138
00:19:01,641 --> 00:19:04,428
Kids. Ten seconds of joy,
30 years of misery.
139
00:19:04,727 --> 00:19:07,706
I got married three times, but at least
I was never dumb enough to have any.
140
00:19:07,730 --> 00:19:10,972
She shouldn't be stealing.
I taught her better than that.
141
00:19:11,275 --> 00:19:13,140
You're not her parents any more,
you and Helen.
142
00:19:13,444 --> 00:19:15,309
Rose and Madonna.
143
00:19:15,613 --> 00:19:19,197
Five minutes a day you spend with her
can't compete with that bombardment.
144
00:19:19,492 --> 00:19:20,902
You're outgunned, daddy-o.
145
00:19:22,161 --> 00:19:24,117
It's not just
because you're a bad parent.
146
00:19:24,413 --> 00:19:26,892
Kids today are ten years ahead
of where we were at the same age.
147
00:19:26,916 --> 00:19:28,827
- Morning.
- Morning, Mr. tasker.
148
00:19:29,126 --> 00:19:31,355
- I bet you think she's still a virgin.
- Don't be ridiculous.
149
00:19:31,379 --> 00:19:33,290
- She's only... what is she now?
- She's 14.
150
00:19:33,589 --> 00:19:36,581
- She's only 14.
- Her hormones are going like an alarm.
151
00:19:36,884 --> 00:19:39,196
It's even money she lets that physicist
on the bike boink her.
152
00:19:39,220 --> 00:19:40,710
- Not Dana.
- "Not Dana."
153
00:19:41,013 --> 00:19:43,425
Denial. It's not just a river
in Egypt no more, is it?
154
00:19:43,724 --> 00:19:46,090
She's probably stealing the money
to pay for an abortion.
155
00:19:46,394 --> 00:19:48,851
Why don't you open the door?
156
00:19:49,146 --> 00:19:50,852
Or drugs.
157
00:19:53,901 --> 00:19:56,893
Twenty here, 50 there. I figured
my wife's boyfriend was taking it.
158
00:19:57,196 --> 00:20:00,063
He takes everything else. There's
never a beer in the goddam fridge.
159
00:20:00,366 --> 00:20:02,448
- Thought you moved out.
- I had to move back in.
160
00:20:02,743 --> 00:20:05,576
My lawyer said it'd give me
a better shot at getting the house...
161
00:20:05,871 --> 00:20:08,271
During the property settlement,
but don't change the subject.
162
00:20:08,624 --> 00:20:11,286
- You still owe me 200 bucks.
- Good morning, Janice.
163
00:20:18,050 --> 00:20:22,419
- Good morning.
- Identify yourselves to the scanner.
164
00:20:22,722 --> 00:20:26,510
- Harry tasker, 10024.
- Albert Gibson, 34991.
165
00:20:39,405 --> 00:20:43,944
All right, Frances. I don't believe
we need you any longer now. Thank you.
166
00:20:53,961 --> 00:20:58,125
Sweet Jesus. You sure screwed
the pooch last night, didn't you?
167
00:20:58,424 --> 00:21:03,168
Would you please tell me how I can see
this as anything but a total disaster?
168
00:21:03,471 --> 00:21:05,632
"Total" is a strong word.
169
00:21:05,931 --> 00:21:07,762
There are different
degrees of totality.
170
00:21:08,058 --> 00:21:11,266
It's a scale, really, with
a perfect mission on one end...
171
00:21:11,604 --> 00:21:14,516
And then a total pooch screw
on the other, and we're more on this...
172
00:21:14,899 --> 00:21:18,107
Faisil, you're new on Harry's team,
aren't you?
173
00:21:19,236 --> 00:21:20,351
Yes.
174
00:21:20,654 --> 00:21:26,024
So what makes you think the slack
I cut him in any way translates to you?
175
00:21:27,161 --> 00:21:29,243
Let me show you what we got.
176
00:21:31,832 --> 00:21:35,745
Jamal khaled. We think he's dirty,
so we raid his private financial files.
177
00:21:38,047 --> 00:21:41,007
One hundred million in wire transfers
from the commerce bank international.
178
00:21:41,175 --> 00:21:43,975
Which is a front for certain countries
to finance terrorist activities.
179
00:21:44,220 --> 00:21:46,711
That's why we think
something really big is going down.
180
00:21:47,014 --> 00:21:49,242
We know that a week ago
four mirv warheads were smuggled...
181
00:21:49,266 --> 00:21:51,146
Out of the former
Soviet Republic of Kazakhstan.
182
00:21:51,185 --> 00:21:55,269
We think khaled's group bought the nukes
and is trying to bring them to us soil.
183
00:21:55,564 --> 00:21:58,601
So far this is not
blowing my skirt up, gentlemen.
184
00:21:58,901 --> 00:22:02,359
Don't you have anything
remotely substantial?
185
00:22:02,655 --> 00:22:05,522
Harry, do you have any hard data?
186
00:22:05,825 --> 00:22:09,283
- Nothing you would call rock-hard.
- Actually it's pretty limp, sir.
187
00:22:09,578 --> 00:22:10,978
Then perhaps you better get some...
188
00:22:11,163 --> 00:22:13,763
Before somebody parks an automobile
in front of the white house...
189
00:22:13,833 --> 00:22:16,700
With a nuclear weapon in the trunk.
190
00:22:17,002 --> 00:22:19,288
It's not like
he's saving the world or anything.
191
00:22:19,630 --> 00:22:21,916
He's a sales rep, for Christ's sake.
192
00:22:22,216 --> 00:22:25,003
Whenever I can't sleep,
I ask him to tell me about his day.
193
00:22:25,302 --> 00:22:27,509
Six seconds and I'm out.
194
00:22:27,805 --> 00:22:30,547
He acts like he's curing cancer
or something.
195
00:22:30,850 --> 00:22:33,328
I guess this means you didn't
get away for the weekend after all.
196
00:22:33,352 --> 00:22:35,684
- Harry had to go out of town.
- I'm shocked.
197
00:22:35,980 --> 00:22:37,971
Yeah, well, you know Harry.
198
00:22:40,651 --> 00:22:43,688
- What's up?
- Check this out.
199
00:22:43,988 --> 00:22:47,981
There's a $2 million disbursement
from khaled to juno Skinner.
200
00:22:48,284 --> 00:22:50,195
That's right.
The babe at the party.
201
00:22:52,705 --> 00:22:55,913
That doesn't mean anything.
She buys antiquities for khaled.
202
00:22:56,208 --> 00:22:59,325
He keeps his antique buys
on a completely separate ledger.
203
00:22:59,628 --> 00:23:01,988
This is a little above market rate
for the horizontal bop...
204
00:23:02,256 --> 00:23:04,417
Even for a total biscuit
like her.
205
00:23:04,717 --> 00:23:06,833
I want a complete work up on her.
206
00:23:07,136 --> 00:23:09,752
- Do we know where she is?
- Right here in river city.
207
00:23:10,055 --> 00:23:12,592
She lives in Rome, but she does stuff
for the Smithsonian.
208
00:23:12,892 --> 00:23:15,759
She has a lot of diplomatic connections,
so she has offices here.
209
00:23:16,061 --> 00:23:18,347
I guess it's time
to send in a specialist.
210
00:23:20,065 --> 00:23:23,023
- Care to tango?
- Yes, I would.
211
00:23:27,448 --> 00:23:29,109
Assholes.
212
00:23:33,495 --> 00:23:37,704
It's all set up. You got a fax machine,
ghost phones, all the usual stuff.
213
00:23:38,000 --> 00:23:41,618
You have a suite at the Marquis hotel
under the name of renquist.
214
00:23:41,921 --> 00:23:43,832
Reality check. Let's go.
215
00:23:44,131 --> 00:23:48,465
My name is Harry renquist. I own
an art consulting firm in San Francisco.
216
00:23:48,761 --> 00:23:50,626
I have an appointment
with miss Skinner.
217
00:23:50,930 --> 00:23:52,886
- Harry!
- Hello.
218
00:23:53,182 --> 00:23:54,422
Hello.
219
00:23:54,725 --> 00:23:57,558
I thought I'd see you again.
I just didn't know it would be so soon.
220
00:23:57,853 --> 00:24:00,765
- What's the point of waiting?
- I agree.
221
00:24:03,400 --> 00:24:07,439
Your clients are looking for something
for the lobby of their new headquarters?
222
00:24:07,738 --> 00:24:09,694
They would like to see something
very dramatic.
223
00:24:09,990 --> 00:24:11,776
That's a nice piece.
224
00:24:12,076 --> 00:24:15,819
I talked to a number of people,
and they all said you're the one to see.
225
00:24:16,121 --> 00:24:18,954
Really? Checking on me.
226
00:24:19,249 --> 00:24:23,037
So what did these people
say about me exactly?
227
00:24:23,337 --> 00:24:27,580
That you can read ancient sanskrit
without having to sound out the words...
228
00:24:27,883 --> 00:24:32,047
And other art dealers and archaeologists
don't like you very much.
229
00:24:33,180 --> 00:24:34,761
Those wimps.
230
00:24:35,057 --> 00:24:39,050
It's because I use my diplomatic
contacts to export cultural treasures...
231
00:24:39,353 --> 00:24:42,265
From countries which tell them
to take a hike.
232
00:24:47,778 --> 00:24:50,394
Most of our pieces
come from ancient persia.
233
00:24:50,698 --> 00:24:55,488
Unfortunately, ancient persia is 20 feet
under the sand of Iran, Iraq and Syria.
234
00:24:55,786 --> 00:24:58,368
Not the most popular places
lately.
235
00:24:59,498 --> 00:25:03,366
So I've had to become an expert
in international diplomacy.
236
00:25:06,964 --> 00:25:08,204
Well, Mr. renquist?
237
00:25:09,883 --> 00:25:12,545
Do you see anything you like?
238
00:25:12,845 --> 00:25:14,836
Maybe.
239
00:25:15,139 --> 00:25:18,882
Give me a break. I don't think
they bugged my tuna sandwich.
240
00:25:19,184 --> 00:25:21,064
She's importing stuff
from all over the mideast.
241
00:25:21,353 --> 00:25:23,059
She could be moving
money, guns, anything.
242
00:25:23,355 --> 00:25:25,625
The second you left, we started
getting calls to the ghost numbers.
243
00:25:25,649 --> 00:25:27,435
They were checking out
the renquist front.
244
00:25:27,735 --> 00:25:30,272
Let's step up the surveillance
and put on two more guys.
245
00:25:30,571 --> 00:25:34,439
Maurizio, I said Saturday,
not Tuesday. Saturday.
246
00:25:38,662 --> 00:25:41,904
Miss Skinner, may I have
a word with you, please?
247
00:25:52,092 --> 00:25:55,630
Stupid, undisciplined bitch.
248
00:25:55,929 --> 00:25:58,841
It's a good thing
you're paying me a lot of money.
249
00:26:00,059 --> 00:26:04,052
Do you realize there are surveillance
teams watching this place right now?
250
00:26:04,354 --> 00:26:06,436
Your telephones are
almost certainly tapped.
251
00:26:06,732 --> 00:26:10,975
And you were busy laughing and flirting
like a whore with this renquist...
252
00:26:11,278 --> 00:26:13,360
He checked out okay...
253
00:26:14,281 --> 00:26:16,738
We do not tolerate mistakes.
254
00:26:21,413 --> 00:26:23,324
What would you like me to do?
255
00:26:23,624 --> 00:26:25,831
Find out where this renquist is.
256
00:26:26,919 --> 00:26:28,910
Hello, tektel systems.
Mr. tasker's office.
257
00:26:29,213 --> 00:26:31,625
Hi, charlene? Hi, it's Helen.
Is he in?
258
00:26:31,924 --> 00:26:35,382
Harry's in a sales meeting, Mrs. tasker.
Let me try him in there. Hold, please.
259
00:26:36,637 --> 00:26:38,673
Relay, 10024.
260
00:26:40,349 --> 00:26:42,806
It's a patch from tektel.
261
00:26:43,644 --> 00:26:45,475
It's Helen.
262
00:26:45,771 --> 00:26:48,262
Hello, honey. How are you?
What's going on?
263
00:26:48,565 --> 00:26:51,022
Hi. I'm sorry to bother you
in the middle of a meeting.
264
00:26:51,318 --> 00:26:54,255
It's just that Dana and I want to make
sure you were gonna be home by 8:00.
265
00:26:54,279 --> 00:26:56,399
We're going to a lot of trouble
for your big birthday.
266
00:26:56,657 --> 00:27:00,149
We just wanted to make sure
that you were gonna be home.
267
00:27:00,452 --> 00:27:02,443
Absolutely.
This time you can count on me.
268
00:27:02,746 --> 00:27:03,861
- Promise?
- Trust me.
269
00:27:04,164 --> 00:27:05,745
- Great.
- Got to go. Bye.
270
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Bye.
271
00:27:07,084 --> 00:27:10,121
- That's disgusting, Dana.
- Calm down.
272
00:27:12,673 --> 00:27:16,507
We got a friend.
Three cars back on the inside Lane.
273
00:27:16,802 --> 00:27:19,919
They've been on us
since we left the hotel.
274
00:27:20,222 --> 00:27:22,008
- You mean the station wagon?
- Yes.
275
00:27:22,307 --> 00:27:26,141
- You want me to lose them?
- No. We need this lead.
276
00:27:26,436 --> 00:27:27,436
Unit seven?
277
00:27:29,022 --> 00:27:30,057
Seven here.
278
00:27:30,357 --> 00:27:32,689
We need you at the Georgetown mall
in three minutes.
279
00:27:32,985 --> 00:27:36,273
- Copy. We're rolling.
- Helen's gonna be pissed.
280
00:27:37,030 --> 00:27:39,316
This is the problem with terrorists.
281
00:27:39,616 --> 00:27:42,483
They're really inconsiderate
when it comes to people's schedules.
282
00:27:53,046 --> 00:27:55,128
Pull over here. This is good.
283
00:27:59,678 --> 00:28:02,920
- Okay, testing, one, two, three.
- I got you. I got you. I got you.
284
00:28:07,311 --> 00:28:09,723
They're right with us.
I make three of them in the car.
285
00:28:21,450 --> 00:28:23,816
- Dick head.
- Blow me.
286
00:28:40,427 --> 00:28:42,906
I got a couple of them getting out
of the car and coming after you.
287
00:28:42,930 --> 00:28:44,511
Think I'm blind?
288
00:28:44,806 --> 00:28:48,594
You do look like ray Charles.
So what's the plan?
289
00:28:48,894 --> 00:28:51,306
Just trying to get a closer look
at beavis and butt-head.
290
00:28:51,605 --> 00:28:54,847
- There's a third one still in the car.
- Stay on him.
291
00:29:17,214 --> 00:29:20,456
Hi, Helen. Yeah, it's gib.
Oh, not much.
292
00:29:20,759 --> 00:29:23,796
Listen, Harry forgot something
back at the office.
293
00:29:24,096 --> 00:29:27,133
You know Harry.
294
00:29:27,432 --> 00:29:30,720
Yeah, gib, I know Harry. Bye.
295
00:29:31,019 --> 00:29:32,225
Bye. See you soon.
296
00:29:33,438 --> 00:29:35,053
See?
297
00:30:17,774 --> 00:30:19,139
I lost the third guy.
298
00:30:58,857 --> 00:30:59,972
Shit!
299
00:31:04,988 --> 00:31:08,947
Shit! Hold it! Shit!
300
00:31:59,167 --> 00:32:01,749
Here. Cool off.
301
00:33:19,664 --> 00:33:21,245
Sorry about this.
302
00:33:28,089 --> 00:33:29,625
Look out! Get out of the way!
303
00:33:35,639 --> 00:33:37,550
Hey! Freeze!
304
00:33:46,441 --> 00:33:48,272
Oh, thank god.
305
00:34:05,794 --> 00:34:07,079
Get in the car.
306
00:34:13,552 --> 00:34:14,917
Here we go.
307
00:34:36,783 --> 00:34:38,990
Federal officer
in pursuit of suspect.
308
00:34:42,497 --> 00:34:44,158
Sorry.
309
00:34:59,264 --> 00:35:02,722
- Harry, what's your 207
- Westbound in the park.
310
00:35:03,018 --> 00:35:05,509
Suspect is on a motorcycle,
and he's coming out on Franklin.
311
00:35:05,812 --> 00:35:06,267
Copy!
312
00:35:06,563 --> 00:35:09,305
I want you on 14th
in case he turns south.
313
00:35:09,608 --> 00:35:12,224
I want seven on the north side
to box him in.
314
00:35:14,279 --> 00:35:17,146
Make it quick, because
my horse is getting tired.
315
00:35:18,033 --> 00:35:19,113
Your horse?
316
00:35:36,051 --> 00:35:38,713
- There he is! That's him!
- Come on!
317
00:35:52,400 --> 00:35:55,517
- Go around to the back.
- Copy that.
318
00:35:58,156 --> 00:36:00,317
Out of my way!
319
00:36:10,335 --> 00:36:12,951
Out of my way!
320
00:36:14,214 --> 00:36:15,499
Sorry.
321
00:36:16,174 --> 00:36:17,459
Excuse me.
322
00:36:27,268 --> 00:36:28,974
- Jesus!
- Sorry.
323
00:36:30,438 --> 00:36:32,269
Open it!
324
00:36:34,776 --> 00:36:37,267
Excuse me. Excuse me.
325
00:36:49,708 --> 00:36:50,708
Out of the way!
326
00:36:58,591 --> 00:37:00,172
Movel move! Movel
327
00:37:03,763 --> 00:37:05,924
federal officer! Get down! Now!
Get off or die!
328
00:37:07,767 --> 00:37:09,132
- Get down! Now!
- Move!
329
00:37:11,896 --> 00:37:13,887
Turn around! Hold still!
330
00:37:14,190 --> 00:37:15,930
Come on!
331
00:37:22,365 --> 00:37:23,571
Whoal
332
00:37:29,372 --> 00:37:31,454
Hold still!
333
00:37:42,719 --> 00:37:44,759
Will you press the button
for the top floor, please?
334
00:37:46,514 --> 00:37:47,845
Thank you.
335
00:37:52,020 --> 00:37:53,851
Help!
336
00:37:54,147 --> 00:37:55,933
Shut up!
337
00:37:58,234 --> 00:37:59,234
Whoa.
338
00:37:59,402 --> 00:38:02,064
Say something.
339
00:38:02,363 --> 00:38:04,524
That's a fine animal.
340
00:38:23,259 --> 00:38:25,671
Stay against the glass!
341
00:38:26,763 --> 00:38:27,923
Come on.
342
00:38:28,223 --> 00:38:29,804
So sorry.
343
00:38:33,561 --> 00:38:36,052
Stay there! Don't move!
344
00:38:59,295 --> 00:39:01,126
Come on, come on, come on!
345
00:39:52,932 --> 00:39:55,969
Okay, back up.
346
00:39:56,269 --> 00:39:57,509
Back up.
347
00:40:01,190 --> 00:40:04,398
You can do it. Come on.
348
00:40:04,694 --> 00:40:06,059
Good horse. Good.
349
00:40:06,362 --> 00:40:08,728
Yeah, yeah. Yeah, go back now.
350
00:40:09,032 --> 00:40:11,023
Come on.
Yeah, that's teamwork now.
351
00:40:11,326 --> 00:40:13,442
Keep pulling. Come on.
352
00:40:14,954 --> 00:40:17,411
A little bit more.
353
00:40:18,625 --> 00:40:19,956
That a boy.
354
00:40:24,297 --> 00:40:25,833
Okay.
355
00:40:36,768 --> 00:40:38,850
What the hell were you thinking?
356
00:40:39,771 --> 00:40:43,229
I had the guy,
and you let him get away.
357
00:40:43,524 --> 00:40:47,392
Look at me when I talk to you.
What kind of a cop are you anyway?
358
00:41:07,882 --> 00:41:09,338
Hi, honey.
359
00:41:13,471 --> 00:41:16,759
I know you're upset. I'm sorry.
360
00:41:18,059 --> 00:41:20,550
I hurried home
as fast as I could.
361
00:41:23,898 --> 00:41:25,559
It's okay.
362
00:41:27,026 --> 00:41:28,687
It's okay.
363
00:41:30,405 --> 00:41:32,191
I'm sorry.
364
00:41:32,490 --> 00:41:34,572
Thank you for the party.
365
00:41:34,867 --> 00:41:37,233
Yeah, it was great.
366
00:41:51,759 --> 00:41:53,249
Hey.
367
00:41:56,639 --> 00:41:57,879
That's him.
368
00:41:58,182 --> 00:42:02,095
- Pause it right there.
- Salim abu Aziz.
369
00:42:02,395 --> 00:42:04,852
This guy is really hard-core.
Highly fanatical.
370
00:42:05,189 --> 00:42:08,431
The man's a real psycho. He's been
linked to dozens of car bombings.
371
00:42:08,776 --> 00:42:12,485
You know that cafe bomb
in Rome last year? That was his.
372
00:42:13,781 --> 00:42:16,363
As well as a 727 out of Lisbon.
This guy's a major player.
373
00:42:16,659 --> 00:42:19,992
Now he's formed his own splinter faction
called crimson jihad.
374
00:42:20,329 --> 00:42:23,913
I guess he thought the other terrorists
were too warm and fuzzy for him.
375
00:42:24,208 --> 00:42:26,699
- They call him the sand spider.
- Why?
376
00:42:27,003 --> 00:42:29,085
Probably because it sounds scary.
377
00:42:29,380 --> 00:42:31,666
This is impressive, gentlemen.
378
00:42:31,966 --> 00:42:35,834
It would be even more impressive
if you actually knew where he was.
379
00:42:36,721 --> 00:42:37,721
We'll get him.
380
00:42:38,347 --> 00:42:41,680
- Why don't you pull over here?
- What's up?
381
00:42:41,976 --> 00:42:45,309
I really screwed up
with Helen last night.
382
00:42:47,690 --> 00:42:52,605
I'm going to see if she's available
for lunch to smooth things over.
383
00:42:52,904 --> 00:42:55,316
- You just want me to hang?
- Just hang.
384
00:42:55,615 --> 00:42:56,900
I'll just be hanging.
385
00:43:03,206 --> 00:43:04,491
Hold, please.
386
00:43:06,751 --> 00:43:09,413
- It's your mystery man on two.
- Simon?
387
00:43:11,589 --> 00:43:12,795
Oh, my god.
388
00:43:17,386 --> 00:43:18,626
Hello? Simon?
389
00:43:18,971 --> 00:43:20,381
Simon?
390
00:43:21,474 --> 00:43:23,089
Yes, I can talk.
391
00:43:26,229 --> 00:43:28,561
You mean right now?
392
00:43:28,856 --> 00:43:31,142
Yes, I can meet you.
393
00:43:31,984 --> 00:43:34,600
Okay, I can't wait.
394
00:43:34,904 --> 00:43:35,904
Bye.
395
00:43:36,656 --> 00:43:38,612
Can you cover me for an hour?
396
00:43:38,908 --> 00:43:41,320
Just an hour? You should tell
that stud to take more time.
397
00:43:41,661 --> 00:43:45,245
Would you shut up?
I should have never told you about him.
398
00:43:48,417 --> 00:43:49,497
Have a good time.
399
00:43:51,087 --> 00:43:53,294
Get a little bit for me
while you're at it.
400
00:44:03,307 --> 00:44:05,673
Hey! Hold it! Fucker!
401
00:44:05,977 --> 00:44:07,763
What's going on? Sick?
402
00:44:08,062 --> 00:44:10,394
Looks like you got gut-kicked.
403
00:44:10,690 --> 00:44:14,808
It's hel... it's Helen...
It's Helen.
404
00:44:15,111 --> 00:44:17,318
It has something to do with Helen,
I'm guessing.
405
00:44:21,242 --> 00:44:22,903
Helen...
406
00:44:23,202 --> 00:44:25,067
Is having an affair.
407
00:44:29,542 --> 00:44:31,624
Welcome to the club, man.
408
00:44:31,919 --> 00:44:33,875
It can't be. Not Helen.
409
00:44:34,172 --> 00:44:36,252
Nobody thinks it could happen to them
the first time.
410
00:44:36,507 --> 00:44:39,089
Same thing happened to me
with wife number two, remember?
411
00:44:39,385 --> 00:44:42,718
I had no idea nothing was going on.
I come home, and the house is empty.
412
00:44:43,014 --> 00:44:46,381
She even took the ice cube trays
out of the freezer.
413
00:44:46,684 --> 00:44:51,895
What kind of a sick bitch takes
the ice cube trays out of the freezer?
414
00:44:53,149 --> 00:44:56,812
- It's not Helen.
- Helen still loves you.
415
00:44:57,111 --> 00:45:00,603
She just wants to bang this guy
for a while. It's nothing serious.
416
00:45:00,907 --> 00:45:04,195
- You'll get used to it soon
- Stop cheering me up!
417
00:45:07,413 --> 00:45:09,199
What'd you expect?
418
00:45:09,498 --> 00:45:11,705
Helen's a flesh-and-blood woman,
and you're never there.
419
00:45:12,627 --> 00:45:14,663
It was just a matter of time.
420
00:45:21,761 --> 00:45:24,093
I say we concentrate on work.
421
00:45:24,388 --> 00:45:26,800
That's what I do every time
my life turns to dog shit.
422
00:45:27,099 --> 00:45:28,885
I concentrate on work,
and that gets me by.
423
00:45:29,185 --> 00:45:31,426
Right, buddy?
It's gonna be great.
424
00:45:31,729 --> 00:45:34,291
We're gonna catch some terrorists.
We're gonna beat the crap out of them.
425
00:45:34,315 --> 00:45:36,351
You're going to feel a hell
of a lot better.
426
00:45:36,651 --> 00:45:39,518
Watch your head.
Okay. All right.
427
00:45:46,661 --> 00:45:50,074
Women. Can't live with 'em,
can't kill 'em.
428
00:46:07,682 --> 00:46:09,718
I came by your office today.
429
00:46:11,060 --> 00:46:13,802
I was in the area, and I thought
you might want to have lunch.
430
00:46:15,398 --> 00:46:18,856
Really? Well,
you must have just missed me.
431
00:46:20,236 --> 00:46:22,796
That's what they said. They said
you had to run out or something.
432
00:46:23,030 --> 00:46:25,612
It was this rush job
433
00:46:25,908 --> 00:46:29,867
they needed these documents
down at the district courthouse.
434
00:46:30,162 --> 00:46:33,199
So, of course, the big problem...
Our printer shut down.
435
00:46:33,499 --> 00:46:37,242
So I went to the third floor
to use theirs, but they have the 1720.
436
00:46:37,545 --> 00:46:41,083
Of course, the disk
isn't formatted for the 1720.
437
00:46:41,382 --> 00:46:43,964
So I had to go back upstairs
and reformat...
438
00:46:44,260 --> 00:46:46,467
Go back downstairs
and use their printer.
439
00:46:46,762 --> 00:46:49,219
By the time I got there,
I couldn't get my car to start.
440
00:46:49,515 --> 00:46:52,427
Then traffic...
I barely got there.
441
00:46:56,689 --> 00:47:00,352
So a little excitement
in an otherwise dull day.
442
00:47:00,651 --> 00:47:02,107
Did it work out okay?
443
00:47:04,071 --> 00:47:05,982
Yeah. Great.
444
00:47:07,658 --> 00:47:09,614
I'll check on dessert.
445
00:47:10,161 --> 00:47:12,026
I'm done.
446
00:47:17,668 --> 00:47:20,831
The great thing is that he's practically
given us a blank cheque on wiretaps.
447
00:47:21,130 --> 00:47:23,917
I set them up on all of juno's
shipping agents and her clients.
448
00:47:24,216 --> 00:47:26,256
Faisil's made a list
of all the possible contacts...
449
00:47:26,427 --> 00:47:28,213
The crimson jihad
may have in this country.
450
00:47:28,512 --> 00:47:30,594
Now all we have
to do is sit around...
451
00:47:34,310 --> 00:47:37,598
Hey. This national security stuff
boring you?
452
00:47:37,897 --> 00:47:41,185
- Put a tap on her phone.
- What? I already did that.
453
00:47:41,484 --> 00:47:45,477
I'm talking about Helen's. Put a tap
on her office line and the house. Now.
454
00:47:45,780 --> 00:47:48,396
Come over here for a second.
That sounds great.
455
00:47:48,699 --> 00:47:51,636
I want to ask you about something.
I got two words to describe that idea...
456
00:47:51,660 --> 00:47:54,652
In-sane. An unauthorized wiretap's
a felony. You know that.
457
00:47:54,955 --> 00:47:58,789
And you're doing it 20 times a day,
so don't give me that crap.
458
00:47:59,085 --> 00:48:00,325
Do it.
459
00:48:12,848 --> 00:48:16,056
- Hello?
- Helen, it's Simon. Is it safe to talk?
460
00:48:16,352 --> 00:48:18,638
Yes, go ahead.
461
00:48:18,938 --> 00:48:21,699
I can't talk long. Can you meet me
for lunch tomorrow? I must see you.
462
00:48:22,108 --> 00:48:23,939
I suppose so. Where?
463
00:48:24,360 --> 00:48:28,945
Same place, 1:00.
I have to go now. See you tomorrow.
464
00:48:30,074 --> 00:48:32,235
Remember, I need you.
465
00:48:51,053 --> 00:48:53,886
I thought that we might
have lunch together tomorrow.
466
00:48:56,142 --> 00:48:58,929
You know... darn it...
467
00:48:59,228 --> 00:49:03,141
I'm going to meet Allison.
We're going to go shopping. Sorry.
468
00:49:03,858 --> 00:49:05,564
No problem.
469
00:49:42,313 --> 00:49:44,599
I think you're going about
this whole thing all wrong.
470
00:49:44,899 --> 00:49:46,810
Women... they like you
to talk to them.
471
00:49:47,109 --> 00:49:49,669
Maybe it's just that you're not
in touch with your feminine side.
472
00:49:49,862 --> 00:49:53,354
I was watching Sally jessy Raphael...
All right.
473
00:49:53,657 --> 00:49:56,319
I got all the usual stuff here...
A telemetry burst transmitter.
474
00:49:56,619 --> 00:49:59,452
I got a GPS tracker, an audio
transmitter and a power supply.
475
00:49:59,747 --> 00:50:03,660
I've got it sewn into the lining here...
Hey, Harry?
476
00:50:03,959 --> 00:50:06,701
If you need to talk,
speak into the purse.
477
00:50:11,509 --> 00:50:14,467
Here she comes. She's gonna pop out
right in front of us. Watch this.
478
00:50:14,762 --> 00:50:16,377
Bingo.
479
00:50:20,643 --> 00:50:22,884
Looks like she's going
into Chinatown.
480
00:50:26,857 --> 00:50:28,017
She's parking.
481
00:50:36,575 --> 00:50:39,317
Okay, give me audio.
482
00:50:47,002 --> 00:50:49,118
You sure you weren't followed?
483
00:50:51,298 --> 00:50:54,882
No. I kept looking behind me like
you taught me, but I didn't see anyone.
484
00:50:55,177 --> 00:50:57,259
Okay, it's just that things
are a bit hot right now.
485
00:50:57,555 --> 00:51:01,719
If I get a signal,
I may have to leave suddenly.
486
00:51:02,017 --> 00:51:03,257
I understand.
487
00:51:07,815 --> 00:51:10,978
Look, it's my job to take risks,
but not yours.
488
00:51:11,277 --> 00:51:15,646
I feel bad about bringing you into this,
but you're the only one I can trust.
489
00:51:17,575 --> 00:51:19,111
Were you out on a mission?
490
00:51:21,453 --> 00:51:26,573
We say "op," covert operation.
And this one, well, got a little rough.
491
00:51:26,875 --> 00:51:29,082
- Worse than Cairo?
- Cairo.
492
00:51:30,629 --> 00:51:33,587
Cairo was a day at the beach
next to this.
493
00:51:33,882 --> 00:51:36,840
- The guy's a spook.
- But for whom?
494
00:51:37,136 --> 00:51:39,001
He could be working her
to get to you.
495
00:51:39,847 --> 00:51:43,214
- Did you read the papers yesterday?
- Yes.
496
00:51:47,980 --> 00:51:51,268
Sometimes a story is a mask
for a covert operation.
497
00:51:51,567 --> 00:51:54,087
You see two men killed in a restroom
and two unidentified men...
498
00:51:54,236 --> 00:51:56,693
In a running shootout,
ending at the marriott?
499
00:51:56,989 --> 00:51:58,354
That was you?
500
00:51:58,657 --> 00:51:59,897
- Me.
- You're very good.
501
00:52:00,200 --> 00:52:01,280
You recognized my style.
502
00:52:01,577 --> 00:52:03,989
You're a natural at this.
503
00:52:04,288 --> 00:52:06,574
The guy's a fake.
He's taking credit for our moves.
504
00:52:06,874 --> 00:52:09,240
- What happened?
- Hardly worth talking about.
505
00:52:10,169 --> 00:52:12,000
Two of them
won't bother me again.
506
00:52:12,296 --> 00:52:15,584
- Unbelievable.
- You chase done?
507
00:52:15,883 --> 00:52:19,626
Something came over me. I had to nail
this guy no matter what the risk.
508
00:52:19,928 --> 00:52:22,465
Pretty hairy. I thought
he had me a couple of times, but I...
509
00:52:22,765 --> 00:52:26,178
- I really can't take credit.
- Why not?
510
00:52:26,685 --> 00:52:29,301
It's the training. It shapes you
into a lethal instrument.
511
00:52:29,980 --> 00:52:31,811
You react in a microsecond
without thinking.
512
00:52:32,107 --> 00:52:35,019
I'm starting to like this guy.
513
00:52:35,319 --> 00:52:38,561
We still gotta kill him.
That's a given, you know.
514
00:53:04,848 --> 00:53:06,964
The guy is a goddamned
used car salesman.
515
00:53:07,267 --> 00:53:09,804
This keeps getting better and better!
516
00:53:10,729 --> 00:53:13,095
I'm sorry.
I know this has gotta be painful.
517
00:53:13,691 --> 00:53:16,411
But you gotta admit it's funny.
If it was just some idiot, not you...
518
00:53:16,860 --> 00:53:18,976
You'd be laughing your ass off.
519
00:53:20,114 --> 00:53:22,150
One born every minute.
520
00:53:23,325 --> 00:53:27,034
It wants you too.
Feel it vibrate?
521
00:53:27,329 --> 00:53:29,786
- Say, how about a little spin?
- Sure.
522
00:53:32,334 --> 00:53:35,167
See, it's not just a car.
It's a total image. An identity.
523
00:53:35,462 --> 00:53:38,169
You have to go for it.
This isn't some high-tech sports car.
524
00:53:38,465 --> 00:53:41,047
To tell you the truth,
it doesn't even handle that great.
525
00:53:41,343 --> 00:53:43,208
But that's not the idea, is it?
526
00:53:43,512 --> 00:53:46,254
What are we talking about here?
Pussy, right?
527
00:53:48,100 --> 00:53:50,136
Absolutely.
528
00:53:52,646 --> 00:53:55,809
Let's face it.
The 'vette gets 'em wet.
529
00:53:56,775 --> 00:53:58,857
But it's not enough.
530
00:53:59,486 --> 00:54:02,728
If you really want to close escrow,
you gotta have an angle.
531
00:54:04,283 --> 00:54:05,898
I suppose you have an angle.
532
00:54:06,326 --> 00:54:08,237
It's killer.
533
00:54:08,537 --> 00:54:11,370
I mean, look at me.
I'm not that much to look at.
534
00:54:11,665 --> 00:54:13,576
No, no, no. I can be honest.
535
00:54:13,876 --> 00:54:17,209
But I got 'em lining up,
and not just the skanks either.
536
00:54:17,504 --> 00:54:19,369
- Well, some are.
- What's your angle?
537
00:54:21,341 --> 00:54:24,048
No, sorry. Trade secret.
538
00:54:24,344 --> 00:54:27,086
Okay, just ask yourself:
539
00:54:27,389 --> 00:54:29,175
What do women really want?
540
00:54:29,475 --> 00:54:32,075
You take these bored housewives
married to the same guy for years.
541
00:54:32,352 --> 00:54:34,217
They're stuck in a rut.
They need some release.
542
00:54:34,521 --> 00:54:36,933
The promise of adventure,
a hint of danger.
543
00:54:37,274 --> 00:54:39,310
I create that for them.
544
00:54:40,068 --> 00:54:42,309
So basically you're lying
your ass off the whole time.
545
00:54:42,946 --> 00:54:45,779
- I couldn't do that.
- What are you, a boy scout?
546
00:54:46,074 --> 00:54:47,860
Think of it as playing a role.
It's fantasy.
547
00:54:48,160 --> 00:54:49,900
You gotta work on their dreams...
548
00:54:50,204 --> 00:54:53,696
Get them out of their daily
suburban grind for a few hours.
549
00:54:53,999 --> 00:54:55,864
- What about their husbands?
- Dickless!
550
00:54:56,168 --> 00:54:59,251
I mean, let's face it.
If they took care of business...
551
00:54:59,546 --> 00:55:01,832
I'd be out of business,
you know what I mean?
552
00:55:02,132 --> 00:55:03,918
Those idiots.
553
00:55:06,512 --> 00:55:08,468
You mind keeping it under 907
554
00:55:08,764 --> 00:55:11,050
I'm still trying
to pay for this dental work.
555
00:55:11,350 --> 00:55:13,386
So, who are you
working on right now?
556
00:55:13,685 --> 00:55:15,641
I always got a couple on the hook.
557
00:55:15,938 --> 00:55:19,180
There's this one right now,
I got her panting like a dog.
558
00:55:19,483 --> 00:55:21,519
- It's great.
- What does she do?
559
00:55:21,819 --> 00:55:24,356
Some sort of legal secretary
or something.
560
00:55:24,655 --> 00:55:27,021
You know,
uptight and conservative.
561
00:55:27,324 --> 00:55:29,360
But she could be so hot
if she wanted to be.
562
00:55:29,660 --> 00:55:31,776
And with you,
she gets to be real hot.
563
00:55:32,079 --> 00:55:34,320
Red hot! Her thighs steam.
564
00:55:34,623 --> 00:55:37,160
It's like a dying plant.
Just needs a little water.
565
00:55:37,459 --> 00:55:39,996
- Married to some boring jerk.
- Some boring jerk?
566
00:55:40,295 --> 00:55:43,583
He doesn't appreciate her.
She's like all these babes.
567
00:55:43,882 --> 00:55:46,965
You get their pilot lit,
they can suck-start a leaf-blower.
568
00:55:48,178 --> 00:55:51,670
She's got the most incredible body,
and a pair of titties...
569
00:55:51,974 --> 00:55:54,386
Make you want to stand up
and beg for buttermilk.
570
00:55:54,685 --> 00:55:56,550
Ass like a ten-year-old boy.
571
00:56:03,902 --> 00:56:07,065
So, then she must be
really good in bed then, huh?
572
00:56:07,364 --> 00:56:09,195
Slow down. You'll miss the turn.
573
00:56:22,337 --> 00:56:23,668
See?
574
00:56:23,964 --> 00:56:27,172
You and this car were made
for each other. Why fight it?
575
00:56:27,467 --> 00:56:30,675
Sure, I got a couple other buyers
on the line, but I like your style.
576
00:56:30,971 --> 00:56:32,882
So, what do you say?
577
00:56:33,181 --> 00:56:35,388
Should we start up
the paperwork?
578
00:56:35,684 --> 00:56:37,345
Let me think about it.
579
00:56:41,523 --> 00:56:43,855
Hey, because it's you.
580
00:56:44,151 --> 00:56:46,563
I got today's transcripts.
581
00:56:47,029 --> 00:56:48,894
Not much going on.
582
00:56:50,282 --> 00:56:52,489
- Nothing from Simon?
- No.
583
00:57:05,213 --> 00:57:07,078
- My turn to drive?
- Give me the page.
584
00:57:07,507 --> 00:57:09,247
- What?
- This jumped from page 9 to 11.
585
00:57:09,843 --> 00:57:11,583
- Where's page 10?
- It's gotta be a typo.
586
00:57:11,887 --> 00:57:13,718
Give me the goddam page!
587
00:57:23,065 --> 00:57:26,273
- Seek help, Harry.
- Hello?
588
00:57:26,568 --> 00:57:29,981
Helen, I need your help.
Can you meet me tonight?
589
00:57:30,489 --> 00:57:32,229
- What's happened?
- It's serious.
590
00:57:32,532 --> 00:57:34,523
Meet me on k street...
591
00:57:34,826 --> 00:57:36,987
Under the key bridge,
592
00:57:39,748 --> 00:57:40,828
gotcha.
593
00:57:41,917 --> 00:57:45,125
Shit. It's almost 8:00.
594
00:57:51,468 --> 00:57:53,550
She's still at the house.
595
00:57:53,845 --> 00:57:55,710
The purse is still at the house.
596
00:57:56,014 --> 00:57:57,345
Shit.
597
00:57:59,059 --> 00:58:01,516
Unit two, unit seven,
immediate roll.
598
00:58:01,812 --> 00:58:04,303
Acquire subject
at k street and key bridge.
599
00:58:04,606 --> 00:58:07,973
Vehicle is red and white convertible.
You got exactly six minutes.
600
00:58:08,276 --> 00:58:10,813
Wait a minute.
Are you out of your mind?
601
00:58:11,113 --> 00:58:14,401
You can't pull agents off a priority
surveillance to follow your wife.
602
00:58:14,700 --> 00:58:18,784
That's a misappropriation of resources
and a breach of national security.
603
00:58:19,079 --> 00:58:21,411
You copy?
You're losing it big-time, man.
604
00:58:21,707 --> 00:58:24,289
- I have to stop you.
- What are you gonna do, tell?
605
00:58:24,584 --> 00:58:27,121
Look, goddam it.
Both of our butts are on the line.
606
00:58:27,421 --> 00:58:30,663
So your life's in the crapper.
Your wife's banging a used car salesman.
607
00:58:30,966 --> 00:58:33,958
It's humiliating, I know,
but take it like a man!
608
00:58:34,261 --> 00:58:36,752
- You tell on me, I tell on you.
- What are you talking about?
609
00:58:37,055 --> 00:58:39,717
I'm as clean as a preacher's sheets.
I'm as clean as...
610
00:58:40,017 --> 00:58:41,897
What about when you blew
a six-week operation...
611
00:58:42,060 --> 00:58:44,847
Because you were busy
getting a blow-job?
612
00:58:45,147 --> 00:58:47,138
You knew about that?
613
00:58:49,109 --> 00:58:51,020
Let's take Franklin.
It's quicker.
614
00:59:19,222 --> 00:59:21,634
Quick, get in.
Hurry up. Let's go.
615
00:59:32,569 --> 00:59:34,400
One male, one female.
616
00:59:34,696 --> 00:59:37,153
Now, don't be alarmed.
617
00:59:37,449 --> 00:59:39,940
If I'm spotted, it'd be best
if they didn't see you.
618
00:59:40,243 --> 00:59:42,524
You should keep your head down
till we're out of the city.
619
00:59:44,456 --> 00:59:46,913
Here, let me help you.
620
00:59:48,460 --> 00:59:50,041
That's better.
621
00:59:53,965 --> 00:59:56,923
Now the woman has her head
in the guy's lap.
622
00:59:57,219 --> 01:00:00,052
South bound on the key bridge.
Two in pursuit.
623
01:00:00,347 --> 01:00:03,555
Roger, two.
One to condor, you got a visual?
624
01:00:05,310 --> 01:00:07,517
Roger, one. This is condor.
Subject is in sight.
625
01:00:08,313 --> 01:00:10,224
Repeat. We have the ball.
626
01:00:10,524 --> 01:00:13,357
We got a pretty good lockup
on infrared.
627
01:00:13,652 --> 01:00:16,519
She's got her head
in the guy's lap, all right.
628
01:00:17,197 --> 01:00:19,062
Maybe she's sleepy.
629
01:00:23,787 --> 01:00:25,618
This is a safe house.
630
01:00:26,456 --> 01:00:28,993
My place in the city
is a little too hot right now.
631
01:00:29,292 --> 01:00:31,157
So is the penthouse in New York.
632
01:00:44,015 --> 01:00:45,971
What is it exactly
you need me to do?
633
01:00:48,770 --> 01:00:50,556
I want you to be my wife.
634
01:00:51,481 --> 01:00:53,267
But I'm married!
635
01:00:53,567 --> 01:00:57,776
It's just for the operation in Paris.
I need to be married.
636
01:00:58,071 --> 01:00:59,871
They'll be looking for a man
travelling alone.
637
01:01:00,157 --> 01:01:02,944
You want me to go to Paris?
638
01:01:03,243 --> 01:01:05,609
Paris, with a quick stopover
in London.
639
01:01:10,250 --> 01:01:12,832
There's a double agent in my outfit.
I don't know who.
640
01:01:14,588 --> 01:01:16,920
There's no one I can trust,
except you.
641
01:01:17,757 --> 01:01:19,543
Can you get away,
just for a couple of days?
642
01:01:19,843 --> 01:01:21,629
I just don't know.
643
01:01:21,928 --> 01:01:24,044
Of course. I'm rushing you.
Forgive me.
644
01:01:24,347 --> 01:01:26,588
Sit down.
Make your self comfortable.
645
01:01:27,809 --> 01:01:30,391
Let me pour you some more wine.
646
01:01:45,744 --> 01:01:48,611
I'll do it. I'l do it.
647
01:01:50,916 --> 01:01:54,329
You just saved my life.
648
01:01:54,711 --> 01:01:56,872
You are incredibly brave.
649
01:01:57,464 --> 01:02:01,048
I have to remind myself
of the fear you must be feeling.
650
01:02:01,468 --> 01:02:03,834
You see, for me
fear is not an option.
651
01:02:04,846 --> 01:02:08,714
Now, in order to pull
this cover story off...
652
01:02:09,017 --> 01:02:12,054
We have to look like two people who are
completely intimate with each other.
653
01:02:12,354 --> 01:02:14,185
The enemy can spot a fake easily.
654
01:02:18,568 --> 01:02:20,524
- You see what I mean?
- Sorry.
655
01:02:21,279 --> 01:02:23,065
That reaction could
get us both killed.
656
01:02:23,823 --> 01:02:27,065
- I'm sorry.
- We can't afford that.
657
01:02:27,369 --> 01:02:28,859
Try to relax.
658
01:02:29,162 --> 01:02:30,948
It's just been a long time...
659
01:02:31,248 --> 01:02:33,489
Since anybody but Harry's
touched me like that.
660
01:02:33,792 --> 01:02:36,124
- It's a little difficult.
- I know.
661
01:02:36,419 --> 01:02:39,001
- It's awkward for me too.
- I'm sorry.
662
01:02:39,297 --> 01:02:42,414
- That's all right. Just sit back.
- I'm okay.
663
01:02:43,260 --> 01:02:45,125
There. That's better.
664
01:02:46,513 --> 01:02:50,131
Just let yourself
slip into the role.
665
01:02:58,692 --> 01:03:01,308
That's it.
666
01:03:01,611 --> 01:03:03,476
There you go.
667
01:03:05,073 --> 01:03:07,689
Just let yourself go.
668
01:03:07,993 --> 01:03:09,199
That's good.
669
01:03:09,494 --> 01:03:11,109
That's great.
670
01:03:12,372 --> 01:03:13,578
That's it.
671
01:03:13,873 --> 01:03:16,205
No, I can't do this.
I can't do this.
672
01:03:16,501 --> 01:03:19,117
- What's wrong? It's okay.
- I cannot do this.
673
01:03:19,421 --> 01:03:20,706
I cannot do this!
674
01:03:25,010 --> 01:03:27,467
If not for me...
675
01:03:27,762 --> 01:03:29,593
Do it for your country?
676
01:03:59,586 --> 01:04:01,827
Oh, god! Don't hurt me!
677
01:04:02,130 --> 01:04:03,916
I'll do whatever you want!
678
01:04:05,425 --> 01:04:07,256
Please! I didn't do anything!
679
01:04:15,894 --> 01:04:17,350
Damn it!
680
01:04:38,708 --> 01:04:42,200
Take her! Take her!
Oh, god, don't hurt me!
681
01:05:40,812 --> 01:05:42,848
Sit down.
682
01:05:44,482 --> 01:05:46,939
I said sit down.
683
01:05:51,573 --> 01:05:53,985
Who do you work for?
684
01:05:55,910 --> 01:06:00,370
Stern, Kessler,
Goldstein & krumpnick.
685
01:06:00,832 --> 01:06:04,040
- I'm just a legal secretary.
- Sure, Mrs. tasker.
686
01:06:04,794 --> 01:06:07,160
What were you doing
with the international terrorist...
687
01:06:07,464 --> 01:06:09,420
Carlos the jackal,
taking dictation?
688
01:06:09,716 --> 01:06:12,298
How long have you been
a member of his faction?
689
01:06:12,594 --> 01:06:14,425
I don't know anything
about a faction.
690
01:06:16,347 --> 01:06:19,009
I just met Simon...
691
01:06:19,767 --> 01:06:22,258
Or whoever you say he is...
692
01:06:22,562 --> 01:06:24,302
Just a couple weeks ago.
693
01:06:24,606 --> 01:06:26,062
I barely know him.
694
01:06:26,357 --> 01:06:28,277
That's not what it looked like
when we found you.
695
01:06:30,028 --> 01:06:32,565
How did you meet him?
696
01:06:33,823 --> 01:06:35,233
Well...
697
01:06:46,753 --> 01:06:49,290
Keep this for me.
I can't afford to be taken with it.
698
01:06:49,839 --> 01:06:52,376
- What?
- It's a matter of national security.
699
01:06:52,800 --> 01:06:56,463
Please, it's important.
I'll contact you.
700
01:06:56,888 --> 01:06:58,719
Oh, shit.
701
01:07:30,797 --> 01:07:33,163
Why did you continue to see him?
702
01:07:33,591 --> 01:07:35,456
He said he needed my help.
703
01:07:35,969 --> 01:07:38,255
Not because you were
attracted to him?
704
01:07:40,098 --> 01:07:42,965
You were not attracted
to him at all?
705
01:07:49,440 --> 01:07:51,852
Well, maybe just a little.
706
01:07:52,360 --> 01:07:55,568
- So, is cheating a common thing for you?
- Never.
707
01:07:56,406 --> 01:07:59,364
So you're telling me
this was your first time?
708
01:07:59,659 --> 01:08:02,071
I wasn't cheating!
709
01:08:02,370 --> 01:08:04,486
Tell me about your husband,
Mrs. tasker.
710
01:08:11,879 --> 01:08:14,336
What can I say about Harry?
711
01:08:14,841 --> 01:08:16,797
He's a sales rep
for a computer company.
712
01:08:17,594 --> 01:08:21,382
So sex with him isn't exactly
waving your flag any more?
713
01:08:21,681 --> 01:08:25,139
That is none of your goddam business!
What kind of questions are these?
714
01:08:25,435 --> 01:08:27,892
You're in a lot of trouble,
so I suggest you cooperate.
715
01:08:28,187 --> 01:08:30,667
If we want to know the most
intimate details about your life...
716
01:08:30,773 --> 01:08:32,934
You'd better tell us.
717
01:08:35,278 --> 01:08:37,189
My husband is a good man.
718
01:08:37,697 --> 01:08:40,484
But he's not exactly ringing
your bell these days, is he?
719
01:08:40,783 --> 01:08:44,822
Let me handle this part.
Do you mind?
720
01:08:45,413 --> 01:08:48,155
Why did you go
to Carlos' hideout?
721
01:08:48,458 --> 01:08:51,165
He wanted me to go to Paris with him
on a mission...
722
01:08:51,461 --> 01:08:54,919
To pose as his wife.
723
01:08:55,214 --> 01:08:57,000
And you agreed?
724
01:08:59,427 --> 01:09:01,088
Why?
725
01:09:01,638 --> 01:09:04,380
I don't know.
726
01:09:05,475 --> 01:09:07,716
I guess I needed something.
727
01:09:08,686 --> 01:09:10,222
What did you need?
728
01:09:16,527 --> 01:09:19,143
I needed to feel alive.
729
01:09:21,949 --> 01:09:25,066
I just wanted to do
something outrageous.
730
01:09:28,373 --> 01:09:31,615
And it felt really good...
731
01:09:32,085 --> 01:09:33,916
To be needed.
732
01:09:38,091 --> 01:09:40,002
And to be trusted.
733
01:09:44,138 --> 01:09:46,971
And to be special.
734
01:09:47,266 --> 01:09:48,972
It's just that there's...
735
01:09:49,268 --> 01:09:51,224
So much I wanted to do
with this life...
736
01:09:51,521 --> 01:09:53,807
And it's like
I haven't done any of it.
737
01:09:54,107 --> 01:09:56,769
And the sand"s running out
of the hourglass...
738
01:09:57,068 --> 01:09:59,650
And I wanted to be able
to look back and say...
739
01:09:59,946 --> 01:10:02,278
"See? I did that!
740
01:10:02,573 --> 01:10:06,361
I was reckless and I was wild
and I fucking did it!"
741
01:10:11,874 --> 01:10:13,739
Quite frankly,
I don't give a shit...
742
01:10:14,210 --> 01:10:16,292
Whether you understand that or not.
743
01:10:18,881 --> 01:10:20,212
This Simon...
744
01:10:24,220 --> 01:10:26,302
Did you sleep with him?
745
01:10:27,557 --> 01:10:29,513
- No.
- She's lying.
746
01:10:32,437 --> 01:10:34,473
You did not have
sexual relations with him?
747
01:10:36,274 --> 01:10:39,266
Listen, if you're gonna ask me
every question twice...
748
01:10:39,694 --> 01:10:43,357
This is gonna take a really long time,
and I have to get back to my family.
749
01:10:43,990 --> 01:10:46,231
You're not going anywhere, lady.
750
01:10:46,576 --> 01:10:49,659
Just let me out of here!
751
01:10:49,954 --> 01:10:51,569
Answer the question.
752
01:10:53,249 --> 01:10:56,082
- Answer the question!
- No!
753
01:10:56,794 --> 01:10:59,752
I did not...
754
01:11:00,047 --> 01:11:02,629
Sleep with him!
755
01:11:02,925 --> 01:11:04,381
Calm down, please.
756
01:11:04,677 --> 01:11:07,794
You hear me,
you chickenshit bastard?
757
01:11:08,097 --> 01:11:10,713
- Calm down.
- She could be telling the truth.
758
01:11:11,058 --> 01:11:13,140
Calm down, Mrs. tasker.
759
01:11:15,354 --> 01:11:16,935
Calm down, please.
760
01:11:19,609 --> 01:11:23,477
I've only one more question,
Mrs. tasker.
761
01:11:24,322 --> 01:11:25,322
What?
762
01:11:27,241 --> 01:11:30,654
Do you still love your husband?
763
01:11:37,043 --> 01:11:40,080
Yes, I love him.
764
01:11:40,505 --> 01:11:43,087
I've always loved him...
765
01:11:43,758 --> 01:11:45,874
And I will always love him.
766
01:11:50,890 --> 01:11:53,302
She loves you. Now what?
767
01:11:57,647 --> 01:12:00,605
There's only one solution
to your problem, Mrs. tasker.
768
01:12:00,900 --> 01:12:02,731
You must work for us.
769
01:12:05,571 --> 01:12:07,357
What are you doing?
770
01:12:07,657 --> 01:12:10,257
- Just giving her a little assignment.
- You gotta be shitting me!
771
01:12:10,284 --> 01:12:13,492
She wants a little adventure,
so I'm gonna give her one.
772
01:12:13,788 --> 01:12:16,621
I'm offering you a choice.
773
01:12:16,916 --> 01:12:18,998
If you work for us,
we will drop the charges...
774
01:12:19,293 --> 01:12:21,579
And you can go back
to your normal life.
775
01:12:21,879 --> 01:12:24,541
If not, you will go
to a federal prison...
776
01:12:24,841 --> 01:12:29,301
And your husband and daughter
will be left humiliated and alone.
777
01:12:29,595 --> 01:12:31,711
Your life will be destroyed.
778
01:12:35,476 --> 01:12:38,968
Gee. Let me think.
779
01:12:39,272 --> 01:12:41,433
Yes or no?
780
01:12:41,774 --> 01:12:43,560
Of course yes.
781
01:12:43,860 --> 01:12:45,600
What's involved?
782
01:12:45,903 --> 01:12:48,064
You will be contacted
with the assignment.
783
01:12:48,364 --> 01:12:51,276
The code name of your contact
will be Boris.
784
01:12:52,702 --> 01:12:54,363
Your code name will be...
785
01:12:54,662 --> 01:12:56,903
- Natasha?
- No.
786
01:12:58,708 --> 01:12:59,788
Doris.
787
01:13:11,053 --> 01:13:13,840
Pricks!
788
01:13:22,648 --> 01:13:25,606
You son of a bitch. Did you think
you could elude us forever, Carlos?
789
01:13:25,902 --> 01:13:28,484
Wait! You got the wrong guy.
My name's Simon.
790
01:13:28,779 --> 01:13:31,942
Just let me go.
There's no need to kill me.
791
01:13:32,241 --> 01:13:34,402
I haven't seen your face...
792
01:13:34,702 --> 01:13:36,658
Don't! I didn't see it!
I didn't see it!
793
01:13:41,042 --> 01:13:42,498
It's youl!
794
01:13:43,085 --> 01:13:45,292
Hey, you still interested
in that "vette at all?
795
01:13:45,588 --> 01:13:47,419
Hey, Carlos. The game's over.
796
01:13:47,715 --> 01:13:49,943
Your career as an international
terrorist is well documented.
797
01:13:49,967 --> 01:13:51,207
- No!
- Oh, yeah!
798
01:13:51,510 --> 01:13:53,751
I sell cars. That's all!
799
01:13:54,055 --> 01:13:56,671
Come on. I'm not a terrorist.
800
01:13:56,974 --> 01:14:01,058
I'm actually a complete coward.
If I ever saw a gun I'd... oh, god!
801
01:14:01,354 --> 01:14:04,061
Oh, please, don't!
Don't kill me!
802
01:14:06,442 --> 01:14:09,058
I'm not a spy.
803
01:14:09,362 --> 01:14:12,980
I'm nothing! I'm navel lint!
804
01:14:13,282 --> 01:14:18,447
I have to lie to women to get laid.
And I don't score much.
805
01:14:19,372 --> 01:14:22,660
I got a little dick.
It's pathetic.
806
01:14:24,293 --> 01:14:25,783
Oh, god.
807
01:14:27,254 --> 01:14:31,042
Would a spy pee himself? Huh?
808
01:14:32,843 --> 01:14:35,004
Please, I'm not worth a bullet.
809
01:14:35,304 --> 01:14:38,671
- Have mercy, sir.
- Get the fuck out of here.
810
01:14:38,975 --> 01:14:40,715
Just beat it. Go on.
811
01:14:42,561 --> 01:14:44,517
As soon as I turn,
you're gonna shoot me!
812
01:14:45,147 --> 01:14:46,808
You're gonna shoot me!
813
01:14:47,108 --> 01:14:50,066
Please! You can have
the car for free.
814
01:14:50,361 --> 01:14:52,147
What do you say, huh?
815
01:14:53,823 --> 01:14:55,404
Get lost, dipshit.
816
01:15:14,969 --> 01:15:17,927
So last night must've been
pretty exciting for you.
817
01:15:22,601 --> 01:15:24,262
My flat tire?
818
01:15:24,562 --> 01:15:26,473
Actually, it was a little scary...
819
01:15:26,772 --> 01:15:29,684
Because the tow truck driver
took such a long time.
820
01:15:36,574 --> 01:15:38,064
I'll get it.
821
01:15:40,578 --> 01:15:41,909
Hello?
822
01:15:47,835 --> 01:15:49,621
Yes?
823
01:15:51,130 --> 01:15:52,461
Listen carefully.
824
01:15:53,466 --> 01:15:56,333
In exactly one hour,
go to the hotel Marquis.
825
01:15:57,511 --> 01:16:00,253
Pick up an envelope marked "Doris"
at the front desk...
826
01:16:00,556 --> 01:16:02,421
- And dress sexy.
- What?
827
01:16:05,895 --> 01:16:08,887
No, no. Turn around.
828
01:16:09,607 --> 01:16:11,848
Do it doucement.
829
01:16:12,151 --> 01:16:14,437
Do it very slowly.
830
01:16:14,737 --> 01:16:16,602
You've reached a new
all-time low.
831
01:16:16,906 --> 01:16:19,217
I can't believe you're crazy enough
to use the suite at the Marquis.
832
01:16:19,241 --> 01:16:22,574
Do you think I can afford
a suite like this on my salary?
833
01:16:22,870 --> 01:16:24,701
- Is Jean-Claude done yet?
- Hang on.
834
01:16:24,997 --> 01:16:26,908
Who wrote this shit? Harry?
835
01:16:30,044 --> 01:16:31,659
It's going great.
836
01:16:43,849 --> 01:16:46,716
Do you have an envelope for Doris?
837
01:17:04,537 --> 01:17:06,368
This is Doris.
838
01:17:06,664 --> 01:17:10,282
Listen, you are
a prostitute named Michelle.
839
01:17:10,584 --> 01:17:13,200
Go to the room.
There will be a man there.
840
01:17:13,504 --> 01:17:15,870
He is a suspected arms dealer.
841
01:17:16,173 --> 01:17:17,709
Now, wait a minute.
842
01:17:18,008 --> 01:17:21,626
You don't expect me to, uh,
you know.
843
01:17:21,929 --> 01:17:24,796
No. He has particular tastes.
844
01:17:25,099 --> 01:17:28,011
He likes to watch.
845
01:17:28,310 --> 01:17:32,929
Tell him that his regular girl,
Carla, is sick.
846
01:17:33,232 --> 01:17:35,518
If he likes you,
he will tell you what to do.
847
01:17:35,818 --> 01:17:37,774
You must plant the bug...
848
01:17:38,070 --> 01:17:41,278
Near the telephone by the bed
before you leave.
849
01:17:41,574 --> 01:17:44,111
If you do not
complete your mission...
850
01:17:44,410 --> 01:17:46,196
The deal is off.
851
01:17:47,872 --> 01:17:49,988
I'm gonna go to hell.
852
01:20:06,760 --> 01:20:08,671
Have some champagne.
853
01:20:23,360 --> 01:20:24,725
Come in here.
854
01:20:44,173 --> 01:20:47,165
My name is Michelle.
855
01:20:47,468 --> 01:20:49,333
Carla thought you'd like me.
856
01:20:49,636 --> 01:20:51,467
Let me do the talking.
857
01:20:51,764 --> 01:20:54,346
You may start by
unzipping your dress.
858
01:20:57,728 --> 01:21:01,186
No, no. Turn around.
859
01:21:01,482 --> 01:21:05,475
Do it doucement.
Do it very slowly.
860
01:21:12,117 --> 01:21:13,698
Good.
861
01:21:14,828 --> 01:21:17,695
Now slip the dress down slowly.
862
01:21:30,386 --> 01:21:31,546
Good.
863
01:21:37,518 --> 01:21:39,850
Now slide your nylons off
one by one.
864
01:21:42,564 --> 01:21:43,929
I'm not wearing any.
865
01:21:44,233 --> 01:21:46,064
That's good.
866
01:21:48,237 --> 01:21:50,694
Now, dance for me.
867
01:21:57,704 --> 01:21:59,365
Dance sexy.
868
01:21:59,665 --> 01:22:04,204
Let your hands be your lover's hands
on your own skin as you move.
869
01:24:11,547 --> 01:24:14,163
Now lie on the bed
and close your eyes.
870
01:24:20,973 --> 01:24:23,089
I thought you only
liked to watch.
871
01:24:28,313 --> 01:24:31,601
Now lie on the bed
and close your eyes.
872
01:25:56,360 --> 01:25:57,975
You pig!
873
01:25:59,529 --> 01:26:00,894
Bastard!
874
01:26:11,500 --> 01:26:13,286
Wait, wait, wait.
875
01:26:19,925 --> 01:26:23,793
Yes, it's Harry. I know it looks bad,
but I can explain.
876
01:26:25,555 --> 01:26:28,012
Nobody move!
877
01:26:28,308 --> 01:26:30,720
Don't move!
878
01:26:32,104 --> 01:26:34,265
Helen, just don't do anything.
879
01:26:34,564 --> 01:26:37,727
No, he has nothing to do with it!
I'm the one you want!
880
01:26:38,026 --> 01:26:39,026
Shut up!
881
01:26:39,319 --> 01:26:41,560
Quiet, Helen. Do what they say.
882
01:26:44,074 --> 01:26:47,032
Come on, guys, let the hooker go.
She's not important.
883
01:26:47,327 --> 01:26:48,692
You don't need her.
884
01:26:48,995 --> 01:26:51,407
Harry, please,
just let me handle this.
885
01:26:51,707 --> 01:26:53,197
Shut up!
886
01:26:54,793 --> 01:26:57,079
What were you doing there?
887
01:26:57,379 --> 01:27:00,667
- You wouldn't believe me if I told you.
- Talk again and I'll kill you!
888
01:27:39,337 --> 01:27:41,077
Harry...
889
01:27:41,465 --> 01:27:44,457
I wish I could say
it's nice to see you again.
890
01:27:44,760 --> 01:27:46,591
You know her?
891
01:27:48,054 --> 01:27:51,888
You know, this shade's
totally wrong for you.
892
01:27:52,184 --> 01:27:54,015
So who's your little friend?
893
01:27:54,311 --> 01:27:58,099
I'm Helen tasker.
Harry is my husband. And you are?
894
01:27:58,398 --> 01:28:00,434
So now it's tasker,
not renquist.
895
01:28:02,235 --> 01:28:05,773
She's just some wacko hooker
I met down at the bar.
896
01:28:06,072 --> 01:28:09,530
What is the matter with you?
Just tell her the truth!
897
01:28:09,826 --> 01:28:12,283
We are married,
and we have a daughter.
898
01:28:12,579 --> 01:28:14,410
I don't know what
the crazy bitch is on.
899
01:28:14,706 --> 01:28:18,198
You should cut her loose
so we can get down to business.
900
01:28:18,502 --> 01:28:20,584
Where did I get this then, huh?
901
01:28:20,879 --> 01:28:22,710
Where did I get this?
902
01:28:30,180 --> 01:28:32,512
Something before takeoff?
903
01:28:32,808 --> 01:28:35,345
That hurt, you b...
904
01:28:40,023 --> 01:28:43,060
She was telling the truth,
wasn't she?
905
01:28:43,360 --> 01:28:45,191
She really doesn't know.
906
01:28:47,823 --> 01:28:49,404
How interesting.
907
01:29:38,665 --> 01:29:39,950
Bring them.
908
01:29:48,550 --> 01:29:50,415
Incredible, aren't they?
909
01:29:52,095 --> 01:29:54,928
I call them the four horsemen.
910
01:29:55,223 --> 01:29:57,965
They're warrior figures...
911
01:29:58,268 --> 01:30:01,476
From the persian empire
of Darius I...
912
01:30:01,771 --> 01:30:03,557
Around 500 bc.
913
01:30:06,401 --> 01:30:08,392
They're absolutely priceless.
914
01:30:10,614 --> 01:30:12,400
Pity.
915
01:30:34,429 --> 01:30:36,420
Wait, wait!
916
01:30:37,682 --> 01:30:38,967
Open it.
917
01:31:08,922 --> 01:31:10,787
Do you know what this is?
918
01:31:12,968 --> 01:31:14,799
I know what this is.
919
01:31:18,056 --> 01:31:20,012
This is an Espresso machine.
920
01:31:24,145 --> 01:31:26,602
It's a snow cone maker.
That's what it is.
921
01:31:30,986 --> 01:31:32,897
Is it a water heater?
922
01:31:36,908 --> 01:31:39,115
Do you know why
you've been brought here?
923
01:31:39,411 --> 01:31:41,777
So that this man
can verify to the world...
924
01:31:42,080 --> 01:31:44,947
The crimson jihad
is now a nuclear power.
925
01:31:47,085 --> 01:31:50,873
How can he do that?
He's just a salesman, for Christ's sake.
926
01:31:55,593 --> 01:31:59,177
If I'm wrong about him,
the last thing you'll see...
927
01:31:59,472 --> 01:32:02,009
Will be your blood
spraying across his face.
928
01:32:08,648 --> 01:32:12,857
It's a Soviet mirv-6
from an ss-22 air launch vehicle.
929
01:32:13,153 --> 01:32:16,566
The warhead contains
930
01:32:16,865 --> 01:32:18,526
and a plutonium trigger.
931
01:32:18,825 --> 01:32:20,611
The nominal yield is 30 kilotons.
932
01:32:35,300 --> 01:32:38,667
What can I say? I'm a spy.
933
01:32:47,645 --> 01:32:50,557
You bastard!
You lying son of a bitch!
934
01:32:50,857 --> 01:32:53,940
- Sorry, honey.
- Don't you call me honey!
935
01:32:54,235 --> 01:32:56,066
You don't ever get
to call me honey again!
936
01:32:56,362 --> 01:32:58,193
You understand me, you pig?
937
01:32:58,490 --> 01:33:01,402
And I can verify that
they have the arming box...
938
01:33:01,701 --> 01:33:04,317
And all the equipment necessary...
939
01:33:04,621 --> 01:33:07,033
To detonate all four warheads.
940
01:33:16,091 --> 01:33:19,629
You have killed our women
and our children...
941
01:33:19,928 --> 01:33:23,136
Bombed our cities from afar
like cowards...
942
01:33:23,431 --> 01:33:27,299
And you dare
to call us terrorists?
943
01:33:27,602 --> 01:33:30,184
Now the oppressed
have been given a mighty sword...
944
01:33:30,480 --> 01:33:34,143
With which to strike back
at their enemies.
945
01:33:34,442 --> 01:33:36,103
Unless you, America...
946
01:33:36,402 --> 01:33:38,814
Pulls all military forces
out of the persian Gulf area...
947
01:33:39,114 --> 01:33:41,230
Immediately and forever...
948
01:33:41,533 --> 01:33:44,275
The crimson jihad will rain fire...
949
01:33:44,577 --> 01:33:47,410
On one major U.S. city each week...
950
01:33:47,705 --> 01:33:49,946
Until our demands are met.
951
01:33:50,250 --> 01:33:54,334
First, we will detonate one weapon
on this uninhabited island...
952
01:33:54,629 --> 01:33:57,416
As a demonstration of our power...
953
01:33:57,715 --> 01:34:01,708
And crimson jihad's willingness
to be humanitarian.
954
01:34:02,011 --> 01:34:05,344
However, if these demands
are not met...
955
01:34:05,640 --> 01:34:08,052
Crimson jihad will rain fire...
956
01:34:08,351 --> 01:34:11,764
On one major American city
each week
957
01:34:14,232 --> 01:34:15,847
battery.
958
01:34:23,116 --> 01:34:25,277
Get another one, you moron.
959
01:34:25,577 --> 01:34:29,035
I think I have one in the truck.
960
01:34:31,082 --> 01:34:32,947
- What?
- Look at this.
961
01:34:34,836 --> 01:34:38,124
- That's not mine.
- Nice transmitter.
962
01:34:39,966 --> 01:34:43,049
Miami tower,
jet star 6479 delta on final.
963
01:34:43,344 --> 01:34:45,384
- We'll be on the ground in 12 minutes.
- All right.
964
01:34:45,471 --> 01:34:47,962
Tell those d.E.A. Boys
to have the helos...
965
01:34:48,266 --> 01:34:50,131
Hot and ready to fly
in 12 minutes.
966
01:34:50,435 --> 01:34:54,348
Signal's definitely stopped moving.
It's an island in the keys.
967
01:34:59,360 --> 01:35:01,521
- We lost the signal.
- Shit!
968
01:35:20,673 --> 01:35:23,506
All right, everyone.
This is Samir.
969
01:35:25,094 --> 01:35:28,257
For 50 points,
see if you can guess his specialty.
970
01:35:28,556 --> 01:35:30,217
No hygiene?
971
01:35:30,516 --> 01:35:34,680
- Not exactly.
- What's going on?
972
01:35:34,979 --> 01:35:37,436
Samir's just gonna ask Harry
a few questions.
973
01:35:37,732 --> 01:35:40,974
We're not even sure
which agency Harry works for.
974
01:35:41,277 --> 01:35:43,268
Now, Samir's absolutely first-class.
975
01:35:43,571 --> 01:35:47,189
On the other hand we have Harry,
who's managed to lie convincingly...
976
01:35:47,492 --> 01:35:50,029
To the woman he loves for 15 years.
977
01:35:50,328 --> 01:35:54,116
So it'll be interesting to see
how long he can resist.
978
01:35:54,415 --> 01:35:56,246
This will help.
979
01:35:57,669 --> 01:36:00,331
You know, you should
swab that with alcohol.
980
01:36:00,630 --> 01:36:02,461
I might get an infection.
981
01:36:04,175 --> 01:36:07,383
I'll return when
this has taken effect.
982
01:36:07,679 --> 01:36:10,170
Then we'll talk.
983
01:36:10,473 --> 01:36:12,805
I'm looking forward to it.
984
01:36:13,101 --> 01:36:15,808
Now, why are you helping
these raving psychotics?
985
01:36:16,104 --> 01:36:19,392
Because they're very well-funded
raving psychotics...
986
01:36:19,691 --> 01:36:22,103
And I'm getting a lot of money.
987
01:36:24,737 --> 01:36:27,023
What, you think I care
about their cause?
988
01:36:27,323 --> 01:36:30,736
Or yours? Not at all.
989
01:36:32,161 --> 01:36:34,026
You're damaged goods, lady.
990
01:36:41,170 --> 01:36:43,252
Did you tell her about us?
991
01:36:43,548 --> 01:36:46,756
There is no "us,"
you psychopathic bitch.
992
01:36:47,051 --> 01:36:49,258
Oh, sure.
993
01:36:49,554 --> 01:36:51,419
You say that now.
994
01:36:56,394 --> 01:36:59,852
Thanks for everything.
It wasn't bad while it lasted.
995
01:37:00,148 --> 01:37:02,104
Let's go.
996
01:37:02,400 --> 01:37:04,231
You two stay here.
997
01:37:10,241 --> 01:37:12,152
There was nothing.
998
01:37:13,911 --> 01:37:15,447
I swear.
999
01:37:38,019 --> 01:37:41,261
What did they give you?
1000
01:37:43,775 --> 01:37:46,858
Sodium amytal,
or some other truth agent.
1001
01:37:48,404 --> 01:37:50,315
It makes you tell the truth?
1002
01:37:54,327 --> 01:37:56,784
Is it working?
1003
01:37:57,080 --> 01:37:59,742
Ask me a question
that I normally would lie to.
1004
01:38:02,085 --> 01:38:04,872
- Are we gonna die?
- Yep.
1005
01:38:05,171 --> 01:38:07,253
I'd say it's working.
1006
01:38:07,548 --> 01:38:11,040
They're gonna shoot us in the head,
or they're gonna torture us to death...
1007
01:38:11,344 --> 01:38:13,304
Or they're gonna leave us here
and let the bomb...
1008
01:38:19,811 --> 01:38:22,803
How long have you been a spy?
1009
01:38:26,818 --> 01:38:28,774
Seventeen years.
1010
01:38:40,790 --> 01:38:42,951
Have you ever killed anyone?
1011
01:38:45,878 --> 01:38:48,119
Yeah, but they were all bad.
1012
01:39:18,244 --> 01:39:23,489
Is there anything you want to tell me
before we start?
1013
01:39:23,791 --> 01:39:24,997
Yeah.
1014
01:39:25,293 --> 01:39:27,500
I'm going to kill you pretty soon.
1015
01:39:27,795 --> 01:39:29,706
I see.
1016
01:39:30,923 --> 01:39:33,585
How, exactly?
1017
01:39:33,885 --> 01:39:37,924
First, I'm going to use you
as a human shield.
1018
01:39:38,222 --> 01:39:40,713
Then I'm going to kill
this guard over there...
1019
01:39:41,017 --> 01:39:43,383
With the Patterson trocar
on the table.
1020
01:39:44,520 --> 01:39:46,806
And then I was thinking
about breaking your neck.
1021
01:39:49,192 --> 01:39:52,559
And what makes you think
you can do all that?
1022
01:39:52,862 --> 01:39:55,069
You know my handcuffs?
1023
01:39:55,364 --> 01:39:56,945
I picked them.
1024
01:40:20,598 --> 01:40:22,509
Let's get out of here.
1025
01:41:12,233 --> 01:41:14,019
Come on!
1026
01:41:55,693 --> 01:41:57,229
Drop the gun!
1027
01:42:04,952 --> 01:42:07,614
Honey, next time, duck.
1028
01:42:13,127 --> 01:42:16,290
- Let's go.
- I married Rambo.
1029
01:42:42,198 --> 01:42:44,189
What are they doing?
1030
01:43:07,264 --> 01:43:08,264
It is done.
1031
01:43:11,936 --> 01:43:15,554
In 90 minutes,
a pillar of holy fire...
1032
01:43:16,023 --> 01:43:18,014
Will light up the skies...
1033
01:43:21,362 --> 01:43:23,353
To show to the world...
1034
01:43:24,156 --> 01:43:26,568
That we speak the truth.
1035
01:43:41,716 --> 01:43:44,423
We are set on our course.
1036
01:43:44,927 --> 01:43:46,918
No force can stop us now.
1037
01:43:47,221 --> 01:43:49,883
We're cool, we're bad-asses,
blah, blah, blah, blah.
1038
01:43:50,182 --> 01:43:52,719
If we're on an island,
why are they using trucks?
1039
01:43:53,018 --> 01:43:55,851
We must be in the Florida keys.
1040
01:43:56,147 --> 01:43:58,513
The overseas highway connects
the islands to the mainland.
1041
01:43:58,816 --> 01:44:01,649
There's no borders, no customs.
1042
01:44:01,944 --> 01:44:05,186
They can go anywhere in the U.S.
there's nothing to stop them.
1043
01:44:06,323 --> 01:44:07,654
Just us.
1044
01:44:09,618 --> 01:44:12,781
- Here, take this.
- Oh, shit.
1045
01:45:38,707 --> 01:45:39,867
Shoot!
1046
01:45:56,308 --> 01:45:57,764
Shit!
1047
01:48:57,656 --> 01:48:59,271
Let's go.
1048
01:49:05,789 --> 01:49:08,405
My condolences to the widow.
1049
01:49:25,309 --> 01:49:27,766
We may need the hostage.
1050
01:49:29,938 --> 01:49:32,224
Okay, let's go, Suzy homemaker.
1051
01:49:39,114 --> 01:49:40,775
Hurry up!
1052
01:49:41,075 --> 01:49:42,940
Just get her in the car.
Let's get going.
1053
01:50:54,231 --> 01:50:58,349
- I thought this looked like your work.
- Let's go. I'll brief you in the air.
1054
01:50:58,652 --> 01:51:02,110
You're welcome. Let's go!
Let's get out of here!
1055
01:51:02,406 --> 01:51:04,237
Let's go! Come on!
1056
01:51:26,680 --> 01:51:30,298
Well, you tell that son of a bitch
this is a bright boy alert.
1057
01:51:30,601 --> 01:51:32,967
I repeat: A bright boy alert.
1058
01:51:33,270 --> 01:51:35,352
This is not a drill.
Do you understand that?
1059
01:51:35,647 --> 01:51:38,354
Hold on.
Put me through to the white house.
1060
01:51:38,650 --> 01:51:42,939
The minimum safe distance is 12 miles.
Get the marine patrol in right away.
1061
01:51:43,238 --> 01:51:45,438
I want the coast guard
and the sheriff's department too.
1062
01:51:45,616 --> 01:51:48,949
Anyone that cannot make that distance,
you gotta get 'em out by air.
1063
01:51:49,244 --> 01:51:52,486
You've got exactly 34 minutes.
1064
01:51:52,789 --> 01:51:55,155
I can get you two marine corps harriers
here in 11 minutes.
1065
01:51:55,459 --> 01:51:57,996
- They're on manoeuvres outside key west.
- Get them.
1066
01:51:58,295 --> 01:52:00,661
- I'll brief them on the way in.
- Send 'em in right away.
1067
01:52:12,267 --> 01:52:14,258
Would you like one?
1068
01:52:20,817 --> 01:52:24,059
I want the state police driving through
the streets on their damn loudspeakers.
1069
01:52:24,571 --> 01:52:26,232
Here they come.
1070
01:52:36,124 --> 01:52:39,958
Lime-zero-one, got a tally on
three trucks east bound on the bridge.
1071
01:52:40,254 --> 01:52:42,791
Roger, lime-zero-one.
You're clear to engage.
1072
01:52:43,090 --> 01:52:46,253
Ringo is padlocked.
In hot with guns.
1073
01:52:46,551 --> 01:52:48,883
Let's get some.
1074
01:53:52,117 --> 01:53:53,448
Okay, marines, time to kick ass.
1075
01:53:53,744 --> 01:53:56,406
Recommend using your mavericks
to take out the bridge.
1076
01:53:56,705 --> 01:54:00,368
Roger that.
Lime flight, switch mavericks. Two.
1077
01:54:00,667 --> 01:54:02,828
These missiles won't
set off those nukes, will they?
1078
01:54:03,128 --> 01:54:05,289
That's a negative.
1079
01:54:08,133 --> 01:54:10,499
Fire.
1080
01:54:31,281 --> 01:54:33,192
- Bingo!
- Good shooting, marines.
1081
01:55:25,335 --> 01:55:26,450
I'll kill you!
1082
01:55:44,438 --> 01:55:46,975
- It's out of control.
- Somebody capped the driver.
1083
01:55:54,614 --> 01:55:55,820
Bitch!
1084
01:56:26,021 --> 01:56:28,512
Like one? How about two?
1085
01:56:55,550 --> 01:56:57,461
Get down to the limo!
1086
01:57:00,597 --> 01:57:03,339
Come on! Take it down! Let's go!
1087
01:57:04,559 --> 01:57:07,471
- Get down!
- Take it down.
1088
01:57:16,696 --> 01:57:19,813
- The bridge is out!
- What?
1089
01:57:20,116 --> 01:57:22,903
The bridge is out!
1090
01:57:23,203 --> 01:57:24,989
I can't hear youl!
1091
01:57:25,288 --> 01:57:26,698
What?
1092
01:57:29,834 --> 01:57:32,541
Oh, god! The bridge is out!
1093
01:57:35,465 --> 01:57:37,501
Come on! Come on!
1094
01:57:37,801 --> 01:57:40,167
Speed up a little bit, now.
Get down there.
1095
01:57:48,645 --> 01:57:50,135
Come on! Hurry!
1096
01:57:50,438 --> 01:57:52,224
Hurry, Harry!
1097
01:57:52,524 --> 01:57:55,607
- Grab my hand!
- Come back!
1098
01:57:55,902 --> 01:57:59,486
- Okay, to the right.
- I can't reach! Get lower!
1099
01:58:09,583 --> 01:58:11,744
Here we go! Hold on!
1100
01:58:12,043 --> 01:58:13,954
Hold on really tight!
1101
01:58:17,841 --> 01:58:19,923
Harry! Come back!
1102
01:58:20,844 --> 01:58:22,209
Pull up!
1103
01:58:25,432 --> 01:58:27,639
Grab my hand! You can do it!
1104
01:58:27,934 --> 01:58:30,095
I can't reach!
1105
01:58:32,439 --> 01:58:34,725
Oh, god! Please! Harry!
1106
01:58:39,321 --> 01:58:40,606
Oh, shit.
1107
01:58:41,990 --> 01:58:43,776
Come on, baby.
1108
01:58:51,333 --> 01:58:52,664
Hold on!
1109
01:58:52,959 --> 01:58:54,244
I got youl!
1110
01:59:30,914 --> 01:59:34,202
Let's get this thing on the ground.
1111
01:59:42,592 --> 01:59:44,503
Let's get these aircraft
on the ground.
1112
01:59:44,803 --> 01:59:47,795
We got a nuclear bomb going off
in about one minute.
1113
01:59:52,060 --> 01:59:54,392
Any minute now. Go, go, go.
1114
01:59:54,688 --> 01:59:57,145
Come here. Give me a bullhorn.
1115
01:59:59,567 --> 02:00:01,103
All right, it's show time.
1116
02:00:01,403 --> 02:00:04,065
Do not look at the flash.
Do not look at the flash!
1117
02:00:05,949 --> 02:00:07,940
We should be safe here.
1118
02:00:17,001 --> 02:00:19,663
This is the wrong finger.
1119
02:00:58,251 --> 02:00:59,582
Come here!
1120
02:01:00,712 --> 02:01:02,293
- Go to work.
- Okay. Bye.
1121
02:01:05,300 --> 02:01:09,043
Aziz's copter landed about 20 minutes
ago on top of a high-rise in Miami.
1122
02:01:09,345 --> 02:01:12,837
He rendezvoused with some faction
members. They're on the 20th floor.
1123
02:01:13,141 --> 02:01:16,304
I got SWAT down there.
The cops cordoned off the area.
1124
02:01:16,603 --> 02:01:18,969
They got a hostage. It's Dana.
1125
02:01:20,815 --> 02:01:23,056
What do you mean? My Dana?
1126
02:01:23,359 --> 02:01:25,190
I'm real sorry.
I don't know what to say.
1127
02:01:25,487 --> 02:01:27,447
I guess he grabbed her
in the middle of the night.
1128
02:01:27,655 --> 02:01:29,441
We just found out about it.
1129
02:01:29,741 --> 02:01:31,823
But I don't want you to worry.
We'll get her back.
1130
02:01:32,118 --> 02:01:33,949
I've got a guy on the inside.
Listen.
1131
02:01:34,245 --> 02:01:36,611
We're gonna get her back.
Here we go.
1132
02:01:39,375 --> 02:01:42,333
Excuse me, captain. I got to
borrow your plane for a minute.
1133
02:01:42,629 --> 02:01:46,497
Listen, force comm cleared you
to give us total cooperation, right?
1134
02:01:46,800 --> 02:01:49,760
And you know that comes directly from
the president of these United States.
1135
02:01:49,844 --> 02:01:52,460
But, sir, you're gonna have
to sign for this aircraft.
1136
02:01:52,764 --> 02:01:55,676
I'll sign for it. You got a pen?
You take care of it.
1137
02:01:56,768 --> 02:01:58,804
Do you realize
it has been ten years...
1138
02:01:59,103 --> 02:02:01,103
Since you've been behind
the wheel of one of these?
1139
02:02:01,189 --> 02:02:03,396
I break it,
they can take it out of my pay.
1140
02:02:03,691 --> 02:02:06,398
Listen, we got a guy on the inside.
1141
02:02:13,451 --> 02:02:16,693
Gotta move back, everybody!
Let's go!
1142
02:02:32,554 --> 02:02:34,590
All right, everybody,
it's gonna be all right!
1143
02:02:36,975 --> 02:02:39,512
He's got hundreds of hours
in the harriers there.
1144
02:02:43,690 --> 02:02:47,683
He is a little rusty,
but that's a trademark tasker takeoff.
1145
02:02:47,986 --> 02:02:50,978
It's like riding a bike.
You never forget, really.
1146
02:02:54,325 --> 02:02:57,738
We might wanna seek shelter!
1147
02:03:01,249 --> 02:03:03,535
Sorry.
1148
02:03:04,294 --> 02:03:05,579
Fuck!
1149
02:03:25,899 --> 02:03:30,609
The streets are filled with people
as police try to evacuate the buildings.
1150
02:03:30,987 --> 02:03:33,524
They appear to be shooting
wildly into the air as I'm speaking.
1151
02:03:34,157 --> 02:03:36,113
These seem to be warning shots.
So far...
1152
02:03:36,409 --> 02:03:38,570
They have not fired at us or police.
1153
02:03:38,870 --> 02:03:40,610
This apparently is the same group...
1154
02:03:40,914 --> 02:03:43,114
Which just detonated a nuclear bomb
in the Florida keys.
1155
02:03:43,291 --> 02:03:47,534
Crimson jihad will rain fire
on one major U.S. city each week...
1156
02:03:47,837 --> 02:03:50,704
Until our demands are met.
1157
02:03:51,007 --> 02:03:54,625
This tape was released to the media
just minutes after the terrorists
1158
02:03:54,928 --> 02:03:57,886
I have to go to the bathroom.
1159
02:03:58,181 --> 02:04:02,174
We'll repeat the tape following
this live report from the scene.
1160
02:04:05,897 --> 02:04:07,512
Hold your fire!
1161
02:04:07,815 --> 02:04:10,022
- The video crew you wanted is here!
- Send them!
1162
02:04:13,279 --> 02:04:15,565
They're coming in.
They're unarmed.
1163
02:04:31,965 --> 02:04:33,626
Come on. Let's go.
1164
02:04:33,925 --> 02:04:35,540
Go.
1165
02:04:41,391 --> 02:04:44,724
This is a communiqu?
From crimson jihad.
1166
02:04:45,019 --> 02:04:48,011
You have seen a demonstration
of our power.
1167
02:04:48,314 --> 02:04:50,475
Do not force us
to destroy this city...
1168
02:04:50,775 --> 02:04:52,686
And do not try
to use force against us.
1169
02:04:52,986 --> 02:04:55,944
L, we are all prepared to die.
1170
02:04:56,239 --> 02:04:59,106
With one turn of that key...
1171
02:04:59,409 --> 02:05:02,947
Two million of your people
will die instantly!
1172
02:05:03,246 --> 02:05:05,862
- What key?
- That key!
1173
02:05:06,165 --> 02:05:07,780
Who's taken the key?
1174
02:05:14,048 --> 02:05:15,879
Shoot her!
1175
02:05:41,242 --> 02:05:42,903
Holy shit!
1176
02:06:14,984 --> 02:06:17,976
Unit one to unit seven.
Give me a situation report.
1177
02:06:18,279 --> 02:06:21,066
One to seven. Give me a sit rep.
Faisil, do you copy?
1178
02:06:22,575 --> 02:06:24,566
Seven here. 21st floor secure.
1179
02:06:24,869 --> 02:06:28,327
About 12 faction members
on the 20th floor. No hostages there.
1180
02:06:28,623 --> 02:06:30,488
- Where's Dana?
- She's on the roof.
1181
02:06:30,792 --> 02:06:35,331
Okay, stay put.
Give me that address again.
1182
02:06:39,967 --> 02:06:41,628
You shoot me, this'll fall!
1183
02:06:44,013 --> 02:06:46,675
Stay where you are!
Stay where you are!
1184
02:06:51,312 --> 02:06:54,054
- Give me the key!
- I'll drop it, I swear!
1185
02:06:58,569 --> 02:07:00,730
Give me the key.
1186
02:07:01,030 --> 02:07:04,113
Come on, child.
You don't want to die, do you?
1187
02:07:06,494 --> 02:07:10,453
Give me the key
and you won't get hurt.
1188
02:07:10,748 --> 02:07:12,704
I give you my word!
1189
02:07:13,960 --> 02:07:16,042
No way, you wacko!
1190
02:07:21,008 --> 02:07:23,374
Help me!
1191
02:08:13,853 --> 02:08:15,844
Please don't come any closer!
1192
02:08:19,275 --> 02:08:20,856
Help me! Help Mel
1193
02:08:21,152 --> 02:08:22,483
somebody!
1194
02:08:34,624 --> 02:08:36,205
Dana, jump down!
1195
02:08:36,500 --> 02:08:37,785
Jump down!
1196
02:08:38,461 --> 02:08:39,871
Dad?
1197
02:08:48,596 --> 02:08:50,132
Help me!
1198
02:09:25,675 --> 02:09:27,836
Daddy, come back!
1199
02:09:32,765 --> 02:09:40,765
Daddy, get me down!
1200
02:09:43,442 --> 02:09:45,478
- Jump!
- I can't!
1201
02:09:49,949 --> 02:09:50,984
Hold on!
1202
02:10:00,793 --> 02:10:03,000
Don't you let me fall, please!
1203
02:10:03,296 --> 02:10:05,082
- Daddy!
- I got you!
1204
02:10:05,381 --> 02:10:06,381
I'm slipping!
1205
02:10:11,053 --> 02:10:12,918
Help Mel I'm gonna fall!
1206
02:10:19,520 --> 02:10:21,056
Hold my hand!
1207
02:10:25,192 --> 02:10:27,433
Hold on tight, honey.
1208
02:11:22,541 --> 02:11:24,532
He's behind you!
1209
02:11:25,961 --> 02:11:29,249
Take this plane down, now!
I'll kill her!
1210
02:11:29,548 --> 02:11:32,164
Take it down, now!
1211
02:11:49,110 --> 02:11:51,146
My god, do something!
1212
02:11:58,494 --> 02:12:00,359
You're fired.
1213
02:12:46,417 --> 02:12:48,624
It's okay.
1214
02:12:51,505 --> 02:12:53,416
Honey, it's over.
1215
02:13:02,475 --> 02:13:04,011
Hi, pumpkin.
1216
02:13:07,688 --> 02:13:09,599
Just seconds after the jet landed...
1217
02:13:09,899 --> 02:13:13,391
The unidentified pilot was escorted
from the scene by federal agents.
1218
02:13:13,694 --> 02:13:16,652
Though it is unclear at this moment
which agency was responsible...
1219
02:13:16,947 --> 02:13:19,154
For the operation which ended
the terrorist threat...
1220
02:13:19,450 --> 02:13:21,281
So dramatically
early this morning...
1221
02:13:21,577 --> 02:13:23,408
We've learned from Miami police...
1222
02:13:31,378 --> 02:13:33,744
Do it properly.
1223
02:13:34,048 --> 02:13:38,257
One, two, three, four,
I declare a thumb war.
1224
02:13:38,552 --> 02:13:41,419
Five, six, seven, eight,
try to keep your thumbs straight.
1225
02:13:41,722 --> 02:13:43,303
Don't! Stop it!
1226
02:13:43,599 --> 02:13:46,432
- Wait!
- I got you!
1227
02:13:46,727 --> 02:13:49,469
Just listen.
Listen to the rules.
1228
02:13:54,401 --> 02:13:57,643
- Hello?
- Boris and Doris?
1229
02:13:57,947 --> 02:13:59,528
We're on.
1230
02:14:01,450 --> 02:14:03,361
Yes? Go ahead.
1231
02:14:31,063 --> 02:14:32,974
Colonel, how nice to see you again.
1232
02:14:33,274 --> 02:14:35,390
Good evening.
1233
02:14:35,693 --> 02:14:37,354
Who was that?
1234
02:14:46,579 --> 02:14:49,070
What's the scoop, team?
You see your contact yet?
1235
02:14:49,373 --> 02:14:52,490
Haven't seen him yet.
1236
02:14:52,793 --> 02:14:55,330
But I see somebody
I'd like to say hello to.
1237
02:14:55,629 --> 02:14:57,620
Let me pour you
some more champagne.
1238
02:14:57,923 --> 02:15:00,005
I got to keep up the waiter bit.
1239
02:15:00,301 --> 02:15:02,713
These stakeouts can be tricky.
1240
02:15:03,012 --> 02:15:06,220
You never know when things might
explode into a life-or-death situation.
1241
02:15:06,515 --> 02:15:09,678
If it gets rough, stay low until
it's over and I'll contact you later.
1242
02:15:09,977 --> 02:15:14,266
- Maybe you should give me your...
- So, we meet again, Carlos.
1243
02:15:17,359 --> 02:15:19,896
Honey, I'm just gonna
do him right here, okay?
1244
02:15:20,321 --> 02:15:21,686
Go for it.
1245
02:15:23,157 --> 02:15:24,738
Oh, god.
1246
02:15:30,581 --> 02:15:32,492
Fear is not an option.
1247
02:15:45,054 --> 02:15:46,294
Dance?
1248
02:15:50,934 --> 02:15:52,640
- Tango.
- Here we go.
1249
02:16:08,744 --> 02:16:11,030
Harry? Helen? Guys?
1250
02:16:11,330 --> 02:16:13,616
Come on, now.
Let's not get distracted.
1251
02:16:13,916 --> 02:16:15,781
We got some work to do.
1252
02:16:22,007 --> 02:16:24,089
All right, guys. Come on.
1253
02:16:24,385 --> 02:16:28,219
You guys better get serious in there.
I'd be serious if I was in there.
1254
02:16:30,516 --> 02:16:33,053
Don't ignore me, Harry.
That's rude.
1255
02:16:36,563 --> 02:16:38,519
All right, guys. Come on.
1256
02:16:41,610 --> 02:16:44,226
National security, guys.
Come on. Life and death.
1257
02:16:53,706 --> 02:16:55,867
Helen, I was always on your side.
1258
02:16:56,166 --> 02:16:58,031
I was always there for you.
1259
02:17:36,206 --> 02:17:39,619
You know what?
I'm sick of being in the Van.
1260
02:17:39,918 --> 02:17:42,284
You guys are gonna be
in the Van next time.
1261
02:17:42,588 --> 02:17:44,920
I been in the Van for 15 years.
89976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.