All language subtitles for Zutto will i be singleru Tsumori 1080p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:51,340 Are you single forever? 2 00:00:54,260 --> 00:00:56,440 Here we are again tonight 3 00:00:56,440 --> 00:01:00,820 with another Prime exclusive, "Are you single forever?" 4 00:01:00,820 --> 00:01:05,550 This program confronts today's troubled women with the harsh realities of the world, 5 00:01:05,550 --> 00:01:07,810 and is, well, a kind of educational program. 6 00:01:07,980 --> 00:01:12,820 Today we welcome author Mami Honda as a commentator. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,650 Thank you for having me. 8 00:01:15,820 --> 00:01:17,320 We're glad you're here. 9 00:01:17,530 --> 00:01:19,620 Speaking of you, it's yours, isn't it? 10 00:01:20,080 --> 00:01:23,440 The book was a smash hit 10 years ago. 11 00:01:23,620 --> 00:01:27,420 It's "Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city", 12 00:01:27,630 --> 00:01:30,710 how nostalgic is "CitySavanna". 13 00:01:32,170 --> 00:01:35,260 Wait, that was ten years ago? 14 00:01:35,340 --> 00:01:36,930 I can't believe it, 15 00:01:37,010 --> 00:01:39,090 only in Heisei era here. 16 00:01:40,390 --> 00:01:44,020 But back then, everyone was reading CitySavanna. 17 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 Those were the days! Are you guys watching? 18 00:01:50,110 --> 00:01:53,890 It's been ten years already. Time really flies by. 19 00:01:53,890 --> 00:01:55,490 Right? That means... 20 00:01:58,030 --> 00:01:59,280 Come here. 21 00:02:05,700 --> 00:02:09,960 Uh, our theme this time is "Sugar Daddy" girls. 22 00:02:10,130 --> 00:02:12,310 Our guest girl, come on to the stage! 23 00:02:12,420 --> 00:02:15,340 Hello! [ Sugar Daddy Girl Ms. M ] 24 00:02:17,260 --> 00:02:20,260 Well, umm...This old man doesn't really get it. 25 00:02:20,930 --> 00:02:22,910 but what does "sugar daddy" really is? 26 00:02:23,100 --> 00:02:25,220 Well, to put it simply, 27 00:02:25,390 --> 00:02:29,730 I get paid 30,000 yen an hour by making it lively while drinking. 28 00:02:29,810 --> 00:02:31,190 What? That much? 29 00:02:31,400 --> 00:02:33,770 Wait a minute, in two hours you can buy a Roomba! 30 00:02:34,780 --> 00:02:38,530 That's why I think my life is so easy. 31 00:02:39,200 --> 00:02:42,410 Well, let me ask you a juicy question, 32 00:02:42,740 --> 00:02:45,270 but is it really only drinking? 33 00:02:45,270 --> 00:02:47,330 There's more to it, like, you know... 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,160 Ah, you mean my body? 35 00:02:49,620 --> 00:02:53,040 I don't know about those bottom-feeding girls, but I don't do that. 36 00:02:53,340 --> 00:02:56,330 I mean, just to be able to 37 00:02:56,330 --> 00:02:59,050 have a drink with a pretty, young girl like me 38 00:02:59,050 --> 00:03:00,930 is priceless, don't you think? 39 00:03:01,260 --> 00:03:03,850 Wow... What a scary woman! 40 00:03:04,350 --> 00:03:06,640 No, aside from boys, 41 00:03:06,720 --> 00:03:09,770 isn't it lonely for a girl living all alone? 42 00:03:09,850 --> 00:03:12,060 Girls are like bunnies. 43 00:03:12,190 --> 00:03:14,610 Well, if he's... 44 00:03:14,690 --> 00:03:18,870 cute and he loves me, maybe I can make it work. 45 00:03:19,570 --> 00:03:21,570 There it is! "Loves me"! 46 00:03:21,820 --> 00:03:25,990 Ms. Honda wrote about that in her book. 47 00:03:27,310 --> 00:03:29,170 "A woman being loved? What is it?" 48 00:03:29,170 --> 00:03:32,770 "We weren't born to do such things." 49 00:03:32,770 --> 00:03:36,630 She wrote it saying, "Please give this little girl a good talking to". 50 00:03:38,460 --> 00:03:43,470 Well... she does have a point. 51 00:03:43,680 --> 00:03:44,300 What? 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,430 At my age, 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 I think it's hard to live alone all the time. 54 00:03:52,440 --> 00:03:53,270 Huh? 55 00:03:53,270 --> 00:03:55,480 Wait, wait, hold on... um... 56 00:03:55,650 --> 00:03:57,850 What you said completely contradicts your book. 57 00:03:58,110 --> 00:03:59,570 Because isn't it so? 58 00:03:59,860 --> 00:04:02,030 I'm not afraid of dying alone. 59 00:04:02,450 --> 00:04:05,280 What I fear most at this point 60 00:04:05,620 --> 00:04:09,120 is living alone forever. 61 00:04:11,120 --> 00:04:13,920 No, I can't imagine being alone all the time. 62 00:04:14,840 --> 00:04:18,370 I want a sugar daddy too... Kidding... 63 00:04:19,960 --> 00:04:23,260 Oh, my! Ms. Honda is looking for a sugar daddy! 64 00:04:25,470 --> 00:04:27,050 What the hell is she saying? 65 00:04:45,410 --> 00:04:48,700 Mami Honda, you became empty 66 00:05:08,680 --> 00:05:13,130 The loneliest women are not those who are alone, 67 00:05:13,230 --> 00:05:17,900 but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone. 68 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Honey. 69 00:05:24,030 --> 00:05:26,070 Haruto won't sleep at all. 70 00:05:26,280 --> 00:05:28,470 Just cuddle him and he'll fall asleep. 71 00:05:28,470 --> 00:05:30,780 That's impossible, I'm not you. 72 00:05:30,950 --> 00:05:32,870 Oh, I have to email them back. 73 00:05:37,500 --> 00:05:39,790 Look, he's crying. 74 00:05:51,640 --> 00:05:55,750 Miho, I'm so glad you're here. 75 00:05:55,750 --> 00:05:57,140 Oh, really? 76 00:05:57,270 --> 00:05:59,630 You played your role perfectly. 77 00:05:59,630 --> 00:06:01,070 So happy to hear that! 78 00:06:02,400 --> 00:06:05,280 I like smart girls. 79 00:06:05,860 --> 00:06:07,840 Then I'll invite my friends over next time 80 00:06:07,840 --> 00:06:09,160 and let's have a drink. - Let's! 81 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 Please invite Ms. Tokunaga, too. 82 00:06:10,750 --> 00:06:13,610 Ah... He leaves right after filming. 83 00:06:13,610 --> 00:06:17,080 - Huh... Please. - Even if you say please... 84 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 Mami, good work. 85 00:06:25,960 --> 00:06:27,170 Rei, thank you. 86 00:06:27,260 --> 00:06:29,340 Wow, you gave me a shock. 87 00:06:29,510 --> 00:06:33,260 Huh? That Mami said she couldn't live all alone. 88 00:06:34,720 --> 00:06:36,190 Maybe I shouldn't have done that. 89 00:06:36,190 --> 00:06:37,850 No, the opposite. I'm glad. 90 00:06:38,020 --> 00:06:42,060 You know, people say it's hard being alone. 91 00:06:43,230 --> 00:06:44,440 Right. 92 00:06:44,650 --> 00:06:46,520 You think so too, Ms. Goshogawa? 93 00:06:46,740 --> 00:06:47,950 Of course I do! 94 00:06:48,150 --> 00:06:51,690 At your funeral, you know, "She's been single all her life..." 95 00:06:51,690 --> 00:06:54,950 Imagine being told that, sometimes it gives me shivers. 96 00:06:55,040 --> 00:06:56,450 That's not good. 97 00:06:57,290 --> 00:07:01,670 Anyway, I'm glad that we cast Mami. 98 00:07:02,290 --> 00:07:05,470 - I might ask you to do it every other week. - Are you sure? 99 00:07:05,630 --> 00:07:09,550 Ms. Gosho and Ms. Honda, how do you know each other? 100 00:07:09,550 --> 00:07:12,270 Ah, Mami is my junior in college. 101 00:07:12,760 --> 00:07:16,600 When she said she was gonna drop out and be a writer, I wasn't so sure. 102 00:07:16,770 --> 00:07:20,400 But then, "CitySavanna" really sold well, didn't it? 103 00:07:21,930 --> 00:07:23,970 You bought a condo in Sangenjaya, right? 104 00:07:23,970 --> 00:07:25,710 For real? Wow... 105 00:07:25,710 --> 00:07:27,440 No, it's old. 106 00:07:27,690 --> 00:07:30,110 Mami, do you have a boyfriend? 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,110 Ah, yes. Sort of. 108 00:07:32,530 --> 00:07:34,450 Are you thinking of marrying him? 109 00:07:34,580 --> 00:07:37,160 Well, he's younger than me, so I haven't really... 110 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Because, you said you can't live all alone, right? 111 00:07:43,920 --> 00:07:48,110 I guess it's true that if a woman buys a condo, she'll stay away from marriage. 112 00:07:48,320 --> 00:07:51,260 Watch out. Next time, it'll be a dog. 113 00:07:51,330 --> 00:07:52,750 You're talking about you, isn't it? 114 00:07:52,750 --> 00:07:56,890 That's right! I can't live without him... Wanna see? 115 00:07:57,140 --> 00:07:58,430 I've seen it 100 times. 116 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Here it is! 117 00:08:00,930 --> 00:08:04,980 Cute, isn't it? I think this dog's the best in the world. 118 00:08:05,150 --> 00:08:08,480 My Kota, I hope he's okay. 119 00:08:08,480 --> 00:08:10,310 I miss him already. 120 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Hello? 121 00:08:40,770 --> 00:08:43,060 Mami, how are you? 122 00:08:43,230 --> 00:08:46,230 I'm fine. Did something happen? 123 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 No, it was your birthday, remember? 124 00:08:50,730 --> 00:08:51,570 Huh? 125 00:08:53,320 --> 00:08:55,070 Oh... it's true. 126 00:08:55,320 --> 00:08:58,490 You must be 36 already. 127 00:08:58,870 --> 00:09:00,410 Is that why you called? 128 00:09:00,910 --> 00:09:04,620 There was an earthquake there last night, wasn't there? 129 00:09:05,580 --> 00:09:08,570 You're alone and probably helpless. 130 00:09:08,570 --> 00:09:11,350 Your mother feels sad for you. 131 00:09:11,490 --> 00:09:13,260 You feel sad for me... 132 00:09:13,380 --> 00:09:16,470 I saw it. The live stream and what you said. 133 00:09:18,350 --> 00:09:22,560 It's a relief to know that you wanted to get married, too. 134 00:09:24,520 --> 00:09:29,440 That book made me a little embarrassed, you know. 135 00:09:32,230 --> 00:09:34,650 So, you got someone? 136 00:09:36,910 --> 00:09:38,740 Sorry. I'm getting ready to leave. 137 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 - Hey... - Bye. 138 00:09:54,670 --> 00:09:57,880 Clothes, shoes, and bags, 139 00:09:58,300 --> 00:10:01,140 I can get myself whatever I want, 140 00:10:02,220 --> 00:10:03,310 and yet... 141 00:10:05,310 --> 00:10:09,020 Is it "sad" to bloom alone? 142 00:10:30,230 --> 00:10:36,000 [ The loneliest women are those who can't stand being alone and jump at the honey that is called "marriage" ] 143 00:10:36,050 --> 00:10:39,090 Sure, those words were written by a 26 year old me. 144 00:10:41,640 --> 00:10:42,970 But... 145 00:10:49,630 --> 00:11:03,370 [ Will I Be Single Forever? ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] 146 00:12:02,180 --> 00:12:05,510 [ SnowRabbit: Mami Honda, you became empty ] 147 00:12:05,640 --> 00:12:13,350 [ SnowRabbit: The loneliest women are not those who are alone, but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone ] 148 00:12:17,610 --> 00:12:19,170 Putting on makeup is pointless. 149 00:12:19,990 --> 00:12:24,370 If I were a man, I could sleep another half hour longer. 150 00:12:39,500 --> 00:12:40,550 It's growing. 151 00:12:47,550 --> 00:12:52,590 In other words, a woman like Mami Honda. 152 00:12:56,650 --> 00:13:00,480 [ In other words, a woman like Mami Honda ] 153 00:13:02,280 --> 00:13:04,370 So much free time, huh? 154 00:13:29,760 --> 00:13:31,440 Goddamn it... 155 00:14:11,180 --> 00:14:14,980 Rika? Okay. Yeah, I got it. I got it. 156 00:14:15,310 --> 00:14:18,190 Oh, for real? Wow, that's so nice of you! Thank you! 157 00:14:18,480 --> 00:14:19,840 Yes, yes, yes. 158 00:14:19,940 --> 00:14:23,150 Since yesterday, it's been on LINE. 159 00:14:23,400 --> 00:14:27,240 Somehow it was on Yahoo! News... 160 00:14:30,780 --> 00:14:33,700 Yeah. Yeah. 161 00:14:35,450 --> 00:14:38,710 Yeah, the director took a liking and asked for a drink next time. 162 00:14:39,080 --> 00:14:41,170 They said they'd bring in some entertainers, 163 00:14:41,250 --> 00:14:43,960 but those guys are really stingy paying the check. 164 00:14:47,720 --> 00:14:51,090 What? Really? Isn't that amazing? 165 00:14:56,890 --> 00:14:59,270 Oh, clubbing? You bet. 166 00:14:59,770 --> 00:15:02,210 Well, if there are any model girls, get them 167 00:15:02,210 --> 00:15:03,820 and we can sell them when we can. 168 00:15:04,190 --> 00:15:05,980 I'm okay with a 6:4 split. 169 00:15:06,610 --> 00:15:08,110 Okay... 170 00:15:22,630 --> 00:15:24,290 Let's process that... 171 00:15:27,420 --> 00:15:28,970 #Jillstuart. 172 00:15:29,090 --> 00:15:32,470 #SugarDaddy. #AGiftFromMySugarDaddy. 173 00:15:32,760 --> 00:15:35,600 #GirlWantstoSparkleDMme. 174 00:15:39,430 --> 00:15:40,390 Cute. 175 00:15:52,560 --> 00:15:55,100 [ Recommended for Moms! 5 Time-saving Beauty Products ] 176 00:15:55,160 --> 00:15:58,580 This old lady's all worked up. It's such a pain in the ass. 177 00:16:24,100 --> 00:16:26,860 Honey, it looks like Haruto pooped. 178 00:16:26,980 --> 00:16:28,400 Okay. 179 00:16:28,610 --> 00:16:31,650 After you change his diaper, I thought we should hit the park. 180 00:16:31,900 --> 00:16:35,040 I figured we should leave you with the housework, right? 181 00:16:37,370 --> 00:16:38,120 Huh? 182 00:16:38,200 --> 00:16:39,450 Nothing, thank you. 183 00:16:39,660 --> 00:16:41,110 Okay, here. Take care of it. 184 00:16:50,420 --> 00:16:54,720 Just playing with the kid is not babysitting. 185 00:16:58,640 --> 00:16:59,760 Shall we change it? 186 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 Ms. Honda, it's been a long time. 187 00:17:16,450 --> 00:17:17,780 It's been a while. 188 00:17:17,910 --> 00:17:19,490 I saw that program. 189 00:17:20,290 --> 00:17:21,870 It was trending. 190 00:17:22,160 --> 00:17:24,540 Well, some opinions are like this. 191 00:17:29,250 --> 00:17:33,510 "In other words, a woman like Mami Honda." 192 00:17:33,840 --> 00:17:37,220 Wow... this person was a "CitySavanna" fanatic, right? 193 00:17:38,550 --> 00:17:40,140 Don't worry about it. 194 00:17:40,430 --> 00:17:42,720 People tend to change after 10 years. 195 00:17:43,480 --> 00:17:44,640 Right. 196 00:17:45,940 --> 00:17:49,270 So... how is the next draft coming along? 197 00:17:49,440 --> 00:17:52,900 What do you think about "way of living" as a theme? 198 00:17:53,110 --> 00:17:53,960 Way of living? 199 00:17:53,960 --> 00:17:56,790 You know, "careful living" is all the rage. 200 00:17:56,910 --> 00:18:00,760 Some... Something simple, not flashy. 201 00:18:06,080 --> 00:18:07,370 Is it something like this? 202 00:18:10,710 --> 00:18:12,840 This "HaruMama" is amazing. 203 00:18:13,050 --> 00:18:17,090 With a simple text and a fashionable photo, she has 230,000 followers. 204 00:18:17,470 --> 00:18:19,340 230,000... 205 00:18:23,770 --> 00:18:25,980 Mr. Shinkawa, I see you got married. 206 00:18:27,020 --> 00:18:30,020 Yes, three years ago. 207 00:18:31,270 --> 00:18:32,360 Congratulations. 208 00:18:32,610 --> 00:18:33,940 Ah, no... 209 00:18:34,730 --> 00:18:36,150 I'm kind of embarrassed. 210 00:18:37,110 --> 00:18:42,950 But marriage is so much better than I thought it would be. 211 00:18:43,580 --> 00:18:46,790 I feel like I now have an absolute ally. 212 00:18:48,120 --> 00:18:51,670 An... ally? 213 00:18:52,960 --> 00:18:53,840 Yes. 214 00:18:54,880 --> 00:18:57,510 Okay, for instance, 215 00:18:57,630 --> 00:19:00,090 how about if you aim to get married? 216 00:19:00,640 --> 00:19:02,300 Like meeting a lot of men at a matchmaking party. 217 00:19:02,470 --> 00:19:04,810 And then write down what you felt and illustrate it. 218 00:19:04,810 --> 00:19:07,230 Easy-to-read, real-life essay. 219 00:19:10,350 --> 00:19:13,480 I think the readers of "CitySavanna" are older now, 220 00:19:13,650 --> 00:19:16,900 and I want you to give them a new perspective they can relate to. 221 00:19:20,240 --> 00:19:21,990 I guess you don't want that. 222 00:19:23,240 --> 00:19:26,200 No... I'll think about it. 223 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 Thank you. 224 00:20:34,100 --> 00:20:35,560 Hello, Kohei? 225 00:20:36,110 --> 00:20:38,020 Yeah, I'm in Omotesando right now. 226 00:20:38,610 --> 00:20:39,450 Huh? 227 00:20:40,320 --> 00:20:43,860 Oh, yeah. I'm on my way then. 228 00:20:44,740 --> 00:20:45,990 Bye. 229 00:20:47,030 --> 00:20:48,450 I'm coming in... 230 00:20:48,530 --> 00:20:51,160 Sorry, Mami. I had to reschedule. 231 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 No, it's totally fine. 232 00:20:55,710 --> 00:20:56,750 Is it work? 233 00:20:56,880 --> 00:21:00,300 It's not work, it's something important. Something like that. 234 00:21:01,300 --> 00:21:02,120 Have a seat. 235 00:21:09,180 --> 00:21:11,100 He bought another pair. 236 00:21:12,180 --> 00:21:13,140 Hey, Mami. 237 00:21:14,350 --> 00:21:15,400 Look, look. 238 00:21:19,190 --> 00:21:22,240 What? Did you take this? 239 00:21:22,440 --> 00:21:23,530 Nice, isn't it? 240 00:21:23,820 --> 00:21:25,070 Yeah... 241 00:21:25,410 --> 00:21:27,200 You were interested in photography? 242 00:21:27,200 --> 00:21:28,830 No, just lately. Lately. 243 00:21:28,910 --> 00:21:31,080 My friend said he's going to put it up at his store. 244 00:21:31,200 --> 00:21:32,750 Wow, that's amazing! 245 00:21:33,080 --> 00:21:33,870 Right? 246 00:21:42,010 --> 00:21:43,970 What? Hey... 247 00:21:44,530 --> 00:21:47,930 Are you Mami Honda? Please turn this way. 248 00:21:47,930 --> 00:21:49,970 - Please, over here. - Stop... 249 00:21:54,060 --> 00:21:55,600 So beautiful... 250 00:21:56,100 --> 00:21:58,860 I love your smiling face the most. 251 00:22:00,150 --> 00:22:03,360 Right, Smiling Mami. Next, stand right over there. 252 00:22:03,480 --> 00:22:05,970 What... I'm starving. 253 00:22:05,970 --> 00:22:07,360 Can I make you something? 254 00:22:07,610 --> 00:22:10,230 I was thinking I'd cook today. 255 00:22:10,230 --> 00:22:10,970 Let me help you. 256 00:22:10,970 --> 00:22:13,360 It's okay. Just wait there. 257 00:22:14,500 --> 00:22:15,870 Thanks. 258 00:22:18,580 --> 00:22:20,500 That's enough. 259 00:23:12,600 --> 00:23:14,970 God... I'm so hungry... 260 00:23:18,810 --> 00:23:20,140 It's been 3 hours. 261 00:23:39,160 --> 00:23:40,230 It's done. 262 00:23:49,340 --> 00:23:50,010 Curry? 263 00:23:50,170 --> 00:23:52,510 Yeah, I made the spices myself. 264 00:23:55,560 --> 00:23:57,430 That's why it took three hours... 265 00:23:57,680 --> 00:24:00,890 I knew that making the spices gives off a different aroma. 266 00:24:01,060 --> 00:24:02,270 Right? 267 00:24:03,230 --> 00:24:05,360 Hey, you know the 3Cs? 268 00:24:05,770 --> 00:24:09,280 The 3C? I've only heard of the 3B. 269 00:24:10,490 --> 00:24:14,680 Beautician, band member, and bartender. 270 00:24:15,530 --> 00:24:18,950 I was told so many times not to date men like me. 271 00:24:19,290 --> 00:24:21,960 But now it's the 3C. 272 00:24:22,330 --> 00:24:26,210 Cameraman, creator, and... 273 00:24:26,840 --> 00:24:27,880 What's the other one? 274 00:24:28,630 --> 00:24:31,300 Curry making spice guy. 275 00:24:32,130 --> 00:24:34,220 Wow, Good one. 276 00:24:36,480 --> 00:24:38,850 They will never be happy. 277 00:24:47,520 --> 00:24:48,190 How is it? 278 00:24:49,280 --> 00:24:51,110 Yeah... it's delicious. 279 00:24:54,950 --> 00:24:56,660 Are you not gonna eat, Kohei? 280 00:24:56,820 --> 00:25:00,830 Somehow, watching you eat was enough for me. 281 00:25:01,120 --> 00:25:03,710 What? You should eat. 282 00:25:04,170 --> 00:25:07,540 I'm good. Just eat. 283 00:25:07,920 --> 00:25:09,880 You eat it. 284 00:25:11,420 --> 00:25:12,570 Shall we get married? 285 00:25:14,680 --> 00:25:15,400 What? 286 00:25:16,760 --> 00:25:19,970 Oh... I said it. 287 00:25:21,180 --> 00:25:22,010 Married? 288 00:25:22,730 --> 00:25:23,360 Yes. 289 00:25:24,100 --> 00:25:29,440 I think it would be super fun to get married and have kids with you. 290 00:25:32,030 --> 00:25:33,010 Kids? 291 00:25:34,700 --> 00:25:36,950 Oh, no... I said it. 292 00:25:41,870 --> 00:25:43,080 What do you think? 293 00:25:45,000 --> 00:25:47,630 Yeah... I'm happy. 294 00:25:48,330 --> 00:25:48,970 Really? 295 00:25:50,380 --> 00:25:52,420 Yes... 296 00:25:58,180 --> 00:25:59,760 Thank you, Kohei. 297 00:26:16,570 --> 00:26:18,450 Cheers for love tonight! 298 00:26:33,300 --> 00:26:34,710 This is the best! 299 00:26:54,940 --> 00:26:56,030 Are you drinking? 300 00:26:56,030 --> 00:26:58,030 Ah... Yes. 301 00:26:58,280 --> 00:26:59,820 Are you an idol? 302 00:27:00,360 --> 00:27:00,990 Yes. 303 00:27:03,530 --> 00:27:07,540 Have some more fun. It's a festival. 304 00:27:08,830 --> 00:27:09,790 Festival? 305 00:27:09,870 --> 00:27:13,090 Because you get paid for making the drinking more fun. 306 00:27:13,210 --> 00:27:14,590 It's the best, don't you think? 307 00:27:15,590 --> 00:27:18,260 I'm sorry. I'm not much of a drinker. 308 00:27:19,800 --> 00:27:21,390 Goodbye. 309 00:27:22,430 --> 00:27:23,140 What? 310 00:27:23,220 --> 00:27:27,170 Because this is a guarantee drinking. Do you know it? 311 00:27:27,220 --> 00:27:28,520 That's your job. 312 00:27:34,270 --> 00:27:39,650 I mean, you can't make it in Roppongi just by being cute. 313 00:27:40,320 --> 00:27:43,280 Why not just go back to your hometown and get married? 314 00:27:43,780 --> 00:27:48,330 Then why don't you go live a boring life. 315 00:27:58,460 --> 00:27:59,920 You seriously suck. 316 00:28:10,810 --> 00:28:13,400 Scary... Minato Ward Girl. 317 00:28:13,770 --> 00:28:16,360 Obsessed with Roppongi!!! 318 00:28:21,820 --> 00:28:23,570 Let's go clubbing! 319 00:28:23,660 --> 00:28:25,620 - Ms. Miho. - Wanna go? 320 00:28:25,740 --> 00:28:26,480 Here. 321 00:28:27,450 --> 00:28:28,910 Thank you. 322 00:28:32,080 --> 00:28:32,890 Here. 323 00:28:34,330 --> 00:28:35,710 Wait, wait. 324 00:28:36,040 --> 00:28:38,050 Because the cute girl left. 325 00:28:38,130 --> 00:28:38,880 Huh? 326 00:28:39,590 --> 00:28:44,050 It's a guarantee drinking, it's your job, and next time bring a younger girl. 327 00:28:44,510 --> 00:28:45,430 Good work. 328 00:29:05,070 --> 00:29:06,450 There. There. 329 00:29:21,010 --> 00:29:23,880 Hey, hey. Look at this. 330 00:29:24,590 --> 00:29:27,090 My junior recently took up photography, 331 00:29:27,510 --> 00:29:30,310 but he just takes pictures of the sky that look all the same. 332 00:29:31,060 --> 00:29:32,140 That's true. 333 00:29:32,310 --> 00:29:34,270 Maybe I'll give him a compliment. 334 00:29:34,600 --> 00:29:38,440 He said he was going to propose, maybe that's his girlfriend's thing. 335 00:29:39,190 --> 00:29:40,480 Really? 336 00:29:41,650 --> 00:29:46,110 You know, Honey. Haruto won't go to sleep unless I cuddle him. 337 00:29:46,240 --> 00:29:48,410 Isn't it because you're in the habit of cuddling him? 338 00:29:48,570 --> 00:29:52,410 You should do that. Sleep training? I saw something like that. 339 00:29:56,960 --> 00:29:58,000 Huh? 340 00:30:00,290 --> 00:30:03,170 Hey, can I ask you something? 341 00:30:04,260 --> 00:30:06,840 Can I go to my college reunion? 342 00:30:07,470 --> 00:30:10,140 This Sunday, and, uh... it's just lunch. 343 00:30:10,300 --> 00:30:11,760 Sunday? 344 00:30:12,430 --> 00:30:14,640 I haven't seen everyone for a long time. 345 00:30:17,350 --> 00:30:18,400 Okay. 346 00:30:19,650 --> 00:30:20,390 What? 347 00:30:20,810 --> 00:30:24,570 I'll take care of Haruto. Go and have fun. 348 00:30:26,780 --> 00:30:28,770 Thank you. 349 00:30:29,950 --> 00:30:32,490 What? Marriage? 350 00:30:33,160 --> 00:30:34,030 Yes. 351 00:30:34,660 --> 00:30:37,750 What...! Isn't this a bit sudden? 352 00:30:38,000 --> 00:30:39,170 I know, right? 353 00:30:39,380 --> 00:30:43,210 Wow... Hey, hey, what does he do for a living? 354 00:30:43,340 --> 00:30:44,970 He's in a trading company. 355 00:30:44,970 --> 00:30:49,330 A trading company employee. That's pretty secure. 356 00:30:53,180 --> 00:30:55,850 Okay! Let's make the announcement. 357 00:30:56,180 --> 00:30:57,810 Put this on. 358 00:30:58,390 --> 00:31:01,980 You wear white, and we'll take a picture together, 359 00:31:02,190 --> 00:31:04,570 and announce it on our show's Instagram. 360 00:31:05,530 --> 00:31:07,650 Maybe some online news outlet will pick it up. 361 00:31:07,740 --> 00:31:09,280 Good publicity for the show. 362 00:31:09,360 --> 00:31:10,780 No, wait... 363 00:31:11,200 --> 00:31:15,240 I mean, the Mami Honda of "CitySavanna" is getting married. 364 00:31:15,660 --> 00:31:18,210 It's a revolution. It's gonna make headlines. 365 00:31:21,670 --> 00:31:24,590 Mami, congratulations. 366 00:31:25,800 --> 00:31:27,170 Oh, that... 367 00:31:27,920 --> 00:31:32,050 The Housewives'... "Careful Living" magazine. 368 00:31:32,890 --> 00:31:35,060 - "Living handbook"? - Not that. 369 00:31:35,720 --> 00:31:37,390 - "Orange Page"? - Yes, that! 370 00:31:38,140 --> 00:31:42,210 Next time, maybe you'll be in the "Orange Page". 371 00:31:42,480 --> 00:31:44,820 Rei, you're getting ahead of yourself. 372 00:31:44,940 --> 00:31:46,530 Not fast enough. 373 00:31:47,320 --> 00:31:49,490 Maybe a dress would be nice. 374 00:31:49,900 --> 00:31:51,360 I'm not wearing it. 375 00:32:34,280 --> 00:32:35,620 What's with these pictures? 376 00:32:35,740 --> 00:32:37,580 Apparently, the manager's friend took this. 377 00:32:38,160 --> 00:32:40,280 Sky shots are so amateurish. 378 00:32:40,280 --> 00:32:43,460 I know. It doesn't go well with the cafe's style, right? 379 00:32:43,750 --> 00:32:44,920 Seriously, you're right. 380 00:32:45,130 --> 00:32:45,970 Right? 381 00:33:05,440 --> 00:33:08,830 Miss, you're so stylish. 382 00:33:09,110 --> 00:33:10,280 Do you know anyone here? 383 00:33:11,190 --> 00:33:13,740 Huh? I've seen this woman before. 384 00:33:14,030 --> 00:33:15,110 You know her? 385 00:33:15,610 --> 00:33:18,030 No, no. What? What was it? 386 00:33:18,620 --> 00:33:20,160 What was it... 387 00:33:21,750 --> 00:33:22,910 I remember now. 388 00:33:23,080 --> 00:33:25,580 The book author, Mami Honda. 389 00:33:26,080 --> 00:33:27,380 That author, Mami Honda? 390 00:33:27,500 --> 00:33:29,880 In college, my girlfriend was reading... 391 00:33:30,590 --> 00:33:34,720 something called "A Blooming flower in the Amazon?" with a long ass title like that. 392 00:33:34,840 --> 00:33:36,720 Wow... Impressive! 393 00:33:37,550 --> 00:33:39,850 I haven't seen a celebrity since Dave Spector. 394 00:33:40,220 --> 00:33:43,100 I met him too the other day. I haven't seen one since then. 395 00:33:43,310 --> 00:33:46,520 Hey, hey, what are you guys getting her mixed into? 396 00:33:47,310 --> 00:33:48,650 Are you okay? 397 00:33:48,980 --> 00:33:50,820 Huh? What's your relationship with her? 398 00:33:55,490 --> 00:33:57,530 Engaged... sort of? 399 00:33:58,070 --> 00:33:59,030 Marriage? 400 00:33:59,240 --> 00:34:01,870 - Nice catch, Kohei! - Seriously? 401 00:34:01,990 --> 00:34:03,540 You guys are too excited. 402 00:34:03,620 --> 00:34:04,910 What's the age gap then? 403 00:34:05,160 --> 00:34:06,120 Mami, how old are you? 404 00:34:07,000 --> 00:34:08,440 Thirty... six... 405 00:34:08,750 --> 00:34:10,040 We're five years apart. 406 00:34:10,290 --> 00:34:13,340 What?! Seriously, Kohei. Respect, my man. 407 00:34:13,510 --> 00:34:15,030 She must be really rich. 408 00:34:15,030 --> 00:34:18,140 No, age has nothing to do with it. Besides, Mami doesn't look 36. 409 00:34:18,720 --> 00:34:20,970 Indeed, she's beautiful and famous. 410 00:34:21,220 --> 00:34:24,850 From now on, she won't be Mami Honda, but Mami Hashida. 411 00:34:25,310 --> 00:34:27,350 That only changes two characters. 412 00:34:27,350 --> 00:34:28,600 You're right. 413 00:34:28,850 --> 00:34:32,900 Once we're married, you can continue to work as "Mami Honda". 414 00:34:33,150 --> 00:34:34,230 Huh... 415 00:34:35,320 --> 00:34:38,360 Ms. Mami, I'm glad that Kohei is so understanding. 416 00:34:39,570 --> 00:34:41,910 Kohei, been a while since you last did a spin? 417 00:34:41,910 --> 00:34:43,700 I like the sound of that. 418 00:34:43,910 --> 00:34:45,500 Let's do it. 419 00:34:47,000 --> 00:34:48,750 Kohei is such a nice guy, huh? 420 00:34:49,000 --> 00:34:50,710 Come on, let's go. 421 00:34:51,340 --> 00:34:53,090 Everyone, Kohei will spin the table. 422 00:34:53,300 --> 00:34:55,340 Gather around. Gather around. 423 00:35:08,020 --> 00:35:11,130 By the way, everyone, this man is getting married. 424 00:35:13,610 --> 00:35:14,980 Clap your hands! 425 00:35:37,630 --> 00:35:39,090 Here you go. 426 00:35:39,260 --> 00:35:40,430 Thanks. 427 00:35:48,930 --> 00:35:49,850 How was it? 428 00:35:50,140 --> 00:35:52,790 Hmmm... it's good. 429 00:35:52,900 --> 00:35:53,730 I knew it. 430 00:35:53,900 --> 00:35:56,570 Yeah... I should've gone with the beans. 431 00:35:57,030 --> 00:35:59,030 This is from Peru. 432 00:35:59,240 --> 00:36:02,530 It's more bitter than acidic, with a slightly sweet aftertaste. 433 00:36:03,660 --> 00:36:05,730 Yeah... you're right. 434 00:36:05,730 --> 00:36:07,080 Right? 435 00:36:10,870 --> 00:36:13,330 Oh, I see. 436 00:36:16,420 --> 00:36:19,260 Right. I have to go home for the weekend. 437 00:36:19,560 --> 00:36:20,760 The memorial service, right? 438 00:36:20,920 --> 00:36:22,930 Yeah. My grandma's. 439 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 I'll go with you on that one. 440 00:36:28,600 --> 00:36:31,020 And I have to greet your parents. 441 00:36:35,270 --> 00:36:36,060 Right? 442 00:36:36,320 --> 00:36:37,030 Yes. 443 00:36:53,170 --> 00:36:54,270 Hey, listen. 444 00:36:54,790 --> 00:36:55,430 Yes. 445 00:36:59,210 --> 00:37:01,380 About kids. 446 00:37:02,170 --> 00:37:03,760 Oh, yeah. 447 00:37:06,550 --> 00:37:08,140 Do you know what a bridal check is? 448 00:37:08,510 --> 00:37:10,600 Uh, I've heard about it. 449 00:37:11,140 --> 00:37:13,390 I think we should take the test if we want to have children. 450 00:37:14,480 --> 00:37:16,980 Know if there are any diseases that need treating, 451 00:37:17,060 --> 00:37:19,480 and if anything should happen, find a way to deal with it. 452 00:37:21,360 --> 00:37:23,450 Yeah, I think that's good. 453 00:37:24,400 --> 00:37:27,530 Right. I'll set up a reservation so we can go together. 454 00:37:27,530 --> 00:37:28,240 What? 455 00:37:29,910 --> 00:37:32,450 I need to be there too? Even though I'm a man? 456 00:37:33,870 --> 00:37:36,670 No... it's kinda scary. 457 00:37:37,750 --> 00:37:39,420 Can't you just go? 458 00:37:40,000 --> 00:37:41,090 But... 459 00:37:43,840 --> 00:37:45,180 Please. 460 00:37:52,720 --> 00:37:54,690 Okay. 461 00:37:55,520 --> 00:37:59,190 Then I'll just make a reservation for now. 462 00:37:59,440 --> 00:38:00,160 Yeah. 463 00:38:01,450 --> 00:38:02,320 Good luck. 464 00:38:04,320 --> 00:38:06,070 Because it's you, I know it will be all right. 465 00:38:31,930 --> 00:38:34,470 You come here hoping for something, 466 00:38:34,560 --> 00:38:36,600 only to be disappointed when there's nothing. 467 00:38:36,790 --> 00:38:38,450 That's what reunions are like. 468 00:38:38,600 --> 00:38:41,520 With all the fancy looking, cold food. 469 00:38:49,360 --> 00:38:50,410 Yukino. 470 00:38:51,280 --> 00:38:52,660 Wow, long time no see. 471 00:38:52,780 --> 00:38:57,190 It's been a while. We thought you might not come because you've been busy. 472 00:38:57,190 --> 00:38:58,710 Huh... Of course I'm coming. 473 00:38:59,500 --> 00:39:01,960 Okay, okay, don't cry. 474 00:39:02,670 --> 00:39:06,150 I'm sorry. My husband was supposed to watch him, but he had to go to work. 475 00:39:06,150 --> 00:39:08,840 Totally fine. He's so cute. 476 00:39:09,890 --> 00:39:12,550 I miss it. My kid is all grown up. 477 00:39:12,550 --> 00:39:15,400 But when he starts talking, will he still be cute? 478 00:39:15,400 --> 00:39:17,180 Well, yeah, I guess so. 479 00:39:21,190 --> 00:39:23,270 Hey, are you following Ayaka's Instagram? 480 00:39:23,270 --> 00:39:25,030 I don't follow her, but I checked it. 481 00:39:25,150 --> 00:39:26,570 It's really popular. 482 00:39:27,110 --> 00:39:29,740 Wow, something like that makes me tense. 483 00:39:29,950 --> 00:39:31,320 Why? 484 00:39:31,410 --> 00:39:35,200 I bet that "Sparkling Housewife" with an Instagram is sexless anyway. 485 00:39:35,540 --> 00:39:36,790 Hey. 486 00:39:37,410 --> 00:39:38,870 It's been a while. 487 00:39:40,920 --> 00:39:42,520 Ah, it's been a long time. 488 00:39:43,380 --> 00:39:45,710 We were just talking about you. 489 00:39:45,880 --> 00:39:47,300 We said your Instagram is amazing. 490 00:39:48,010 --> 00:39:49,930 It's just a hobby, though. 491 00:39:50,340 --> 00:39:52,890 Wow, a hobby like that? 492 00:39:53,720 --> 00:39:55,110 Wow... 493 00:39:55,560 --> 00:39:57,350 Your baby is so cute. 494 00:39:57,720 --> 00:40:00,480 When he's quiet, he's an angel. 495 00:40:01,560 --> 00:40:03,900 That's a long way off for me... 496 00:40:04,190 --> 00:40:06,730 But on your Facebook page, 497 00:40:07,110 --> 00:40:09,240 you went to a hot spring with someone, right? 498 00:40:09,950 --> 00:40:12,240 Oh, that? We broke up. 499 00:40:13,780 --> 00:40:14,700 Since when? 500 00:40:15,280 --> 00:40:16,870 At the beginning of this year. 501 00:40:16,990 --> 00:40:18,990 No way. Didn't you said you were moving in together? 502 00:40:19,040 --> 00:40:20,830 It was after we decided on the apartment. 503 00:40:20,830 --> 00:40:23,540 So where do you live now? 504 00:40:23,710 --> 00:40:24,710 That apartment. 505 00:40:25,000 --> 00:40:28,710 Alone? Isn't it a bit lonely? 506 00:40:28,880 --> 00:40:30,380 I might not be able to. 507 00:40:32,590 --> 00:40:34,440 Sorry. I didn't mean to. 508 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 No, no, not at all. 509 00:40:36,140 --> 00:40:37,720 He seemed like a nice guy. 510 00:40:38,520 --> 00:40:41,140 Yes, he was. 511 00:40:42,560 --> 00:40:45,690 What!? You live where you were going to live together? 512 00:40:46,320 --> 00:40:49,140 Yeah, and that apartment wasn't to blame. 513 00:40:49,650 --> 00:40:51,340 Why did he break up with you? 514 00:40:51,820 --> 00:40:53,110 I don't know... 515 00:40:53,490 --> 00:40:55,530 Well, I bet you'd like to meet him, huh? 516 00:40:55,650 --> 00:40:56,690 Not really. 517 00:40:56,690 --> 00:40:58,390 - You want to see him. - No! 518 00:40:58,410 --> 00:41:02,000 That's why we have a special guest with us today. 519 00:41:05,190 --> 00:41:08,170 [ Special Guest Mr. Takeru ] 520 00:41:08,220 --> 00:41:10,570 Yuki, long time no see. 521 00:41:11,300 --> 00:41:12,800 Takeru... 522 00:41:14,050 --> 00:41:16,140 Go on, if you have something to say, 523 00:41:16,140 --> 00:41:17,350 might as well say it. 524 00:41:21,930 --> 00:41:23,640 How does it feel to dump 525 00:41:23,730 --> 00:41:26,890 an older girlfriend you've dated for 3 years and were supposed 526 00:41:27,940 --> 00:41:29,230 to move in with? 527 00:41:29,730 --> 00:41:30,960 It's... 528 00:41:30,960 --> 00:41:33,820 I even thought about marrying you. 529 00:41:34,030 --> 00:41:38,120 Because I thought you would be able to live on your own. 530 00:41:38,580 --> 00:41:39,910 No, I don't. 531 00:41:39,990 --> 00:41:41,730 You had a book about that too. 532 00:41:41,830 --> 00:41:42,480 Here. 533 00:41:43,540 --> 00:41:45,150 Yes, I do... But! 534 00:41:45,460 --> 00:41:48,000 I was always the one calling you, 535 00:41:48,210 --> 00:41:50,670 and you seemed fine without me. 536 00:41:51,710 --> 00:41:53,470 That's not true. 537 00:41:54,470 --> 00:41:55,190 Bye. 538 00:41:56,130 --> 00:41:57,470 Wait a minute. 539 00:41:59,390 --> 00:42:01,970 Sure, I can live on my own, 540 00:42:02,430 --> 00:42:04,350 but I don't want to change, I don't wanna be alone, 541 00:42:04,350 --> 00:42:05,730 that's why I want to be with someone, 542 00:42:05,810 --> 00:42:07,600 that's what marriage is for, right? 543 00:42:09,560 --> 00:42:12,610 So I got us a queen-size bed. 544 00:42:12,940 --> 00:42:14,690 It's so big, I can hardly relax. 545 00:42:14,900 --> 00:42:18,160 Do you know how I feel when I'm curled up in bed all by myself? 546 00:42:20,740 --> 00:42:25,120 Public services don't support unmarried people with no children. 547 00:42:25,910 --> 00:42:29,170 I'm really worried about growing old. 548 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Let's all live together. 549 00:42:33,090 --> 00:42:33,890 What? 550 00:42:34,630 --> 00:42:38,110 When we get old, let's all live together. 551 00:42:38,570 --> 00:42:41,010 Because dying alone is scary. 552 00:42:41,550 --> 00:42:42,510 True. 553 00:42:43,350 --> 00:42:45,480 We have to help each other to survive. 554 00:42:45,640 --> 00:42:47,810 A mutual aid. Mutual aid. 555 00:42:49,680 --> 00:42:50,810 Mutual aid! 556 00:42:51,090 --> 00:42:52,870 - How about it? - I like that. 557 00:43:06,620 --> 00:43:10,000 [ Mami Honda of "CitySavanna" is engaged! Her partner is a non-celebrity handsome young man ] Engaged? 558 00:43:14,550 --> 00:43:17,630 What? Is she gonna be a celeb-mom next? 559 00:43:24,680 --> 00:43:26,020 Yukino. 560 00:43:28,350 --> 00:43:31,270 It's been a long time. What, like 10 years? 561 00:43:33,860 --> 00:43:35,110 Ryotaro? 562 00:43:41,280 --> 00:43:42,280 I've missed you. 563 00:43:43,490 --> 00:43:44,970 HE'S HERE....!!!!! 564 00:43:45,200 --> 00:43:48,650 Reunion Specialty: An ex-boyfriend from college!!!!! 565 00:43:49,870 --> 00:43:52,420 How did you get here today? 566 00:43:52,710 --> 00:43:53,750 By bullet train. 567 00:43:54,040 --> 00:43:55,090 Nozomi? 568 00:43:55,210 --> 00:43:56,050 Yes. 569 00:43:56,380 --> 00:43:58,170 It didn't take long for you at all. 570 00:43:58,340 --> 00:44:00,720 - Better from what I've heard. - Slept the whole time. 571 00:44:01,180 --> 00:44:05,510 Mr. Kohei, thank you for coming all this way. 572 00:44:05,850 --> 00:44:06,890 You must be tired. 573 00:44:06,890 --> 00:44:08,830 No, I'm sorry my greeting took this long. 574 00:44:08,830 --> 00:44:11,640 Oh, it's okay. Don't worry about it. 575 00:44:12,060 --> 00:44:13,400 Congratulations, Mami! 576 00:44:14,190 --> 00:44:15,770 You found yourself a good man. 577 00:44:15,940 --> 00:44:16,990 Thanks. 578 00:44:17,030 --> 00:44:18,650 We were so worried. 579 00:44:18,740 --> 00:44:21,360 We heard you were doing weird jobs in Tokyo. 580 00:44:21,740 --> 00:44:22,700 A writer... 581 00:44:22,780 --> 00:44:24,740 I wonder if it's okay. 582 00:44:25,910 --> 00:44:29,260 So, when's the wedding? 583 00:44:30,000 --> 00:44:32,330 I'm thinking by the end of this year. 584 00:44:33,250 --> 00:44:35,250 Really? 585 00:44:35,460 --> 00:44:35,950 Hey! 586 00:44:37,590 --> 00:44:39,520 With Mami's age, 587 00:44:40,010 --> 00:44:43,130 the sooner the wedding and the baby, the better. 588 00:44:43,930 --> 00:44:45,260 That's true. 589 00:44:57,820 --> 00:44:59,290 Mami! 590 00:45:01,040 --> 00:45:03,810 Uncle Shiro? You just got here? 591 00:45:07,910 --> 00:45:10,960 Huh? Is the memorial over? 592 00:45:11,290 --> 00:45:12,820 Of course it is. 593 00:45:14,670 --> 00:45:16,710 I miss this place. 594 00:45:16,960 --> 00:45:18,800 I was walking and it just... 595 00:45:20,450 --> 00:45:22,170 started to rain. 596 00:45:23,170 --> 00:45:25,140 So free as ever. 597 00:45:25,260 --> 00:45:26,300 Thanks. 598 00:45:26,510 --> 00:45:28,930 Shiro? You're finally here? 599 00:45:31,850 --> 00:45:34,270 Wow, you guys are all here together. 600 00:45:35,560 --> 00:45:37,440 He's still the rain man. 601 00:45:40,150 --> 00:45:42,150 Mrs. Kyoko, can I get a beer? 602 00:45:42,530 --> 00:45:44,030 Okay... 603 00:45:47,280 --> 00:45:48,990 It's okay. Go sit down. 604 00:45:55,960 --> 00:45:58,000 Mami, just stay here. 605 00:45:58,500 --> 00:46:01,880 A weight has finally been lifted off me. 606 00:46:02,550 --> 00:46:04,260 She's an only daughter, right? 607 00:46:04,340 --> 00:46:06,590 Thank you, Kohei. 608 00:46:06,760 --> 00:46:07,930 No, no need. 609 00:46:08,050 --> 00:46:10,220 Honey, you're drinking too much. 610 00:46:10,600 --> 00:46:14,770 Because I wondered when will she get married... 611 00:46:19,400 --> 00:46:21,420 What did you like about Mami? 612 00:46:21,420 --> 00:46:22,570 Hey... 613 00:46:22,730 --> 00:46:24,150 A lot, actually. 614 00:46:24,740 --> 00:46:28,410 She's cute, beautiful, honest, 615 00:46:29,700 --> 00:46:31,660 and always smiling. 616 00:46:34,410 --> 00:46:35,500 What about you? 617 00:46:37,290 --> 00:46:40,000 Why did you decide to marry Mr. Kohei? 618 00:46:44,800 --> 00:46:46,220 Because he's kind. 619 00:46:47,820 --> 00:46:50,470 The best men are those who are kind. 620 00:46:50,720 --> 00:46:53,970 I'm sure you get told all kinds of things at work, too. 621 00:46:54,270 --> 00:46:56,140 Well, I suppose so. 622 00:46:56,600 --> 00:46:59,150 Men are like that. 623 00:47:00,100 --> 00:47:02,770 I'm really glad I met Mami. 624 00:47:04,360 --> 00:47:05,440 Let's drink. 625 00:47:05,440 --> 00:47:06,530 I'll take you up for it. 626 00:47:06,740 --> 00:47:07,470 Mami. 627 00:47:09,990 --> 00:47:11,410 You really drink a lot. 628 00:47:11,870 --> 00:47:14,660 He can really hold a drink. Drink up! 629 00:47:18,620 --> 00:47:21,000 It's been a long time since we've been here. 630 00:47:21,670 --> 00:47:23,170 The menu has changed. 631 00:47:23,340 --> 00:47:23,950 Huh? 632 00:47:25,550 --> 00:47:28,130 The stewed hamburger steak that you like is not here. 633 00:47:28,800 --> 00:47:32,550 Whoa. I could taste it in my mouth. 634 00:47:33,050 --> 00:47:34,600 I get it. 635 00:47:38,940 --> 00:47:39,640 Huh? 636 00:47:40,270 --> 00:47:43,980 I never thought I'd get to see you again. 637 00:47:46,320 --> 00:47:47,610 Me too. 638 00:47:48,900 --> 00:47:50,130 I'm so glad. 639 00:47:57,750 --> 00:47:59,330 Are you still with that company? 640 00:47:59,500 --> 00:48:00,620 I changed jobs. 641 00:48:00,750 --> 00:48:02,500 You changed jobs? 642 00:48:03,210 --> 00:48:05,590 The first company I joined, it was too exploitative. 643 00:48:06,050 --> 00:48:08,130 Yes, it was. I thought so. 644 00:48:08,510 --> 00:48:11,380 Because of that, it hit you too. 645 00:48:12,340 --> 00:48:16,720 Right now, I'm in a relatively laid-back work environment, and I get to do what I want. 646 00:48:25,650 --> 00:48:28,280 This taste never changes. Delicious! 647 00:48:29,860 --> 00:48:31,860 Was the pepper this harsh? 648 00:48:32,570 --> 00:48:33,410 Really? 649 00:48:33,530 --> 00:48:34,660 Yeah. 650 00:48:38,950 --> 00:48:41,080 Oh, you're still doing that. 651 00:48:42,580 --> 00:48:46,290 You always avoid things you don't like. That hasn't changed. 652 00:48:46,500 --> 00:48:50,220 Oh, no, I'm just a little allergic to nuts. 653 00:48:51,420 --> 00:48:54,340 You're as fussy as ever, . 654 00:48:55,010 --> 00:48:56,720 In a weird way. 655 00:48:58,890 --> 00:49:01,310 Now, I remember. This guy... 656 00:49:04,560 --> 00:49:07,050 The movie's killer was obvious, wasn't he? 657 00:49:07,150 --> 00:49:08,260 Oh, is that so? 658 00:49:08,360 --> 00:49:10,490 What? You didn't get it!? 659 00:49:11,360 --> 00:49:14,380 You're so slow-witted. 660 00:49:18,080 --> 00:49:22,500 Every word he chose was negative, full of spite. 661 00:49:25,040 --> 00:49:26,750 How nostalgic. 662 00:49:29,590 --> 00:49:30,420 Right. 663 00:49:43,310 --> 00:49:46,400 Most memories are beautifully fabricated. 664 00:49:46,810 --> 00:49:50,270 But there was a reason we broke up. 665 00:49:53,860 --> 00:49:57,990 The loneliest women are not those who are alone, 666 00:49:58,210 --> 00:50:02,060 but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone. 667 00:50:02,910 --> 00:50:03,530 What? 668 00:50:14,510 --> 00:50:17,380 I was disappointed not because of my ex-boyfriend, 669 00:50:17,800 --> 00:50:23,430 I sealed those memories away, because I was so afraid of being alone. 670 00:50:33,480 --> 00:50:35,070 Now if you'll excuse me. 671 00:50:40,950 --> 00:50:42,540 Thank you for the food. 672 00:50:55,800 --> 00:50:57,380 It's so delicious. 673 00:50:58,010 --> 00:51:00,600 The steak here is by far the best. 674 00:51:00,930 --> 00:51:01,820 Yes. 675 00:51:03,180 --> 00:51:05,430 I have a restaurant I want to go to next time! 676 00:51:05,520 --> 00:51:07,560 It would be fun to go there together. 677 00:51:10,100 --> 00:51:10,860 Miho. 678 00:51:14,610 --> 00:51:15,940 Why're you giving it now? 679 00:51:26,830 --> 00:51:28,330 Isn't it more than usual? 680 00:51:29,250 --> 00:51:31,330 You need money, right? 681 00:51:31,880 --> 00:51:33,340 Did I say that? 682 00:51:33,800 --> 00:51:37,380 I know, it's the same bag as the last time. 683 00:51:42,180 --> 00:51:44,350 Mr. Masuda, you're so sweet. 684 00:51:45,180 --> 00:51:49,890 So, I want to end our relationship now. 685 00:51:50,900 --> 00:51:51,540 Huh? 686 00:51:52,860 --> 00:51:57,740 Either we become sexual lovers or we never see each other again. 687 00:52:04,240 --> 00:52:05,620 Lovers... 688 00:52:06,160 --> 00:52:06,950 Miho. 689 00:52:08,000 --> 00:52:09,330 I'm serious. 690 00:52:14,380 --> 00:52:16,880 You're married. 691 00:52:20,380 --> 00:52:21,630 I see. 692 00:52:25,890 --> 00:52:30,560 Stop it. We don't have to do that. We've had a great time so far. 693 00:52:30,940 --> 00:52:32,650 I don't sell my body. 694 00:52:32,770 --> 00:52:35,440 So what else can you sell? 695 00:52:41,820 --> 00:52:44,700 Miho, how old are you now? 696 00:52:48,620 --> 00:52:51,620 You don't have to say that. 697 00:52:56,590 --> 00:52:57,460 Wait. 698 00:52:57,550 --> 00:52:59,130 I've already paid you. 699 00:52:59,880 --> 00:53:01,260 No, you didn't. 700 00:53:01,550 --> 00:53:03,300 One million yen for the severance! 701 00:53:03,840 --> 00:53:05,640 I'll send you the transfer details on LINE. 702 00:53:07,310 --> 00:53:09,100 If you run away, I will kill you! 703 00:53:10,680 --> 00:53:13,230 Are you single forever? 704 00:53:13,940 --> 00:53:17,550 I've been playing and drinking since I was 20, 705 00:53:18,070 --> 00:53:20,820 and before I knew it I'm 26. 706 00:53:21,030 --> 00:53:23,240 What? No certifications? 707 00:53:23,700 --> 00:53:25,570 What about getting a job? Savings? 708 00:53:25,660 --> 00:53:26,950 I don't have all three. 709 00:53:27,200 --> 00:53:29,350 Oh, I have a certificate. My license! 710 00:53:29,490 --> 00:53:30,490 No, no. 711 00:53:30,620 --> 00:53:34,080 But, you know, so far I've been able to get by on my own, 712 00:53:34,920 --> 00:53:37,710 and made more money than the average person on a regular job. 713 00:53:37,710 --> 00:53:40,720 Huh? You are not an average person. 714 00:53:40,960 --> 00:53:45,170 I thought if push came to shove, I could just marry someone with money. 715 00:53:45,170 --> 00:53:47,350 Life isn't that easy. 716 00:53:47,550 --> 00:53:51,180 Then how am I supposed to live from now on? 717 00:53:51,520 --> 00:53:52,730 You got what you deserved. 718 00:53:53,060 --> 00:53:53,770 Huh? 719 00:53:53,940 --> 00:53:56,690 Who would marry a woman like you? 720 00:53:58,020 --> 00:54:01,070 A sugar-daddy, guarantee drinker. 721 00:54:01,610 --> 00:54:03,860 You talk about it so casually, 722 00:54:04,570 --> 00:54:09,620 but what you're doing is just selling yourself out. 723 00:54:11,540 --> 00:54:15,330 You're the "Anpanman of the night." 724 00:54:42,050 --> 00:54:43,820 [ Transfer (Yoshinari Masuda) ] 725 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Now I can pay rent for a while. 726 00:54:58,310 --> 00:55:03,500 Miho, don't be one of those women who spend 50 yen a chapter on Mecha Comics. 727 00:55:16,810 --> 00:55:18,140 Has he fallen asleep? 728 00:55:19,560 --> 00:55:20,860 He's got the futon up. 729 00:55:23,570 --> 00:55:26,030 My Mami's getting married, huh? 730 00:55:26,440 --> 00:55:27,740 Are you relieved? 731 00:55:30,950 --> 00:55:32,240 No. 732 00:55:33,200 --> 00:55:34,410 What is it? 733 00:55:38,750 --> 00:55:39,790 But... 734 00:55:43,750 --> 00:55:45,960 you don't have to force yourself to get married.. 735 00:55:46,130 --> 00:55:47,670 I'm not forcing myself. 736 00:55:55,970 --> 00:55:58,100 You've been pushing me all this time, 737 00:55:58,600 --> 00:56:01,060 and now that I've found one, you say no. That's strange. 738 00:56:01,520 --> 00:56:02,610 I didn't say no. 739 00:56:02,730 --> 00:56:04,070 You did. 740 00:56:11,070 --> 00:56:12,910 You shut up so easily. 741 00:56:17,090 --> 00:56:17,810 Okay? 742 00:56:18,120 --> 00:56:21,330 I've already decided to get married, so that's what I'll do! 743 00:56:24,090 --> 00:56:25,540 You... 744 00:56:27,420 --> 00:56:31,550 Can you talk to Mr. Kohei like you're mad at me right now? 745 00:56:36,010 --> 00:56:40,060 Do you really love him? 746 00:56:59,250 --> 00:57:00,420 Mami. 747 00:57:02,160 --> 00:57:06,890 Marriage is not always a good thing. 748 00:57:08,560 --> 00:57:10,590 Why are you telling me this now? 749 00:57:13,430 --> 00:57:17,680 I don't mind if you get married on a whim. 750 00:57:22,480 --> 00:57:23,640 But... 751 00:57:24,560 --> 00:57:30,110 even if you get married, you have to be ready to live alone. 752 00:57:40,950 --> 00:57:42,580 What are you two talking about? 753 00:57:43,410 --> 00:57:44,310 Water. 754 00:57:45,790 --> 00:57:46,790 Yes. 755 00:57:53,260 --> 00:57:54,430 Here you go. 756 00:58:06,900 --> 00:58:07,810 Mami. 757 00:58:09,570 --> 00:58:11,610 I'm really happy for you. 758 00:58:15,860 --> 00:58:17,450 I'm happy. I'm happy. 759 00:58:19,740 --> 00:58:21,490 Come on, let's go to bed. 760 00:58:22,200 --> 00:58:23,330 Yes, honey. 761 00:58:33,760 --> 00:58:38,430 There's nothing good about being at your husband's beck and call. 762 00:58:41,970 --> 00:58:43,970 Don't be 763 00:58:45,350 --> 00:58:47,220 like your Mom, Mami. 764 00:59:07,050 --> 00:59:08,190 Are you having trouble? 765 00:59:08,500 --> 00:59:10,920 What? Ah... Yeah. 766 00:59:11,630 --> 00:59:13,840 Roast pork cutlet and fried horse mackerel. 767 00:59:14,510 --> 00:59:16,720 Why are there two kinds of fried food? 768 00:59:17,090 --> 00:59:18,380 Right. 769 00:59:19,730 --> 00:59:23,350 I don't like to eat heavy food during the show. 770 00:59:23,720 --> 00:59:24,380 What? 771 00:59:25,680 --> 00:59:27,600 It makes me even more depressed. 772 00:59:29,940 --> 00:59:32,020 Do you check social media after the broadcast? 773 00:59:32,520 --> 00:59:33,900 Well... yeah. 774 00:59:35,400 --> 00:59:40,410 People don't care if you're married or not. 775 00:59:42,530 --> 00:59:44,330 Well, let's just do our best. 776 00:59:48,080 --> 00:59:52,380 Because in this day and age, there are many ways to live a life. 777 00:59:52,670 --> 00:59:53,790 There's no right answer. 778 00:59:55,130 --> 00:59:56,760 Married, single, 779 00:59:56,960 --> 00:59:59,790 being a woman, being a man, 780 01:00:00,220 --> 01:00:02,970 these categorizations are old-fashioned, right? 781 01:00:04,180 --> 01:00:06,850 Yes, I do everything at home. 782 01:00:07,140 --> 01:00:08,600 I cook and all. 783 01:00:09,600 --> 01:00:11,300 What? Me, an Ikumen? 784 01:00:12,100 --> 01:00:14,610 No. Because I'm her father. 785 01:00:15,650 --> 01:00:18,900 Tokunaga says his job 786 01:00:19,110 --> 01:00:23,530 is to fulfill his roles in this made-up world. 787 01:00:24,620 --> 01:00:28,500 That's what a pro does. It's kind of draining. 788 01:00:28,750 --> 01:00:30,800 We're not machines. 789 01:00:32,330 --> 01:00:38,170 That's why I always keep this conviction in my heart to protect myself. 790 01:00:39,090 --> 01:00:41,930 I'll do whatever it takes to stay alive. 791 01:00:46,060 --> 01:00:50,390 That's impossible! You're over 25 and have never been in love! 792 01:00:50,640 --> 01:00:52,810 And you live with your parents, right? 793 01:00:53,560 --> 01:00:57,380 What will you do if you never fall in love and your parents die? 794 01:00:58,150 --> 01:00:59,860 Don't be 795 01:01:00,610 --> 01:01:02,640 like your Mom, Mami. 796 01:01:03,410 --> 01:01:05,200 What do you think, Ms. Honda? 797 01:01:07,700 --> 01:01:08,550 Ms. Honda? 798 01:01:11,080 --> 01:01:13,170 Yes... right. 799 01:01:13,750 --> 01:01:17,090 I think one should be loved by someone at least once in their life. 800 01:01:17,500 --> 01:01:20,630 Would you like me to teach you how to be loved? 801 01:01:20,630 --> 01:01:23,590 As expected from the newly engaged woman! 802 01:01:27,760 --> 01:01:30,430 Ms. Honda is already engaged. 803 01:01:30,430 --> 01:01:32,480 No more dying alone. 804 01:01:33,190 --> 01:01:36,650 We'll talk more about how to make people love you later, but... 805 01:01:39,980 --> 01:01:41,780 Dying alone, huh... 806 01:01:47,120 --> 01:01:50,620 I'm really glad I have a family. 807 01:01:56,580 --> 01:01:58,420 Having a family is a good thing, isn't it? 808 01:01:58,790 --> 01:02:02,950 I knew you would be relieved. You are married, aren't you, Mr. Tokunaga? 809 01:02:02,950 --> 01:02:04,590 Yes, I'm already married. 810 01:02:04,680 --> 01:02:05,840 Family is great. 811 01:02:06,220 --> 01:02:09,010 When you catch a cold, I think it's nice to have family. 812 01:02:09,220 --> 01:02:12,930 I know, you really do feel alone when you're sick, right? 813 01:02:13,180 --> 01:02:15,270 Just moving your body is too hard. 814 01:02:30,160 --> 01:02:33,290 [ Ayaka: Yukino, I want to see you ] 815 01:02:49,430 --> 01:02:50,350 Huh!? 816 01:02:50,430 --> 01:02:57,270 [ 10 million unaccounted for state money ] [ Secretary General Love Embezzlemnt activities ] [ Severance pay for a Sugar Daddy Girl? ] 817 01:03:00,060 --> 01:03:02,520 I think I'm gonna die. 818 01:03:04,820 --> 01:03:07,530 Oh, I'm so pissed off... so pissed off! 819 01:03:11,660 --> 01:03:14,240 You're not gonna die. So shut the fuck up! 820 01:03:27,510 --> 01:03:30,470 I'm getting androgen. 821 01:03:42,440 --> 01:03:44,730 I want to go to a beauty salon. 822 01:03:47,110 --> 01:03:48,650 Oh, no. Dark circles. 823 01:03:54,370 --> 01:03:56,580 I wanna cover up my whole face...! 824 01:04:32,910 --> 01:04:33,860 Mami. 825 01:04:34,620 --> 01:04:36,160 - Kohei. - Sorry for the wait. 826 01:04:37,370 --> 01:04:40,620 What? You nervous? It's gonna be okay. 827 01:04:40,750 --> 01:04:41,580 Welcome. 828 01:04:41,910 --> 01:04:44,630 - I'm Hashida, we had a reservation. - Mr. Hashida? Let me show you the way. 829 01:04:47,590 --> 01:04:48,800 Your vibe is a little off. 830 01:04:49,050 --> 01:04:50,720 Really? Is it weird? 831 01:04:50,920 --> 01:04:54,340 You look old in that? You usually looked much prettier. 832 01:05:03,480 --> 01:05:06,730 I'm glad that you're a good person, Ms. Mami. 833 01:05:06,810 --> 01:05:07,740 Yes. 834 01:05:09,150 --> 01:05:10,440 You're a good girl. 835 01:05:10,650 --> 01:05:12,740 I also read your articles online. 836 01:05:13,360 --> 01:05:14,740 On Yahoo! News. 837 01:05:15,410 --> 01:05:17,530 Sorry it took me so long to say my greetings. 838 01:05:17,660 --> 01:05:20,580 No, no, I don't blame you. You're a very busy woman. 839 01:05:20,790 --> 01:05:22,460 Thank you. 840 01:05:22,460 --> 01:05:23,920 So, Ms. Mami. 841 01:05:24,750 --> 01:05:27,340 Are you going to quit your job? 842 01:05:28,170 --> 01:05:30,050 You mean the streaming program? 843 01:05:30,130 --> 01:05:32,740 I'm just there because of a friend of mine. 844 01:05:32,740 --> 01:05:33,880 Not that. 845 01:05:33,970 --> 01:05:36,720 You know, that... What was it? 846 01:05:36,800 --> 01:05:39,010 Not a novelist... 847 01:05:39,430 --> 01:05:43,310 I want... to continue being a writer. 848 01:05:43,690 --> 01:05:46,370 Mami's book sold very well even though it was a while ago. 849 01:05:46,370 --> 01:05:48,440 Yes, I've read it. 850 01:05:48,570 --> 01:05:49,900 Thank you. 851 01:05:50,030 --> 01:05:54,360 It was written by a young person, so it was difficult for me. 852 01:05:54,860 --> 01:05:56,070 I'm sorry. 853 01:05:56,530 --> 01:05:59,370 Even if one book was published, that's great, isn't it? 854 01:05:59,870 --> 01:06:03,460 It's not like you're an office worker. You're flexible in a lot of ways. 855 01:06:03,830 --> 01:06:06,750 Because it would be hard if you have kids. 856 01:06:08,960 --> 01:06:11,550 Well, I'm sure she'll quit eventually. 857 01:06:12,010 --> 01:06:12,670 What? 858 01:06:12,760 --> 01:06:16,180 Is that so? That's great. 859 01:06:16,580 --> 01:06:19,640 Please do so, Ms. Mami. For Kohei's sake. 860 01:06:20,140 --> 01:06:22,000 Dad, how are things at the office? 861 01:06:22,020 --> 01:06:23,480 It's going great. 862 01:06:23,600 --> 01:06:24,980 Do you go there yourself? 863 01:06:24,980 --> 01:06:26,210 Of course, I go there every day. 864 01:06:26,210 --> 01:06:27,780 I didn't think you still work that hard. 865 01:06:27,810 --> 01:06:28,940 Of course, I am! 866 01:06:29,110 --> 01:06:31,400 You know, he's taking me to Spain next. 867 01:06:33,320 --> 01:06:34,570 Ms. Suzuki? 868 01:06:45,080 --> 01:06:48,710 I heard that you can suppress that article by force. 869 01:06:49,000 --> 01:06:50,750 Yeah, maybe I can. 870 01:06:50,880 --> 01:06:52,620 Please, the money is... 871 01:06:52,620 --> 01:06:55,300 It's for that, right? I bet you got a lot of money out of it, too. 872 01:06:57,430 --> 01:06:59,300 Also, I think we both know. 873 01:07:00,220 --> 01:07:01,090 What do you wanna do? 874 01:07:20,780 --> 01:07:22,830 Sorry, we're not at a store. 875 01:07:23,080 --> 01:07:26,460 It's okay. I have to get some sun once in a while or I'll dry out. 876 01:07:27,620 --> 01:07:30,500 It's a nuisance when the baby starts crying. 877 01:07:31,420 --> 01:07:33,040 Do you care about that stuff? 878 01:07:33,130 --> 01:07:34,630 Yes, I do. 879 01:07:34,760 --> 01:07:38,270 You know how on Instagram you're always out to some trendy restaurant for a Mom's night out? 880 01:07:40,550 --> 01:07:42,430 Sorry, I was being sarcastic. 881 01:07:44,770 --> 01:07:46,180 I figured. 882 01:07:49,230 --> 01:07:53,980 You know, I thought I'd be happy once I was married. 883 01:07:55,530 --> 01:07:57,030 But I wasn't. 884 01:07:57,820 --> 01:08:00,160 Once married, children are next. 885 01:08:00,910 --> 01:08:05,630 And when you have kids... it's always a race to see which school you can get them into. 886 01:08:11,290 --> 01:08:13,310 I should've never quit my job. 887 01:08:16,630 --> 01:08:18,380 Are you suffocating? 888 01:08:21,260 --> 01:08:23,390 No matter how unhappy I am, 889 01:08:24,100 --> 01:08:27,020 I can't go anywhere if I leave my own life 890 01:08:28,060 --> 01:08:29,600 entirely to my husband. 891 01:08:40,360 --> 01:08:41,660 Say, Yukino. 892 01:08:41,860 --> 01:08:42,730 Yes? 893 01:08:43,370 --> 01:08:46,910 That Mutual Aid for old age. Count me in. 894 01:08:47,990 --> 01:08:49,530 What are you saying? 895 01:08:52,100 --> 01:08:52,880 Did you know? 896 01:08:53,940 --> 01:08:56,420 Most of those who die alone are married. 897 01:09:33,270 --> 01:09:34,370 It's okay. 898 01:09:35,200 --> 01:09:36,670 It's just sex. 899 01:09:37,710 --> 01:09:39,500 Just be patient and it'll be over. 900 01:09:56,010 --> 01:09:58,880 Think of all the glittery things. 901 01:10:10,740 --> 01:10:14,250 Have some more fun. It's a festival. 902 01:10:14,370 --> 01:10:17,710 That's why I think my life is so easy. 903 01:10:24,970 --> 01:10:28,070 Then why don't you go live a boring life. 904 01:10:28,090 --> 01:10:29,350 Stop! 905 01:10:33,390 --> 01:10:34,520 Fuck! 906 01:10:34,750 --> 01:10:36,350 Hey, you! 907 01:10:36,600 --> 01:10:38,480 Shut the fuck up, you idiot! Die! 908 01:10:52,330 --> 01:10:53,910 I thought that 909 01:10:54,080 --> 01:10:58,290 loneliness would disappear after marriage! 910 01:11:18,180 --> 01:11:23,490 I want to die! 911 01:12:02,650 --> 01:12:05,400 In this glittering city, 912 01:12:05,780 --> 01:12:08,740 I thought I was better than all the other girls. 913 01:12:09,110 --> 01:12:13,530 So I hang on to it no matter what... 914 01:12:57,660 --> 01:12:59,870 Fuck you! Fuck you! 915 01:13:00,540 --> 01:13:01,790 Fuck! 916 01:13:46,080 --> 01:13:48,420 I'm glad our mothers were happy about it. 917 01:13:52,510 --> 01:13:53,420 Hey, Kohei. 918 01:13:54,470 --> 01:13:57,720 I'm not gonna quit my job. 919 01:13:59,810 --> 01:14:01,560 Oh, you mean from earlier? 920 01:14:02,270 --> 01:14:03,640 I didn't like that very much. 921 01:14:05,440 --> 01:14:08,060 Stop it. What's wrong? 922 01:14:10,230 --> 01:14:12,690 Come on, be the smiling Mami you always are. 923 01:14:14,280 --> 01:14:17,110 I mean, we'll talk about it sooner or later. 924 01:14:17,110 --> 01:14:18,850 You mean I have to quit sooner or later? 925 01:14:18,850 --> 01:14:21,580 I mean, you don't have to worry about it so much. 926 01:14:21,790 --> 01:14:24,410 Anyway, I'm thinking of buying a car. 927 01:14:25,870 --> 01:14:26,670 Why? 928 01:14:26,830 --> 01:14:30,420 "Why?"... we'll need it when we have kids. 929 01:14:30,670 --> 01:14:32,940 I don't even know if I can do it. 930 01:14:32,940 --> 01:14:35,380 What? I know you can. 931 01:14:38,600 --> 01:14:42,180 I don't want to drive because I crashed my car the day I got my license. 932 01:14:43,520 --> 01:14:44,980 Then we'll have to practice. 933 01:14:47,060 --> 01:14:51,170 In Tokyo, there are many narrow streets and one-way traffic, so it's not convenient. 934 01:14:53,230 --> 01:14:55,400 But you have to drive. 935 01:14:58,620 --> 01:15:01,580 Is that... an order? 936 01:15:02,120 --> 01:15:02,650 Huh? 937 01:15:05,500 --> 01:15:09,040 Because...You have to be able to drive. 938 01:15:11,380 --> 01:15:12,310 Isn't that right? 939 01:15:25,890 --> 01:15:26,990 Listen... 940 01:15:46,960 --> 01:15:49,870 We dated, we got married, 941 01:15:50,040 --> 01:15:51,500 and then we had kids. 942 01:15:52,290 --> 01:15:54,550 Surrounded with grandchildren when I'm old, 943 01:15:54,670 --> 01:15:56,800 I'll die happy. 944 01:15:58,880 --> 01:16:02,100 Yes, this is the right path. 945 01:16:03,350 --> 01:16:05,530 Did I say something wrong? 946 01:16:07,520 --> 01:16:09,190 You didn't. 947 01:16:10,010 --> 01:16:12,980 Then why do you look so scary? 948 01:16:13,360 --> 01:16:15,860 Where's the smiling Mami? 949 01:16:19,150 --> 01:16:24,200 I love your smiling face the most. 950 01:16:25,870 --> 01:16:27,120 Smile. 951 01:16:27,830 --> 01:16:28,870 I'm not smiling. 952 01:16:28,870 --> 01:16:29,960 I said smile! 953 01:16:30,540 --> 01:16:32,040 I don't want to smile! 954 01:16:38,590 --> 01:16:39,970 Kohei... 955 01:16:40,880 --> 01:16:43,390 Let's not get married. 956 01:16:44,720 --> 01:16:47,060 No, we can't do that. 957 01:16:47,140 --> 01:16:49,590 I've already told my company and my friends. 958 01:16:49,590 --> 01:16:52,650 I don't want to get married! 959 01:16:53,210 --> 01:16:54,110 Huh? 960 01:16:55,110 --> 01:16:57,590 Then why did you accept my proposal? 961 01:17:03,780 --> 01:17:04,990 I was just... 962 01:17:05,930 --> 01:17:07,630 under a spell. 963 01:17:22,010 --> 01:17:23,680 Ms. Mami Honda is here! 964 01:17:27,720 --> 01:17:28,970 Thank you. 965 01:17:29,350 --> 01:17:30,520 ...Are you okay? 966 01:17:31,200 --> 01:17:31,850 Yes. 967 01:17:42,700 --> 01:17:44,800 Okay, let's begin. 968 01:17:45,030 --> 01:17:46,300 Yes! 969 01:17:46,300 --> 01:17:48,370 And... we're live! 970 01:17:49,150 --> 01:17:51,330 Are you single forever? 971 01:17:54,080 --> 01:17:55,690 Here we are again tonight 972 01:17:55,690 --> 01:17:59,170 with another Prime exclusive, "Are you single forever?" 973 01:17:59,300 --> 01:18:03,510 This program confronts today's troubled women with the harsh realities of the world, 974 01:18:03,720 --> 01:18:05,800 and is, well, a kind of educational program. 975 01:18:06,090 --> 01:18:07,980 Today, let's continue the excitement 976 01:18:07,980 --> 01:18:11,670 with the book "Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city" 977 01:18:11,670 --> 01:18:14,820 by Ms. Mami Honda, a writer who is a big hit! 978 01:18:15,140 --> 01:18:17,070 I am Mami Honda. Pleased to meet you. 979 01:18:20,060 --> 01:18:24,800 From engagement to marriage, Ms. Honda, you are on the fast track to happiness, 980 01:18:24,800 --> 01:18:26,350 once again, congratulations! 981 01:18:29,410 --> 01:18:31,450 We'd like to cut through 982 01:18:31,450 --> 01:18:34,290 even more of the worries of modern women than usual! 983 01:18:37,750 --> 01:18:39,210 About that... 984 01:18:51,810 --> 01:18:53,150 we broke it off. 985 01:18:58,550 --> 01:18:59,780 It's a live stream. 986 01:19:03,440 --> 01:19:05,280 I'm not sad or anything. 987 01:19:06,570 --> 01:19:07,910 Right now... 988 01:19:08,950 --> 01:19:10,570 I think I'm angry. 989 01:19:11,490 --> 01:19:14,340 Hey, this is bad. This is bad. 990 01:19:15,160 --> 01:19:16,750 No, don't stop it. 991 01:19:17,290 --> 01:19:18,340 Let her go on. 992 01:19:20,750 --> 01:19:23,800 If you're not married, you're seen as lacking in character, 993 01:19:25,090 --> 01:19:28,180 and they tend to make fun of a job they don't know anything about. 994 01:19:30,010 --> 01:19:32,310 Is it normal for us to change our last name? 995 01:19:34,060 --> 01:19:36,770 Is it normal for us to have kids? 996 01:19:41,810 --> 01:19:43,530 You met someone you haven't seen in a while, 997 01:19:44,070 --> 01:19:46,320 "Are you married?" They ask about your private life. 998 01:19:46,740 --> 01:19:50,620 When you told your hobbies, they would say, "You can't get married because you're doing that." 999 01:19:52,740 --> 01:19:55,540 Look at the clothes you wear, the house you live in, 1000 01:19:56,700 --> 01:19:58,620 your obsession with makeup. 1001 01:20:00,420 --> 01:20:03,210 That's what keeps people from getting married. 1002 01:20:03,790 --> 01:20:05,800 Thanks for the advice. 1003 01:20:10,010 --> 01:20:12,190 They feel sorry for you being alone... 1004 01:20:16,770 --> 01:20:18,270 Thank you. 1005 01:20:21,770 --> 01:20:22,900 But... 1006 01:20:24,860 --> 01:20:26,090 shut the fuck up. 1007 01:20:28,490 --> 01:20:32,410 That's what I think about most! 1008 01:20:58,980 --> 01:21:01,270 Hello, Ayaka? 1009 01:21:03,770 --> 01:21:06,480 I'm going to move out. 1010 01:21:07,690 --> 01:21:10,110 Yeah, I think that's great. 1011 01:21:21,160 --> 01:21:22,420 Yusuke. 1012 01:21:22,830 --> 01:21:23,630 Yes? 1013 01:21:25,380 --> 01:21:26,900 I want to work too. 1014 01:21:44,770 --> 01:21:46,190 Bye-bye! 1015 01:22:10,450 --> 01:22:11,550 Mami! 1016 01:22:12,170 --> 01:22:12,920 What? 1017 01:22:13,090 --> 01:22:14,880 What are you doing here? 1018 01:22:15,090 --> 01:22:16,560 Uncle, you too! 1019 01:22:16,800 --> 01:22:19,060 I'm not doing anything. 1020 01:22:22,390 --> 01:22:24,520 You startled me. 1021 01:22:28,060 --> 01:22:30,150 How's married life? 1022 01:22:34,690 --> 01:22:36,780 I stopped it. The marriage. 1023 01:22:40,910 --> 01:22:41,970 You're not surprised? 1024 01:22:42,370 --> 01:22:44,710 I thought it might happen. 1025 01:22:45,920 --> 01:22:47,210 What the hell... 1026 01:22:47,880 --> 01:22:51,250 If marriage was supposed to make everyone happy, 1027 01:22:51,500 --> 01:22:53,550 then I'd say that's too bad. 1028 01:22:56,840 --> 01:22:58,930 You're so cool, Uncle Shiro. 1029 01:22:59,350 --> 01:23:00,720 What's that, all of a sudden? 1030 01:23:00,970 --> 01:23:02,720 You've always been cool. 1031 01:23:03,470 --> 01:23:06,600 Always dressed the way you like, doing the things you like. 1032 01:23:09,520 --> 01:23:12,780 I don't really know what I'm doing. I just an old man. 1033 01:23:14,530 --> 01:23:17,200 You do what you want to do, no matter what anyone says. 1034 01:23:19,070 --> 01:23:20,340 You keep fighting. 1035 01:23:21,870 --> 01:23:23,460 That's what you are doing. 1036 01:23:24,160 --> 01:23:24,790 What? 1037 01:23:25,540 --> 01:23:26,990 You keep fighting. 1038 01:23:28,040 --> 01:23:29,830 Walking on your own two feet, 1039 01:23:30,420 --> 01:23:33,330 going to bed, waking up, and working every day, 1040 01:23:34,760 --> 01:23:40,010 it seems obvious, but it's a wonderful and great thing to do. 1041 01:23:41,470 --> 01:23:45,310 You're living strong in the savanna that is Tokyo. 1042 01:24:03,280 --> 01:24:04,580 Savanna. 1043 01:24:19,130 --> 01:24:20,390 Take Haruto, please. 1044 01:24:27,810 --> 01:24:29,100 Here's the elephant. 1045 01:24:31,520 --> 01:24:32,560 I'll pick it up. 1046 01:24:32,980 --> 01:24:33,900 I'm sorry. 1047 01:24:34,980 --> 01:24:36,440 - Here you go. - Sorry. - Thank you. 1048 01:24:36,570 --> 01:24:37,570 Let me help you. 1049 01:24:38,360 --> 01:24:39,740 Thank you. 1050 01:24:52,750 --> 01:24:54,080 Roppongi, please. 1051 01:24:58,130 --> 01:25:00,970 If you don't know, put it in your navigation system. 1052 01:25:07,060 --> 01:25:08,930 No, I'll take you there. 1053 01:25:09,640 --> 01:25:11,980 I know a lot about Roppongi. 1054 01:25:16,050 --> 01:25:21,610 [ Driver's name: Miho Suzuki ] 1055 01:25:32,670 --> 01:25:33,710 Hello. 1056 01:25:45,680 --> 01:25:46,260 What? 1057 01:25:47,140 --> 01:25:48,470 H--Hey... 1058 01:25:49,850 --> 01:25:51,600 You're Mami Honda, right? 1059 01:25:51,850 --> 01:25:52,810 I am. 1060 01:25:53,350 --> 01:25:55,690 I'm a fan of "CitySavanna". 1061 01:25:55,770 --> 01:25:57,060 Thank you. 1062 01:25:57,270 --> 01:25:58,270 But... 1063 01:25:59,610 --> 01:26:02,780 I hated you on that show. 1064 01:26:04,490 --> 01:26:08,950 I was shocked that you changed and became an empty woman. 1065 01:26:09,200 --> 01:26:11,410 And posting terrible things on the internet. 1066 01:26:15,000 --> 01:26:15,870 But... 1067 01:26:16,670 --> 01:26:20,670 you looked really cool the other day. 1068 01:26:21,920 --> 01:26:24,680 Um... I'm really sorry. 1069 01:26:30,930 --> 01:26:32,470 It's unforgivable. 1070 01:26:36,850 --> 01:26:38,190 But... 1071 01:26:39,060 --> 01:26:41,610 I think I am the one who was really mad at myself. 1072 01:26:43,150 --> 01:26:45,070 I was afraid of being alone, 1073 01:26:45,530 --> 01:26:47,870 of being loved, of being swept 1074 01:26:48,070 --> 01:26:50,160 along with the flow of life. 1075 01:26:55,710 --> 01:26:59,170 Are you happy now? 1076 01:27:07,010 --> 01:27:08,300 I am... 1077 01:27:09,890 --> 01:27:11,350 happy. 1078 01:27:18,270 --> 01:27:20,730 Miss, what should we do about the bed? 1079 01:27:24,530 --> 01:27:25,490 Throw it away! 1080 01:27:59,940 --> 01:28:08,650 [ Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city ] 1081 01:28:23,290 --> 01:28:25,050 Whether I live 1082 01:28:25,630 --> 01:28:28,570 with someone else from now on, 1083 01:28:31,090 --> 01:28:35,350 or live alone forever, 1084 01:28:41,980 --> 01:28:45,900 I will be strong. 1085 01:29:32,990 --> 01:29:34,480 Hello, Mom? 1086 01:29:34,990 --> 01:29:36,110 Yes, I'm okay. 1087 01:29:37,290 --> 01:29:38,290 What's wrong? 1088 01:29:40,160 --> 01:29:43,460 What? Are you crying? 1089 01:29:44,170 --> 01:29:46,880 What's wrong? What? 1090 01:29:48,920 --> 01:29:49,870 Yes. 1091 01:29:51,040 --> 01:29:51,890 Yes. 1092 01:29:54,010 --> 01:29:56,760 Oh no... I'm starting to cry too. 1093 01:29:59,130 --> 01:29:59,690 Yes. 1094 01:30:04,560 --> 01:30:05,810 Thank you. 1095 01:30:12,740 --> 01:32:12,740 [ Zutto Dokushin de Iru Tsumori ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] [ QC: rjgman56 ] 1096 01:32:12,740 --> 01:33:55,000 If you enjoy the movie, kindly support me on https://www.patreon.com/ECOTVSubs https://ko-fi.com/ecotvsubs 76969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.