Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,971
LEILA:
Previously on Tyrant...
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,473
The Al Fayeed dynasty must end.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,141
BARRY: I don't want a hair
touched on his head,
4
00:00:07,175 --> 00:00:09,977
but this can't be allowed
to continue.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,479
Arrest him.
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,514
Fauzi Nidal is missing.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,483
I'll take Ghani and I'll go.
8
00:00:15,516 --> 00:00:17,485
and then when things
are better,
9
00:00:17,518 --> 00:00:18,986
we'll find each other again.
10
00:00:19,019 --> 00:00:20,654
Do you need me
to be brave?
I really do.
11
00:00:20,688 --> 00:00:23,257
You need to kill your husband.
12
00:00:23,291 --> 00:00:25,359
(crying):
You can't ask me to do that.
13
00:00:25,393 --> 00:00:28,362
WAFIQ:
Either I die for a reason,
or I die in vain.
14
00:00:28,396 --> 00:00:30,098
NAFISA: Wait.
What?
15
00:00:30,131 --> 00:00:31,499
It tastes bad.
16
00:00:31,532 --> 00:00:33,033
I'm asking you to support
free elections.
17
00:00:33,067 --> 00:00:35,236
By abandoning
Bassam Al Fayeed.
18
00:00:35,269 --> 00:00:37,205
By abandoning your
support of his war.
19
00:00:37,238 --> 00:00:38,406
Well, what was
your recommendation?
20
00:00:40,408 --> 00:00:42,676
That we maintain our support
for the current president.
21
00:00:42,710 --> 00:00:44,112
If any of our troops
22
00:00:44,145 --> 00:00:45,713
get killed by soldiers
we trained,
23
00:00:45,746 --> 00:00:47,448
the blowback will be
immeasurable.
24
00:00:47,481 --> 00:00:48,749
Withdraw, General.
25
00:00:48,782 --> 00:00:50,351
Understood.
26
00:00:50,384 --> 00:00:51,385
The President orders you
to surrender.
27
00:00:51,419 --> 00:00:53,020
It is time to stand down.
28
00:00:53,053 --> 00:00:54,255
Go home, General.
29
00:00:54,288 --> 00:00:55,289
What the hell are you doing?
30
00:00:55,323 --> 00:00:56,757
Bassam and I,
31
00:00:56,790 --> 00:00:58,526
we hold each other's hearts.
32
00:00:58,559 --> 00:00:59,727
Daliyah,
what are you doing here?
33
00:00:59,760 --> 00:01:02,696
Your wife
summoned me.
Why?
34
00:01:02,730 --> 00:01:03,697
What are you waiting for?
35
00:01:03,731 --> 00:01:04,698
Are you gonna choose your whore
36
00:01:04,732 --> 00:01:05,699
or your own daughter?
37
00:01:05,733 --> 00:01:07,067
You're under arrest.
38
00:01:07,101 --> 00:01:09,137
Take this woman
into custody.
39
00:01:09,170 --> 00:01:11,272
DALIYAH:
I'm going on a hunger strike.
40
00:01:11,305 --> 00:01:13,474
You can change your course.
41
00:01:15,243 --> 00:01:16,744
Or you can watch me die.
42
00:01:21,515 --> 00:01:23,751
(man singing in Arabic)
43
00:01:37,431 --> 00:01:40,568
We're 72 hours
from going to war...
44
00:01:40,601 --> 00:01:43,237
With the strongest army
Abuddin has ever had.
45
00:01:43,271 --> 00:01:44,672
Thanks to
General Cogswell.
46
00:01:44,705 --> 00:01:46,507
Ironically, yes.
47
00:01:52,380 --> 00:01:53,647
Might as well, right?
48
00:01:53,681 --> 00:01:54,815
Can't take it with you.
49
00:01:54,848 --> 00:01:56,784
Not post 9/11 anyway.
50
00:01:56,817 --> 00:01:58,186
(bottle stopper pops)
51
00:01:58,219 --> 00:02:00,621
So...
(pours liquor in glasses)
52
00:02:00,654 --> 00:02:03,257
They shipping me back?
Today.
53
00:02:03,291 --> 00:02:04,692
I'm still in negotiations
54
00:02:04,725 --> 00:02:06,327
to avoid a court martial.
55
00:02:06,360 --> 00:02:08,496
I told them I hadn't conveyed
56
00:02:08,529 --> 00:02:10,498
the orders clearly enough.
57
00:02:10,531 --> 00:02:12,300
(chuckles)
58
00:02:12,333 --> 00:02:15,336
I can imagine they were dubious.
59
00:02:15,369 --> 00:02:16,604
Not turning
60
00:02:16,637 --> 00:02:19,307
on your allies sort of
goes without saying.
61
00:02:24,312 --> 00:02:26,614
Why'd you do it, Bill?
62
00:02:26,647 --> 00:02:29,683
A 30-year career.
63
00:02:29,717 --> 00:02:31,452
Out of love?
64
00:02:31,485 --> 00:02:35,356
Not just that.
65
00:02:35,389 --> 00:02:36,890
This place wears you down.
66
00:02:36,924 --> 00:02:38,492
Failure wears you down.
67
00:02:38,526 --> 00:02:41,161
After a while,
you just want to say,"Fuck it,"
68
00:02:41,195 --> 00:02:43,497
and do what you think is right.
69
00:02:43,531 --> 00:02:46,834
Oh, boy, you really were done,
weren't you?
70
00:02:46,867 --> 00:02:48,869
(chuckles)
Yeah.
71
00:02:51,171 --> 00:02:52,740
Yeah.
72
00:02:52,773 --> 00:02:55,209
What move do we have left?
73
00:02:55,243 --> 00:02:57,478
I think maybe we
need to be bolder.
74
00:02:57,511 --> 00:02:58,846
Mobilize the people
around the truth
75
00:02:58,879 --> 00:03:00,481
that I'm the legitimate
President of Abuddin.
76
00:03:00,514 --> 00:03:01,849
Even before he left,
77
00:03:01,882 --> 00:03:03,551
I was pulling ahead
of Fauzi Nidal.
78
00:03:03,584 --> 00:03:05,253
That is a hollow victory now.
79
00:03:05,286 --> 00:03:07,154
Not necessarily.
80
00:03:07,187 --> 00:03:08,422
Not if we use that fact
to establish
81
00:03:08,456 --> 00:03:11,359
a government-in-exile
inside Ma'an.
82
00:03:11,392 --> 00:03:13,561
Not the opposition anymore,
83
00:03:13,594 --> 00:03:14,928
but the true government.
84
00:03:14,962 --> 00:03:17,265
We call in the question.
85
00:03:17,298 --> 00:03:19,433
It could trigger a very
aggressive response.
86
00:03:22,403 --> 00:03:24,538
I know you're trying
to protect me.
87
00:03:24,572 --> 00:03:26,574
Both of you.
88
00:03:29,743 --> 00:03:30,944
But if the sheik stands with me
89
00:03:30,978 --> 00:03:33,314
it's a risk I'm
willing to take.
90
00:03:41,221 --> 00:03:43,391
This is my home.
91
00:03:43,424 --> 00:03:44,492
I'm not going anywhere.
92
00:03:48,396 --> 00:03:49,530
My fighters will stay.
93
00:03:49,563 --> 00:03:50,564
Good.
94
00:03:52,266 --> 00:03:55,303
Tomorrow we'll announce
the formation of our government.
95
00:03:55,336 --> 00:03:58,572
You're gonna have to speak up,
it's a little noisy in here.
96
00:03:58,606 --> 00:04:00,641
LEILA:
How long before they take you?
97
00:04:00,674 --> 00:04:02,776
By the looks of things,
ten minutes.
98
00:04:02,810 --> 00:04:06,880
This is the second time
you've left this place
99
00:04:06,914 --> 00:04:09,383
because of me.
100
00:04:09,417 --> 00:04:11,785
Given up everything for me.
101
00:04:11,819 --> 00:04:14,822
Yeah, well,
I'm not a big talker.
102
00:04:14,855 --> 00:04:17,891
It's...
103
00:04:17,925 --> 00:04:20,594
how I express love.
104
00:04:26,600 --> 00:04:29,236
What's going to happen to you?
105
00:04:29,269 --> 00:04:31,772
COGSWELL:
Court martial, I imagine.
106
00:04:31,805 --> 00:04:33,741
No, they can't.
107
00:04:33,774 --> 00:04:35,008
I'll talk to someone.
108
00:04:35,042 --> 00:04:37,445
Leila, listen to me.
109
00:04:37,478 --> 00:04:39,980
We can't help each other
anymore.
110
00:04:40,013 --> 00:04:41,815
You need to speak to Exley.
111
00:04:41,849 --> 00:04:44,284
Get the State Department
to grant you asylum.
112
00:04:44,318 --> 00:04:46,286
You need to get out.
113
00:04:46,320 --> 00:04:49,823
I could be with you.
114
00:04:52,460 --> 00:04:55,295
Except I can't.
115
00:04:55,329 --> 00:04:58,499
I can't have made you
sacrifice for a lost cause.
116
00:04:58,532 --> 00:05:01,769
A good cause is a good
cause, lost or not.
117
00:05:01,802 --> 00:05:03,704
You need to hang up,
General.
118
00:05:03,737 --> 00:05:05,773
It's time to go.
119
00:05:05,806 --> 00:05:06,974
I have to go.
120
00:05:07,007 --> 00:05:09,009
Okay.
121
00:05:11,812 --> 00:05:14,815
You've come back once before.
122
00:05:14,848 --> 00:05:15,949
You'll come back again.
123
00:05:15,983 --> 00:05:18,352
General.
124
00:05:18,386 --> 00:05:19,587
I have to go.
125
00:05:24,358 --> 00:05:26,527
(crying)
126
00:06:06,867 --> 00:06:10,538
What are you doing?
Remembering.
127
00:06:10,571 --> 00:06:13,373
The children are
barely asleep.
128
00:06:13,407 --> 00:06:15,042
Good for them.
129
00:06:15,075 --> 00:06:17,077
I'm just waking up.
130
00:06:24,985 --> 00:06:26,987
(moans)
131
00:06:28,422 --> 00:06:29,923
God has made me
so lucky.
132
00:06:36,930 --> 00:06:40,801
Is it very painful?
133
00:06:40,834 --> 00:06:43,403
You sound a bit sadistic,
134
00:06:43,437 --> 00:06:45,573
just so you know.
135
00:06:45,606 --> 00:06:47,475
Not at all.
136
00:06:47,508 --> 00:06:49,443
I don't want you to suffer.
137
00:06:51,945 --> 00:06:53,581
You put me here.
138
00:06:53,614 --> 00:06:57,451
That was Barry's doing,
not mine.
139
00:06:58,919 --> 00:07:00,788
I made it easier for him,
140
00:07:00,821 --> 00:07:03,524
but it was his decision,
first and last.
141
00:07:04,792 --> 00:07:08,195
Has he come to see you again?
142
00:07:11,599 --> 00:07:13,967
He won't. He's done with you.
143
00:07:18,939 --> 00:07:20,941
(Molly sighs)
144
00:07:26,780 --> 00:07:27,981
I think he loved you
145
00:07:28,015 --> 00:07:29,850
more than he ever loved me.
146
00:07:32,219 --> 00:07:34,688
(sighs)
147
00:07:34,722 --> 00:07:38,225
What a thing to have to say
to another woman.
148
00:07:40,027 --> 00:07:43,163
He doesn't understand how
you could have abandoned him.
149
00:07:44,565 --> 00:07:47,100
I think you've
destroyed him.
150
00:07:47,134 --> 00:07:51,471
You know what the most
terrible thing is?
151
00:07:51,505 --> 00:07:54,141
There was no reason.
152
00:07:54,174 --> 00:07:56,610
The election timeline
was always arbitrary.
153
00:07:56,644 --> 00:07:57,978
He could have set it
for 12 months away
154
00:07:58,011 --> 00:08:00,548
instead of six.
155
00:08:06,654 --> 00:08:08,956
Your child is alive.
156
00:08:08,989 --> 00:08:12,826
Mine is dead.
157
00:08:12,860 --> 00:08:15,228
She would've
been 19 in two days.
158
00:08:15,262 --> 00:08:18,498
After waiting all this
time for a democracy,
159
00:08:18,532 --> 00:08:20,067
what harm could it do
160
00:08:20,100 --> 00:08:22,169
to wait a few more months
till the men who murdered her
161
00:08:22,202 --> 00:08:23,637
are punished?
162
00:08:23,671 --> 00:08:25,272
You know.
163
00:08:27,841 --> 00:08:30,744
You know exactly
what harm it does.
164
00:08:32,546 --> 00:08:34,582
Otherwise, I wouldn't be
in this prison
165
00:08:34,615 --> 00:08:37,250
for disagreeing with you.
166
00:08:55,035 --> 00:08:57,304
(shuddering sigh)
167
00:09:04,244 --> 00:09:06,780
(creaking)
168
00:09:08,649 --> 00:09:10,884
Hussein?
169
00:09:10,918 --> 00:09:12,886
What is it?
170
00:09:12,920 --> 00:09:15,255
Please...
(Nafisa yells)
171
00:09:18,992 --> 00:09:21,595
Please don't hurt my children.
172
00:09:23,263 --> 00:09:25,966
Ihab only sent us to finish
what you couldn't.
173
00:09:37,410 --> 00:09:39,346
(gasps)
174
00:09:41,749 --> 00:09:43,751
*
175
00:10:58,225 --> 00:11:01,061
Exley just called.
176
00:11:04,732 --> 00:11:05,866
Al-Qadi's dead.
177
00:11:05,899 --> 00:11:08,335
What? How?
178
00:11:08,368 --> 00:11:10,704
So this is news to you?
179
00:11:10,738 --> 00:11:12,372
Well, of course.
180
00:11:12,405 --> 00:11:14,742
Don't you think I would have
come to you the moment I fo...
181
00:11:16,109 --> 00:11:17,811
Wait, you think I'm responsible.
182
00:11:17,845 --> 00:11:19,079
Is it so improbable?
183
00:11:19,112 --> 00:11:21,048
I would never do
anything so consequential
184
00:11:21,081 --> 00:11:23,416
without your approval.
185
00:11:26,253 --> 00:11:27,420
Okay.
186
00:11:29,056 --> 00:11:31,158
But Leila will find a way
to use this against us.
187
00:11:31,191 --> 00:11:34,027
Maybe, but this could also
be a lucky bounce for us.
188
00:11:34,061 --> 00:11:37,898
Leila Al Fayeed is hardly
the face of an Islamist Party.
189
00:11:41,268 --> 00:11:45,172
Have the children eaten?
190
00:11:45,205 --> 00:11:46,406
Latif?
191
00:11:46,439 --> 00:11:49,442
The children need
to eat something.
192
00:11:49,476 --> 00:11:51,244
I worry about Kamilah.
193
00:11:51,278 --> 00:11:54,181
She won't eat.
194
00:11:54,214 --> 00:11:56,516
She saw blood.
Her uncle's blood...
195
00:11:56,549 --> 00:12:00,420
I shouldn't have
brought them here.
196
00:12:00,453 --> 00:12:02,255
Things are the same everywhere.
197
00:12:02,289 --> 00:12:04,024
Governments killing
their own people.
198
00:12:04,057 --> 00:12:06,459
My brother,
who's the only person
199
00:12:06,493 --> 00:12:08,095
who could have changed things.
200
00:12:08,128 --> 00:12:09,529
And now he's gone.
201
00:12:09,562 --> 00:12:10,964
And his coalition's
gone.
202
00:12:10,998 --> 00:12:12,933
It's just over.
(thudding)
203
00:12:19,172 --> 00:12:22,142
Let me help you.
204
00:12:22,175 --> 00:12:24,144
I'm sorry.
205
00:12:24,177 --> 00:12:26,313
Politics can wait.
206
00:12:26,346 --> 00:12:28,481
You're in mourning now.
207
00:12:28,515 --> 00:12:30,984
That's all
that matters.
208
00:12:33,987 --> 00:12:36,489
MOLLY:
It's bad now, but her hunger
pangs should disappear
209
00:12:36,523 --> 00:12:38,158
in the next day
or two.
210
00:12:38,191 --> 00:12:40,260
She'll actually feel better
just as her body starts
211
00:12:40,293 --> 00:12:43,430
to break down.
That's the ironic thing.
212
00:12:43,463 --> 00:12:46,166
Why are you telling me this?
213
00:12:47,835 --> 00:12:49,803
Never mind. Forget it.
214
00:12:49,837 --> 00:12:53,006
Why did you go there?
What did you say to her?
215
00:12:53,040 --> 00:12:56,443
I told her she hurt you.
That she was wrong.
216
00:12:56,476 --> 00:12:58,145
I thought you might thank me
for that.
217
00:12:58,178 --> 00:13:00,848
For saving you the pain
of seeing her again.
218
00:13:00,881 --> 00:13:03,851
An Amnesty representative
showed up as I was leaving
219
00:13:03,884 --> 00:13:06,353
to check on our treatment
of political prisoners.
220
00:13:06,386 --> 00:13:08,255
I was asked to excuse myself.
221
00:13:08,288 --> 00:13:11,191
I'm sure she said things to him.
222
00:13:13,360 --> 00:13:14,995
She's dangerous.
223
00:13:15,028 --> 00:13:17,197
Outside of prison or in.
224
00:13:19,566 --> 00:13:22,002
If anything happens to her...
225
00:13:23,871 --> 00:13:25,839
What's that supposed to mean?
If she ends up
226
00:13:25,873 --> 00:13:29,309
dead in her cell one morning,
like Nusrat, unexplained...
227
00:13:29,342 --> 00:13:31,344
Is that really what you think
of me?
228
00:13:31,378 --> 00:13:34,214
I don't know.
229
00:13:34,247 --> 00:13:36,884
I don't know
what our limits are anymore.
230
00:13:36,917 --> 00:13:40,353
My limits? Jesus.
231
00:13:40,387 --> 00:13:42,355
What kind of monster's inside
of you
232
00:13:42,389 --> 00:13:45,058
that makes you see monsters
in other people?
233
00:13:47,995 --> 00:13:51,564
Nothing happens to that woman.
234
00:13:52,565 --> 00:13:54,234
Understood?
235
00:13:55,435 --> 00:13:58,371
If anyone killed her,
it was you.
236
00:13:58,405 --> 00:14:00,573
When you gave her that job.
237
00:14:09,917 --> 00:14:12,219
SAFIYA:
My sister is stubborn.
238
00:14:12,252 --> 00:14:15,055
She won't listen to reason.
DRIVER:
Madam...
239
00:14:15,088 --> 00:14:17,590
Of course I worry for her.
240
00:14:17,624 --> 00:14:19,526
I worry for all of us.
241
00:14:19,559 --> 00:14:21,594
I'm sorry to interrupt...
Hold on, darling.
242
00:14:21,628 --> 00:14:24,264
Can't you see
I'm talking to my husband?
243
00:14:24,297 --> 00:14:26,499
Madam,
the police are behind us.
244
00:14:26,533 --> 00:14:29,069
(siren chirps)
245
00:14:31,638 --> 00:14:33,406
I need to call you back.
246
00:14:33,440 --> 00:14:35,408
I may have a problem
with the police.
247
00:14:35,442 --> 00:14:37,945
LEILA:
What is he charging her with?
248
00:14:37,978 --> 00:14:39,612
AZIZ: I'm trying
to find out,
249
00:14:39,646 --> 00:14:41,248
but I have very few people left
inside the Palace.
250
00:14:41,281 --> 00:14:44,684
General Maloof has purged most
of my sources.
If I'm the one
251
00:14:44,717 --> 00:14:46,954
he's trying to stop,
why not come for me?
252
00:14:46,987 --> 00:14:49,556
You can probably answer that
better than I can.
253
00:14:51,458 --> 00:14:53,593
I'm sure
this is just harassment.
254
00:14:53,626 --> 00:14:55,628
The Palace is issuing
a statement about Al-Qadi.
255
00:14:55,662 --> 00:14:58,231
Denying responsibility.
256
00:14:58,265 --> 00:15:01,234
President Al Fayeed acknowledges
the sheik's opposition
257
00:15:01,268 --> 00:15:04,237
to his rule, but he
also recognizes his commitment
258
00:15:04,271 --> 00:15:05,738
to the people of Abuddin.
259
00:15:05,772 --> 00:15:07,740
That the Caliphate
would assassinate him
260
00:15:07,774 --> 00:15:09,709
is a measure of their fear.
261
00:15:09,742 --> 00:15:11,644
It underscores the importance
262
00:15:11,678 --> 00:15:13,480
of the president's efforts
to destroy
263
00:15:13,513 --> 00:15:16,283
this evil
before it infects Abuddin...
264
00:15:16,316 --> 00:15:19,052
He's exploiting this.
The sheik's supporters
265
00:15:19,086 --> 00:15:21,488
won't listen to Bassam.
Not anymore.
266
00:15:21,521 --> 00:15:23,490
Maybe not all of them.
And maybe not right now.
267
00:15:23,523 --> 00:15:27,394
But without...
268
00:15:27,427 --> 00:15:30,397
without Al-Qadi,
269
00:15:30,430 --> 00:15:32,565
it's only a matter of time
before our coalition
270
00:15:32,599 --> 00:15:34,001
falls apart.
271
00:15:37,037 --> 00:15:40,340
There are only so many blows
you can take before you're done.
272
00:15:45,045 --> 00:15:47,680
I think I'm done.
273
00:15:49,816 --> 00:15:52,319
(door opens)
274
00:15:57,224 --> 00:16:00,760
You knew I'd come, didn't you?
275
00:16:00,793 --> 00:16:03,796
Of course I did.
276
00:16:05,398 --> 00:16:07,700
I don't want you to suffer.
277
00:16:13,306 --> 00:16:16,176
Where did you get that?
278
00:16:16,209 --> 00:16:18,545
What does it matter?
279
00:16:21,081 --> 00:16:23,416
You want to kill me?
280
00:16:25,585 --> 00:16:28,055
You can kill me.
281
00:16:28,088 --> 00:16:30,723
I wouldn't mind dying right now.
282
00:16:43,770 --> 00:16:45,372
What are you doing?
283
00:16:53,080 --> 00:16:53,580
(grunts)
284
00:16:53,613 --> 00:16:54,681
Daliyah.
285
00:16:54,714 --> 00:16:56,249
No, no, no,
286
00:16:56,283 --> 00:16:58,051
no, no, no!
287
00:16:58,085 --> 00:16:59,719
You killed me.
288
00:16:59,752 --> 00:17:01,588
You killed me.
289
00:17:01,621 --> 00:17:03,423
You killed me.
290
00:17:03,456 --> 00:17:05,792
(panting)
291
00:17:14,367 --> 00:17:16,103
(birds chirping)
292
00:17:16,136 --> 00:17:20,107
I've been looking
for you.
293
00:17:20,140 --> 00:17:22,442
It's nice out here.
294
00:17:22,475 --> 00:17:25,545
Yeah. Yeah, it's perfect.
295
00:17:28,315 --> 00:17:29,882
(sighs)
296
00:17:29,916 --> 00:17:33,753
You know what today is?
Or... would have been?
297
00:17:33,786 --> 00:17:36,289
Of course I do.
298
00:17:36,323 --> 00:17:38,125
So, I thought
it might be nice
299
00:17:38,158 --> 00:17:40,727
if we all had a-a dinner
300
00:17:40,760 --> 00:17:42,295
in her memory...
Mom.
301
00:17:42,329 --> 00:17:44,797
What? You haven't sat down
to eat with us
302
00:17:44,831 --> 00:17:46,366
in over a week. Sammy,
303
00:17:46,399 --> 00:17:47,567
this isn't
about politics.
304
00:17:47,600 --> 00:17:48,901
We're still a family.
305
00:17:48,935 --> 00:17:51,238
What good will it do?
306
00:17:51,271 --> 00:17:53,673
To wallow in it.
307
00:17:58,411 --> 00:17:59,946
I'm asking you to come.
308
00:18:01,848 --> 00:18:04,817
We only have each other now,
and...
309
00:18:04,851 --> 00:18:08,488
I'd like you to come.
310
00:18:08,521 --> 00:18:09,722
(Daliyah gasping)
311
00:18:09,756 --> 00:18:11,424
Stop! Stop!
312
00:18:11,458 --> 00:18:13,493
DOCTOR: There are fewer
health risks for the patient
313
00:18:13,526 --> 00:18:17,330
if we begin feedings
early in the hunger strike.
Wait, stop! (coughing)
314
00:18:17,364 --> 00:18:19,832
(choking, gasping)
315
00:18:19,866 --> 00:18:22,635
Is this necessary?
DALIYAH:
Bassam!
316
00:18:22,669 --> 00:18:25,272
DOCTOR: It's safer than
through the mouth.
You're hurting me!
317
00:18:25,305 --> 00:18:26,473
This is more
about fear than pain.
318
00:18:26,506 --> 00:18:28,408
I promise.
Bassam!
319
00:18:28,441 --> 00:18:30,743
(choking, coughing continues)
320
00:18:30,777 --> 00:18:32,645
Stop. Stop! No!
321
00:18:32,679 --> 00:18:36,449
Stop. Please stop.
322
00:18:36,483 --> 00:18:38,951
You're hurting me.
You're hurting me, Bassam.
323
00:18:38,985 --> 00:18:40,653
Listen to me.
Listen to me.
324
00:18:40,687 --> 00:18:43,523
If you stop resisting,
it won't hurt as much.
325
00:18:43,556 --> 00:18:45,358
(gasping)
326
00:18:45,392 --> 00:18:46,526
Look at me.
327
00:18:46,559 --> 00:18:48,195
This is for Ghani.
328
00:18:48,228 --> 00:18:50,730
(gasping, snorting)
329
00:18:54,401 --> 00:18:56,603
No, no, no, stop!
330
00:18:56,636 --> 00:18:58,838
Stop!
331
00:18:58,871 --> 00:19:01,508
We can stop if you want.
332
00:19:01,541 --> 00:19:03,376
(coughing)
333
00:19:03,410 --> 00:19:04,844
Please!
334
00:19:08,415 --> 00:19:12,519
No.
335
00:19:12,552 --> 00:19:13,686
Bassam!
336
00:19:13,720 --> 00:19:14,987
(crying):
Bassam, no!
337
00:19:15,021 --> 00:19:16,823
Please, Bassam! Bassam!
338
00:19:16,856 --> 00:19:19,326
Bassam. Bassam.
Please, Bassam, stop!
339
00:19:19,359 --> 00:19:20,960
Stop, Bassam!
340
00:19:20,993 --> 00:19:26,233
I know you and I have been
mistrustful of each other.
341
00:19:26,266 --> 00:19:29,336
I'd like to put that
behind us, if we can.
342
00:19:29,369 --> 00:19:31,638
I wish I could tell you
I'm going to carry on his work
343
00:19:31,671 --> 00:19:32,839
without him.
344
00:19:32,872 --> 00:19:35,808
I don't think I can.
345
00:19:35,842 --> 00:19:37,244
The government
understood that...
346
00:19:37,277 --> 00:19:39,579
Government wasn't the one
who killed him.
347
00:19:41,548 --> 00:19:43,883
It was the Caliphate.
348
00:19:46,453 --> 00:19:48,321
They want war.
349
00:19:48,355 --> 00:19:49,522
He wanted peace.
350
00:19:49,556 --> 00:19:51,491
The Caliphate?
351
00:19:51,524 --> 00:19:54,427
I looked into the eyes
of the man who shot him.
352
00:19:57,564 --> 00:20:00,333
There was nothing there.
353
00:20:00,367 --> 00:20:03,836
It's very dangerous
for you to be here.
354
00:20:03,870 --> 00:20:07,340
I should have come sooner.
355
00:20:07,374 --> 00:20:13,012
I was afraid.
356
00:20:13,045 --> 00:20:15,782
I went to his grave
357
00:20:15,815 --> 00:20:20,520
and I asked him
what he wanted me to do.
358
00:20:20,553 --> 00:20:21,888
Do you know what he said?
359
00:20:23,723 --> 00:20:26,793
Nothing.
360
00:20:26,826 --> 00:20:29,028
He's dead.
361
00:20:29,061 --> 00:20:31,831
It's up to me now.
362
00:20:34,401 --> 00:20:37,904
My husband is gone.
363
00:20:37,937 --> 00:20:40,106
The Caliphate that killed him
364
00:20:40,139 --> 00:20:42,675
thinks that all the things
he stood for are gone, too.
365
00:20:44,444 --> 00:20:47,780
But they don't have
the power to make that happen.
366
00:20:47,814 --> 00:20:49,582
Only we do.
367
00:20:49,616 --> 00:20:52,084
If we turn our backs
on what he taught us,
368
00:20:52,118 --> 00:20:54,854
that Islam is peace.
369
00:20:56,088 --> 00:20:59,559
Islam is peace.
370
00:20:59,592 --> 00:21:01,661
Say it with me.
371
00:21:01,694 --> 00:21:03,896
Islam is peace.
372
00:21:03,930 --> 00:21:06,666
CROWD (scattered):
Islam is peace.
373
00:21:06,699 --> 00:21:08,335
The secularists
374
00:21:08,368 --> 00:21:11,804
and the religious,
say it together.
375
00:21:11,838 --> 00:21:13,573
Islam is Peace.
376
00:21:13,606 --> 00:21:15,775
CROWD:
Islam is Peace.
377
00:21:17,109 --> 00:21:19,746
I am not my husband.
378
00:21:19,779 --> 00:21:22,449
I share neither his gender
379
00:21:22,482 --> 00:21:24,784
nor his goodness.
380
00:21:24,817 --> 00:21:27,920
I cannot lead his flock.
381
00:21:27,954 --> 00:21:31,157
But I can stand here
with Leila Haddad,
382
00:21:31,190 --> 00:21:32,825
and I can carry on
his message.
383
00:21:32,859 --> 00:21:35,795
CROWD:
Islam is Peace.
384
00:21:37,564 --> 00:21:40,032
Abuddin is peace.
385
00:21:40,066 --> 00:21:42,835
If we make it that way.
386
00:21:42,869 --> 00:21:44,904
If we don't turn
our backs on each other.
387
00:21:47,507 --> 00:21:49,041
In my husband's name,
388
00:21:49,075 --> 00:21:51,511
say it with me.
389
00:21:55,982 --> 00:21:57,784
Islam is Peace.
390
00:21:57,817 --> 00:22:00,186
CROWD:
Islam is Peace.
391
00:22:24,777 --> 00:22:27,647
You're not used to this,
are you?
392
00:22:27,680 --> 00:22:31,484
Being held
against your will,
393
00:22:31,518 --> 00:22:34,053
not knowing when it will end.
394
00:22:34,086 --> 00:22:36,589
If it will end.
395
00:22:38,958 --> 00:22:41,894
Have you given any more thought
to what we discussed?
396
00:22:41,928 --> 00:22:44,230
Yes.
And?
397
00:22:44,263 --> 00:22:46,232
My answer's still the same.
398
00:22:46,265 --> 00:22:50,236
I'm only giving you
the chance to help, you know.
399
00:22:50,269 --> 00:22:53,606
Encouraging her is merely
to prolong the inevitable.
400
00:22:53,640 --> 00:22:57,744
But you already know that,
don't you?
401
00:22:57,777 --> 00:22:59,612
You've tried explaining
to your sister,
402
00:22:59,646 --> 00:23:02,549
but she won't listen.
403
00:23:02,582 --> 00:23:04,884
So you've been spying on me?
404
00:23:04,917 --> 00:23:07,754
I don't need to spy.
405
00:23:07,787 --> 00:23:10,457
I already know how stubborn
your sister is.
406
00:23:10,490 --> 00:23:12,559
And how pragmatic you are.
407
00:23:12,592 --> 00:23:14,661
It's good to be well understood.
408
00:23:20,633 --> 00:23:25,638
Sooner or later,
your sister will lose.
409
00:23:25,672 --> 00:23:27,974
Nothing you can do
will change that.
410
00:23:28,007 --> 00:23:33,245
What you can do is to help me
minimize collateral damage.
411
00:23:33,279 --> 00:23:35,214
Betrayal is betrayal.
412
00:23:35,247 --> 00:23:37,149
The answer is no.
413
00:23:37,183 --> 00:23:40,920
If you won't cooperate
for your sister's sake,
414
00:23:40,953 --> 00:23:43,055
do it for your children's.
415
00:23:43,089 --> 00:23:47,760
Zaara and Bilal,
and the little one, Aisha.
416
00:23:47,794 --> 00:23:51,664
Ask yourself what happens when
your husband's shipping concerns
417
00:23:51,698 --> 00:23:53,099
are audited.
418
00:23:53,132 --> 00:23:57,169
When he's convicted
for tax evasion, fraud.
419
00:23:58,771 --> 00:24:00,907
Treason?
420
00:24:00,940 --> 00:24:03,610
And when
an investigation reveals
421
00:24:03,643 --> 00:24:08,147
that you were complicit.
422
00:24:08,180 --> 00:24:11,083
Children are so vulnerable
423
00:24:11,117 --> 00:24:13,986
when both parents are gone.
424
00:24:16,055 --> 00:24:18,625
(crickets trilling)
425
00:24:42,314 --> 00:24:44,817
*
426
00:24:50,156 --> 00:24:52,659
You'll always be loved.
427
00:24:56,328 --> 00:24:58,831
Tell me you know that.
428
00:25:06,873 --> 00:25:09,175
Ghani?
429
00:25:29,929 --> 00:25:32,064
What about the year
you visited us in California,
430
00:25:32,098 --> 00:25:35,835
and we went to Disneyland
for her birthday?
431
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
What year was that?
Uh, ten, 11.
432
00:25:37,904 --> 00:25:39,005
11 years ago today.
433
00:25:39,038 --> 00:25:40,072
We took so many pictures.
434
00:25:40,106 --> 00:25:42,742
Jamal insisted on that
435
00:25:42,775 --> 00:25:45,778
huge Mickey cake.
(chuckles)
436
00:25:45,812 --> 00:25:48,047
Remember that picture of
her with all the candles
437
00:25:48,080 --> 00:25:50,282
and the ears?
Yeah!
(laughs)
438
00:25:51,884 --> 00:25:54,754
That was the single
best day of my childhood.
439
00:25:54,787 --> 00:25:56,723
(quiet laugh)
440
00:25:56,756 --> 00:25:58,925
Oh.
441
00:25:58,958 --> 00:26:00,893
Thank you.
442
00:26:00,927 --> 00:26:02,962
What is that?
443
00:26:02,995 --> 00:26:04,864
I asked for one candle.
444
00:26:04,897 --> 00:26:06,498
Trick kind;
the kind that doesn't blow out.
445
00:26:09,235 --> 00:26:10,402
Why are you doing this?
446
00:26:10,436 --> 00:26:12,071
BARRY:
Sammy.
447
00:26:12,104 --> 00:26:13,740
It's painful to remember,
but we have to remember.
448
00:26:13,773 --> 00:26:15,808
Yes, you can remember. You...
449
00:26:15,842 --> 00:26:18,110
you just don't have to die
with her every day.
450
00:26:19,411 --> 00:26:21,047
Emma wouldn't have
451
00:26:21,080 --> 00:26:22,448
wanted any of this.
452
00:26:22,481 --> 00:26:24,383
None of the things
you're doing in her name.
453
00:26:24,416 --> 00:26:25,918
Don't you say that.
454
00:26:25,952 --> 00:26:27,954
She was sweet.
455
00:26:27,987 --> 00:26:31,891
And loving and forgiving.
456
00:26:31,924 --> 00:26:34,126
Maybe you've forgotten that.
How dare you!
457
00:26:34,160 --> 00:26:35,461
Sammy, stop.
You're right.
458
00:26:35,494 --> 00:26:38,064
There's no point.
459
00:26:38,097 --> 00:26:40,232
You're all beyond reason now.
460
00:26:40,266 --> 00:26:42,334
Oh, and, um,
461
00:26:42,368 --> 00:26:44,804
if anything should
ever happen to me,
462
00:26:44,837 --> 00:26:47,406
just bury me and move on.
463
00:26:47,439 --> 00:26:49,942
That's what I want.
464
00:26:59,819 --> 00:27:02,955
Thank God you're all right.
465
00:27:02,989 --> 00:27:06,092
If General Maloof even
laid a finger on you,
466
00:27:06,125 --> 00:27:07,359
so help me God.
467
00:27:07,393 --> 00:27:09,762
I'm fine, Leila, really.
468
00:27:09,796 --> 00:27:11,931
He was just using me
to get to you.
469
00:27:11,964 --> 00:27:14,500
I put you at risk.
I know that.
470
00:27:14,533 --> 00:27:17,937
I put everyone at risk.
471
00:27:17,970 --> 00:27:21,107
After they arrested you,
I thought...
472
00:27:21,140 --> 00:27:23,976
I thought of giving up, truly.
473
00:27:24,010 --> 00:27:25,878
And?
474
00:27:25,912 --> 00:27:28,147
I can't, Safiya.
475
00:27:28,180 --> 00:27:30,516
I can't now.
476
00:27:31,918 --> 00:27:34,153
I need you to say
you understand.
477
00:27:34,186 --> 00:27:36,055
Even if it goes wrong,
even if we fail.
478
00:27:38,024 --> 00:27:39,992
We're here, madam.
479
00:27:40,026 --> 00:27:42,028
Safiya?
480
00:27:43,562 --> 00:27:46,232
Tell me what your plan is.
481
00:27:46,265 --> 00:27:48,167
I'll tell you when I see you.
482
00:27:48,200 --> 00:27:52,038
But I need to know
that you're still on my side.
483
00:27:54,206 --> 00:27:56,408
Of course I am on your side.
484
00:27:56,442 --> 00:28:00,179
I'm always on your side.
485
00:28:01,347 --> 00:28:03,015
I love you.
486
00:28:04,216 --> 00:28:06,018
I love you, too.
487
00:28:30,076 --> 00:28:33,045
Thank you for meeting us.
488
00:28:33,079 --> 00:28:35,247
It's good to see you again,
Siddiq.
489
00:28:36,615 --> 00:28:38,084
Madam.
490
00:28:38,117 --> 00:28:40,352
I believe last time we met
you threw blood at me.
491
00:28:40,386 --> 00:28:42,554
It's okay.
492
00:28:42,588 --> 00:28:45,958
I deserved it.
493
00:28:45,992 --> 00:28:48,394
And now you're
asking for my help?
494
00:28:48,427 --> 00:28:51,230
You and I want
a democratic Abuddin.
495
00:28:51,263 --> 00:28:53,365
I know I'm not perfect.
496
00:28:53,399 --> 00:28:57,136
But I am the closest thing there
is to the people's choice.
497
00:28:58,304 --> 00:29:00,139
Go on.
498
00:29:00,172 --> 00:29:03,976
I'm going to announce myself as
the true president of Abuddin.
499
00:29:05,277 --> 00:29:06,478
I could say that
in Ma'an.
500
00:29:06,512 --> 00:29:08,080
But to say it in Asima
501
00:29:08,114 --> 00:29:09,916
at your sit-in,
502
00:29:09,949 --> 00:29:12,051
within sight of the Palace,
within earshot,
503
00:29:12,084 --> 00:29:14,253
so Bassam can hear me
take the oath.
504
00:29:14,286 --> 00:29:16,388
Why would he ever
allow that to happen?
505
00:29:16,422 --> 00:29:19,125
Such a direct insult?
506
00:29:19,158 --> 00:29:22,328
He'll have you arrested first
or killed.
507
00:29:22,361 --> 00:29:24,596
He won't know.
508
00:29:24,630 --> 00:29:26,598
And by the time he finds out,
509
00:29:26,632 --> 00:29:28,467
it will be done.
510
00:29:28,500 --> 00:29:29,969
And I'll be gone.
511
00:29:30,002 --> 00:29:33,172
And it will be
too late.
512
00:29:44,516 --> 00:29:46,518
Is there something
you need?
513
00:29:46,552 --> 00:29:49,488
Yes.
514
00:29:49,521 --> 00:29:51,290
Can it wait
until morning?
515
00:29:51,323 --> 00:29:53,960
It's, uh, been a difficult day.
516
00:29:53,993 --> 00:29:55,494
I still have dozens
of deployment orders
517
00:29:55,527 --> 00:29:58,297
left to sign.
518
00:29:58,330 --> 00:29:59,966
We go to war in 36 hours.
519
00:29:59,999 --> 00:30:01,700
I know.
520
00:30:01,733 --> 00:30:04,070
I know how much that cost you.
521
00:30:09,141 --> 00:30:11,978
Barry...
522
00:30:12,011 --> 00:30:15,381
I need...
523
00:30:15,414 --> 00:30:19,051
I need to feel life again.
524
00:30:19,085 --> 00:30:22,654
I need to feel some beginnings
instead of just endings.
525
00:30:22,688 --> 00:30:24,390
I don't know what that--
526
00:30:24,423 --> 00:30:26,658
I want a baby.
527
00:30:26,692 --> 00:30:29,495
I want you to give me a baby.
528
00:30:29,528 --> 00:30:31,363
Oh, no, God, Molly...
529
00:30:31,397 --> 00:30:32,498
I want you to.
530
00:30:32,531 --> 00:30:34,166
I'm asking you to.
531
00:30:34,200 --> 00:30:36,002
(sighs)
532
00:30:36,035 --> 00:30:38,170
Molly...
533
00:30:39,605 --> 00:30:41,640
...we don't love each other.
534
00:30:41,673 --> 00:30:43,675
And we haven't even touched
each other for months.
535
00:30:43,709 --> 00:30:47,346
I'm not asking you to love me.
536
00:30:47,379 --> 00:30:49,548
I'm asking you to provide me
with a child.
537
00:30:49,581 --> 00:30:51,550
It's a physical act,
that's all.
538
00:30:51,583 --> 00:30:52,751
There is no way--
539
00:30:52,784 --> 00:30:54,086
You owe me this.
540
00:30:56,255 --> 00:30:58,524
No, don't do that.
541
00:30:58,557 --> 00:31:00,226
You could've let me die.
542
00:31:00,259 --> 00:31:02,094
You should've let me die,
but you chose me.
543
00:31:02,128 --> 00:31:03,695
Yes.
544
00:31:03,729 --> 00:31:06,365
I did.
545
00:31:06,398 --> 00:31:09,701
And I'm sorry.
546
00:31:09,735 --> 00:31:12,238
But that's done.
547
00:31:12,271 --> 00:31:14,240
And we cannot replace her.
548
00:31:14,273 --> 00:31:16,608
Never.
549
00:31:16,642 --> 00:31:18,677
But if I have
to live without her
550
00:31:18,710 --> 00:31:21,247
and without you,
551
00:31:21,280 --> 00:31:23,049
I need another reason.
552
00:31:23,082 --> 00:31:25,217
Give me a child.
553
00:31:25,251 --> 00:31:26,718
Molly.
554
00:31:26,752 --> 00:31:28,054
I am your wife still.
555
00:31:28,087 --> 00:31:30,089
And I have stayed here with you
556
00:31:30,122 --> 00:31:33,092
by your side
for the sake of your dream--
557
00:31:33,125 --> 00:31:35,794
this dream-- even though
it's cost me everything.
558
00:31:37,263 --> 00:31:39,598
I want a child, Barry.
559
00:31:44,303 --> 00:31:46,638
(soft grunting)
560
00:32:12,798 --> 00:32:16,335
(indistinct chatter)
561
00:32:20,772 --> 00:32:22,308
Big turnout.
562
00:32:22,341 --> 00:32:25,311
We're expecting
10,000 people by sundown.
563
00:32:25,344 --> 00:32:28,347
Leila Al Fayeed--
she's really coming?
564
00:32:29,348 --> 00:32:30,616
You're an optimist.
565
00:32:30,649 --> 00:32:32,484
Trusting an Al Fayeed like that.
566
00:32:32,518 --> 00:32:34,286
I'm trusting you.
567
00:32:34,320 --> 00:32:35,354
(short laugh)
568
00:32:35,387 --> 00:32:38,124
Just keep it quiet.
569
00:32:38,157 --> 00:32:40,292
I want to be up
on that platform with her.
570
00:32:40,326 --> 00:32:42,361
Fine, it doesn't matter
who's on the platform.
571
00:32:42,394 --> 00:32:44,196
It matters to those of us
who have never been asked.
572
00:32:44,230 --> 00:32:45,231
I said it's fine.
573
00:32:48,334 --> 00:32:50,602
Right here
under my nose?
574
00:32:50,636 --> 00:32:52,804
President in exile?
575
00:32:52,838 --> 00:32:54,773
She wouldn't dare.
576
00:32:54,806 --> 00:32:57,176
I have a reliable source.
577
00:32:57,209 --> 00:32:59,345
Maloof.
578
00:32:59,378 --> 00:33:02,948
Her sister, Safiya.
579
00:33:02,981 --> 00:33:05,451
I helped her
580
00:33:05,484 --> 00:33:09,388
to understand that helping us is
in Leila's best self-interest.
581
00:33:09,421 --> 00:33:11,457
And her own.
582
00:33:11,490 --> 00:33:13,359
You helped her to understand?
583
00:33:13,392 --> 00:33:14,793
When Leila arrives,
584
00:33:14,826 --> 00:33:16,728
there will be
nobody left to hear her.
585
00:33:16,762 --> 00:33:18,497
I dispatching a battalion
586
00:33:18,530 --> 00:33:21,200
to University Square,
which I will command personally.
587
00:33:23,835 --> 00:33:26,872
Unless, of course,
you disagree.
588
00:33:32,611 --> 00:33:34,580
(indistinct chatter)
589
00:33:34,613 --> 00:33:35,747
(knocking)
590
00:33:37,549 --> 00:33:39,551
Who's there?
591
00:33:39,585 --> 00:33:41,253
HANIF:
It's me.
592
00:33:43,722 --> 00:33:44,723
So...
593
00:33:44,756 --> 00:33:45,891
is it true she's coming?
594
00:33:45,924 --> 00:33:46,892
Yes.
595
00:33:46,925 --> 00:33:48,427
And when she lands,
596
00:33:48,460 --> 00:33:50,262
word will get back
to the palace,
597
00:33:50,296 --> 00:33:52,598
which means Maloof's soldiers
won't be far behind.
598
00:34:02,274 --> 00:34:04,610
(indistinct chatter)
599
00:34:13,985 --> 00:34:15,921
SAMMY:
You haven't called me back
600
00:34:15,954 --> 00:34:17,723
in two days,
so what's going on?
601
00:34:17,756 --> 00:34:18,857
Why, why the silent treatment?
602
00:34:18,890 --> 00:34:20,426
There's no s--
603
00:34:20,459 --> 00:34:22,027
S-Sammy, I have to go.
604
00:34:22,060 --> 00:34:23,929
You should go, too.
Look, look, look!
605
00:34:23,962 --> 00:34:25,797
You're either hiding
something from me
606
00:34:25,831 --> 00:34:27,533
or you're punishing me
because of my father.
607
00:34:27,566 --> 00:34:29,701
Is that it?
608
00:34:29,735 --> 00:34:32,671
Look, Halima, you and I,
you and I want the same thing.
609
00:34:35,407 --> 00:34:37,743
If I tell you,
610
00:34:37,776 --> 00:34:41,580
you have to promise
not to say a word to anyone.
611
00:34:41,613 --> 00:34:43,949
What's going on?
612
00:34:53,959 --> 00:34:56,562
These are good changes, Aziz.
613
00:34:56,595 --> 00:34:58,730
It was an excellent
speech already.
614
00:34:58,764 --> 00:34:59,898
You made it better.
615
00:34:59,931 --> 00:35:01,400
Thank you...
616
00:35:01,433 --> 00:35:03,335
Madam President.
617
00:35:04,503 --> 00:35:07,072
That sounds so strange.
618
00:35:07,105 --> 00:35:08,807
Not to me.
619
00:35:08,840 --> 00:35:11,343
The chopper is here.
620
00:35:12,644 --> 00:35:13,645
Are you ready?
621
00:35:13,679 --> 00:35:15,981
Yes.
622
00:35:16,014 --> 00:35:17,316
You've been
so quiet, Safiya.
623
00:35:17,349 --> 00:35:18,684
Is anything wrong?
624
00:35:18,717 --> 00:35:21,353
No, it's just...
625
00:35:21,387 --> 00:35:24,356
this is a very big day,
that's all.
626
00:35:27,693 --> 00:35:29,995
Let's go.
627
00:35:34,866 --> 00:35:37,503
(indistinct chatter)
628
00:35:37,536 --> 00:35:38,837
Hey, guys.
629
00:35:38,870 --> 00:35:41,006
This is Sammy Al Fayeed.
630
00:35:41,039 --> 00:35:42,341
Don't worry.
He's with us.
631
00:35:42,374 --> 00:35:43,875
Okay, I think
we're minutes away.
632
00:35:43,909 --> 00:35:45,110
You guys ready?
MAN:
Ready.
633
00:35:45,143 --> 00:35:46,678
Uh, what's the time?
634
00:35:46,712 --> 00:35:48,947
Okay, we can clear out
the square, okay.
635
00:35:48,980 --> 00:35:50,516
Go to the edges!
636
00:35:50,549 --> 00:35:51,717
Come on, come on.
637
00:35:51,750 --> 00:35:54,119
Go to the edges!
Go to the edges!
638
00:35:54,152 --> 00:35:55,954
(indistinct chatter)
639
00:35:55,987 --> 00:35:58,123
Go! Go! Go!
640
00:35:58,156 --> 00:36:00,792
(heavy engines humming)
641
00:36:00,826 --> 00:36:03,161
(men shouting)
642
00:36:11,537 --> 00:36:14,005
Shit.
643
00:36:27,719 --> 00:36:29,555
Oh, shit.
644
00:36:37,062 --> 00:36:39,698
I told you.
645
00:36:50,776 --> 00:36:55,947
All non-military personnel must
clear this area immediately.
646
00:36:55,981 --> 00:36:57,883
You ordered to evacuate
647
00:36:57,916 --> 00:36:59,418
through the secure corridor
648
00:36:59,451 --> 00:37:01,853
the south side of the Square.
649
00:37:01,887 --> 00:37:05,457
Okay, you need to
get out of here.
No, no, no way. I'm with you.
650
00:37:05,491 --> 00:37:08,727
MALOOF: This curfew has been
ordered by President Al Fayeed
651
00:37:08,760 --> 00:37:11,863
under an emergency national
security mandate
652
00:37:11,897 --> 00:37:15,434
and will be enforced
ten minutes from now.
653
00:37:15,467 --> 00:37:16,902
(protestors chanting
indistinctly)
654
00:37:20,238 --> 00:37:22,140
(chanting continues
in the distance)
655
00:37:23,642 --> 00:37:25,043
They moved in.
656
00:37:25,076 --> 00:37:28,113
Hundreds of them.
Government troops.
657
00:37:28,146 --> 00:37:30,449
You can go out the back exit
of the building.
658
00:37:30,482 --> 00:37:31,817
Get home without going
through the Square.
659
00:37:31,850 --> 00:37:33,151
Hey, hey.
660
00:37:33,184 --> 00:37:34,486
You know where it is?
661
00:37:34,520 --> 00:37:36,588
Around the corner?
Yes, but...
662
00:37:36,622 --> 00:37:37,823
what about you?
663
00:37:37,856 --> 00:37:39,124
I'll be home soon.
"Soon?"
664
00:37:39,157 --> 00:37:41,126
I don't...
665
00:37:41,159 --> 00:37:42,594
What can you do here, huh?
666
00:37:42,628 --> 00:37:44,830
This is not your responsibility.
667
00:37:44,863 --> 00:37:46,832
They're my kids.
All of them.
668
00:37:46,865 --> 00:37:48,166
Haitham!
669
00:37:48,199 --> 00:37:50,001
We're leaving in three weeks.
670
00:37:50,035 --> 00:37:52,103
Leaving this place forever.
671
00:37:52,137 --> 00:37:53,505
Let it go.
672
00:37:53,539 --> 00:37:55,741
It's still our country.
673
00:37:55,774 --> 00:37:57,976
I can't just watch it
be destroyed.
674
00:37:59,210 --> 00:38:00,812
It's my home.
675
00:38:03,014 --> 00:38:05,617
(chanting continues)
676
00:38:10,121 --> 00:38:12,758
If they don't evacuate, I assume
you'll use rubber bullets,
677
00:38:12,791 --> 00:38:13,959
water canons,
678
00:38:13,992 --> 00:38:17,863
that sort of thing?
679
00:38:17,896 --> 00:38:20,098
They're just students, General.
680
00:38:20,131 --> 00:38:21,500
What will you do?
681
00:38:21,533 --> 00:38:24,803
Whatever it takes
to clear the Square
682
00:38:24,836 --> 00:38:26,872
before your mother arrives.
683
00:38:37,248 --> 00:38:39,618
This isn't good.
684
00:38:39,651 --> 00:38:41,319
We should call it off.
No, not yet, wait.
685
00:38:41,353 --> 00:38:44,055
If anyone gets hurt,
it's my fault.
When is Leila coming?
686
00:38:44,089 --> 00:38:46,124
She should be here now.
Give it a few minutes.
687
00:38:46,157 --> 00:38:47,793
Once she lands,
they won't do anything.
688
00:38:47,826 --> 00:38:49,728
There's no way they'll
turn her into a martyr.
689
00:38:58,737 --> 00:39:00,872
No.
690
00:39:00,906 --> 00:39:03,842
SAMMY:
Halima, where you...
691
00:39:03,875 --> 00:39:06,244
Where you going?
Hanif!
692
00:39:07,746 --> 00:39:09,581
Hanif.
693
00:39:09,615 --> 00:39:10,582
Hanif.
694
00:39:10,616 --> 00:39:12,217
Hanif.
Hanif!
695
00:39:12,250 --> 00:39:14,252
What are you doing?
696
00:39:14,285 --> 00:39:15,654
It's too late
to reason with them.
697
00:39:15,687 --> 00:39:17,088
I'm sorry.
No!
698
00:39:17,122 --> 00:39:18,890
(grunts)
Excuse me, excuse me.
699
00:39:18,924 --> 00:39:20,091
SAMMY:
Halima!
700
00:39:20,125 --> 00:39:21,326
What the hell is going on?
701
00:39:21,359 --> 00:39:22,794
It's Hanif, we have to stop him.
702
00:39:24,796 --> 00:39:25,997
Halima!
703
00:39:26,031 --> 00:39:27,699
(gunfire, people screaming)
704
00:39:46,818 --> 00:39:48,219
Halima...
705
00:39:54,292 --> 00:39:55,961
(grunts)
706
00:39:57,395 --> 00:39:59,330
(man cries out)
707
00:40:03,334 --> 00:40:05,771
(gunfire and screaming
continues)
708
00:40:09,441 --> 00:40:11,843
(helicopter whirring
in distance)
709
00:40:18,016 --> 00:40:19,818
(through radio): We can't land
in the middle of that.
710
00:40:19,851 --> 00:40:21,953
This was meant for me.
To stop me.
711
00:40:21,987 --> 00:40:23,822
That's not possible.
712
00:40:23,855 --> 00:40:25,156
No one knew
you were coming.
713
00:40:28,960 --> 00:40:30,862
Get us out of here.
714
00:40:32,864 --> 00:40:36,835
(gunfire, screaming continues)
715
00:40:46,878 --> 00:40:48,013
Halima!
716
00:40:48,046 --> 00:40:49,247
Hey.
Come on.
717
00:40:49,280 --> 00:40:50,415
No, no, no,
I have to find Sammy.
718
00:40:50,448 --> 00:40:53,485
Halima, we can't stay here.
719
00:40:56,387 --> 00:40:58,356
Aaliyah,
we have to go.
720
00:40:58,389 --> 00:40:59,825
Halima...
721
00:40:59,858 --> 00:41:01,392
NABIL:
Come on.
722
00:41:07,799 --> 00:41:09,167
I'll take care of you, okay?
723
00:41:09,200 --> 00:41:11,036
I'll take care of you.
724
00:41:11,069 --> 00:41:12,704
Put pressure on the wound.
725
00:41:15,140 --> 00:41:16,307
Nabil, Listen to me!
726
00:41:16,341 --> 00:41:17,709
Put pressure on the wound.
Okay.
727
00:41:17,743 --> 00:41:20,078
Tell my parents...
728
00:41:21,913 --> 00:41:23,982
Keep the pressure on the
wound to stop the bleeding.
729
00:41:24,015 --> 00:41:25,216
I'm trying.
730
00:41:25,250 --> 00:41:26,384
SAMMY:
Halima!
Sammy.
731
00:41:26,417 --> 00:41:27,819
They're moving in.
Sammy!
732
00:41:27,853 --> 00:41:31,356
Halima!
Oh, Aaliyah.
733
00:41:33,324 --> 00:41:36,161
She's dead.
She's dead.
734
00:41:36,194 --> 00:41:37,362
We have to go.
Come on.
735
00:41:37,395 --> 00:41:38,997
Let's go.
Halima, come on.
736
00:41:39,030 --> 00:41:41,166
SAMMY: Keep your head down.
Keep your head down!
737
00:41:41,199 --> 00:41:42,167
(gunfire, people screaming)
738
00:41:42,200 --> 00:41:43,969
(grunts)
739
00:41:44,002 --> 00:41:46,738
Sammy!
(groaning)
740
00:41:46,772 --> 00:41:50,041
No, no, no.
We have to get you out of here.
741
00:41:50,075 --> 00:41:51,309
Oh, no, don't-don't move me.
742
00:41:51,342 --> 00:41:52,944
It's okay.
You'll be okay.
743
00:41:54,179 --> 00:41:56,414
Professor!
744
00:41:56,447 --> 00:41:57,916
Professor El-Amin!
745
00:41:59,785 --> 00:42:02,020
I can't... I can't feel...
746
00:42:02,053 --> 00:42:03,922
Shh.
747
00:42:03,955 --> 00:42:05,423
Professor El-Amin!
748
00:42:05,456 --> 00:42:06,925
Hey, get down!
Professor El-Amin!
749
00:42:08,059 --> 00:42:10,195
Help us!
750
00:42:20,205 --> 00:42:21,472
Leave us alone.
751
00:42:31,482 --> 00:42:32,984
Hey.
752
00:42:39,958 --> 00:42:41,492
You have to stop this.
753
00:42:45,163 --> 00:42:48,233
You're torturing me.
754
00:42:51,502 --> 00:42:53,138
I can't.
755
00:42:55,607 --> 00:42:59,410
I can't let you die.
756
00:42:59,444 --> 00:43:00,812
If you die,
757
00:43:00,846 --> 00:43:02,347
I die.
758
00:43:09,955 --> 00:43:11,923
I love you.
759
00:43:11,957 --> 00:43:16,895
What do you want me to say?
760
00:43:16,928 --> 00:43:19,564
(soft chuckle)
761
00:43:19,597 --> 00:43:21,466
I would've given up all
of this for you.
762
00:43:27,939 --> 00:43:33,444
I don't care about any of it
the way that I care about you.
763
00:43:33,478 --> 00:43:37,849
And I know that I have
wrecked everything I built.
764
00:43:37,883 --> 00:43:39,350
Everyone I love.
765
00:43:39,384 --> 00:43:45,056
But if you had seen
what I saw...
766
00:43:47,458 --> 00:43:51,029
(sighs)
767
00:43:55,166 --> 00:43:58,403
I know.
768
00:44:02,473 --> 00:44:04,676
I don't want to lose you,
and I've already lost you.
769
00:44:10,515 --> 00:44:14,519
It can't be that this is why we
met, just to destroy each other.
770
00:44:14,552 --> 00:44:16,054
I don't believe that.
771
00:44:16,087 --> 00:44:18,156
No, no.
772
00:44:18,189 --> 00:44:20,992
No, you're the love of my life.
773
00:44:21,026 --> 00:44:25,163
You're the love of my life.
774
00:44:25,196 --> 00:44:27,565
You gave me my life.
775
00:44:34,439 --> 00:44:39,177
Of all the places in the world,
776
00:44:39,210 --> 00:44:43,348
they carried me
into your village.
777
00:44:43,381 --> 00:44:45,650
What were the chances of that?
778
00:44:45,683 --> 00:44:49,287
So who knows.
779
00:44:52,357 --> 00:44:55,693
We're both still alive.
780
00:44:55,727 --> 00:44:59,297
There's hope right there.
781
00:45:06,471 --> 00:45:07,705
(indistinct announcement
over P.A.)
782
00:45:10,641 --> 00:45:12,677
How is he?
783
00:45:12,710 --> 00:45:14,212
He's still in surgery.
784
00:45:14,245 --> 00:45:16,114
Where were you?
785
00:45:16,147 --> 00:45:18,149
What was he doing
at the University?
786
00:45:20,752 --> 00:45:23,688
He was there to see you,
wasn't he?
What? No, that's not...
787
00:45:23,721 --> 00:45:25,123
He's just a kid!
788
00:45:25,156 --> 00:45:26,591
And you put him at
risk, over and over again.
789
00:45:26,624 --> 00:45:29,594
That's not what happened.
Bullshit!
790
00:45:29,627 --> 00:45:31,596
Bassam, Bassam, no, no, no,
he saved him.
791
00:45:31,629 --> 00:45:34,065
He saved Sammy's life.
792
00:45:34,099 --> 00:45:35,333
HALIMA:
Bassam...
793
00:45:37,068 --> 00:45:39,470
He helped us carry him
out of the Square.
794
00:45:39,504 --> 00:45:42,073
He put him in his car,
it's not his fault, it's mine.
795
00:45:46,577 --> 00:45:50,148
I'm sorry.
796
00:45:50,181 --> 00:45:53,018
No one was supposed to
fire any shots.
797
00:45:58,189 --> 00:45:59,991
I don't know who you are.
798
00:46:00,025 --> 00:46:03,161
My name is Haitham.
799
00:46:03,194 --> 00:46:05,130
Haitham El-Amin.
800
00:46:06,464 --> 00:46:09,734
I'm in love with your son.
801
00:46:09,767 --> 00:46:12,637
(softly):
Oh.
802
00:46:12,670 --> 00:46:16,074
DOCTOR:
Mr. President?
803
00:46:16,107 --> 00:46:17,809
Madam First Lady.
804
00:46:17,843 --> 00:46:20,245
We were able to
remove the bullet.
805
00:46:20,278 --> 00:46:21,746
Control the bleeding.
806
00:46:21,779 --> 00:46:24,449
He should be out of danger.
(both sigh in relief)
807
00:46:24,482 --> 00:46:28,453
But fragments
affected his spine.
808
00:46:28,486 --> 00:46:31,122
We won't know for some time if
there is any permanent damage.
809
00:46:31,156 --> 00:46:33,358
Okay.
810
00:46:33,391 --> 00:46:35,293
Okay, but he's alive.
He's gonna live.
811
00:46:35,326 --> 00:46:37,762
Okay.
812
00:46:37,795 --> 00:46:39,430
How long till I can see him?
813
00:46:39,464 --> 00:46:41,266
It will be hours still.
814
00:46:41,299 --> 00:46:44,635
Okay, thank you, Doctor.
815
00:46:44,669 --> 00:46:47,638
(both sigh)
816
00:47:00,351 --> 00:47:02,687
Are you cold?
Can I get you something?
817
00:47:02,720 --> 00:47:04,155
No.
818
00:47:08,759 --> 00:47:13,498
I don't...
819
00:47:13,531 --> 00:47:18,336
You try to live your life
a certain way.
820
00:47:18,369 --> 00:47:20,171
Believing in certain things.
821
00:47:20,205 --> 00:47:22,673
But the world...
822
00:47:22,707 --> 00:47:25,143
people...
823
00:47:25,176 --> 00:47:28,579
some people...
824
00:47:28,613 --> 00:47:34,185
they won't leave you alone.
825
00:47:34,219 --> 00:47:38,489
And you have to fight back,
don't you?
826
00:47:38,523 --> 00:47:43,161
Otherwise...
827
00:47:43,194 --> 00:47:46,264
But as soon you do
fight back...
828
00:47:48,199 --> 00:47:51,669
...you're changed.
829
00:47:51,702 --> 00:47:53,371
And everything is tainted.
830
00:47:56,874 --> 00:48:00,445
And no one is right.
831
00:48:00,478 --> 00:48:03,381
(footsteps approaching)
832
00:48:06,384 --> 00:48:07,385
Mr. President.
833
00:48:08,453 --> 00:48:10,221
I have to get you
834
00:48:10,255 --> 00:48:12,790
back to the Palace
to deliver your speech.
835
00:48:14,792 --> 00:48:16,361
My son is in surgery, General.
836
00:48:16,394 --> 00:48:17,762
Shot by your troops.
837
00:48:19,564 --> 00:48:21,799
The speech can wait.
838
00:48:21,832 --> 00:48:23,901
With all do respect,
it can't.
839
00:48:23,935 --> 00:48:27,405
Your army marches
in a matter of hours.
840
00:48:27,438 --> 00:48:29,674
You have to tell the country.
841
00:48:34,245 --> 00:48:36,914
He's gonna be in surgery
for a long time.
842
00:48:36,948 --> 00:48:38,916
And I'll be here.
843
00:49:08,513 --> 00:49:09,747
You've made changes?
844
00:49:09,780 --> 00:49:11,816
A few.
845
00:49:11,849 --> 00:49:14,752
You've taken out all
the references to elections
846
00:49:14,785 --> 00:49:16,287
following the end of the war.
847
00:49:16,321 --> 00:49:17,588
"Because we are
a free people..."
848
00:49:17,622 --> 00:49:18,589
That's about the election.
849
00:49:18,623 --> 00:49:19,957
It doesn't mean anything
850
00:49:19,991 --> 00:49:21,859
without the sentence before.
I don't think
851
00:49:21,892 --> 00:49:23,494
we should
get ahead of ourselves.
852
00:49:23,528 --> 00:49:25,596
Let's stick to
the matter at hand.
853
00:49:25,630 --> 00:49:27,665
The election is
the whole point.
854
00:49:27,698 --> 00:49:30,301
A secure democracy is
the reason we're going to war.
855
00:49:30,335 --> 00:49:32,070
You should read the speech!
856
00:49:36,341 --> 00:49:38,809
Everybody out.
857
00:49:38,843 --> 00:49:41,046
I said everybody out!
858
00:49:47,718 --> 00:49:49,554
(door shuts)
859
00:49:49,587 --> 00:49:51,456
I am the president, General.
860
00:49:51,489 --> 00:49:52,890
Yes, you are.
Okay, then...
861
00:49:52,923 --> 00:49:55,060
Serving at my pleasure.
862
00:49:56,327 --> 00:49:57,728
Oh,
863
00:49:57,762 --> 00:50:02,300
you've just woken up, have you?
864
00:50:02,333 --> 00:50:03,634
Good morning!
865
00:50:03,668 --> 00:50:06,971
You've alienated
every other ally you have.
866
00:50:07,004 --> 00:50:09,307
Without the Army's support,
what would you be?
867
00:50:09,340 --> 00:50:11,376
Nothing!
868
00:50:13,511 --> 00:50:17,348
Another deposed dictator.
869
00:50:17,382 --> 00:50:19,717
And the Americans
can't help you then.
870
00:50:24,622 --> 00:50:27,892
My son is in the hospital,
fighting for his life.
871
00:50:27,925 --> 00:50:29,627
My daughter is dead.
872
00:50:32,029 --> 00:50:35,533
My wife and I have given
everything that we love
873
00:50:35,566 --> 00:50:37,068
for this cause...
874
00:50:37,102 --> 00:50:39,003
(scoffs)
875
00:50:39,036 --> 00:50:41,506
General, what is the point
of the war
876
00:50:41,539 --> 00:50:42,840
if we're no different
from anyone else?
877
00:50:42,873 --> 00:50:44,342
What are we fighting for?
878
00:50:44,375 --> 00:50:46,010
To be the last man standing,
of course.
879
00:50:46,043 --> 00:50:48,079
I promised the people elections!
880
00:50:48,113 --> 00:50:49,914
Then you broke your promise!
881
00:50:49,947 --> 00:50:51,449
(sighs)
882
00:50:51,482 --> 00:50:52,950
You think principles
are something you can
883
00:50:52,983 --> 00:50:55,019
put in your pocket,
take out every now and then,
884
00:50:55,052 --> 00:50:57,455
whenever it suits you!
885
00:50:57,488 --> 00:50:59,824
Don't look at me
as if I did this to you!
886
00:51:00,825 --> 00:51:02,860
You are the architect!
887
00:51:02,893 --> 00:51:05,130
This is your doing.
888
00:51:07,898 --> 00:51:09,800
I am your doing.
889
00:51:10,801 --> 00:51:11,802
Now, read the speech.
890
00:51:11,836 --> 00:51:13,104
No!
891
00:51:14,939 --> 00:51:17,108
Read your own goddamn speech.
892
00:51:17,142 --> 00:51:19,076
The man who murdered
your daughter
893
00:51:19,110 --> 00:51:20,711
is on the other side
of the border.
894
00:51:20,745 --> 00:51:23,814
The student that started
the riot that claimed your son
895
00:51:23,848 --> 00:51:25,616
supported him.
896
00:51:28,953 --> 00:51:30,821
Huh?
897
00:51:35,126 --> 00:51:36,594
You wrote this speech.
898
00:51:36,627 --> 00:51:37,895
You planned this war.
899
00:51:37,928 --> 00:51:39,997
And I am going to
win it for you.
900
00:51:40,030 --> 00:51:41,999
And kill that man.
901
00:51:42,032 --> 00:51:43,768
Make you the president for life.
902
00:51:43,801 --> 00:51:46,771
With me at your right hand.
903
00:51:46,804 --> 00:51:49,073
That was the bargain you made.
904
00:51:49,106 --> 00:51:51,742
At some point,
through all the delusion,
905
00:51:51,776 --> 00:51:54,078
you must have begun
to realize that.
906
00:51:54,111 --> 00:51:56,581
You were never going back
907
00:51:56,614 --> 00:51:59,116
to be a doctor in Pasadena.
908
00:51:59,150 --> 00:52:01,786
And it's this...
909
00:52:01,819 --> 00:52:06,224
or the death
of every last Al Fayeed.
910
00:52:07,792 --> 00:52:09,960
Read the speech.
911
00:52:13,063 --> 00:52:14,632
BARRY:
Even now, our tanks are moving
912
00:52:14,665 --> 00:52:15,966
across our border
913
00:52:16,000 --> 00:52:17,968
and our planes
are headed to targets
914
00:52:18,002 --> 00:52:21,138
deep inside territory
held by the so-called Caliphate.
915
00:52:21,172 --> 00:52:22,540
With this war,
916
00:52:22,573 --> 00:52:24,175
we vow never to live in fear
917
00:52:24,209 --> 00:52:26,143
of men who twist our religion
918
00:52:26,177 --> 00:52:28,213
into a manifesto of hate.
919
00:52:30,881 --> 00:52:33,184
Because we are a free people.
920
00:52:33,218 --> 00:52:36,053
And we will remain
a free people.
921
00:52:36,086 --> 00:52:38,556
God bless our soldiers.
922
00:52:38,589 --> 00:52:40,124
God bless you all.
923
00:52:40,157 --> 00:52:43,594
And may God bless Abuddin.
924
00:52:46,764 --> 00:52:48,566
It'll be okay,
925
00:52:48,599 --> 00:52:50,635
in the end.
926
00:52:50,668 --> 00:52:52,537
You'll see.
927
00:52:59,277 --> 00:53:02,179
IHAB: The moment I have been
warning us would come,
928
00:53:02,213 --> 00:53:03,881
has come.
929
00:53:03,914 --> 00:53:06,050
The American Al Fayeed,
930
00:53:06,083 --> 00:53:07,818
with his American weapons,
931
00:53:07,852 --> 00:53:11,656
has crossed the border
to invade our land.
932
00:53:11,689 --> 00:53:14,225
Tonight, I call on the faithful
933
00:53:14,259 --> 00:53:16,026
from all over the world--
934
00:53:16,060 --> 00:53:18,529
and especially those living
under occupation
935
00:53:18,563 --> 00:53:19,730
inside Abuddin--
936
00:53:19,764 --> 00:53:21,832
join us
937
00:53:21,866 --> 00:53:24,235
in fighting this tyrant
938
00:53:24,269 --> 00:53:27,538
and his Crusader army.
939
00:53:27,572 --> 00:53:29,874
God bless Abuddin.
940
00:53:29,907 --> 00:53:33,210
(voices chanting):
Leila, Leila, Leila, Leila...
941
00:53:33,244 --> 00:53:35,045
(microphone feedback)
942
00:53:35,079 --> 00:53:38,616
Sometimes,
943
00:53:38,649 --> 00:53:42,019
we come so close
944
00:53:42,052 --> 00:53:43,721
to catching a glimpse
of the world
945
00:53:43,754 --> 00:53:45,656
the way we wish it could be.
946
00:53:47,258 --> 00:53:50,227
It's just over there:
947
00:53:50,261 --> 00:53:52,830
around one more corner.
948
00:53:53,898 --> 00:53:57,802
And then it disappears.
949
00:53:57,835 --> 00:53:59,704
Again.
950
00:53:59,737 --> 00:54:03,140
And we begin
to feel defeated.
951
00:54:03,173 --> 00:54:07,111
And after a while, we feel like
952
00:54:07,144 --> 00:54:10,581
we don't even
deserve any better.
953
00:54:10,615 --> 00:54:13,284
That this is how it is.
954
00:54:13,318 --> 00:54:17,722
But how it is--
is always for us to say.
955
00:54:17,755 --> 00:54:20,958
Even after a thousand defeats.
956
00:54:20,991 --> 00:54:23,093
Battered,
957
00:54:23,127 --> 00:54:25,996
but not broken.
958
00:54:27,765 --> 00:54:31,902
We still have
the same quiet prayer,
959
00:54:31,936 --> 00:54:35,640
that cannot be taken from us
even by death,
960
00:54:35,673 --> 00:54:38,676
like a child that will
outlive us.
961
00:54:39,710 --> 00:54:41,679
The maybe prayer.
962
00:54:42,880 --> 00:54:44,915
Maybe.
963
00:54:44,949 --> 00:54:47,284
Maybe tomorrow.
One of these days.
964
00:54:47,318 --> 00:54:49,787
It will be different.
965
00:54:49,820 --> 00:54:54,158
I will never give up on maybe.
966
00:54:57,161 --> 00:55:01,666
So long as Sheik Hussein Al-Qadi
looks down on us from Paradise,
967
00:55:02,967 --> 00:55:06,270
and Fauzi Nidal fights
from overseas
968
00:55:06,303 --> 00:55:09,173
and Daliyah Al-Yazbek,
the mother of all hope,
969
00:55:09,206 --> 00:55:11,041
still lives.
970
00:55:11,075 --> 00:55:13,978
Maybe.
971
00:55:14,011 --> 00:55:17,382
Maybe tomorrow.
972
00:55:17,415 --> 00:55:19,784
If we don't give up.
973
00:55:19,817 --> 00:55:23,688
Who's to say
tomorrow won't be ours?
974
00:55:27,057 --> 00:55:28,325
Hey.
975
00:55:28,359 --> 00:55:29,660
Hey!
976
00:55:29,694 --> 00:55:31,696
You have a visitor.
977
00:55:39,336 --> 00:55:40,671
My name is Exley.
978
00:55:40,705 --> 00:55:41,672
I work for the U...
979
00:55:41,706 --> 00:55:43,073
I know who you are.
980
00:55:45,242 --> 00:55:47,812
Bassam has told me about you.
981
00:55:47,845 --> 00:55:49,179
Why are you here?
982
00:55:49,213 --> 00:55:51,749
The United States is
keeping an eye on you.
983
00:55:53,751 --> 00:55:54,885
Me?
984
00:55:54,919 --> 00:55:56,754
We like to
keep our options open.
985
00:55:56,787 --> 00:55:59,724
Don't waste your time.
986
00:55:59,757 --> 00:56:02,226
The guards tell me
we've gone to war.
987
00:56:04,762 --> 00:56:07,097
So this is
all for nothing.
988
00:56:07,131 --> 00:56:10,367
The war will go on forever.
989
00:56:10,401 --> 00:56:12,737
There won't ever be
an election here.
990
00:56:13,938 --> 00:56:16,373
I've lost.
991
00:56:16,407 --> 00:56:18,876
I'm a symbol of nothing.
992
00:56:18,909 --> 00:56:22,279
They can keep me in here forever
and no one will ever notice.
993
00:56:23,313 --> 00:56:25,215
Really?
994
00:56:25,249 --> 00:56:27,885
Fauzi Nidal has been
tweeting for you,
995
00:56:27,918 --> 00:56:29,219
in your name, from Jordan.
996
00:56:29,253 --> 00:56:30,788
Have a look.
997
00:56:36,226 --> 00:56:39,096
I don't...
What does this mean?
998
00:56:39,129 --> 00:56:41,966
You have ten million followers.
999
00:56:42,967 --> 00:56:45,202
You think
you've lost?
1000
00:56:45,235 --> 00:56:46,937
I would try to
stay alive, lady.
1001
00:56:46,971 --> 00:56:48,238
I have a feeling
1002
00:56:48,272 --> 00:56:50,508
you're about to matter
very much.
1003
00:56:57,347 --> 00:56:59,950
Ghani is the name
of your son?
1004
00:57:02,119 --> 00:57:03,788
Yes.
1005
00:57:03,821 --> 00:57:05,189
Scroll down.
1006
00:57:14,031 --> 00:57:16,834
"I'm being brave, Mommy.
1007
00:57:16,867 --> 00:57:21,005
You be brave, too."
1008
00:57:29,313 --> 00:57:31,849
(sighs shakily)
1009
00:57:34,351 --> 00:57:38,088
I, Leila Haddad,
swear by Almighty God
1010
00:57:38,122 --> 00:57:40,124
to uphold the laws,
1011
00:57:40,157 --> 00:57:41,926
respect the Constitution,
1012
00:57:41,959 --> 00:57:43,794
and faithfully
execute the duties
1013
00:57:43,828 --> 00:57:46,330
of the office of
President of Abuddin.
1014
00:57:46,363 --> 00:57:48,265
(crowd applauds)
1015
00:57:48,298 --> 00:57:51,536
(crowd whistles, cheers)
1016
00:57:52,537 --> 00:57:56,340
(crowd cheers louder)
1017
00:58:18,395 --> 00:58:20,998
AHMED: That was
a good speech, Father.
1018
00:58:21,999 --> 00:58:24,068
Thank you.
1019
00:58:24,101 --> 00:58:25,536
You heading back
to the hospital?
1020
00:58:25,570 --> 00:58:27,137
I thought I'd
go with you.
1021
00:58:27,171 --> 00:58:29,206
(clears throat)
Yes. In a minute.
1022
00:58:29,239 --> 00:58:31,576
Before we go,
1023
00:58:31,609 --> 00:58:34,545
I know it's hardly
the perfect time.
1024
00:58:34,579 --> 00:58:37,147
But maybe it will
make you feel better.
1025
00:58:37,181 --> 00:58:39,116
I wanted to show you something
I did for you.
1026
00:58:40,184 --> 00:58:41,418
I commissioned it.
1027
00:58:42,419 --> 00:58:43,921
To surprise you.
1028
00:58:44,922 --> 00:58:46,223
I hope you like it.
1029
00:58:51,128 --> 00:58:52,697
(Barry chuckles)
1030
00:59:16,954 --> 00:59:18,288
I think it captures you,
1031
00:59:18,322 --> 00:59:19,624
don't you?
1032
00:59:25,429 --> 00:59:30,935
Yes. I'm afraid it does.
1033
00:59:30,968 --> 00:59:32,236
Captioned by
Media Access Group at WGBH
68757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.