All language subtitles for Tyrant (2014) - S03E10 - Two Graves (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:03,971 LEILA: Previously on Tyrant... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,473 The Al Fayeed dynasty must end. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,141 BARRY: I don't want a hair touched on his head, 4 00:00:07,175 --> 00:00:09,977 but this can't be allowed to continue. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,479 Arrest him. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,514 Fauzi Nidal is missing. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,483 I'll take Ghani and I'll go. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,485 and then when things are better, 9 00:00:17,518 --> 00:00:18,986 we'll find each other again. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,654 Do you need me to be brave? I really do. 11 00:00:20,688 --> 00:00:23,257 You need to kill your husband. 12 00:00:23,291 --> 00:00:25,359 (crying): You can't ask me to do that. 13 00:00:25,393 --> 00:00:28,362 WAFIQ: Either I die for a reason, or I die in vain. 14 00:00:28,396 --> 00:00:30,098 NAFISA: Wait. What? 15 00:00:30,131 --> 00:00:31,499 It tastes bad. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,033 I'm asking you to support free elections. 17 00:00:33,067 --> 00:00:35,236 By abandoning Bassam Al Fayeed. 18 00:00:35,269 --> 00:00:37,205 By abandoning your support of his war. 19 00:00:37,238 --> 00:00:38,406 Well, what was your recommendation? 20 00:00:40,408 --> 00:00:42,676 That we maintain our support for the current president. 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,112 If any of our troops 22 00:00:44,145 --> 00:00:45,713 get killed by soldiers we trained, 23 00:00:45,746 --> 00:00:47,448 the blowback will be immeasurable. 24 00:00:47,481 --> 00:00:48,749 Withdraw, General. 25 00:00:48,782 --> 00:00:50,351 Understood. 26 00:00:50,384 --> 00:00:51,385 The President orders you to surrender. 27 00:00:51,419 --> 00:00:53,020 It is time to stand down. 28 00:00:53,053 --> 00:00:54,255 Go home, General. 29 00:00:54,288 --> 00:00:55,289 What the hell are you doing? 30 00:00:55,323 --> 00:00:56,757 Bassam and I, 31 00:00:56,790 --> 00:00:58,526 we hold each other's hearts. 32 00:00:58,559 --> 00:00:59,727 Daliyah, what are you doing here? 33 00:00:59,760 --> 00:01:02,696 Your wife summoned me. Why? 34 00:01:02,730 --> 00:01:03,697 What are you waiting for? 35 00:01:03,731 --> 00:01:04,698 Are you gonna choose your whore 36 00:01:04,732 --> 00:01:05,699 or your own daughter? 37 00:01:05,733 --> 00:01:07,067 You're under arrest. 38 00:01:07,101 --> 00:01:09,137 Take this woman into custody. 39 00:01:09,170 --> 00:01:11,272 DALIYAH: I'm going on a hunger strike. 40 00:01:11,305 --> 00:01:13,474 You can change your course. 41 00:01:15,243 --> 00:01:16,744 Or you can watch me die. 42 00:01:21,515 --> 00:01:23,751 (man singing in Arabic) 43 00:01:37,431 --> 00:01:40,568 We're 72 hours from going to war... 44 00:01:40,601 --> 00:01:43,237 With the strongest army Abuddin has ever had. 45 00:01:43,271 --> 00:01:44,672 Thanks to General Cogswell. 46 00:01:44,705 --> 00:01:46,507 Ironically, yes. 47 00:01:52,380 --> 00:01:53,647 Might as well, right? 48 00:01:53,681 --> 00:01:54,815 Can't take it with you. 49 00:01:54,848 --> 00:01:56,784 Not post 9/11 anyway. 50 00:01:56,817 --> 00:01:58,186 (bottle stopper pops) 51 00:01:58,219 --> 00:02:00,621 So... (pours liquor in glasses) 52 00:02:00,654 --> 00:02:03,257 They shipping me back? Today. 53 00:02:03,291 --> 00:02:04,692 I'm still in negotiations 54 00:02:04,725 --> 00:02:06,327 to avoid a court martial. 55 00:02:06,360 --> 00:02:08,496 I told them I hadn't conveyed 56 00:02:08,529 --> 00:02:10,498 the orders clearly enough. 57 00:02:10,531 --> 00:02:12,300 (chuckles) 58 00:02:12,333 --> 00:02:15,336 I can imagine they were dubious. 59 00:02:15,369 --> 00:02:16,604 Not turning 60 00:02:16,637 --> 00:02:19,307 on your allies sort of goes without saying. 61 00:02:24,312 --> 00:02:26,614 Why'd you do it, Bill? 62 00:02:26,647 --> 00:02:29,683 A 30-year career. 63 00:02:29,717 --> 00:02:31,452 Out of love? 64 00:02:31,485 --> 00:02:35,356 Not just that. 65 00:02:35,389 --> 00:02:36,890 This place wears you down. 66 00:02:36,924 --> 00:02:38,492 Failure wears you down. 67 00:02:38,526 --> 00:02:41,161 After a while, you just want to say,"Fuck it," 68 00:02:41,195 --> 00:02:43,497 and do what you think is right. 69 00:02:43,531 --> 00:02:46,834 Oh, boy, you really were done, weren't you? 70 00:02:46,867 --> 00:02:48,869 (chuckles) Yeah. 71 00:02:51,171 --> 00:02:52,740 Yeah. 72 00:02:52,773 --> 00:02:55,209 What move do we have left? 73 00:02:55,243 --> 00:02:57,478 I think maybe we need to be bolder. 74 00:02:57,511 --> 00:02:58,846 Mobilize the people around the truth 75 00:02:58,879 --> 00:03:00,481 that I'm the legitimate President of Abuddin. 76 00:03:00,514 --> 00:03:01,849 Even before he left, 77 00:03:01,882 --> 00:03:03,551 I was pulling ahead of Fauzi Nidal. 78 00:03:03,584 --> 00:03:05,253 That is a hollow victory now. 79 00:03:05,286 --> 00:03:07,154 Not necessarily. 80 00:03:07,187 --> 00:03:08,422 Not if we use that fact to establish 81 00:03:08,456 --> 00:03:11,359 a government-in-exile inside Ma'an. 82 00:03:11,392 --> 00:03:13,561 Not the opposition anymore, 83 00:03:13,594 --> 00:03:14,928 but the true government. 84 00:03:14,962 --> 00:03:17,265 We call in the question. 85 00:03:17,298 --> 00:03:19,433 It could trigger a very aggressive response. 86 00:03:22,403 --> 00:03:24,538 I know you're trying to protect me. 87 00:03:24,572 --> 00:03:26,574 Both of you. 88 00:03:29,743 --> 00:03:30,944 But if the sheik stands with me 89 00:03:30,978 --> 00:03:33,314 it's a risk I'm willing to take. 90 00:03:41,221 --> 00:03:43,391 This is my home. 91 00:03:43,424 --> 00:03:44,492 I'm not going anywhere. 92 00:03:48,396 --> 00:03:49,530 My fighters will stay. 93 00:03:49,563 --> 00:03:50,564 Good. 94 00:03:52,266 --> 00:03:55,303 Tomorrow we'll announce the formation of our government. 95 00:03:55,336 --> 00:03:58,572 You're gonna have to speak up, it's a little noisy in here. 96 00:03:58,606 --> 00:04:00,641 LEILA: How long before they take you? 97 00:04:00,674 --> 00:04:02,776 By the looks of things, ten minutes. 98 00:04:02,810 --> 00:04:06,880 This is the second time you've left this place 99 00:04:06,914 --> 00:04:09,383 because of me. 100 00:04:09,417 --> 00:04:11,785 Given up everything for me. 101 00:04:11,819 --> 00:04:14,822 Yeah, well, I'm not a big talker. 102 00:04:14,855 --> 00:04:17,891 It's... 103 00:04:17,925 --> 00:04:20,594 how I express love. 104 00:04:26,600 --> 00:04:29,236 What's going to happen to you? 105 00:04:29,269 --> 00:04:31,772 COGSWELL: Court martial, I imagine. 106 00:04:31,805 --> 00:04:33,741 No, they can't. 107 00:04:33,774 --> 00:04:35,008 I'll talk to someone. 108 00:04:35,042 --> 00:04:37,445 Leila, listen to me. 109 00:04:37,478 --> 00:04:39,980 We can't help each other anymore. 110 00:04:40,013 --> 00:04:41,815 You need to speak to Exley. 111 00:04:41,849 --> 00:04:44,284 Get the State Department to grant you asylum. 112 00:04:44,318 --> 00:04:46,286 You need to get out. 113 00:04:46,320 --> 00:04:49,823 I could be with you. 114 00:04:52,460 --> 00:04:55,295 Except I can't. 115 00:04:55,329 --> 00:04:58,499 I can't have made you sacrifice for a lost cause. 116 00:04:58,532 --> 00:05:01,769 A good cause is a good cause, lost or not. 117 00:05:01,802 --> 00:05:03,704 You need to hang up, General. 118 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 It's time to go. 119 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 I have to go. 120 00:05:07,007 --> 00:05:09,009 Okay. 121 00:05:11,812 --> 00:05:14,815 You've come back once before. 122 00:05:14,848 --> 00:05:15,949 You'll come back again. 123 00:05:15,983 --> 00:05:18,352 General. 124 00:05:18,386 --> 00:05:19,587 I have to go. 125 00:05:24,358 --> 00:05:26,527 (crying) 126 00:06:06,867 --> 00:06:10,538 What are you doing? Remembering. 127 00:06:10,571 --> 00:06:13,373 The children are barely asleep. 128 00:06:13,407 --> 00:06:15,042 Good for them. 129 00:06:15,075 --> 00:06:17,077 I'm just waking up. 130 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 (moans) 131 00:06:28,422 --> 00:06:29,923 God has made me so lucky. 132 00:06:36,930 --> 00:06:40,801 Is it very painful? 133 00:06:40,834 --> 00:06:43,403 You sound a bit sadistic, 134 00:06:43,437 --> 00:06:45,573 just so you know. 135 00:06:45,606 --> 00:06:47,475 Not at all. 136 00:06:47,508 --> 00:06:49,443 I don't want you to suffer. 137 00:06:51,945 --> 00:06:53,581 You put me here. 138 00:06:53,614 --> 00:06:57,451 That was Barry's doing, not mine. 139 00:06:58,919 --> 00:07:00,788 I made it easier for him, 140 00:07:00,821 --> 00:07:03,524 but it was his decision, first and last. 141 00:07:04,792 --> 00:07:08,195 Has he come to see you again? 142 00:07:11,599 --> 00:07:13,967 He won't. He's done with you. 143 00:07:18,939 --> 00:07:20,941 (Molly sighs) 144 00:07:26,780 --> 00:07:27,981 I think he loved you 145 00:07:28,015 --> 00:07:29,850 more than he ever loved me. 146 00:07:32,219 --> 00:07:34,688 (sighs) 147 00:07:34,722 --> 00:07:38,225 What a thing to have to say to another woman. 148 00:07:40,027 --> 00:07:43,163 He doesn't understand how you could have abandoned him. 149 00:07:44,565 --> 00:07:47,100 I think you've destroyed him. 150 00:07:47,134 --> 00:07:51,471 You know what the most terrible thing is? 151 00:07:51,505 --> 00:07:54,141 There was no reason. 152 00:07:54,174 --> 00:07:56,610 The election timeline was always arbitrary. 153 00:07:56,644 --> 00:07:57,978 He could have set it for 12 months away 154 00:07:58,011 --> 00:08:00,548 instead of six. 155 00:08:06,654 --> 00:08:08,956 Your child is alive. 156 00:08:08,989 --> 00:08:12,826 Mine is dead. 157 00:08:12,860 --> 00:08:15,228 She would've been 19 in two days. 158 00:08:15,262 --> 00:08:18,498 After waiting all this time for a democracy, 159 00:08:18,532 --> 00:08:20,067 what harm could it do 160 00:08:20,100 --> 00:08:22,169 to wait a few more months till the men who murdered her 161 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 are punished? 162 00:08:23,671 --> 00:08:25,272 You know. 163 00:08:27,841 --> 00:08:30,744 You know exactly what harm it does. 164 00:08:32,546 --> 00:08:34,582 Otherwise, I wouldn't be in this prison 165 00:08:34,615 --> 00:08:37,250 for disagreeing with you. 166 00:08:55,035 --> 00:08:57,304 (shuddering sigh) 167 00:09:04,244 --> 00:09:06,780 (creaking) 168 00:09:08,649 --> 00:09:10,884 Hussein? 169 00:09:10,918 --> 00:09:12,886 What is it? 170 00:09:12,920 --> 00:09:15,255 Please... (Nafisa yells) 171 00:09:18,992 --> 00:09:21,595 Please don't hurt my children. 172 00:09:23,263 --> 00:09:25,966 Ihab only sent us to finish what you couldn't. 173 00:09:37,410 --> 00:09:39,346 (gasps) 174 00:09:41,749 --> 00:09:43,751 * 175 00:10:58,225 --> 00:11:01,061 Exley just called. 176 00:11:04,732 --> 00:11:05,866 Al-Qadi's dead. 177 00:11:05,899 --> 00:11:08,335 What? How? 178 00:11:08,368 --> 00:11:10,704 So this is news to you? 179 00:11:10,738 --> 00:11:12,372 Well, of course. 180 00:11:12,405 --> 00:11:14,742 Don't you think I would have come to you the moment I fo... 181 00:11:16,109 --> 00:11:17,811 Wait, you think I'm responsible. 182 00:11:17,845 --> 00:11:19,079 Is it so improbable? 183 00:11:19,112 --> 00:11:21,048 I would never do anything so consequential 184 00:11:21,081 --> 00:11:23,416 without your approval. 185 00:11:26,253 --> 00:11:27,420 Okay. 186 00:11:29,056 --> 00:11:31,158 But Leila will find a way to use this against us. 187 00:11:31,191 --> 00:11:34,027 Maybe, but this could also be a lucky bounce for us. 188 00:11:34,061 --> 00:11:37,898 Leila Al Fayeed is hardly the face of an Islamist Party. 189 00:11:41,268 --> 00:11:45,172 Have the children eaten? 190 00:11:45,205 --> 00:11:46,406 Latif? 191 00:11:46,439 --> 00:11:49,442 The children need to eat something. 192 00:11:49,476 --> 00:11:51,244 I worry about Kamilah. 193 00:11:51,278 --> 00:11:54,181 She won't eat. 194 00:11:54,214 --> 00:11:56,516 She saw blood. Her uncle's blood... 195 00:11:56,549 --> 00:12:00,420 I shouldn't have brought them here. 196 00:12:00,453 --> 00:12:02,255 Things are the same everywhere. 197 00:12:02,289 --> 00:12:04,024 Governments killing their own people. 198 00:12:04,057 --> 00:12:06,459 My brother, who's the only person 199 00:12:06,493 --> 00:12:08,095 who could have changed things. 200 00:12:08,128 --> 00:12:09,529 And now he's gone. 201 00:12:09,562 --> 00:12:10,964 And his coalition's gone. 202 00:12:10,998 --> 00:12:12,933 It's just over. (thudding) 203 00:12:19,172 --> 00:12:22,142 Let me help you. 204 00:12:22,175 --> 00:12:24,144 I'm sorry. 205 00:12:24,177 --> 00:12:26,313 Politics can wait. 206 00:12:26,346 --> 00:12:28,481 You're in mourning now. 207 00:12:28,515 --> 00:12:30,984 That's all that matters. 208 00:12:33,987 --> 00:12:36,489 MOLLY: It's bad now, but her hunger pangs should disappear 209 00:12:36,523 --> 00:12:38,158 in the next day or two. 210 00:12:38,191 --> 00:12:40,260 She'll actually feel better just as her body starts 211 00:12:40,293 --> 00:12:43,430 to break down. That's the ironic thing. 212 00:12:43,463 --> 00:12:46,166 Why are you telling me this? 213 00:12:47,835 --> 00:12:49,803 Never mind. Forget it. 214 00:12:49,837 --> 00:12:53,006 Why did you go there? What did you say to her? 215 00:12:53,040 --> 00:12:56,443 I told her she hurt you. That she was wrong. 216 00:12:56,476 --> 00:12:58,145 I thought you might thank me for that. 217 00:12:58,178 --> 00:13:00,848 For saving you the pain of seeing her again. 218 00:13:00,881 --> 00:13:03,851 An Amnesty representative showed up as I was leaving 219 00:13:03,884 --> 00:13:06,353 to check on our treatment of political prisoners. 220 00:13:06,386 --> 00:13:08,255 I was asked to excuse myself. 221 00:13:08,288 --> 00:13:11,191 I'm sure she said things to him. 222 00:13:13,360 --> 00:13:14,995 She's dangerous. 223 00:13:15,028 --> 00:13:17,197 Outside of prison or in. 224 00:13:19,566 --> 00:13:22,002 If anything happens to her... 225 00:13:23,871 --> 00:13:25,839 What's that supposed to mean? If she ends up 226 00:13:25,873 --> 00:13:29,309 dead in her cell one morning, like Nusrat, unexplained... 227 00:13:29,342 --> 00:13:31,344 Is that really what you think of me? 228 00:13:31,378 --> 00:13:34,214 I don't know. 229 00:13:34,247 --> 00:13:36,884 I don't know what our limits are anymore. 230 00:13:36,917 --> 00:13:40,353 My limits? Jesus. 231 00:13:40,387 --> 00:13:42,355 What kind of monster's inside of you 232 00:13:42,389 --> 00:13:45,058 that makes you see monsters in other people? 233 00:13:47,995 --> 00:13:51,564 Nothing happens to that woman. 234 00:13:52,565 --> 00:13:54,234 Understood? 235 00:13:55,435 --> 00:13:58,371 If anyone killed her, it was you. 236 00:13:58,405 --> 00:14:00,573 When you gave her that job. 237 00:14:09,917 --> 00:14:12,219 SAFIYA: My sister is stubborn. 238 00:14:12,252 --> 00:14:15,055 She won't listen to reason. DRIVER: Madam... 239 00:14:15,088 --> 00:14:17,590 Of course I worry for her. 240 00:14:17,624 --> 00:14:19,526 I worry for all of us. 241 00:14:19,559 --> 00:14:21,594 I'm sorry to interrupt... Hold on, darling. 242 00:14:21,628 --> 00:14:24,264 Can't you see I'm talking to my husband? 243 00:14:24,297 --> 00:14:26,499 Madam, the police are behind us. 244 00:14:26,533 --> 00:14:29,069 (siren chirps) 245 00:14:31,638 --> 00:14:33,406 I need to call you back. 246 00:14:33,440 --> 00:14:35,408 I may have a problem with the police. 247 00:14:35,442 --> 00:14:37,945 LEILA: What is he charging her with? 248 00:14:37,978 --> 00:14:39,612 AZIZ: I'm trying to find out, 249 00:14:39,646 --> 00:14:41,248 but I have very few people left inside the Palace. 250 00:14:41,281 --> 00:14:44,684 General Maloof has purged most of my sources. If I'm the one 251 00:14:44,717 --> 00:14:46,954 he's trying to stop, why not come for me? 252 00:14:46,987 --> 00:14:49,556 You can probably answer that better than I can. 253 00:14:51,458 --> 00:14:53,593 I'm sure this is just harassment. 254 00:14:53,626 --> 00:14:55,628 The Palace is issuing a statement about Al-Qadi. 255 00:14:55,662 --> 00:14:58,231 Denying responsibility. 256 00:14:58,265 --> 00:15:01,234 President Al Fayeed acknowledges the sheik's opposition 257 00:15:01,268 --> 00:15:04,237 to his rule, but he also recognizes his commitment 258 00:15:04,271 --> 00:15:05,738 to the people of Abuddin. 259 00:15:05,772 --> 00:15:07,740 That the Caliphate would assassinate him 260 00:15:07,774 --> 00:15:09,709 is a measure of their fear. 261 00:15:09,742 --> 00:15:11,644 It underscores the importance 262 00:15:11,678 --> 00:15:13,480 of the president's efforts to destroy 263 00:15:13,513 --> 00:15:16,283 this evil before it infects Abuddin... 264 00:15:16,316 --> 00:15:19,052 He's exploiting this. The sheik's supporters 265 00:15:19,086 --> 00:15:21,488 won't listen to Bassam. Not anymore. 266 00:15:21,521 --> 00:15:23,490 Maybe not all of them. And maybe not right now. 267 00:15:23,523 --> 00:15:27,394 But without... 268 00:15:27,427 --> 00:15:30,397 without Al-Qadi, 269 00:15:30,430 --> 00:15:32,565 it's only a matter of time before our coalition 270 00:15:32,599 --> 00:15:34,001 falls apart. 271 00:15:37,037 --> 00:15:40,340 There are only so many blows you can take before you're done. 272 00:15:45,045 --> 00:15:47,680 I think I'm done. 273 00:15:49,816 --> 00:15:52,319 (door opens) 274 00:15:57,224 --> 00:16:00,760 You knew I'd come, didn't you? 275 00:16:00,793 --> 00:16:03,796 Of course I did. 276 00:16:05,398 --> 00:16:07,700 I don't want you to suffer. 277 00:16:13,306 --> 00:16:16,176 Where did you get that? 278 00:16:16,209 --> 00:16:18,545 What does it matter? 279 00:16:21,081 --> 00:16:23,416 You want to kill me? 280 00:16:25,585 --> 00:16:28,055 You can kill me. 281 00:16:28,088 --> 00:16:30,723 I wouldn't mind dying right now. 282 00:16:43,770 --> 00:16:45,372 What are you doing? 283 00:16:53,080 --> 00:16:53,580 (grunts) 284 00:16:53,613 --> 00:16:54,681 Daliyah. 285 00:16:54,714 --> 00:16:56,249 No, no, no, 286 00:16:56,283 --> 00:16:58,051 no, no, no! 287 00:16:58,085 --> 00:16:59,719 You killed me. 288 00:16:59,752 --> 00:17:01,588 You killed me. 289 00:17:01,621 --> 00:17:03,423 You killed me. 290 00:17:03,456 --> 00:17:05,792 (panting) 291 00:17:14,367 --> 00:17:16,103 (birds chirping) 292 00:17:16,136 --> 00:17:20,107 I've been looking for you. 293 00:17:20,140 --> 00:17:22,442 It's nice out here. 294 00:17:22,475 --> 00:17:25,545 Yeah. Yeah, it's perfect. 295 00:17:28,315 --> 00:17:29,882 (sighs) 296 00:17:29,916 --> 00:17:33,753 You know what today is? Or... would have been? 297 00:17:33,786 --> 00:17:36,289 Of course I do. 298 00:17:36,323 --> 00:17:38,125 So, I thought it might be nice 299 00:17:38,158 --> 00:17:40,727 if we all had a-a dinner 300 00:17:40,760 --> 00:17:42,295 in her memory... Mom. 301 00:17:42,329 --> 00:17:44,797 What? You haven't sat down to eat with us 302 00:17:44,831 --> 00:17:46,366 in over a week. Sammy, 303 00:17:46,399 --> 00:17:47,567 this isn't about politics. 304 00:17:47,600 --> 00:17:48,901 We're still a family. 305 00:17:48,935 --> 00:17:51,238 What good will it do? 306 00:17:51,271 --> 00:17:53,673 To wallow in it. 307 00:17:58,411 --> 00:17:59,946 I'm asking you to come. 308 00:18:01,848 --> 00:18:04,817 We only have each other now, and... 309 00:18:04,851 --> 00:18:08,488 I'd like you to come. 310 00:18:08,521 --> 00:18:09,722 (Daliyah gasping) 311 00:18:09,756 --> 00:18:11,424 Stop! Stop! 312 00:18:11,458 --> 00:18:13,493 DOCTOR: There are fewer health risks for the patient 313 00:18:13,526 --> 00:18:17,330 if we begin feedings early in the hunger strike. Wait, stop! (coughing) 314 00:18:17,364 --> 00:18:19,832 (choking, gasping) 315 00:18:19,866 --> 00:18:22,635 Is this necessary? DALIYAH: Bassam! 316 00:18:22,669 --> 00:18:25,272 DOCTOR: It's safer than through the mouth. You're hurting me! 317 00:18:25,305 --> 00:18:26,473 This is more about fear than pain. 318 00:18:26,506 --> 00:18:28,408 I promise. Bassam! 319 00:18:28,441 --> 00:18:30,743 (choking, coughing continues) 320 00:18:30,777 --> 00:18:32,645 Stop. Stop! No! 321 00:18:32,679 --> 00:18:36,449 Stop. Please stop. 322 00:18:36,483 --> 00:18:38,951 You're hurting me. You're hurting me, Bassam. 323 00:18:38,985 --> 00:18:40,653 Listen to me. Listen to me. 324 00:18:40,687 --> 00:18:43,523 If you stop resisting, it won't hurt as much. 325 00:18:43,556 --> 00:18:45,358 (gasping) 326 00:18:45,392 --> 00:18:46,526 Look at me. 327 00:18:46,559 --> 00:18:48,195 This is for Ghani. 328 00:18:48,228 --> 00:18:50,730 (gasping, snorting) 329 00:18:54,401 --> 00:18:56,603 No, no, no, stop! 330 00:18:56,636 --> 00:18:58,838 Stop! 331 00:18:58,871 --> 00:19:01,508 We can stop if you want. 332 00:19:01,541 --> 00:19:03,376 (coughing) 333 00:19:03,410 --> 00:19:04,844 Please! 334 00:19:08,415 --> 00:19:12,519 No. 335 00:19:12,552 --> 00:19:13,686 Bassam! 336 00:19:13,720 --> 00:19:14,987 (crying): Bassam, no! 337 00:19:15,021 --> 00:19:16,823 Please, Bassam! Bassam! 338 00:19:16,856 --> 00:19:19,326 Bassam. Bassam. Please, Bassam, stop! 339 00:19:19,359 --> 00:19:20,960 Stop, Bassam! 340 00:19:20,993 --> 00:19:26,233 I know you and I have been mistrustful of each other. 341 00:19:26,266 --> 00:19:29,336 I'd like to put that behind us, if we can. 342 00:19:29,369 --> 00:19:31,638 I wish I could tell you I'm going to carry on his work 343 00:19:31,671 --> 00:19:32,839 without him. 344 00:19:32,872 --> 00:19:35,808 I don't think I can. 345 00:19:35,842 --> 00:19:37,244 The government understood that... 346 00:19:37,277 --> 00:19:39,579 Government wasn't the one who killed him. 347 00:19:41,548 --> 00:19:43,883 It was the Caliphate. 348 00:19:46,453 --> 00:19:48,321 They want war. 349 00:19:48,355 --> 00:19:49,522 He wanted peace. 350 00:19:49,556 --> 00:19:51,491 The Caliphate? 351 00:19:51,524 --> 00:19:54,427 I looked into the eyes of the man who shot him. 352 00:19:57,564 --> 00:20:00,333 There was nothing there. 353 00:20:00,367 --> 00:20:03,836 It's very dangerous for you to be here. 354 00:20:03,870 --> 00:20:07,340 I should have come sooner. 355 00:20:07,374 --> 00:20:13,012 I was afraid. 356 00:20:13,045 --> 00:20:15,782 I went to his grave 357 00:20:15,815 --> 00:20:20,520 and I asked him what he wanted me to do. 358 00:20:20,553 --> 00:20:21,888 Do you know what he said? 359 00:20:23,723 --> 00:20:26,793 Nothing. 360 00:20:26,826 --> 00:20:29,028 He's dead. 361 00:20:29,061 --> 00:20:31,831 It's up to me now. 362 00:20:34,401 --> 00:20:37,904 My husband is gone. 363 00:20:37,937 --> 00:20:40,106 The Caliphate that killed him 364 00:20:40,139 --> 00:20:42,675 thinks that all the things he stood for are gone, too. 365 00:20:44,444 --> 00:20:47,780 But they don't have the power to make that happen. 366 00:20:47,814 --> 00:20:49,582 Only we do. 367 00:20:49,616 --> 00:20:52,084 If we turn our backs on what he taught us, 368 00:20:52,118 --> 00:20:54,854 that Islam is peace. 369 00:20:56,088 --> 00:20:59,559 Islam is peace. 370 00:20:59,592 --> 00:21:01,661 Say it with me. 371 00:21:01,694 --> 00:21:03,896 Islam is peace. 372 00:21:03,930 --> 00:21:06,666 CROWD (scattered): Islam is peace. 373 00:21:06,699 --> 00:21:08,335 The secularists 374 00:21:08,368 --> 00:21:11,804 and the religious, say it together. 375 00:21:11,838 --> 00:21:13,573 Islam is Peace. 376 00:21:13,606 --> 00:21:15,775 CROWD: Islam is Peace. 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,746 I am not my husband. 378 00:21:19,779 --> 00:21:22,449 I share neither his gender 379 00:21:22,482 --> 00:21:24,784 nor his goodness. 380 00:21:24,817 --> 00:21:27,920 I cannot lead his flock. 381 00:21:27,954 --> 00:21:31,157 But I can stand here with Leila Haddad, 382 00:21:31,190 --> 00:21:32,825 and I can carry on his message. 383 00:21:32,859 --> 00:21:35,795 CROWD: Islam is Peace. 384 00:21:37,564 --> 00:21:40,032 Abuddin is peace. 385 00:21:40,066 --> 00:21:42,835 If we make it that way. 386 00:21:42,869 --> 00:21:44,904 If we don't turn our backs on each other. 387 00:21:47,507 --> 00:21:49,041 In my husband's name, 388 00:21:49,075 --> 00:21:51,511 say it with me. 389 00:21:55,982 --> 00:21:57,784 Islam is Peace. 390 00:21:57,817 --> 00:22:00,186 CROWD: Islam is Peace. 391 00:22:24,777 --> 00:22:27,647 You're not used to this, are you? 392 00:22:27,680 --> 00:22:31,484 Being held against your will, 393 00:22:31,518 --> 00:22:34,053 not knowing when it will end. 394 00:22:34,086 --> 00:22:36,589 If it will end. 395 00:22:38,958 --> 00:22:41,894 Have you given any more thought to what we discussed? 396 00:22:41,928 --> 00:22:44,230 Yes. And? 397 00:22:44,263 --> 00:22:46,232 My answer's still the same. 398 00:22:46,265 --> 00:22:50,236 I'm only giving you the chance to help, you know. 399 00:22:50,269 --> 00:22:53,606 Encouraging her is merely to prolong the inevitable. 400 00:22:53,640 --> 00:22:57,744 But you already know that, don't you? 401 00:22:57,777 --> 00:22:59,612 You've tried explaining to your sister, 402 00:22:59,646 --> 00:23:02,549 but she won't listen. 403 00:23:02,582 --> 00:23:04,884 So you've been spying on me? 404 00:23:04,917 --> 00:23:07,754 I don't need to spy. 405 00:23:07,787 --> 00:23:10,457 I already know how stubborn your sister is. 406 00:23:10,490 --> 00:23:12,559 And how pragmatic you are. 407 00:23:12,592 --> 00:23:14,661 It's good to be well understood. 408 00:23:20,633 --> 00:23:25,638 Sooner or later, your sister will lose. 409 00:23:25,672 --> 00:23:27,974 Nothing you can do will change that. 410 00:23:28,007 --> 00:23:33,245 What you can do is to help me minimize collateral damage. 411 00:23:33,279 --> 00:23:35,214 Betrayal is betrayal. 412 00:23:35,247 --> 00:23:37,149 The answer is no. 413 00:23:37,183 --> 00:23:40,920 If you won't cooperate for your sister's sake, 414 00:23:40,953 --> 00:23:43,055 do it for your children's. 415 00:23:43,089 --> 00:23:47,760 Zaara and Bilal, and the little one, Aisha. 416 00:23:47,794 --> 00:23:51,664 Ask yourself what happens when your husband's shipping concerns 417 00:23:51,698 --> 00:23:53,099 are audited. 418 00:23:53,132 --> 00:23:57,169 When he's convicted for tax evasion, fraud. 419 00:23:58,771 --> 00:24:00,907 Treason? 420 00:24:00,940 --> 00:24:03,610 And when an investigation reveals 421 00:24:03,643 --> 00:24:08,147 that you were complicit. 422 00:24:08,180 --> 00:24:11,083 Children are so vulnerable 423 00:24:11,117 --> 00:24:13,986 when both parents are gone. 424 00:24:16,055 --> 00:24:18,625 (crickets trilling) 425 00:24:42,314 --> 00:24:44,817 * 426 00:24:50,156 --> 00:24:52,659 You'll always be loved. 427 00:24:56,328 --> 00:24:58,831 Tell me you know that. 428 00:25:06,873 --> 00:25:09,175 Ghani? 429 00:25:29,929 --> 00:25:32,064 What about the year you visited us in California, 430 00:25:32,098 --> 00:25:35,835 and we went to Disneyland for her birthday? 431 00:25:35,868 --> 00:25:37,870 What year was that? Uh, ten, 11. 432 00:25:37,904 --> 00:25:39,005 11 years ago today. 433 00:25:39,038 --> 00:25:40,072 We took so many pictures. 434 00:25:40,106 --> 00:25:42,742 Jamal insisted on that 435 00:25:42,775 --> 00:25:45,778 huge Mickey cake. (chuckles) 436 00:25:45,812 --> 00:25:48,047 Remember that picture of her with all the candles 437 00:25:48,080 --> 00:25:50,282 and the ears? Yeah! (laughs) 438 00:25:51,884 --> 00:25:54,754 That was the single best day of my childhood. 439 00:25:54,787 --> 00:25:56,723 (quiet laugh) 440 00:25:56,756 --> 00:25:58,925 Oh. 441 00:25:58,958 --> 00:26:00,893 Thank you. 442 00:26:00,927 --> 00:26:02,962 What is that? 443 00:26:02,995 --> 00:26:04,864 I asked for one candle. 444 00:26:04,897 --> 00:26:06,498 Trick kind; the kind that doesn't blow out. 445 00:26:09,235 --> 00:26:10,402 Why are you doing this? 446 00:26:10,436 --> 00:26:12,071 BARRY: Sammy. 447 00:26:12,104 --> 00:26:13,740 It's painful to remember, but we have to remember. 448 00:26:13,773 --> 00:26:15,808 Yes, you can remember. You... 449 00:26:15,842 --> 00:26:18,110 you just don't have to die with her every day. 450 00:26:19,411 --> 00:26:21,047 Emma wouldn't have 451 00:26:21,080 --> 00:26:22,448 wanted any of this. 452 00:26:22,481 --> 00:26:24,383 None of the things you're doing in her name. 453 00:26:24,416 --> 00:26:25,918 Don't you say that. 454 00:26:25,952 --> 00:26:27,954 She was sweet. 455 00:26:27,987 --> 00:26:31,891 And loving and forgiving. 456 00:26:31,924 --> 00:26:34,126 Maybe you've forgotten that. How dare you! 457 00:26:34,160 --> 00:26:35,461 Sammy, stop. You're right. 458 00:26:35,494 --> 00:26:38,064 There's no point. 459 00:26:38,097 --> 00:26:40,232 You're all beyond reason now. 460 00:26:40,266 --> 00:26:42,334 Oh, and, um, 461 00:26:42,368 --> 00:26:44,804 if anything should ever happen to me, 462 00:26:44,837 --> 00:26:47,406 just bury me and move on. 463 00:26:47,439 --> 00:26:49,942 That's what I want. 464 00:26:59,819 --> 00:27:02,955 Thank God you're all right. 465 00:27:02,989 --> 00:27:06,092 If General Maloof even laid a finger on you, 466 00:27:06,125 --> 00:27:07,359 so help me God. 467 00:27:07,393 --> 00:27:09,762 I'm fine, Leila, really. 468 00:27:09,796 --> 00:27:11,931 He was just using me to get to you. 469 00:27:11,964 --> 00:27:14,500 I put you at risk. I know that. 470 00:27:14,533 --> 00:27:17,937 I put everyone at risk. 471 00:27:17,970 --> 00:27:21,107 After they arrested you, I thought... 472 00:27:21,140 --> 00:27:23,976 I thought of giving up, truly. 473 00:27:24,010 --> 00:27:25,878 And? 474 00:27:25,912 --> 00:27:28,147 I can't, Safiya. 475 00:27:28,180 --> 00:27:30,516 I can't now. 476 00:27:31,918 --> 00:27:34,153 I need you to say you understand. 477 00:27:34,186 --> 00:27:36,055 Even if it goes wrong, even if we fail. 478 00:27:38,024 --> 00:27:39,992 We're here, madam. 479 00:27:40,026 --> 00:27:42,028 Safiya? 480 00:27:43,562 --> 00:27:46,232 Tell me what your plan is. 481 00:27:46,265 --> 00:27:48,167 I'll tell you when I see you. 482 00:27:48,200 --> 00:27:52,038 But I need to know that you're still on my side. 483 00:27:54,206 --> 00:27:56,408 Of course I am on your side. 484 00:27:56,442 --> 00:28:00,179 I'm always on your side. 485 00:28:01,347 --> 00:28:03,015 I love you. 486 00:28:04,216 --> 00:28:06,018 I love you, too. 487 00:28:30,076 --> 00:28:33,045 Thank you for meeting us. 488 00:28:33,079 --> 00:28:35,247 It's good to see you again, Siddiq. 489 00:28:36,615 --> 00:28:38,084 Madam. 490 00:28:38,117 --> 00:28:40,352 I believe last time we met you threw blood at me. 491 00:28:40,386 --> 00:28:42,554 It's okay. 492 00:28:42,588 --> 00:28:45,958 I deserved it. 493 00:28:45,992 --> 00:28:48,394 And now you're asking for my help? 494 00:28:48,427 --> 00:28:51,230 You and I want a democratic Abuddin. 495 00:28:51,263 --> 00:28:53,365 I know I'm not perfect. 496 00:28:53,399 --> 00:28:57,136 But I am the closest thing there is to the people's choice. 497 00:28:58,304 --> 00:29:00,139 Go on. 498 00:29:00,172 --> 00:29:03,976 I'm going to announce myself as the true president of Abuddin. 499 00:29:05,277 --> 00:29:06,478 I could say that in Ma'an. 500 00:29:06,512 --> 00:29:08,080 But to say it in Asima 501 00:29:08,114 --> 00:29:09,916 at your sit-in, 502 00:29:09,949 --> 00:29:12,051 within sight of the Palace, within earshot, 503 00:29:12,084 --> 00:29:14,253 so Bassam can hear me take the oath. 504 00:29:14,286 --> 00:29:16,388 Why would he ever allow that to happen? 505 00:29:16,422 --> 00:29:19,125 Such a direct insult? 506 00:29:19,158 --> 00:29:22,328 He'll have you arrested first or killed. 507 00:29:22,361 --> 00:29:24,596 He won't know. 508 00:29:24,630 --> 00:29:26,598 And by the time he finds out, 509 00:29:26,632 --> 00:29:28,467 it will be done. 510 00:29:28,500 --> 00:29:29,969 And I'll be gone. 511 00:29:30,002 --> 00:29:33,172 And it will be too late. 512 00:29:44,516 --> 00:29:46,518 Is there something you need? 513 00:29:46,552 --> 00:29:49,488 Yes. 514 00:29:49,521 --> 00:29:51,290 Can it wait until morning? 515 00:29:51,323 --> 00:29:53,960 It's, uh, been a difficult day. 516 00:29:53,993 --> 00:29:55,494 I still have dozens of deployment orders 517 00:29:55,527 --> 00:29:58,297 left to sign. 518 00:29:58,330 --> 00:29:59,966 We go to war in 36 hours. 519 00:29:59,999 --> 00:30:01,700 I know. 520 00:30:01,733 --> 00:30:04,070 I know how much that cost you. 521 00:30:09,141 --> 00:30:11,978 Barry... 522 00:30:12,011 --> 00:30:15,381 I need... 523 00:30:15,414 --> 00:30:19,051 I need to feel life again. 524 00:30:19,085 --> 00:30:22,654 I need to feel some beginnings instead of just endings. 525 00:30:22,688 --> 00:30:24,390 I don't know what that-- 526 00:30:24,423 --> 00:30:26,658 I want a baby. 527 00:30:26,692 --> 00:30:29,495 I want you to give me a baby. 528 00:30:29,528 --> 00:30:31,363 Oh, no, God, Molly... 529 00:30:31,397 --> 00:30:32,498 I want you to. 530 00:30:32,531 --> 00:30:34,166 I'm asking you to. 531 00:30:34,200 --> 00:30:36,002 (sighs) 532 00:30:36,035 --> 00:30:38,170 Molly... 533 00:30:39,605 --> 00:30:41,640 ...we don't love each other. 534 00:30:41,673 --> 00:30:43,675 And we haven't even touched each other for months. 535 00:30:43,709 --> 00:30:47,346 I'm not asking you to love me. 536 00:30:47,379 --> 00:30:49,548 I'm asking you to provide me with a child. 537 00:30:49,581 --> 00:30:51,550 It's a physical act, that's all. 538 00:30:51,583 --> 00:30:52,751 There is no way-- 539 00:30:52,784 --> 00:30:54,086 You owe me this. 540 00:30:56,255 --> 00:30:58,524 No, don't do that. 541 00:30:58,557 --> 00:31:00,226 You could've let me die. 542 00:31:00,259 --> 00:31:02,094 You should've let me die, but you chose me. 543 00:31:02,128 --> 00:31:03,695 Yes. 544 00:31:03,729 --> 00:31:06,365 I did. 545 00:31:06,398 --> 00:31:09,701 And I'm sorry. 546 00:31:09,735 --> 00:31:12,238 But that's done. 547 00:31:12,271 --> 00:31:14,240 And we cannot replace her. 548 00:31:14,273 --> 00:31:16,608 Never. 549 00:31:16,642 --> 00:31:18,677 But if I have to live without her 550 00:31:18,710 --> 00:31:21,247 and without you, 551 00:31:21,280 --> 00:31:23,049 I need another reason. 552 00:31:23,082 --> 00:31:25,217 Give me a child. 553 00:31:25,251 --> 00:31:26,718 Molly. 554 00:31:26,752 --> 00:31:28,054 I am your wife still. 555 00:31:28,087 --> 00:31:30,089 And I have stayed here with you 556 00:31:30,122 --> 00:31:33,092 by your side for the sake of your dream-- 557 00:31:33,125 --> 00:31:35,794 this dream-- even though it's cost me everything. 558 00:31:37,263 --> 00:31:39,598 I want a child, Barry. 559 00:31:44,303 --> 00:31:46,638 (soft grunting) 560 00:32:12,798 --> 00:32:16,335 (indistinct chatter) 561 00:32:20,772 --> 00:32:22,308 Big turnout. 562 00:32:22,341 --> 00:32:25,311 We're expecting 10,000 people by sundown. 563 00:32:25,344 --> 00:32:28,347 Leila Al Fayeed-- she's really coming? 564 00:32:29,348 --> 00:32:30,616 You're an optimist. 565 00:32:30,649 --> 00:32:32,484 Trusting an Al Fayeed like that. 566 00:32:32,518 --> 00:32:34,286 I'm trusting you. 567 00:32:34,320 --> 00:32:35,354 (short laugh) 568 00:32:35,387 --> 00:32:38,124 Just keep it quiet. 569 00:32:38,157 --> 00:32:40,292 I want to be up on that platform with her. 570 00:32:40,326 --> 00:32:42,361 Fine, it doesn't matter who's on the platform. 571 00:32:42,394 --> 00:32:44,196 It matters to those of us who have never been asked. 572 00:32:44,230 --> 00:32:45,231 I said it's fine. 573 00:32:48,334 --> 00:32:50,602 Right here under my nose? 574 00:32:50,636 --> 00:32:52,804 President in exile? 575 00:32:52,838 --> 00:32:54,773 She wouldn't dare. 576 00:32:54,806 --> 00:32:57,176 I have a reliable source. 577 00:32:57,209 --> 00:32:59,345 Maloof. 578 00:32:59,378 --> 00:33:02,948 Her sister, Safiya. 579 00:33:02,981 --> 00:33:05,451 I helped her 580 00:33:05,484 --> 00:33:09,388 to understand that helping us is in Leila's best self-interest. 581 00:33:09,421 --> 00:33:11,457 And her own. 582 00:33:11,490 --> 00:33:13,359 You helped her to understand? 583 00:33:13,392 --> 00:33:14,793 When Leila arrives, 584 00:33:14,826 --> 00:33:16,728 there will be nobody left to hear her. 585 00:33:16,762 --> 00:33:18,497 I dispatching a battalion 586 00:33:18,530 --> 00:33:21,200 to University Square, which I will command personally. 587 00:33:23,835 --> 00:33:26,872 Unless, of course, you disagree. 588 00:33:32,611 --> 00:33:34,580 (indistinct chatter) 589 00:33:34,613 --> 00:33:35,747 (knocking) 590 00:33:37,549 --> 00:33:39,551 Who's there? 591 00:33:39,585 --> 00:33:41,253 HANIF: It's me. 592 00:33:43,722 --> 00:33:44,723 So... 593 00:33:44,756 --> 00:33:45,891 is it true she's coming? 594 00:33:45,924 --> 00:33:46,892 Yes. 595 00:33:46,925 --> 00:33:48,427 And when she lands, 596 00:33:48,460 --> 00:33:50,262 word will get back to the palace, 597 00:33:50,296 --> 00:33:52,598 which means Maloof's soldiers won't be far behind. 598 00:34:02,274 --> 00:34:04,610 (indistinct chatter) 599 00:34:13,985 --> 00:34:15,921 SAMMY: You haven't called me back 600 00:34:15,954 --> 00:34:17,723 in two days, so what's going on? 601 00:34:17,756 --> 00:34:18,857 Why, why the silent treatment? 602 00:34:18,890 --> 00:34:20,426 There's no s-- 603 00:34:20,459 --> 00:34:22,027 S-Sammy, I have to go. 604 00:34:22,060 --> 00:34:23,929 You should go, too. Look, look, look! 605 00:34:23,962 --> 00:34:25,797 You're either hiding something from me 606 00:34:25,831 --> 00:34:27,533 or you're punishing me because of my father. 607 00:34:27,566 --> 00:34:29,701 Is that it? 608 00:34:29,735 --> 00:34:32,671 Look, Halima, you and I, you and I want the same thing. 609 00:34:35,407 --> 00:34:37,743 If I tell you, 610 00:34:37,776 --> 00:34:41,580 you have to promise not to say a word to anyone. 611 00:34:41,613 --> 00:34:43,949 What's going on? 612 00:34:53,959 --> 00:34:56,562 These are good changes, Aziz. 613 00:34:56,595 --> 00:34:58,730 It was an excellent speech already. 614 00:34:58,764 --> 00:34:59,898 You made it better. 615 00:34:59,931 --> 00:35:01,400 Thank you... 616 00:35:01,433 --> 00:35:03,335 Madam President. 617 00:35:04,503 --> 00:35:07,072 That sounds so strange. 618 00:35:07,105 --> 00:35:08,807 Not to me. 619 00:35:08,840 --> 00:35:11,343 The chopper is here. 620 00:35:12,644 --> 00:35:13,645 Are you ready? 621 00:35:13,679 --> 00:35:15,981 Yes. 622 00:35:16,014 --> 00:35:17,316 You've been so quiet, Safiya. 623 00:35:17,349 --> 00:35:18,684 Is anything wrong? 624 00:35:18,717 --> 00:35:21,353 No, it's just... 625 00:35:21,387 --> 00:35:24,356 this is a very big day, that's all. 626 00:35:27,693 --> 00:35:29,995 Let's go. 627 00:35:34,866 --> 00:35:37,503 (indistinct chatter) 628 00:35:37,536 --> 00:35:38,837 Hey, guys. 629 00:35:38,870 --> 00:35:41,006 This is Sammy Al Fayeed. 630 00:35:41,039 --> 00:35:42,341 Don't worry. He's with us. 631 00:35:42,374 --> 00:35:43,875 Okay, I think we're minutes away. 632 00:35:43,909 --> 00:35:45,110 You guys ready? MAN: Ready. 633 00:35:45,143 --> 00:35:46,678 Uh, what's the time? 634 00:35:46,712 --> 00:35:48,947 Okay, we can clear out the square, okay. 635 00:35:48,980 --> 00:35:50,516 Go to the edges! 636 00:35:50,549 --> 00:35:51,717 Come on, come on. 637 00:35:51,750 --> 00:35:54,119 Go to the edges! Go to the edges! 638 00:35:54,152 --> 00:35:55,954 (indistinct chatter) 639 00:35:55,987 --> 00:35:58,123 Go! Go! Go! 640 00:35:58,156 --> 00:36:00,792 (heavy engines humming) 641 00:36:00,826 --> 00:36:03,161 (men shouting) 642 00:36:11,537 --> 00:36:14,005 Shit. 643 00:36:27,719 --> 00:36:29,555 Oh, shit. 644 00:36:37,062 --> 00:36:39,698 I told you. 645 00:36:50,776 --> 00:36:55,947 All non-military personnel must clear this area immediately. 646 00:36:55,981 --> 00:36:57,883 You ordered to evacuate 647 00:36:57,916 --> 00:36:59,418 through the secure corridor 648 00:36:59,451 --> 00:37:01,853 the south side of the Square. 649 00:37:01,887 --> 00:37:05,457 Okay, you need to get out of here. No, no, no way. I'm with you. 650 00:37:05,491 --> 00:37:08,727 MALOOF: This curfew has been ordered by President Al Fayeed 651 00:37:08,760 --> 00:37:11,863 under an emergency national security mandate 652 00:37:11,897 --> 00:37:15,434 and will be enforced ten minutes from now. 653 00:37:15,467 --> 00:37:16,902 (protestors chanting indistinctly) 654 00:37:20,238 --> 00:37:22,140 (chanting continues in the distance) 655 00:37:23,642 --> 00:37:25,043 They moved in. 656 00:37:25,076 --> 00:37:28,113 Hundreds of them. Government troops. 657 00:37:28,146 --> 00:37:30,449 You can go out the back exit of the building. 658 00:37:30,482 --> 00:37:31,817 Get home without going through the Square. 659 00:37:31,850 --> 00:37:33,151 Hey, hey. 660 00:37:33,184 --> 00:37:34,486 You know where it is? 661 00:37:34,520 --> 00:37:36,588 Around the corner? Yes, but... 662 00:37:36,622 --> 00:37:37,823 what about you? 663 00:37:37,856 --> 00:37:39,124 I'll be home soon. "Soon?" 664 00:37:39,157 --> 00:37:41,126 I don't... 665 00:37:41,159 --> 00:37:42,594 What can you do here, huh? 666 00:37:42,628 --> 00:37:44,830 This is not your responsibility. 667 00:37:44,863 --> 00:37:46,832 They're my kids. All of them. 668 00:37:46,865 --> 00:37:48,166 Haitham! 669 00:37:48,199 --> 00:37:50,001 We're leaving in three weeks. 670 00:37:50,035 --> 00:37:52,103 Leaving this place forever. 671 00:37:52,137 --> 00:37:53,505 Let it go. 672 00:37:53,539 --> 00:37:55,741 It's still our country. 673 00:37:55,774 --> 00:37:57,976 I can't just watch it be destroyed. 674 00:37:59,210 --> 00:38:00,812 It's my home. 675 00:38:03,014 --> 00:38:05,617 (chanting continues) 676 00:38:10,121 --> 00:38:12,758 If they don't evacuate, I assume you'll use rubber bullets, 677 00:38:12,791 --> 00:38:13,959 water canons, 678 00:38:13,992 --> 00:38:17,863 that sort of thing? 679 00:38:17,896 --> 00:38:20,098 They're just students, General. 680 00:38:20,131 --> 00:38:21,500 What will you do? 681 00:38:21,533 --> 00:38:24,803 Whatever it takes to clear the Square 682 00:38:24,836 --> 00:38:26,872 before your mother arrives. 683 00:38:37,248 --> 00:38:39,618 This isn't good. 684 00:38:39,651 --> 00:38:41,319 We should call it off. No, not yet, wait. 685 00:38:41,353 --> 00:38:44,055 If anyone gets hurt, it's my fault. When is Leila coming? 686 00:38:44,089 --> 00:38:46,124 She should be here now. Give it a few minutes. 687 00:38:46,157 --> 00:38:47,793 Once she lands, they won't do anything. 688 00:38:47,826 --> 00:38:49,728 There's no way they'll turn her into a martyr. 689 00:38:58,737 --> 00:39:00,872 No. 690 00:39:00,906 --> 00:39:03,842 SAMMY: Halima, where you... 691 00:39:03,875 --> 00:39:06,244 Where you going? Hanif! 692 00:39:07,746 --> 00:39:09,581 Hanif. 693 00:39:09,615 --> 00:39:10,582 Hanif. 694 00:39:10,616 --> 00:39:12,217 Hanif. Hanif! 695 00:39:12,250 --> 00:39:14,252 What are you doing? 696 00:39:14,285 --> 00:39:15,654 It's too late to reason with them. 697 00:39:15,687 --> 00:39:17,088 I'm sorry. No! 698 00:39:17,122 --> 00:39:18,890 (grunts) Excuse me, excuse me. 699 00:39:18,924 --> 00:39:20,091 SAMMY: Halima! 700 00:39:20,125 --> 00:39:21,326 What the hell is going on? 701 00:39:21,359 --> 00:39:22,794 It's Hanif, we have to stop him. 702 00:39:24,796 --> 00:39:25,997 Halima! 703 00:39:26,031 --> 00:39:27,699 (gunfire, people screaming) 704 00:39:46,818 --> 00:39:48,219 Halima... 705 00:39:54,292 --> 00:39:55,961 (grunts) 706 00:39:57,395 --> 00:39:59,330 (man cries out) 707 00:40:03,334 --> 00:40:05,771 (gunfire and screaming continues) 708 00:40:09,441 --> 00:40:11,843 (helicopter whirring in distance) 709 00:40:18,016 --> 00:40:19,818 (through radio): We can't land in the middle of that. 710 00:40:19,851 --> 00:40:21,953 This was meant for me. To stop me. 711 00:40:21,987 --> 00:40:23,822 That's not possible. 712 00:40:23,855 --> 00:40:25,156 No one knew you were coming. 713 00:40:28,960 --> 00:40:30,862 Get us out of here. 714 00:40:32,864 --> 00:40:36,835 (gunfire, screaming continues) 715 00:40:46,878 --> 00:40:48,013 Halima! 716 00:40:48,046 --> 00:40:49,247 Hey. Come on. 717 00:40:49,280 --> 00:40:50,415 No, no, no, I have to find Sammy. 718 00:40:50,448 --> 00:40:53,485 Halima, we can't stay here. 719 00:40:56,387 --> 00:40:58,356 Aaliyah, we have to go. 720 00:40:58,389 --> 00:40:59,825 Halima... 721 00:40:59,858 --> 00:41:01,392 NABIL: Come on. 722 00:41:07,799 --> 00:41:09,167 I'll take care of you, okay? 723 00:41:09,200 --> 00:41:11,036 I'll take care of you. 724 00:41:11,069 --> 00:41:12,704 Put pressure on the wound. 725 00:41:15,140 --> 00:41:16,307 Nabil, Listen to me! 726 00:41:16,341 --> 00:41:17,709 Put pressure on the wound. Okay. 727 00:41:17,743 --> 00:41:20,078 Tell my parents... 728 00:41:21,913 --> 00:41:23,982 Keep the pressure on the wound to stop the bleeding. 729 00:41:24,015 --> 00:41:25,216 I'm trying. 730 00:41:25,250 --> 00:41:26,384 SAMMY: Halima! Sammy. 731 00:41:26,417 --> 00:41:27,819 They're moving in. Sammy! 732 00:41:27,853 --> 00:41:31,356 Halima! Oh, Aaliyah. 733 00:41:33,324 --> 00:41:36,161 She's dead. She's dead. 734 00:41:36,194 --> 00:41:37,362 We have to go. Come on. 735 00:41:37,395 --> 00:41:38,997 Let's go. Halima, come on. 736 00:41:39,030 --> 00:41:41,166 SAMMY: Keep your head down. Keep your head down! 737 00:41:41,199 --> 00:41:42,167 (gunfire, people screaming) 738 00:41:42,200 --> 00:41:43,969 (grunts) 739 00:41:44,002 --> 00:41:46,738 Sammy! (groaning) 740 00:41:46,772 --> 00:41:50,041 No, no, no. We have to get you out of here. 741 00:41:50,075 --> 00:41:51,309 Oh, no, don't-don't move me. 742 00:41:51,342 --> 00:41:52,944 It's okay. You'll be okay. 743 00:41:54,179 --> 00:41:56,414 Professor! 744 00:41:56,447 --> 00:41:57,916 Professor El-Amin! 745 00:41:59,785 --> 00:42:02,020 I can't... I can't feel... 746 00:42:02,053 --> 00:42:03,922 Shh. 747 00:42:03,955 --> 00:42:05,423 Professor El-Amin! 748 00:42:05,456 --> 00:42:06,925 Hey, get down! Professor El-Amin! 749 00:42:08,059 --> 00:42:10,195 Help us! 750 00:42:20,205 --> 00:42:21,472 Leave us alone. 751 00:42:31,482 --> 00:42:32,984 Hey. 752 00:42:39,958 --> 00:42:41,492 You have to stop this. 753 00:42:45,163 --> 00:42:48,233 You're torturing me. 754 00:42:51,502 --> 00:42:53,138 I can't. 755 00:42:55,607 --> 00:42:59,410 I can't let you die. 756 00:42:59,444 --> 00:43:00,812 If you die, 757 00:43:00,846 --> 00:43:02,347 I die. 758 00:43:09,955 --> 00:43:11,923 I love you. 759 00:43:11,957 --> 00:43:16,895 What do you want me to say? 760 00:43:16,928 --> 00:43:19,564 (soft chuckle) 761 00:43:19,597 --> 00:43:21,466 I would've given up all of this for you. 762 00:43:27,939 --> 00:43:33,444 I don't care about any of it the way that I care about you. 763 00:43:33,478 --> 00:43:37,849 And I know that I have wrecked everything I built. 764 00:43:37,883 --> 00:43:39,350 Everyone I love. 765 00:43:39,384 --> 00:43:45,056 But if you had seen what I saw... 766 00:43:47,458 --> 00:43:51,029 (sighs) 767 00:43:55,166 --> 00:43:58,403 I know. 768 00:44:02,473 --> 00:44:04,676 I don't want to lose you, and I've already lost you. 769 00:44:10,515 --> 00:44:14,519 It can't be that this is why we met, just to destroy each other. 770 00:44:14,552 --> 00:44:16,054 I don't believe that. 771 00:44:16,087 --> 00:44:18,156 No, no. 772 00:44:18,189 --> 00:44:20,992 No, you're the love of my life. 773 00:44:21,026 --> 00:44:25,163 You're the love of my life. 774 00:44:25,196 --> 00:44:27,565 You gave me my life. 775 00:44:34,439 --> 00:44:39,177 Of all the places in the world, 776 00:44:39,210 --> 00:44:43,348 they carried me into your village. 777 00:44:43,381 --> 00:44:45,650 What were the chances of that? 778 00:44:45,683 --> 00:44:49,287 So who knows. 779 00:44:52,357 --> 00:44:55,693 We're both still alive. 780 00:44:55,727 --> 00:44:59,297 There's hope right there. 781 00:45:06,471 --> 00:45:07,705 (indistinct announcement over P.A.) 782 00:45:10,641 --> 00:45:12,677 How is he? 783 00:45:12,710 --> 00:45:14,212 He's still in surgery. 784 00:45:14,245 --> 00:45:16,114 Where were you? 785 00:45:16,147 --> 00:45:18,149 What was he doing at the University? 786 00:45:20,752 --> 00:45:23,688 He was there to see you, wasn't he? What? No, that's not... 787 00:45:23,721 --> 00:45:25,123 He's just a kid! 788 00:45:25,156 --> 00:45:26,591 And you put him at risk, over and over again. 789 00:45:26,624 --> 00:45:29,594 That's not what happened. Bullshit! 790 00:45:29,627 --> 00:45:31,596 Bassam, Bassam, no, no, no, he saved him. 791 00:45:31,629 --> 00:45:34,065 He saved Sammy's life. 792 00:45:34,099 --> 00:45:35,333 HALIMA: Bassam... 793 00:45:37,068 --> 00:45:39,470 He helped us carry him out of the Square. 794 00:45:39,504 --> 00:45:42,073 He put him in his car, it's not his fault, it's mine. 795 00:45:46,577 --> 00:45:50,148 I'm sorry. 796 00:45:50,181 --> 00:45:53,018 No one was supposed to fire any shots. 797 00:45:58,189 --> 00:45:59,991 I don't know who you are. 798 00:46:00,025 --> 00:46:03,161 My name is Haitham. 799 00:46:03,194 --> 00:46:05,130 Haitham El-Amin. 800 00:46:06,464 --> 00:46:09,734 I'm in love with your son. 801 00:46:09,767 --> 00:46:12,637 (softly): Oh. 802 00:46:12,670 --> 00:46:16,074 DOCTOR: Mr. President? 803 00:46:16,107 --> 00:46:17,809 Madam First Lady. 804 00:46:17,843 --> 00:46:20,245 We were able to remove the bullet. 805 00:46:20,278 --> 00:46:21,746 Control the bleeding. 806 00:46:21,779 --> 00:46:24,449 He should be out of danger. (both sigh in relief) 807 00:46:24,482 --> 00:46:28,453 But fragments affected his spine. 808 00:46:28,486 --> 00:46:31,122 We won't know for some time if there is any permanent damage. 809 00:46:31,156 --> 00:46:33,358 Okay. 810 00:46:33,391 --> 00:46:35,293 Okay, but he's alive. He's gonna live. 811 00:46:35,326 --> 00:46:37,762 Okay. 812 00:46:37,795 --> 00:46:39,430 How long till I can see him? 813 00:46:39,464 --> 00:46:41,266 It will be hours still. 814 00:46:41,299 --> 00:46:44,635 Okay, thank you, Doctor. 815 00:46:44,669 --> 00:46:47,638 (both sigh) 816 00:47:00,351 --> 00:47:02,687 Are you cold? Can I get you something? 817 00:47:02,720 --> 00:47:04,155 No. 818 00:47:08,759 --> 00:47:13,498 I don't... 819 00:47:13,531 --> 00:47:18,336 You try to live your life a certain way. 820 00:47:18,369 --> 00:47:20,171 Believing in certain things. 821 00:47:20,205 --> 00:47:22,673 But the world... 822 00:47:22,707 --> 00:47:25,143 people... 823 00:47:25,176 --> 00:47:28,579 some people... 824 00:47:28,613 --> 00:47:34,185 they won't leave you alone. 825 00:47:34,219 --> 00:47:38,489 And you have to fight back, don't you? 826 00:47:38,523 --> 00:47:43,161 Otherwise... 827 00:47:43,194 --> 00:47:46,264 But as soon you do fight back... 828 00:47:48,199 --> 00:47:51,669 ...you're changed. 829 00:47:51,702 --> 00:47:53,371 And everything is tainted. 830 00:47:56,874 --> 00:48:00,445 And no one is right. 831 00:48:00,478 --> 00:48:03,381 (footsteps approaching) 832 00:48:06,384 --> 00:48:07,385 Mr. President. 833 00:48:08,453 --> 00:48:10,221 I have to get you 834 00:48:10,255 --> 00:48:12,790 back to the Palace to deliver your speech. 835 00:48:14,792 --> 00:48:16,361 My son is in surgery, General. 836 00:48:16,394 --> 00:48:17,762 Shot by your troops. 837 00:48:19,564 --> 00:48:21,799 The speech can wait. 838 00:48:21,832 --> 00:48:23,901 With all do respect, it can't. 839 00:48:23,935 --> 00:48:27,405 Your army marches in a matter of hours. 840 00:48:27,438 --> 00:48:29,674 You have to tell the country. 841 00:48:34,245 --> 00:48:36,914 He's gonna be in surgery for a long time. 842 00:48:36,948 --> 00:48:38,916 And I'll be here. 843 00:49:08,513 --> 00:49:09,747 You've made changes? 844 00:49:09,780 --> 00:49:11,816 A few. 845 00:49:11,849 --> 00:49:14,752 You've taken out all the references to elections 846 00:49:14,785 --> 00:49:16,287 following the end of the war. 847 00:49:16,321 --> 00:49:17,588 "Because we are a free people..." 848 00:49:17,622 --> 00:49:18,589 That's about the election. 849 00:49:18,623 --> 00:49:19,957 It doesn't mean anything 850 00:49:19,991 --> 00:49:21,859 without the sentence before. I don't think 851 00:49:21,892 --> 00:49:23,494 we should get ahead of ourselves. 852 00:49:23,528 --> 00:49:25,596 Let's stick to the matter at hand. 853 00:49:25,630 --> 00:49:27,665 The election is the whole point. 854 00:49:27,698 --> 00:49:30,301 A secure democracy is the reason we're going to war. 855 00:49:30,335 --> 00:49:32,070 You should read the speech! 856 00:49:36,341 --> 00:49:38,809 Everybody out. 857 00:49:38,843 --> 00:49:41,046 I said everybody out! 858 00:49:47,718 --> 00:49:49,554 (door shuts) 859 00:49:49,587 --> 00:49:51,456 I am the president, General. 860 00:49:51,489 --> 00:49:52,890 Yes, you are. Okay, then... 861 00:49:52,923 --> 00:49:55,060 Serving at my pleasure. 862 00:49:56,327 --> 00:49:57,728 Oh, 863 00:49:57,762 --> 00:50:02,300 you've just woken up, have you? 864 00:50:02,333 --> 00:50:03,634 Good morning! 865 00:50:03,668 --> 00:50:06,971 You've alienated every other ally you have. 866 00:50:07,004 --> 00:50:09,307 Without the Army's support, what would you be? 867 00:50:09,340 --> 00:50:11,376 Nothing! 868 00:50:13,511 --> 00:50:17,348 Another deposed dictator. 869 00:50:17,382 --> 00:50:19,717 And the Americans can't help you then. 870 00:50:24,622 --> 00:50:27,892 My son is in the hospital, fighting for his life. 871 00:50:27,925 --> 00:50:29,627 My daughter is dead. 872 00:50:32,029 --> 00:50:35,533 My wife and I have given everything that we love 873 00:50:35,566 --> 00:50:37,068 for this cause... 874 00:50:37,102 --> 00:50:39,003 (scoffs) 875 00:50:39,036 --> 00:50:41,506 General, what is the point of the war 876 00:50:41,539 --> 00:50:42,840 if we're no different from anyone else? 877 00:50:42,873 --> 00:50:44,342 What are we fighting for? 878 00:50:44,375 --> 00:50:46,010 To be the last man standing, of course. 879 00:50:46,043 --> 00:50:48,079 I promised the people elections! 880 00:50:48,113 --> 00:50:49,914 Then you broke your promise! 881 00:50:49,947 --> 00:50:51,449 (sighs) 882 00:50:51,482 --> 00:50:52,950 You think principles are something you can 883 00:50:52,983 --> 00:50:55,019 put in your pocket, take out every now and then, 884 00:50:55,052 --> 00:50:57,455 whenever it suits you! 885 00:50:57,488 --> 00:50:59,824 Don't look at me as if I did this to you! 886 00:51:00,825 --> 00:51:02,860 You are the architect! 887 00:51:02,893 --> 00:51:05,130 This is your doing. 888 00:51:07,898 --> 00:51:09,800 I am your doing. 889 00:51:10,801 --> 00:51:11,802 Now, read the speech. 890 00:51:11,836 --> 00:51:13,104 No! 891 00:51:14,939 --> 00:51:17,108 Read your own goddamn speech. 892 00:51:17,142 --> 00:51:19,076 The man who murdered your daughter 893 00:51:19,110 --> 00:51:20,711 is on the other side of the border. 894 00:51:20,745 --> 00:51:23,814 The student that started the riot that claimed your son 895 00:51:23,848 --> 00:51:25,616 supported him. 896 00:51:28,953 --> 00:51:30,821 Huh? 897 00:51:35,126 --> 00:51:36,594 You wrote this speech. 898 00:51:36,627 --> 00:51:37,895 You planned this war. 899 00:51:37,928 --> 00:51:39,997 And I am going to win it for you. 900 00:51:40,030 --> 00:51:41,999 And kill that man. 901 00:51:42,032 --> 00:51:43,768 Make you the president for life. 902 00:51:43,801 --> 00:51:46,771 With me at your right hand. 903 00:51:46,804 --> 00:51:49,073 That was the bargain you made. 904 00:51:49,106 --> 00:51:51,742 At some point, through all the delusion, 905 00:51:51,776 --> 00:51:54,078 you must have begun to realize that. 906 00:51:54,111 --> 00:51:56,581 You were never going back 907 00:51:56,614 --> 00:51:59,116 to be a doctor in Pasadena. 908 00:51:59,150 --> 00:52:01,786 And it's this... 909 00:52:01,819 --> 00:52:06,224 or the death of every last Al Fayeed. 910 00:52:07,792 --> 00:52:09,960 Read the speech. 911 00:52:13,063 --> 00:52:14,632 BARRY: Even now, our tanks are moving 912 00:52:14,665 --> 00:52:15,966 across our border 913 00:52:16,000 --> 00:52:17,968 and our planes are headed to targets 914 00:52:18,002 --> 00:52:21,138 deep inside territory held by the so-called Caliphate. 915 00:52:21,172 --> 00:52:22,540 With this war, 916 00:52:22,573 --> 00:52:24,175 we vow never to live in fear 917 00:52:24,209 --> 00:52:26,143 of men who twist our religion 918 00:52:26,177 --> 00:52:28,213 into a manifesto of hate. 919 00:52:30,881 --> 00:52:33,184 Because we are a free people. 920 00:52:33,218 --> 00:52:36,053 And we will remain a free people. 921 00:52:36,086 --> 00:52:38,556 God bless our soldiers. 922 00:52:38,589 --> 00:52:40,124 God bless you all. 923 00:52:40,157 --> 00:52:43,594 And may God bless Abuddin. 924 00:52:46,764 --> 00:52:48,566 It'll be okay, 925 00:52:48,599 --> 00:52:50,635 in the end. 926 00:52:50,668 --> 00:52:52,537 You'll see. 927 00:52:59,277 --> 00:53:02,179 IHAB: The moment I have been warning us would come, 928 00:53:02,213 --> 00:53:03,881 has come. 929 00:53:03,914 --> 00:53:06,050 The American Al Fayeed, 930 00:53:06,083 --> 00:53:07,818 with his American weapons, 931 00:53:07,852 --> 00:53:11,656 has crossed the border to invade our land. 932 00:53:11,689 --> 00:53:14,225 Tonight, I call on the faithful 933 00:53:14,259 --> 00:53:16,026 from all over the world-- 934 00:53:16,060 --> 00:53:18,529 and especially those living under occupation 935 00:53:18,563 --> 00:53:19,730 inside Abuddin-- 936 00:53:19,764 --> 00:53:21,832 join us 937 00:53:21,866 --> 00:53:24,235 in fighting this tyrant 938 00:53:24,269 --> 00:53:27,538 and his Crusader army. 939 00:53:27,572 --> 00:53:29,874 God bless Abuddin. 940 00:53:29,907 --> 00:53:33,210 (voices chanting): Leila, Leila, Leila, Leila... 941 00:53:33,244 --> 00:53:35,045 (microphone feedback) 942 00:53:35,079 --> 00:53:38,616 Sometimes, 943 00:53:38,649 --> 00:53:42,019 we come so close 944 00:53:42,052 --> 00:53:43,721 to catching a glimpse of the world 945 00:53:43,754 --> 00:53:45,656 the way we wish it could be. 946 00:53:47,258 --> 00:53:50,227 It's just over there: 947 00:53:50,261 --> 00:53:52,830 around one more corner. 948 00:53:53,898 --> 00:53:57,802 And then it disappears. 949 00:53:57,835 --> 00:53:59,704 Again. 950 00:53:59,737 --> 00:54:03,140 And we begin to feel defeated. 951 00:54:03,173 --> 00:54:07,111 And after a while, we feel like 952 00:54:07,144 --> 00:54:10,581 we don't even deserve any better. 953 00:54:10,615 --> 00:54:13,284 That this is how it is. 954 00:54:13,318 --> 00:54:17,722 But how it is-- is always for us to say. 955 00:54:17,755 --> 00:54:20,958 Even after a thousand defeats. 956 00:54:20,991 --> 00:54:23,093 Battered, 957 00:54:23,127 --> 00:54:25,996 but not broken. 958 00:54:27,765 --> 00:54:31,902 We still have the same quiet prayer, 959 00:54:31,936 --> 00:54:35,640 that cannot be taken from us even by death, 960 00:54:35,673 --> 00:54:38,676 like a child that will outlive us. 961 00:54:39,710 --> 00:54:41,679 The maybe prayer. 962 00:54:42,880 --> 00:54:44,915 Maybe. 963 00:54:44,949 --> 00:54:47,284 Maybe tomorrow. One of these days. 964 00:54:47,318 --> 00:54:49,787 It will be different. 965 00:54:49,820 --> 00:54:54,158 I will never give up on maybe. 966 00:54:57,161 --> 00:55:01,666 So long as Sheik Hussein Al-Qadi looks down on us from Paradise, 967 00:55:02,967 --> 00:55:06,270 and Fauzi Nidal fights from overseas 968 00:55:06,303 --> 00:55:09,173 and Daliyah Al-Yazbek, the mother of all hope, 969 00:55:09,206 --> 00:55:11,041 still lives. 970 00:55:11,075 --> 00:55:13,978 Maybe. 971 00:55:14,011 --> 00:55:17,382 Maybe tomorrow. 972 00:55:17,415 --> 00:55:19,784 If we don't give up. 973 00:55:19,817 --> 00:55:23,688 Who's to say tomorrow won't be ours? 974 00:55:27,057 --> 00:55:28,325 Hey. 975 00:55:28,359 --> 00:55:29,660 Hey! 976 00:55:29,694 --> 00:55:31,696 You have a visitor. 977 00:55:39,336 --> 00:55:40,671 My name is Exley. 978 00:55:40,705 --> 00:55:41,672 I work for the U... 979 00:55:41,706 --> 00:55:43,073 I know who you are. 980 00:55:45,242 --> 00:55:47,812 Bassam has told me about you. 981 00:55:47,845 --> 00:55:49,179 Why are you here? 982 00:55:49,213 --> 00:55:51,749 The United States is keeping an eye on you. 983 00:55:53,751 --> 00:55:54,885 Me? 984 00:55:54,919 --> 00:55:56,754 We like to keep our options open. 985 00:55:56,787 --> 00:55:59,724 Don't waste your time. 986 00:55:59,757 --> 00:56:02,226 The guards tell me we've gone to war. 987 00:56:04,762 --> 00:56:07,097 So this is all for nothing. 988 00:56:07,131 --> 00:56:10,367 The war will go on forever. 989 00:56:10,401 --> 00:56:12,737 There won't ever be an election here. 990 00:56:13,938 --> 00:56:16,373 I've lost. 991 00:56:16,407 --> 00:56:18,876 I'm a symbol of nothing. 992 00:56:18,909 --> 00:56:22,279 They can keep me in here forever and no one will ever notice. 993 00:56:23,313 --> 00:56:25,215 Really? 994 00:56:25,249 --> 00:56:27,885 Fauzi Nidal has been tweeting for you, 995 00:56:27,918 --> 00:56:29,219 in your name, from Jordan. 996 00:56:29,253 --> 00:56:30,788 Have a look. 997 00:56:36,226 --> 00:56:39,096 I don't... What does this mean? 998 00:56:39,129 --> 00:56:41,966 You have ten million followers. 999 00:56:42,967 --> 00:56:45,202 You think you've lost? 1000 00:56:45,235 --> 00:56:46,937 I would try to stay alive, lady. 1001 00:56:46,971 --> 00:56:48,238 I have a feeling 1002 00:56:48,272 --> 00:56:50,508 you're about to matter very much. 1003 00:56:57,347 --> 00:56:59,950 Ghani is the name of your son? 1004 00:57:02,119 --> 00:57:03,788 Yes. 1005 00:57:03,821 --> 00:57:05,189 Scroll down. 1006 00:57:14,031 --> 00:57:16,834 "I'm being brave, Mommy. 1007 00:57:16,867 --> 00:57:21,005 You be brave, too." 1008 00:57:29,313 --> 00:57:31,849 (sighs shakily) 1009 00:57:34,351 --> 00:57:38,088 I, Leila Haddad, swear by Almighty God 1010 00:57:38,122 --> 00:57:40,124 to uphold the laws, 1011 00:57:40,157 --> 00:57:41,926 respect the Constitution, 1012 00:57:41,959 --> 00:57:43,794 and faithfully execute the duties 1013 00:57:43,828 --> 00:57:46,330 of the office of President of Abuddin. 1014 00:57:46,363 --> 00:57:48,265 (crowd applauds) 1015 00:57:48,298 --> 00:57:51,536 (crowd whistles, cheers) 1016 00:57:52,537 --> 00:57:56,340 (crowd cheers louder) 1017 00:58:18,395 --> 00:58:20,998 AHMED: That was a good speech, Father. 1018 00:58:21,999 --> 00:58:24,068 Thank you. 1019 00:58:24,101 --> 00:58:25,536 You heading back to the hospital? 1020 00:58:25,570 --> 00:58:27,137 I thought I'd go with you. 1021 00:58:27,171 --> 00:58:29,206 (clears throat) Yes. In a minute. 1022 00:58:29,239 --> 00:58:31,576 Before we go, 1023 00:58:31,609 --> 00:58:34,545 I know it's hardly the perfect time. 1024 00:58:34,579 --> 00:58:37,147 But maybe it will make you feel better. 1025 00:58:37,181 --> 00:58:39,116 I wanted to show you something I did for you. 1026 00:58:40,184 --> 00:58:41,418 I commissioned it. 1027 00:58:42,419 --> 00:58:43,921 To surprise you. 1028 00:58:44,922 --> 00:58:46,223 I hope you like it. 1029 00:58:51,128 --> 00:58:52,697 (Barry chuckles) 1030 00:59:16,954 --> 00:59:18,288 I think it captures you, 1031 00:59:18,322 --> 00:59:19,624 don't you? 1032 00:59:25,429 --> 00:59:30,935 Yes. I'm afraid it does. 1033 00:59:30,968 --> 00:59:32,236 Captioned by Media Access Group at WGBH 68757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.