All language subtitles for Tyrant (2014) - S03E08 - Ask for the Earth (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,473 Previously on Tyrant... Marry Mahdiya. 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,740 You like her, no? 3 00:00:06,774 --> 00:00:08,209 (all singing) 4 00:00:08,242 --> 00:00:10,644 (explosion) 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,013 IHAB: God has sent me a message. 6 00:00:13,047 --> 00:00:14,915 My path is revenge. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,084 Nothing else. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,385 I understand. 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,019 I want to know what really happened 10 00:00:19,053 --> 00:00:20,554 when you met with Ihab bin Rashid. 11 00:00:20,588 --> 00:00:21,689 I thought I could convince him 12 00:00:21,722 --> 00:00:23,224 that we both want the same thing 13 00:00:23,257 --> 00:00:24,525 for Abuddin. 14 00:00:24,558 --> 00:00:25,993 LEILA: The offer you made Ihab, 15 00:00:26,026 --> 00:00:27,761 I'm offering you the same thing. 16 00:00:27,795 --> 00:00:29,397 A partnership between us. 17 00:00:29,430 --> 00:00:30,731 I will be the president 18 00:00:30,764 --> 00:00:32,200 and you will be my prime minister. 19 00:00:32,233 --> 00:00:34,402 One day after announcement of a coalition 20 00:00:34,435 --> 00:00:37,105 with Sheik Al-Qadi, Leila Al Fayeed 21 00:00:37,138 --> 00:00:39,340 has pulled ahead of Fauzi Nidal. 22 00:00:39,373 --> 00:00:40,941 FAUZI: If she gets to be president, 23 00:00:40,974 --> 00:00:43,544 you've amputated your own revolution! 24 00:00:43,577 --> 00:00:44,878 What are the chances of them holding 25 00:00:44,912 --> 00:00:46,614 a coalition like this together? 26 00:00:46,647 --> 00:00:49,183 COGSWELL: Unless you overwhelm them from the start, 27 00:00:49,217 --> 00:00:50,851 you're gonna fight them to a draw at best, 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,019 which means they win. 29 00:00:52,052 --> 00:00:53,554 And you've got one chance to get it right. 30 00:00:53,587 --> 00:00:55,223 The president of Abuddin 31 00:00:55,256 --> 00:00:57,691 and his American bombs have murdered Sheik Abdullah 32 00:00:57,725 --> 00:01:00,428 leaving me the leader of the Caliphate. 33 00:01:00,461 --> 00:01:03,364 For the first time, we both have an army. 34 00:01:03,397 --> 00:01:05,533 Let's finish this once and for all. 35 00:01:05,566 --> 00:01:08,369 There's an in-patient treatment center in Germany. 36 00:01:08,402 --> 00:01:09,737 I need to go get better. 37 00:01:09,770 --> 00:01:11,038 You can get better here. 38 00:01:11,071 --> 00:01:14,208 I can't be here anymore. 39 00:01:14,242 --> 00:01:16,744 You want to know what you can do for me, Barry? 40 00:01:16,777 --> 00:01:18,379 You can let me go. 41 00:01:18,412 --> 00:01:19,747 Bassam... 42 00:01:23,617 --> 00:01:26,019 (indistinct chatter) 43 00:01:34,628 --> 00:01:36,664 WOMAN: Welcome to Dresden. 44 00:01:36,697 --> 00:01:37,998 You're here for the conference, I see. 45 00:01:38,031 --> 00:01:40,268 That's right. Two nights. 46 00:01:40,301 --> 00:01:41,402 First time in our city? 47 00:01:41,435 --> 00:01:42,470 It is. 48 00:01:42,503 --> 00:01:43,837 And I'm looking forward to being 49 00:01:43,871 --> 00:01:45,739 a tourist in-between terrorism panels. 50 00:01:45,773 --> 00:01:47,141 Just so you're aware, 51 00:01:47,175 --> 00:01:49,243 the opening dinner in the Leibniz Ballroom 52 00:01:49,277 --> 00:01:51,645 has been moved to 9:00 p.m. to accommodate 53 00:01:51,679 --> 00:01:53,013 late-arriving guests. 54 00:01:53,046 --> 00:01:54,248 One key or two? 55 00:01:54,282 --> 00:01:56,116 Two, please. 56 00:01:56,150 --> 00:01:58,186 Have a wonderful stay. 57 00:01:58,219 --> 00:01:59,420 Thank you. 58 00:01:59,453 --> 00:02:00,821 Leila Al Fayeed. 59 00:02:00,854 --> 00:02:02,590 MAN: Welcome to Dresden, ma'am. 60 00:02:02,623 --> 00:02:05,459 Thank you. 61 00:02:08,796 --> 00:02:09,963 Where's Cogswell, General? 62 00:02:09,997 --> 00:02:11,632 I want to talk to you both. 63 00:02:11,665 --> 00:02:13,501 NATO Terrorism conference. 64 00:02:13,534 --> 00:02:16,537 Right, of course. 65 00:02:16,570 --> 00:02:18,138 General? 66 00:02:19,807 --> 00:02:21,041 I need to know 67 00:02:21,074 --> 00:02:23,177 if we're ready to send our army into Syria. 68 00:02:23,211 --> 00:02:25,346 Sir, are you asking me if we're prepared 69 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 to go to war today? 70 00:02:27,748 --> 00:02:29,417 That's what I'm asking. 71 00:02:30,584 --> 00:02:32,320 Yes. 72 00:02:32,353 --> 00:02:33,721 Good. 73 00:02:33,754 --> 00:02:35,489 I'm tired of waiting. 74 00:02:35,523 --> 00:02:37,825 We need Ihab to give us an excuse, 75 00:02:37,858 --> 00:02:39,193 any reason to march, 76 00:02:39,227 --> 00:02:41,529 and when it comes, we move. 77 00:02:47,768 --> 00:02:50,971 I have news I wanted to share with you. 78 00:02:51,004 --> 00:02:52,906 Okay. 79 00:02:52,940 --> 00:02:55,175 I volunteered 80 00:02:55,209 --> 00:02:57,811 to become a martyr. 81 00:02:57,845 --> 00:03:00,548 To bring jihad to their backyard. 82 00:03:03,517 --> 00:03:05,353 It's a great honor. 83 00:03:05,386 --> 00:03:07,488 To-to be a martyr. 84 00:03:07,521 --> 00:03:09,657 To go to paradise for our cause. 85 00:03:09,690 --> 00:03:11,259 I know. 86 00:03:11,292 --> 00:03:13,827 I hope to meet you there someday. 87 00:03:13,861 --> 00:03:17,265 That would be nice. 88 00:03:17,298 --> 00:03:20,167 Since we weren't destined to share a path in this world, 89 00:03:20,200 --> 00:03:22,470 I would like to see you in the next. 90 00:03:51,765 --> 00:03:53,767 (birds chirping) 91 00:04:16,824 --> 00:04:19,192 Mom? 92 00:04:21,695 --> 00:04:23,597 Sammy. 93 00:04:23,631 --> 00:04:26,033 Mom. 94 00:04:27,701 --> 00:04:29,937 Oh, God. 95 00:04:32,139 --> 00:04:34,141 (sniffles) I missed you so much. 96 00:04:34,174 --> 00:04:36,209 Oh, me, too. 97 00:04:37,711 --> 00:04:38,979 Are you okay? 98 00:04:39,012 --> 00:04:41,449 I'm okay. 99 00:04:41,482 --> 00:04:43,083 So, the doctors, they--? 100 00:04:43,116 --> 00:04:44,251 They were on board. Oh, okay. 101 00:04:44,284 --> 00:04:45,353 (laughs): I didn't run away. 102 00:04:47,821 --> 00:04:49,523 Molly? 103 00:04:50,624 --> 00:04:52,159 I'm home. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,629 (chuckles) I can see that. 105 00:04:55,663 --> 00:04:58,165 Uh... I had no idea. 106 00:04:58,198 --> 00:04:59,467 You-you said don't call. 107 00:04:59,500 --> 00:05:01,101 I didn't call. I know. 108 00:05:01,134 --> 00:05:02,135 You were so good. 109 00:05:02,169 --> 00:05:04,137 I-I, I know that was hard. 110 00:05:05,739 --> 00:05:09,176 Uh, I, I gave the house staff a warning. 111 00:05:09,209 --> 00:05:10,711 I'm sorry I couldn't tell you. 112 00:05:10,744 --> 00:05:12,546 I just, I never would've been able 113 00:05:12,580 --> 00:05:14,114 to answer all your questions. 114 00:05:14,147 --> 00:05:15,716 It doesn't matter now. 115 00:05:15,749 --> 00:05:17,485 (quiet laugh) 116 00:05:18,486 --> 00:05:20,521 You happy to see me? 117 00:05:24,658 --> 00:05:27,060 You have no idea. 118 00:05:35,369 --> 00:05:36,604 (phone chirps) 119 00:05:55,623 --> 00:05:57,625 * 120 00:06:09,703 --> 00:06:12,372 (music playing from headphones) 121 00:06:12,406 --> 00:06:14,107 (doorbell rings) 122 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 (music stops) 123 00:06:27,888 --> 00:06:29,957 I got one already. 124 00:06:29,990 --> 00:06:31,625 Two might be more than we need. Well, 125 00:06:31,659 --> 00:06:35,062 we're never gonna know unless we try. 126 00:06:39,667 --> 00:06:42,369 I like taking you to bed in the afternoon 127 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 in a country where no one knows who we are. 128 00:06:45,639 --> 00:06:47,808 We don't have to hide. 129 00:06:50,644 --> 00:06:52,646 That's funny, I was just thinking... 130 00:06:54,081 --> 00:06:56,416 ...we've done this so many times. 131 00:06:56,450 --> 00:06:58,952 Why is it so different this time? 132 00:07:00,320 --> 00:07:02,956 It's because this is what normal people do. 133 00:07:04,191 --> 00:07:06,126 They take a holiday. 134 00:07:08,095 --> 00:07:10,731 A very short holiday. 135 00:07:10,764 --> 00:07:13,634 The real world is right outside that window. 136 00:07:13,667 --> 00:07:15,202 A thousand miles more. 137 00:07:23,176 --> 00:07:25,245 Are you gonna come see my panel? 138 00:07:25,278 --> 00:07:26,747 Oh, well, that depends. 139 00:07:26,780 --> 00:07:28,181 Is it... 140 00:07:28,215 --> 00:07:30,317 Is it about what to do in Dresden in the afternoon? 141 00:07:30,350 --> 00:07:31,785 Then, yeah. 142 00:07:31,819 --> 00:07:33,987 I believe it's titled "Neighboring States 143 00:07:34,021 --> 00:07:36,524 and the Spreading Infection of the Caliphate." 144 00:07:36,557 --> 00:07:39,493 That's just not funny. 145 00:07:39,527 --> 00:07:41,094 Oh, that hurts. 146 00:07:41,128 --> 00:07:43,396 That's what I was going for. 147 00:07:46,534 --> 00:07:48,502 I'm gonna come see your panel. 148 00:07:48,536 --> 00:07:52,139 So I know two months from now what I have in store 149 00:07:52,172 --> 00:07:54,742 when I'm president. 150 00:07:59,412 --> 00:08:02,182 No comment. 151 00:08:02,215 --> 00:08:03,784 No comment? 152 00:08:03,817 --> 00:08:07,721 You are such a model of discretion, aren't you? 153 00:08:07,755 --> 00:08:09,289 Yeah, well, 154 00:08:09,322 --> 00:08:12,492 you're the one that makes noise, not me. 155 00:08:15,362 --> 00:08:17,765 (indistinct P.A. announcement) 156 00:08:29,176 --> 00:08:31,078 You're a French national? 157 00:09:30,437 --> 00:09:31,839 Welcome to Germany. 158 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 (knocking) 159 00:09:50,991 --> 00:09:53,426 Put it on. 160 00:09:57,765 --> 00:09:59,466 You can pass through a metal detector. 161 00:09:59,499 --> 00:10:01,635 Nothing will trigger. 162 00:10:01,669 --> 00:10:03,470 Okay. 163 00:10:03,503 --> 00:10:05,472 Once it is turned on, 164 00:10:05,505 --> 00:10:07,908 you detonate it by making a phone call. 165 00:10:07,941 --> 00:10:09,109 Any phone call. 166 00:10:09,142 --> 00:10:12,012 Press number, press call. 167 00:10:12,045 --> 00:10:13,947 We spent months preparing for this. 168 00:10:13,981 --> 00:10:16,750 Hundreds of people; important people. 169 00:10:16,784 --> 00:10:19,086 They're trusting you with this. 170 00:10:19,119 --> 00:10:21,154 MAN: You understand the plan, 171 00:10:21,188 --> 00:10:22,422 yes? 172 00:10:22,455 --> 00:10:24,224 Yes. 173 00:10:25,893 --> 00:10:27,594 I'm smart that way. 174 00:10:27,627 --> 00:10:30,463 I know it's a, uh, 175 00:10:30,497 --> 00:10:33,466 a big, general question. 176 00:10:33,500 --> 00:10:36,336 How are you? 177 00:10:36,369 --> 00:10:38,438 I'm better. 178 00:10:38,471 --> 00:10:40,974 Um... I'm different, 179 00:10:41,008 --> 00:10:44,712 but better. 180 00:10:44,745 --> 00:10:46,346 I don't want to die anymore. 181 00:10:46,379 --> 00:10:48,849 That feeling's gone. 182 00:10:48,882 --> 00:10:50,984 That's good. 183 00:10:51,018 --> 00:10:53,486 Yeah. 184 00:10:53,520 --> 00:10:55,022 When I was alone 185 00:10:55,055 --> 00:10:57,524 away from this place, 186 00:10:57,557 --> 00:11:00,894 I figured some things out. 187 00:11:01,695 --> 00:11:04,064 All of those children. 188 00:11:06,099 --> 00:11:09,002 It was... 189 00:11:09,036 --> 00:11:10,503 whatever you want to call it-- 190 00:11:10,537 --> 00:11:13,907 a-a loss of innocence? 191 00:11:13,941 --> 00:11:17,177 I mourn that. 192 00:11:17,210 --> 00:11:19,146 Not as much as I mourned Emma, 193 00:11:19,179 --> 00:11:21,749 but still, 194 00:11:21,782 --> 00:11:23,383 a loss of me. 195 00:11:23,416 --> 00:11:26,754 Of course. 196 00:11:26,787 --> 00:11:28,421 But it's useless. 197 00:11:28,455 --> 00:11:30,557 I have blood on my hands now 198 00:11:30,590 --> 00:11:33,326 that I can never wash off. 199 00:11:33,360 --> 00:11:36,229 No amount of feeling guilty can change that. 200 00:11:41,468 --> 00:11:44,137 I'm of this place now, Barry. 201 00:11:46,106 --> 00:11:48,275 I'm stained by the ugliness 202 00:11:48,308 --> 00:11:50,744 of this place. 203 00:11:53,280 --> 00:11:55,382 So... 204 00:11:55,415 --> 00:11:58,952 that's how it is. 205 00:11:58,986 --> 00:12:02,655 Fine, I'm not gonna lose another night's sleep over it. 206 00:12:05,592 --> 00:12:07,427 Right. 207 00:12:10,130 --> 00:12:12,766 All I care about is finishing the job. 208 00:12:12,800 --> 00:12:15,268 You understand? 209 00:12:15,302 --> 00:12:17,004 Ihab is still alive. 210 00:12:21,108 --> 00:12:22,976 We killed the sheik, but-- But 211 00:12:23,010 --> 00:12:26,246 Ihab is still alive months later. 212 00:12:29,582 --> 00:12:33,086 I'm going to war to fix that. 213 00:12:33,120 --> 00:12:36,589 We are going to war for our daughter. 214 00:12:36,623 --> 00:12:39,426 And everything else we stayed here to accomplish. 215 00:12:39,459 --> 00:12:41,094 Exactly. 216 00:12:41,128 --> 00:12:44,364 Exactly. 217 00:12:46,333 --> 00:12:49,536 I'm done with forgiveness. 218 00:13:02,816 --> 00:13:04,818 * 219 00:14:03,410 --> 00:14:04,878 I had no idea she was coming back. I, um... 220 00:14:04,912 --> 00:14:06,813 I hadn't heard a word from her since she left. 221 00:14:06,846 --> 00:14:09,216 Molly. 222 00:14:10,683 --> 00:14:13,253 You can call her by her name. 223 00:14:13,286 --> 00:14:14,922 Molly. 224 00:14:14,955 --> 00:14:16,423 Your wife. 225 00:14:17,457 --> 00:14:19,659 Molly. 226 00:14:19,692 --> 00:14:21,728 My wife. 227 00:14:26,900 --> 00:14:28,101 I can't... 228 00:14:28,135 --> 00:14:30,570 You can't what, leave her? 229 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 Of course you can't. 230 00:14:36,643 --> 00:14:39,879 I didn't fall into your bed to end your marriage. 231 00:14:41,581 --> 00:14:44,851 I did it because I thought your marriage might be over. 232 00:14:44,884 --> 00:14:47,887 I hoped so. 233 00:14:47,921 --> 00:14:50,457 Isn't that awful? 234 00:14:50,490 --> 00:14:51,724 No. 235 00:14:51,758 --> 00:14:53,126 I don't think it is. 236 00:14:53,160 --> 00:14:54,794 Of course it is. 237 00:14:54,827 --> 00:14:57,597 This is the right thing. 238 00:14:57,630 --> 00:15:02,435 And what you and I did while your wife was gone... 239 00:15:02,469 --> 00:15:04,137 was not. 240 00:15:08,175 --> 00:15:10,177 I love you. 241 00:15:12,179 --> 00:15:14,181 Oh, I love you, too. 242 00:15:29,196 --> 00:15:31,864 Good-bye, dearest. 243 00:15:43,876 --> 00:15:45,612 Last time. 244 00:16:01,628 --> 00:16:04,297 I'm so sorry. 245 00:16:04,331 --> 00:16:05,532 Why? 246 00:16:05,565 --> 00:16:08,768 For what? 247 00:16:08,801 --> 00:16:11,204 For wanting to die. 248 00:16:13,473 --> 00:16:16,443 You don't have to apologize. Ev... 249 00:16:16,476 --> 00:16:18,545 Everyone understands. No, I do. 250 00:16:18,578 --> 00:16:20,980 I owe you an apology, you. 251 00:16:21,014 --> 00:16:26,853 I behaved like being your mother wasn't enough. 252 00:16:27,854 --> 00:16:29,322 And it is. 253 00:16:34,594 --> 00:16:37,464 (whispers): I'm gonna try not to hold onto you too tight, okay? 254 00:16:37,497 --> 00:16:41,468 Even though you're the thing that I love most in the world. 255 00:16:41,501 --> 00:16:43,970 Is that too big a burden? 256 00:16:44,003 --> 00:16:45,972 No. 257 00:16:46,005 --> 00:16:48,375 Feels good. 258 00:16:50,677 --> 00:16:52,212 What? 259 00:16:53,246 --> 00:16:56,216 Nothing. Just, um... 260 00:16:56,249 --> 00:16:58,618 You seem so... 261 00:17:00,620 --> 00:17:03,890 All the pieces put back together again. 262 00:17:03,923 --> 00:17:06,293 I do? 263 00:17:07,727 --> 00:17:10,029 Well, that's good. I'm glad. 264 00:17:12,899 --> 00:17:15,602 I don't want to scare you anymore. 265 00:17:15,635 --> 00:17:17,270 You're not losing me. 266 00:17:19,106 --> 00:17:20,840 You're not. 267 00:17:20,873 --> 00:17:22,275 I'm here. 268 00:17:25,044 --> 00:17:27,080 (indistinct conversations) 269 00:17:27,114 --> 00:17:29,482 (jaunty music playing over speakers) 270 00:18:01,013 --> 00:18:03,015 * 271 00:18:05,685 --> 00:18:07,654 (line ringing) 272 00:18:07,687 --> 00:18:09,722 Hello? 273 00:18:09,756 --> 00:18:11,958 Hello? 274 00:18:11,991 --> 00:18:13,960 Mahdiya. 275 00:18:13,993 --> 00:18:17,063 Hey. How are you? 276 00:18:17,096 --> 00:18:18,898 I'm fine. 277 00:18:18,931 --> 00:18:21,334 It's good to hear your voice. 278 00:18:24,971 --> 00:18:27,340 I called to wish you a happy birthday. 279 00:18:27,374 --> 00:18:29,276 It's not my birthday till next Wednesday. 280 00:18:29,309 --> 00:18:30,677 I know. I just... 281 00:18:30,710 --> 00:18:33,513 I worried that I might forget. 282 00:18:33,546 --> 00:18:35,148 And I had a minute. 283 00:18:35,182 --> 00:18:37,150 That's... okay. 284 00:18:37,184 --> 00:18:39,085 Thank you. 285 00:18:39,118 --> 00:18:40,487 Are you okay, Mahdiya? 286 00:18:40,520 --> 00:18:42,955 What? Yes. 287 00:18:45,124 --> 00:18:47,494 I can't... 288 00:18:49,496 --> 00:18:51,798 I'm not really supposed to talk. 289 00:18:51,831 --> 00:18:54,267 I shouldn't talk. 290 00:18:54,301 --> 00:18:56,135 I just wanted to call for a minute. 291 00:18:56,169 --> 00:18:57,404 I have to go. 292 00:18:59,839 --> 00:19:01,140 Bye, Hanif. 293 00:19:01,174 --> 00:19:03,142 (dial tone) 294 00:19:09,916 --> 00:19:11,884 Ah, I didn't know anything about this place. 295 00:19:11,918 --> 00:19:14,887 It's wonderful. 296 00:19:14,921 --> 00:19:17,624 It was all rebuilt after the war. 297 00:19:17,657 --> 00:19:20,026 They recreated the whole thing again. 298 00:19:20,059 --> 00:19:23,496 This is an exact replica of a beautiful city. 299 00:19:25,532 --> 00:19:28,901 That's a little bit cynical, don't you think? 300 00:19:28,935 --> 00:19:31,170 The point is they rebuilt. 301 00:19:31,204 --> 00:19:33,172 Mmm. 302 00:19:33,206 --> 00:19:36,776 It's a lesson of human resilience. 303 00:19:38,445 --> 00:19:41,581 That's one way of looking at it. 304 00:19:41,614 --> 00:19:44,451 How would you prefer to think of it? 305 00:19:46,052 --> 00:19:48,421 As a monument to our ability to paint things over 306 00:19:48,455 --> 00:19:50,089 as if they never happened. 307 00:19:52,459 --> 00:19:56,263 So that we can make the same mistakes all over again. 308 00:19:56,296 --> 00:19:58,931 What's happened to you? You're an American. 309 00:19:58,965 --> 00:20:02,235 I thought you people are all rah-rah idealism. 310 00:20:02,269 --> 00:20:05,905 We are not a young country anymore. 311 00:20:05,938 --> 00:20:08,575 Well, I'm from Abuddin. We are a young country. 312 00:20:12,379 --> 00:20:14,381 So I prefer hope. 313 00:20:20,920 --> 00:20:23,256 (footsteps approaching) 314 00:20:24,757 --> 00:20:26,793 What are you doing? 315 00:20:26,826 --> 00:20:29,396 I asked the staff to make up another room for me. 316 00:20:29,429 --> 00:20:31,798 Another room? 317 00:20:31,831 --> 00:20:34,634 A separate bedroom? 318 00:20:34,667 --> 00:20:36,636 I need some space. 319 00:20:36,669 --> 00:20:39,872 So you don't want to sleep in the same bed with me? Don't. 320 00:20:39,906 --> 00:20:41,941 Just... let it be. 321 00:20:41,974 --> 00:20:44,277 No, I'm not gonna do that. Please don't make me talk 322 00:20:44,311 --> 00:20:46,145 about things I don't want to talk about. 323 00:20:48,114 --> 00:20:49,482 What does that mean? 324 00:20:49,516 --> 00:20:51,418 We have to talk about everything. 325 00:20:51,451 --> 00:20:53,820 (sighs) Fine. 326 00:20:55,522 --> 00:20:58,257 Did you sleep with her when I was gone? 327 00:21:02,329 --> 00:21:04,297 (quietly): Wow. 328 00:21:04,331 --> 00:21:06,599 That was quick. 329 00:21:09,602 --> 00:21:11,904 You think I didn't have a sense? 330 00:21:11,938 --> 00:21:14,507 The way you looked at her. 331 00:21:14,541 --> 00:21:17,344 (scoffs) The way she looked at me. 332 00:21:17,377 --> 00:21:20,580 Not telling me she was in the capital. 333 00:21:20,613 --> 00:21:23,483 You were gone. I was alone. 334 00:21:23,516 --> 00:21:25,852 I didn't know if you were ever coming back. I don't need 335 00:21:25,885 --> 00:21:28,287 to hear your reasons. 336 00:21:28,321 --> 00:21:32,291 I don't care, Barry. 337 00:21:32,325 --> 00:21:34,894 I don't care who you sleep with. 338 00:21:39,031 --> 00:21:42,435 (exhales) 339 00:21:42,469 --> 00:21:46,038 I'm trying to figure out how you think now. 340 00:21:46,072 --> 00:21:49,075 Wh-What it is you're feeling. 341 00:21:50,577 --> 00:21:53,513 I'm not in love with you anymore. 342 00:21:56,015 --> 00:21:58,150 Okay. 343 00:21:58,184 --> 00:22:00,152 You asked me before I left 344 00:22:00,186 --> 00:22:02,989 if I blame you for Emma's death. 345 00:22:03,022 --> 00:22:04,624 I do. 346 00:22:04,657 --> 00:22:08,828 And that may not be fair, but I do. 347 00:22:09,896 --> 00:22:12,331 I blame myself, too. 348 00:22:15,602 --> 00:22:17,570 It doesn't matter. 349 00:22:17,604 --> 00:22:19,305 Whatever we had-- 350 00:22:19,338 --> 00:22:22,141 I'm not even sure what we had anymore-- 351 00:22:22,174 --> 00:22:23,776 it's gone. 352 00:22:26,178 --> 00:22:28,481 I think that happens when people lose a child. 353 00:22:28,515 --> 00:22:30,149 I read that somewhere. 354 00:22:30,182 --> 00:22:32,151 No. I do not accept that. 355 00:22:32,184 --> 00:22:34,320 We can't just give up. Barry, 356 00:22:34,353 --> 00:22:35,722 don't fight for this just because you think 357 00:22:35,755 --> 00:22:37,390 it's the right thing to do. 358 00:22:39,526 --> 00:22:41,628 We both feel the same way. 359 00:22:45,465 --> 00:22:47,900 So let's just be adults, yeah? 360 00:22:47,934 --> 00:22:51,337 I'm your partner, and you're mine. 361 00:22:51,370 --> 00:22:55,341 We still have a child together, and we still have a job to do. 362 00:22:55,374 --> 00:22:57,544 Together. 363 00:22:57,577 --> 00:22:59,479 That's why I'm here. 364 00:23:06,419 --> 00:23:08,788 (indistinct conversations) 365 00:23:30,810 --> 00:23:33,312 (clicking) 366 00:24:00,039 --> 00:24:02,274 (beeping) 367 00:24:12,852 --> 00:24:15,287 (indistinct conversations) 368 00:24:43,716 --> 00:24:46,085 * 369 00:24:58,230 --> 00:25:01,534 (loud explosion, high frequency ringing) 370 00:25:09,008 --> 00:25:10,643 The death toll now stands at 31, with 86 injured, 371 00:25:10,677 --> 00:25:12,211 many of them critical. 372 00:25:12,244 --> 00:25:13,813 (beep, line ringing) German police have reported 373 00:25:13,846 --> 00:25:15,748 the attack was the work of a single suicide bomber, 374 00:25:15,782 --> 00:25:19,051 a woman whose name has not been released but is known to have... 375 00:25:19,085 --> 00:25:20,753 LEILA: Yes? Just tell me how you are. 376 00:25:20,787 --> 00:25:22,755 I was far away. 377 00:25:22,789 --> 00:25:24,824 At the other end of the lobby. 378 00:25:24,857 --> 00:25:27,393 Just a few cuts and bruises-- that's it. 379 00:25:29,228 --> 00:25:30,830 (shuddering breath) 380 00:25:30,863 --> 00:25:32,565 (voice breaking): You can't imagine 381 00:25:32,599 --> 00:25:35,034 what a bomb could do to a human body. 382 00:25:39,271 --> 00:25:42,909 I understand they've tied it back to Abuddin. 383 00:25:42,942 --> 00:25:46,112 It'll be interesting to see how Bassam reacts. 384 00:25:46,145 --> 00:25:49,548 (sighs) The election's six weeks away. 385 00:25:49,582 --> 00:25:52,551 This is the problem of the new government. 386 00:25:52,585 --> 00:25:54,386 This is our problem. 387 00:26:02,829 --> 00:26:05,264 (sighs deeply) 388 00:26:10,469 --> 00:26:11,738 (sighs) 389 00:26:18,945 --> 00:26:21,080 The Caliphate officially claimed responsibility in a post 390 00:26:21,113 --> 00:26:23,082 just a few minutes ago. 391 00:26:23,115 --> 00:26:26,085 They identified Mahdiya Kattan as the suicide bomber. 392 00:26:26,118 --> 00:26:28,821 The UN Security Council is convening in the next few hours 393 00:26:28,855 --> 00:26:32,625 to discuss the spread of violence into Europe. 394 00:26:32,659 --> 00:26:35,962 "And the ripple effect of the Caliphate-Abuddin conflict, 395 00:26:35,995 --> 00:26:38,731 which has now begun to infect the rest of the world." 396 00:26:38,765 --> 00:26:40,566 Okay, I'm gonna see our UN ambassador 397 00:26:40,599 --> 00:26:41,801 and the secretary general 398 00:26:41,834 --> 00:26:43,970 if I can. Yes, sir. 399 00:26:47,606 --> 00:26:49,842 Ihab's done his part. 400 00:26:53,179 --> 00:26:55,181 Tell Maloof I'm going on television this afternoon. 401 00:26:59,886 --> 00:27:01,453 I need more than your silent acquiescence, 402 00:27:01,487 --> 00:27:03,455 I need your vocal support on this. 403 00:27:03,489 --> 00:27:05,024 (sighs) This is a war for both our daughters. 404 00:27:05,057 --> 00:27:06,693 What do you think Leila will do? 405 00:27:06,726 --> 00:27:08,695 Well, this is why her alliance with Al-Qadi is so dangerous. 406 00:27:08,728 --> 00:27:10,362 She'd be on my side otherwise. 407 00:27:10,396 --> 00:27:12,031 She'll find some reason to object, something procedural. 408 00:27:12,064 --> 00:27:13,700 She can't just say yes. 409 00:27:13,733 --> 00:27:17,169 But I don't think she has much room to take me on either. 410 00:27:17,203 --> 00:27:19,638 (quietly): She knows as well as you and I do 411 00:27:19,672 --> 00:27:21,140 that at this point, 412 00:27:21,173 --> 00:27:24,010 the Caliphate will never allow democracy in Abuddin. 413 00:27:24,043 --> 00:27:26,846 They will battle us until either we're destroyed, 414 00:27:26,879 --> 00:27:28,147 or they are. 415 00:27:29,916 --> 00:27:32,318 Yes, I agree. 416 00:27:48,067 --> 00:27:50,402 My fellow Abuddinians, 417 00:27:50,436 --> 00:27:52,571 the Caliphate attack in Dresden 418 00:27:52,604 --> 00:27:55,541 was the latest in a series of violent assaults 419 00:27:55,574 --> 00:27:58,811 on our way of life and on freedom itself. 420 00:27:58,845 --> 00:28:00,880 We will not wait for them 421 00:28:00,913 --> 00:28:02,849 to attack us again. When we respond, 422 00:28:02,882 --> 00:28:04,984 and we will respond, 423 00:28:05,017 --> 00:28:06,986 it will be with decisive 424 00:28:07,019 --> 00:28:09,021 and with deadly force. 425 00:28:09,055 --> 00:28:10,923 I pledge to you 426 00:28:10,957 --> 00:28:13,059 to eliminate their capacity to harm us 427 00:28:13,092 --> 00:28:15,561 or any of our allies. 428 00:28:15,594 --> 00:28:17,663 Therefore, as of this moment, 429 00:28:17,696 --> 00:28:19,531 a state of war exists 430 00:28:19,565 --> 00:28:20,933 between Abuddin 431 00:28:20,967 --> 00:28:23,903 and the so-called Caliphate. 432 00:28:23,936 --> 00:28:27,106 Are you aware that while you were on route back to Abuddin, 433 00:28:27,139 --> 00:28:29,175 President Al Fayeed has declared war 434 00:28:29,208 --> 00:28:30,576 on the Caliphate? 435 00:28:30,609 --> 00:28:32,411 No comment. 436 00:28:32,444 --> 00:28:34,046 Mrs. Al Fayeed. 437 00:28:34,080 --> 00:28:36,048 I urge calm and cool heads 438 00:28:36,082 --> 00:28:38,084 until Sheik Al-Qadi and I have the chance to meet 439 00:28:38,117 --> 00:28:41,053 interim President Al Fayeed. Are you saying that you might 440 00:28:41,087 --> 00:28:43,389 object to any declaration of war? 441 00:28:43,422 --> 00:28:45,424 No comment. 442 00:28:53,732 --> 00:28:56,135 He's in a meeting with Mrs. Al Fayeed and the sheik. 443 00:28:56,168 --> 00:28:58,037 Give him a message-- tell him I'd like to speak to him 444 00:28:58,070 --> 00:29:01,373 when he's done. Is that necessary? 445 00:29:01,407 --> 00:29:03,976 Well, I already know what you're going to say. 446 00:29:04,010 --> 00:29:06,578 You're... you're one of those commanders 447 00:29:06,612 --> 00:29:09,148 who's never quite willing to pull the trigger. 448 00:29:09,181 --> 00:29:10,950 One more day, one more tank. 449 00:29:10,983 --> 00:29:12,819 How many wars have you fought in, General? 450 00:29:12,852 --> 00:29:14,220 How many battles? 451 00:29:14,253 --> 00:29:15,988 We outnumber them in men, 452 00:29:16,022 --> 00:29:17,957 in tanks, in guns. 453 00:29:17,990 --> 00:29:19,558 They cannot defeat us. 454 00:29:19,591 --> 00:29:21,560 They don't need to defeat you. 455 00:29:21,593 --> 00:29:23,429 You're going to be on their turf. 456 00:29:23,462 --> 00:29:25,965 All they have to do is keep you from defeating them. 457 00:29:25,998 --> 00:29:28,634 They're going to draw you in, they're going to wear you out, 458 00:29:28,667 --> 00:29:31,137 and they're gonna force you to fight block by block, 459 00:29:31,170 --> 00:29:34,340 house by house. Call me in a year and tell me 460 00:29:34,373 --> 00:29:37,109 about your will to fight. You know what? 461 00:29:37,143 --> 00:29:39,311 I don't think I'm going to do that. 462 00:29:40,779 --> 00:29:42,849 I don't know what your plans are, Maloof. 463 00:29:42,882 --> 00:29:44,683 I don't know what grand political dreams 464 00:29:44,716 --> 00:29:46,618 are floating around in there. 465 00:29:46,652 --> 00:29:48,988 But I wouldn't get ahead of yourself. 466 00:29:49,021 --> 00:29:50,957 Costly stalemates usually aren't 467 00:29:50,990 --> 00:29:54,060 the stepping stones to greatness. 468 00:29:59,365 --> 00:30:00,766 Are you denying my authority? 469 00:30:00,799 --> 00:30:02,935 You're an interim unelected president. 470 00:30:02,969 --> 00:30:04,703 Yes, I'm denying your authority 471 00:30:04,736 --> 00:30:06,839 to declare war on your last month of presidency, Bassam. 472 00:30:06,873 --> 00:30:08,274 I'll declare war 473 00:30:08,307 --> 00:30:11,443 in the last month, on the last day, if I have to. 474 00:30:11,477 --> 00:30:13,980 Keeping this country safe doesn't wait for politics. 475 00:30:14,013 --> 00:30:15,714 I know bin Rashid. 476 00:30:15,747 --> 00:30:17,049 This is what he wants. 477 00:30:17,083 --> 00:30:18,684 (chuckles) 478 00:30:18,717 --> 00:30:21,888 Everything he's done is-is to this purpose. 479 00:30:21,921 --> 00:30:23,722 He's goading you to attack him. 480 00:30:23,755 --> 00:30:25,657 I know that. 481 00:30:25,691 --> 00:30:27,693 But wanting war doesn't keep him safe from me. 482 00:30:27,726 --> 00:30:30,396 We both want the same thing, so war is what he's gonna get. 483 00:30:30,429 --> 00:30:31,663 Bassam, for God's sake, 484 00:30:31,697 --> 00:30:33,232 we're a small country. 485 00:30:33,265 --> 00:30:35,567 And this is the whole world's fight. 486 00:30:35,601 --> 00:30:37,904 Even if we have the United States at our side, 487 00:30:37,937 --> 00:30:39,906 we don't have the power to kill all our enemies. 488 00:30:39,939 --> 00:30:41,908 And there will always be more. 489 00:30:41,941 --> 00:30:43,475 I'm not debating this with you. 490 00:30:43,509 --> 00:30:44,843 You lived in the palace for 20 years, 491 00:30:44,877 --> 00:30:46,045 how can you not have learned? 492 00:30:46,078 --> 00:30:47,579 I have learned. Then you learned 493 00:30:47,613 --> 00:30:50,983 the wrong thing. 494 00:30:51,017 --> 00:30:53,352 Jamal was right. Tariq was right. 495 00:30:53,385 --> 00:30:55,054 If you let these people live, 496 00:30:55,087 --> 00:30:57,156 they come back to kill you tomorrow, and they did. 497 00:30:57,189 --> 00:30:59,458 They killed my daughter. 498 00:31:01,560 --> 00:31:04,196 I'm gonna wipe them out. 499 00:31:04,230 --> 00:31:07,233 Every last one. And if you wouldn't have the courage 500 00:31:07,266 --> 00:31:08,935 to pull the trigger yourself, then it's a good thing 501 00:31:08,968 --> 00:31:12,238 it's my job and not yours. And as for this man... 502 00:31:12,271 --> 00:31:15,041 You're confusing wisdom with treason. 503 00:31:16,608 --> 00:31:19,711 I'm about to send our troops into harm's way. 504 00:31:19,745 --> 00:31:22,949 Our men, our boys. 505 00:31:22,982 --> 00:31:26,552 Be very careful what you say against me, against the cause 506 00:31:26,585 --> 00:31:27,920 for which some of them are gonna die, 507 00:31:27,954 --> 00:31:29,755 because I will not hesitate 508 00:31:29,788 --> 00:31:31,857 to call you out for giving comfort to the enemy, 509 00:31:31,890 --> 00:31:34,760 and that's treason, Sheik Al-Qadi. 510 00:31:51,143 --> 00:31:53,145 LEILA: President Bassam Al Fayeed 511 00:31:53,179 --> 00:31:55,481 is our interim president. 512 00:31:55,514 --> 00:31:58,150 He's in office solely to transition 513 00:31:58,184 --> 00:32:01,887 to a democratically chosen leader of Abuddin. 514 00:32:01,920 --> 00:32:05,157 As such, he has no constitutional 515 00:32:05,191 --> 00:32:07,093 or moral authority 516 00:32:07,126 --> 00:32:09,495 to take our country to war. 517 00:32:09,528 --> 00:32:11,964 I want to be very clear. 518 00:32:11,998 --> 00:32:15,334 I believe the Caliphate is evil and our enemy. 519 00:32:17,636 --> 00:32:20,572 If I'm elected your president, 520 00:32:20,606 --> 00:32:24,343 I will immediately withdraw our troops 521 00:32:24,376 --> 00:32:27,446 from a war we should not be fighting. 522 00:32:29,215 --> 00:32:32,718 That I do not believe we can win. 523 00:32:35,021 --> 00:32:37,356 (cheering) 524 00:32:43,695 --> 00:32:46,765 What exactly is it that you're asking, sir? How long? 525 00:32:46,798 --> 00:32:48,867 I'm asking you how long it will take. 526 00:32:48,900 --> 00:32:50,669 To finish? 527 00:32:50,702 --> 00:32:52,204 Well, you know I can't answer that. 528 00:32:53,572 --> 00:32:54,840 General? 529 00:32:56,208 --> 00:32:58,444 It's not a month, not two, not three, 530 00:32:58,477 --> 00:32:59,811 even if we move tomorrow. 531 00:33:01,580 --> 00:33:03,482 Okay, what happens in the first six weeks? 532 00:33:03,515 --> 00:33:05,784 Will we have victories by then? 533 00:33:05,817 --> 00:33:07,686 Will we have enough success to prove them wrong? 534 00:33:07,719 --> 00:33:09,721 To make it politically impossible 535 00:33:09,755 --> 00:33:11,523 for the next president to withdraw our troops? 536 00:33:11,557 --> 00:33:15,061 Some victories, maybe. Maybe some defeats. 537 00:33:15,094 --> 00:33:17,663 But where the war will be when you leave office, 538 00:33:17,696 --> 00:33:19,898 whether your troops will be on the offensive 539 00:33:19,931 --> 00:33:23,502 or bogged down-- impossible to say. 540 00:33:23,535 --> 00:33:26,305 MALOOF: Leila Al Fayeed has given them a strategy. 541 00:33:26,338 --> 00:33:27,539 The Caliphate won't engage with us 542 00:33:27,573 --> 00:33:28,807 unless they have the upper hand. 543 00:33:28,840 --> 00:33:30,742 They have no reason to take chances. 544 00:33:30,776 --> 00:33:32,411 All they need to do now 545 00:33:32,444 --> 00:33:33,879 is wait six weeks. 546 00:33:37,015 --> 00:33:38,684 Mr. President, 547 00:33:38,717 --> 00:33:41,587 I know you don't want to hear this, but as a soldier, 548 00:33:41,620 --> 00:33:44,523 I have to tell you that it would be dangerous and reckless 549 00:33:44,556 --> 00:33:47,193 to send men to die in a war that will only end in retreat. 550 00:33:47,226 --> 00:33:49,861 That is not courage in the face of odds. 551 00:33:49,895 --> 00:33:52,231 That's murder. 552 00:33:56,302 --> 00:33:58,304 I need to go to sleep, I'm tired. 553 00:34:00,639 --> 00:34:02,908 Molly... What? 554 00:34:02,941 --> 00:34:04,910 Is there something you need to hear from me 555 00:34:04,943 --> 00:34:06,212 that you don't already know? 556 00:34:06,245 --> 00:34:08,280 There was no way I could've known, 557 00:34:08,314 --> 00:34:11,016 when I made the decision, that I would have this job to do, 558 00:34:11,049 --> 00:34:12,584 and that I would run out of time. 559 00:34:12,618 --> 00:34:15,121 We always said... Not we-- you. 560 00:34:15,154 --> 00:34:16,955 You always said. 561 00:34:16,988 --> 00:34:19,925 Your intellectual, 562 00:34:19,958 --> 00:34:22,394 ideological fucking hedge. 563 00:34:22,428 --> 00:34:25,564 I want democracy in Abuddin, but it can't be me. 564 00:34:25,597 --> 00:34:28,300 You can vote, but not for me. An Al Fayeed 565 00:34:28,334 --> 00:34:29,901 can't replace an Al Fayeed. 566 00:34:29,935 --> 00:34:31,870 You know what the joke is? 567 00:34:31,903 --> 00:34:35,207 An Al Fayeed is still gonna be the next president, 568 00:34:35,241 --> 00:34:37,243 and it's not gonna be you. 569 00:34:40,579 --> 00:34:42,414 The people would've... 570 00:34:42,448 --> 00:34:45,284 elected you in a minute. 571 00:34:45,317 --> 00:34:47,319 Everything you did. 572 00:34:48,920 --> 00:34:52,658 Truth and reconciliation? 573 00:34:52,691 --> 00:34:54,693 Jesus Christ, what a farce. 574 00:34:57,496 --> 00:34:59,331 You want to do a job, 575 00:34:59,365 --> 00:35:02,234 do it yourself, Barry. 576 00:35:02,268 --> 00:35:04,803 Don't leave it for someone else. 577 00:35:04,836 --> 00:35:07,339 You want to kill the man who murdered your daughter? 578 00:35:07,373 --> 00:35:10,776 You have to do it yourself. 579 00:35:16,182 --> 00:35:18,750 You've seen the polls. 580 00:35:18,784 --> 00:35:21,353 She's gonna be the next president. 581 00:35:23,455 --> 00:35:25,191 I can't make a war in a month, 582 00:35:25,224 --> 00:35:28,093 and I cannot send our troops in to die for nothing. 583 00:35:28,126 --> 00:35:30,196 Right. 584 00:35:30,229 --> 00:35:33,432 So I spend the next six weeks bombing Caliphate territory. 585 00:35:33,465 --> 00:35:36,635 But how many more innocent people will die? 586 00:35:36,668 --> 00:35:38,637 How many more children? 587 00:35:38,670 --> 00:35:42,608 I don't see those children's faces anymore. 588 00:35:42,641 --> 00:35:44,876 I just see hers. 589 00:35:44,910 --> 00:35:46,478 Emma's. 590 00:35:46,512 --> 00:35:50,216 In a constant loop inside my head. 591 00:35:50,249 --> 00:35:52,251 "Mommy," she said. 592 00:35:53,719 --> 00:35:56,021 "Mommy, help me." 593 00:35:56,054 --> 00:35:58,056 But I can't. 594 00:35:58,089 --> 00:36:00,158 I can't. 595 00:36:04,530 --> 00:36:06,532 That's Daddy's job. 596 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 (footsteps approaching) 597 00:36:37,896 --> 00:36:40,198 BARRY: Citizens of Abuddin, 598 00:36:40,232 --> 00:36:42,734 no one is a greater champion of democracy 599 00:36:42,768 --> 00:36:44,370 than I am. 600 00:36:44,403 --> 00:36:46,772 The right of the people to decide their own fate 601 00:36:46,805 --> 00:36:49,741 was at the heart of our revolution. 602 00:36:49,775 --> 00:36:53,279 But democracy is not something we can simply will into being 603 00:36:53,312 --> 00:36:55,080 while we hope for the best. 604 00:36:55,113 --> 00:36:57,015 It has to be fought for. 605 00:36:57,048 --> 00:36:58,250 Sometimes died for, 606 00:36:58,284 --> 00:37:00,051 as so many did when the Caliphate 607 00:37:00,085 --> 00:37:01,287 was driven from our territory, 608 00:37:01,320 --> 00:37:03,589 and the old regime was ended. 609 00:37:03,622 --> 00:37:07,225 I look forward to elections in Abuddin. 610 00:37:08,494 --> 00:37:10,896 But now is not the time. 611 00:37:10,929 --> 00:37:13,765 First there is a job to be done. 612 00:37:13,799 --> 00:37:16,535 To rid ourselves of a persistent enemy at our borders 613 00:37:16,568 --> 00:37:19,204 who is determined to see us fail. 614 00:37:19,237 --> 00:37:21,973 Once they have been defeated, and only then, 615 00:37:22,007 --> 00:37:25,444 can we safely hope for our young democracy to survive. 616 00:37:27,513 --> 00:37:30,616 I am, therefore, postponing-- not cancelling-- 617 00:37:30,649 --> 00:37:33,419 but postponing our presidential elections 618 00:37:33,452 --> 00:37:35,153 until we can be certain 619 00:37:35,186 --> 00:37:36,655 that the so-called Caliphate 620 00:37:36,688 --> 00:37:39,658 has been destroyed once and for all. 621 00:37:49,134 --> 00:37:50,536 Madam? 622 00:37:55,040 --> 00:37:58,410 I told you, remember? 623 00:37:58,444 --> 00:38:02,180 That he would turn out to be the same as the rest of them. 624 00:38:02,213 --> 00:38:03,849 Not better. 625 00:38:05,451 --> 00:38:07,819 You did. 626 00:38:07,853 --> 00:38:09,755 I'm sorry. 627 00:38:09,788 --> 00:38:12,791 For what? 628 00:38:12,824 --> 00:38:15,226 I'm going to be president. 629 00:38:26,572 --> 00:38:28,340 Bassam. 630 00:38:28,374 --> 00:38:30,376 I need to see you. 631 00:38:32,210 --> 00:38:34,680 And I know that's not okay, 632 00:38:34,713 --> 00:38:36,214 not anymore. 633 00:38:36,247 --> 00:38:38,984 But I have to talk to you. 634 00:38:39,017 --> 00:38:41,019 You told me that you trusted me 635 00:38:41,052 --> 00:38:42,788 more than anyone. 636 00:38:42,821 --> 00:38:45,223 You have to trust me on this. 637 00:38:45,256 --> 00:38:47,893 You can't do this. 638 00:38:47,926 --> 00:38:49,995 You can't. 639 00:38:50,028 --> 00:38:52,698 I know how much pressure you're under. 640 00:38:52,731 --> 00:38:56,067 How much it hurts. 641 00:38:56,101 --> 00:38:59,738 But this undoes everything. 642 00:39:01,673 --> 00:39:05,611 And I can't... I can't be silent if you... 643 00:39:10,015 --> 00:39:13,385 Please, call me back. 644 00:39:14,420 --> 00:39:16,788 Please. 645 00:39:18,056 --> 00:39:20,426 (beep) 646 00:39:20,459 --> 00:39:22,861 (sighs) 647 00:39:24,463 --> 00:39:26,231 SIDDIQ: I came all the way from Ma'an. 648 00:39:26,264 --> 00:39:28,166 I would like to see him. 649 00:39:28,199 --> 00:39:30,436 I'm afraid that's not possible at the moment. 650 00:39:30,469 --> 00:39:32,404 Are you protecting him? Is that it? FAUZI: I'll see myself out. 651 00:39:32,438 --> 00:39:33,672 Did you see him? 652 00:39:33,705 --> 00:39:35,407 No. 653 00:39:35,441 --> 00:39:37,843 He's busy. In meetings. 654 00:39:37,876 --> 00:39:41,112 For you, too? I can't seem to get past this man. 655 00:39:41,146 --> 00:39:42,848 Why don't we just wait here? The two of us. 656 00:39:42,881 --> 00:39:44,249 We'll wait as long as is necessary. 657 00:39:44,282 --> 00:39:46,251 I can't let you do that. 658 00:39:46,284 --> 00:39:47,686 Unless you have an appointment. 659 00:39:47,719 --> 00:39:49,521 I'm Bassam's oldest friend. 660 00:39:49,555 --> 00:39:51,423 And this man here, 661 00:39:51,457 --> 00:39:53,224 he was at his side, his right hand, 662 00:39:53,258 --> 00:39:55,126 throughout the revolution. Are you really going 663 00:39:55,160 --> 00:39:56,462 to turn us away? 664 00:39:56,495 --> 00:39:59,164 Today? Yes. 665 00:40:01,633 --> 00:40:03,602 The problem of Abuddin 666 00:40:03,635 --> 00:40:06,605 is not across our borders. 667 00:40:06,638 --> 00:40:09,875 It's right here at home. 668 00:40:09,908 --> 00:40:12,377 It's the corrupting influence of power. 669 00:40:12,410 --> 00:40:14,980 And it infects all of those who take up residence 670 00:40:15,013 --> 00:40:18,650 in that isolated, golden palace. 671 00:40:18,684 --> 00:40:21,152 First Khaled Al Fayeed. 672 00:40:21,186 --> 00:40:23,755 Then Jamal Al Fayeed. 673 00:40:23,789 --> 00:40:26,792 And now President Bassam Al Fayeed. 674 00:40:27,793 --> 00:40:31,429 I am no longer an Al Fayeed. 675 00:40:32,698 --> 00:40:35,333 I am Leila Haddad. 676 00:40:35,366 --> 00:40:38,103 And if I am elected president, I will 677 00:40:38,136 --> 00:40:41,940 shut down that palace and turn it back to a people's park. 678 00:40:41,973 --> 00:40:45,644 And the president of Abuddin will live right here, 679 00:40:45,677 --> 00:40:48,680 in a humble home. With you. 680 00:40:48,714 --> 00:40:50,682 Among you. 681 00:40:50,716 --> 00:40:52,851 For you. 682 00:40:52,884 --> 00:40:56,321 Exley, it's Cogswell. Listen, 683 00:40:56,354 --> 00:40:57,923 until I get orders to the contrary, 684 00:40:57,956 --> 00:40:59,825 I am still preparing Bassam's army 685 00:40:59,858 --> 00:41:01,527 for the ground war in Syria. 686 00:41:01,560 --> 00:41:03,529 I had believed he had support for this war 687 00:41:03,562 --> 00:41:05,531 until yesterday. 688 00:41:05,564 --> 00:41:09,300 But things are about to get ugly in Abuddin. 689 00:41:09,334 --> 00:41:12,704 So I suggest you get on the next plane out here. 690 00:41:12,738 --> 00:41:15,541 ...have a future worth fighting for. 691 00:41:15,574 --> 00:41:19,878 Raise doctors and engineers, 692 00:41:19,911 --> 00:41:24,516 scientists and poets. 693 00:41:24,550 --> 00:41:28,854 The path to paradise is here. 694 00:41:28,887 --> 00:41:31,189 You tell 'em. 695 00:41:31,222 --> 00:41:33,659 (indistinct chatter) 696 00:41:37,896 --> 00:41:39,130 (beep) 697 00:41:39,164 --> 00:41:41,567 (line ringing) 698 00:41:43,334 --> 00:41:44,936 FEMALE VOICE: You have no new messages. 699 00:41:50,108 --> 00:41:52,544 (beep) 700 00:41:53,745 --> 00:41:56,147 We cannot claim to come to terms 701 00:41:56,181 --> 00:41:58,349 with the sins of our past 702 00:41:58,383 --> 00:42:02,821 at the same time as we are intent on repeating them. 703 00:42:02,854 --> 00:42:06,658 The promise of the revolution was the promise 704 00:42:06,692 --> 00:42:09,728 that the people's voice would be heard. 705 00:42:09,761 --> 00:42:12,063 Not just when it is convenient. 706 00:42:12,097 --> 00:42:16,267 Not only when those in power agree with it. 707 00:42:16,301 --> 00:42:18,103 Always. 708 00:42:18,136 --> 00:42:21,773 Democracy is not a sometimes thing. 709 00:42:21,807 --> 00:42:24,375 It is important that these words are repeated, 710 00:42:24,409 --> 00:42:26,544 again and again, 711 00:42:26,578 --> 00:42:29,047 until they ring out not just in the streets 712 00:42:29,080 --> 00:42:30,749 but in the palace itself: 713 00:42:30,782 --> 00:42:33,952 that the promise of the revolution was the promise that 714 00:42:33,985 --> 00:42:36,254 people's voice will be heard. 715 00:42:36,287 --> 00:42:38,023 So said Daliyah Al-Yazbek, 716 00:42:38,056 --> 00:42:40,025 the great heroine of our revolution, 717 00:42:40,058 --> 00:42:42,260 the mother of our democracy. 718 00:42:42,293 --> 00:42:44,596 Not just when it is convenient. 719 00:42:44,630 --> 00:42:47,599 Not only when those in power agree with it. 720 00:42:47,633 --> 00:42:49,868 Always. 721 00:42:49,901 --> 00:42:53,605 Democracy is not a sometimes thing. 722 00:42:53,639 --> 00:42:56,875 Not only when those in power agree with it. 723 00:42:56,908 --> 00:42:58,910 Always. 724 00:43:23,334 --> 00:43:25,303 DALIYAH: Whatever you have to say to me, 725 00:43:25,336 --> 00:43:28,974 you should be saying to the whole country. 726 00:43:29,007 --> 00:43:31,409 This is not between you and me. 727 00:43:31,442 --> 00:43:32,644 It is 728 00:43:32,678 --> 00:43:34,379 between you and me. 729 00:43:36,214 --> 00:43:38,483 You have to stop speaking out against me. 730 00:43:40,786 --> 00:43:42,654 Daliyah. 731 00:43:42,688 --> 00:43:45,256 You have no right to ask me that. Daliyah, 732 00:43:45,290 --> 00:43:46,992 this is me. 733 00:43:47,025 --> 00:43:49,795 What's that supposed to mean? 734 00:43:50,796 --> 00:43:53,364 Do I owe you something? 735 00:43:53,398 --> 00:43:56,201 Because I slept with you? 736 00:43:56,234 --> 00:43:58,169 Because I love you? No, 737 00:43:58,203 --> 00:43:59,604 of course not... I pleaded with you 738 00:43:59,637 --> 00:44:01,372 not to give me this power. 739 00:44:01,406 --> 00:44:02,808 Right here, in this room. 740 00:44:02,841 --> 00:44:05,043 I told you I was afraid. 741 00:44:05,076 --> 00:44:06,377 I begged you. 742 00:44:06,411 --> 00:44:07,813 But you said no. 743 00:44:07,846 --> 00:44:09,715 You insisted. 744 00:44:09,748 --> 00:44:10,882 Why did you have to go... 745 00:44:10,916 --> 00:44:12,050 Daliyah, it doesn't matter. 746 00:44:12,083 --> 00:44:13,551 You don't have to do this. 747 00:44:13,584 --> 00:44:14,820 This is not the business 748 00:44:14,853 --> 00:44:16,021 of The Truth and Dignity Commission. 749 00:44:16,054 --> 00:44:17,155 This is politics. 750 00:44:17,188 --> 00:44:19,124 The crimes of the last 25 years 751 00:44:19,157 --> 00:44:21,893 include the crimes of yesterday... 752 00:44:21,927 --> 00:44:23,695 and of an hour ago. 753 00:44:23,729 --> 00:44:25,396 You think this is a crime? It is a crime. 754 00:44:25,430 --> 00:44:27,999 My daughter's death is a crime. 755 00:44:28,033 --> 00:44:30,068 Of a different kind. 756 00:44:35,340 --> 00:44:38,844 I'm sorry if that upsets you. 757 00:44:38,877 --> 00:44:40,912 But you gave me a voice, 758 00:44:40,946 --> 00:44:42,748 and I have to use it. 759 00:44:42,781 --> 00:44:44,482 If I don't, 760 00:44:44,515 --> 00:44:45,516 then who am I? 761 00:44:45,550 --> 00:44:46,852 I'm nothing. 762 00:44:46,885 --> 00:44:49,855 I'm less than you are. 763 00:44:49,888 --> 00:44:52,023 You're doing what you believe in, at least. 764 00:44:58,263 --> 00:44:59,731 You should go. 765 00:45:03,134 --> 00:45:05,570 I need you to go. 766 00:45:13,578 --> 00:45:15,280 I love you. 767 00:45:18,483 --> 00:45:21,452 How does that matter now? 768 00:45:21,486 --> 00:45:24,622 What does it have to do with anything? 769 00:45:26,657 --> 00:45:27,859 Anyway, 770 00:45:27,893 --> 00:45:32,663 you're married, so. 771 00:45:35,000 --> 00:45:38,269 You are the closest person in the world to me. 772 00:45:38,303 --> 00:45:41,506 I love nothing else the way that I love you. 773 00:45:42,808 --> 00:45:43,975 I'm begging you. 774 00:45:44,009 --> 00:45:46,211 You said your piece. 775 00:45:46,244 --> 00:45:48,246 You did your job. 776 00:45:50,515 --> 00:45:52,350 But stay silent now. 777 00:46:19,845 --> 00:46:21,012 Call me as the first witness. 778 00:46:21,046 --> 00:46:22,347 I'll testify. 779 00:46:30,555 --> 00:46:31,689 Are you afraid? 780 00:46:31,722 --> 00:46:34,025 No. I'm heartbroken. 781 00:46:37,562 --> 00:46:39,831 Thank you. 782 00:46:44,335 --> 00:46:47,072 Okay. 783 00:46:55,380 --> 00:46:56,982 Close the doors. 784 00:47:18,769 --> 00:47:22,473 There are troops stationed outside this room, 785 00:47:22,507 --> 00:47:25,877 outside those doors. 786 00:47:25,911 --> 00:47:28,313 I wish I could say that they are here 787 00:47:28,346 --> 00:47:33,151 to protect us, and our right to speak, 788 00:47:33,184 --> 00:47:37,055 but they are not. 789 00:47:37,088 --> 00:47:40,725 They are here to intimidate us from speaking. 790 00:47:40,758 --> 00:47:43,028 To remind us that, 791 00:47:43,061 --> 00:47:45,096 at least in the short run, 792 00:47:45,130 --> 00:47:52,270 a bullet can silence a voice. 793 00:47:52,303 --> 00:47:55,073 But they will not succeed. 794 00:47:55,106 --> 00:47:59,377 The Truth and Dignity Commission has always been about bravery, 795 00:47:59,410 --> 00:48:01,212 about facing the facts about ourselves 796 00:48:01,246 --> 00:48:02,613 with courage and... (door opening) 797 00:48:05,716 --> 00:48:08,486 (soldiers footsteps) 798 00:48:10,155 --> 00:48:11,756 Shame on you. 799 00:48:11,789 --> 00:48:13,424 This is the people's meeting. 800 00:48:13,458 --> 00:48:14,725 The Truth and Dignity Commission 801 00:48:14,759 --> 00:48:15,893 has been disbanded. 802 00:48:15,927 --> 00:48:17,595 On order of the President, 803 00:48:17,628 --> 00:48:20,298 this meeting is over. 804 00:48:20,331 --> 00:48:21,699 (crowd exclaiming) 805 00:48:21,732 --> 00:48:23,434 SOLDIER: Get up. 806 00:48:23,468 --> 00:48:25,203 SOLDIER: Get out. 807 00:48:25,236 --> 00:48:27,238 SOLDIER: Get up. 808 00:48:31,142 --> 00:48:32,978 Just-just step aside. 809 00:48:33,011 --> 00:48:34,946 Let's not make a scene. 810 00:48:34,980 --> 00:48:36,447 Ahmed, what are you doing? 811 00:48:36,481 --> 00:48:38,249 I'm going in there to see my parents. 812 00:48:38,283 --> 00:48:40,986 They're in a meeting with General Cogswell. So what? 813 00:48:41,019 --> 00:48:43,888 What, you're their errand boy now, just watching the door? 814 00:48:43,921 --> 00:48:46,391 Have you not heard what's going on? 815 00:48:46,424 --> 00:48:49,127 What he did at the Truth and Dignity Commission today? 816 00:48:49,160 --> 00:48:51,596 Yes. 817 00:48:51,629 --> 00:48:53,398 Yes. Yes. 818 00:48:53,431 --> 00:48:55,133 That's all you have to say? 819 00:48:55,166 --> 00:48:58,836 Listen, they've lost their minds in there, out of grief. 820 00:48:58,869 --> 00:49:00,805 And they won't listen to anyone 821 00:49:00,838 --> 00:49:02,907 except people who tell them what they want to hear. 822 00:49:02,940 --> 00:49:05,410 So, someone has to wake them up and tell them the truth. 823 00:49:05,443 --> 00:49:08,079 They're doing what has to be done, okay? 824 00:49:08,113 --> 00:49:09,580 And you're not helping. 825 00:49:09,614 --> 00:49:12,283 You should go. Go away, calm down. 826 00:49:15,320 --> 00:49:17,122 Who are you to say that to me? 827 00:49:17,155 --> 00:49:20,191 You're just some junior officer in the army. 828 00:49:21,626 --> 00:49:25,330 We have a lot to talk about, you and me. 829 00:49:25,363 --> 00:49:27,332 MALOOF: I'm not concerned. 830 00:49:27,365 --> 00:49:29,200 The people of Abuddin are used to the government 831 00:49:29,234 --> 00:49:32,537 telling them what to do. The anger will pass. 832 00:49:32,570 --> 00:49:34,039 Pretty soon it'll feel like 833 00:49:34,072 --> 00:49:35,973 the same old normal. 834 00:49:36,007 --> 00:49:39,144 MOLLY: Once the war is over-- in six months or a year-- 835 00:49:39,177 --> 00:49:40,978 once you've declared elections again, this will all 836 00:49:41,012 --> 00:49:42,747 be remembered as nothing more than a blip. 837 00:49:49,354 --> 00:49:51,756 General Maloof, your orders. 838 00:49:53,358 --> 00:49:56,161 With Cogswell's support, your army is instructed 839 00:49:56,194 --> 00:50:00,165 to do everything necessary to maintain the peace. 840 00:50:00,198 --> 00:50:03,401 There is now a curfew in place in Ma'an. 841 00:50:03,434 --> 00:50:06,003 Mr. President. 842 00:50:11,242 --> 00:50:13,244 (indistinct conversations) 843 00:50:23,588 --> 00:50:25,656 (shouting) 844 00:50:25,690 --> 00:50:26,891 You are in violation of curfew! 845 00:50:34,099 --> 00:50:37,102 (screaming) 846 00:50:54,285 --> 00:50:56,887 We have to be very careful. 847 00:50:56,921 --> 00:50:59,090 More careful than before. 848 00:50:59,124 --> 00:51:01,226 This is a dangerous time. 849 00:51:01,259 --> 00:51:03,261 I understand that. 850 00:51:05,630 --> 00:51:07,565 And we shouldn't do this again. 851 00:51:09,500 --> 00:51:11,736 Meet. Here. 852 00:51:11,769 --> 00:51:14,038 Not until this passes. 853 00:51:14,071 --> 00:51:16,807 If it ever passes. 854 00:51:19,009 --> 00:51:21,546 I just need to know what side you're on. 855 00:51:21,579 --> 00:51:24,115 Oh, please don't ask me that. 856 00:51:24,149 --> 00:51:26,984 I am asking. 857 00:51:27,017 --> 00:51:29,654 I am an officer of the United States government. 858 00:51:29,687 --> 00:51:32,290 I have no private point of view. 859 00:51:32,323 --> 00:51:35,560 I take orders. 860 00:51:35,593 --> 00:51:39,497 And, at the moment, until something changes... 861 00:51:39,530 --> 00:51:43,201 I'm here to support the president of Abuddin. 862 00:51:45,936 --> 00:51:48,273 Right. 863 00:51:50,608 --> 00:51:52,610 It's not personal. 864 00:51:59,184 --> 00:52:01,952 (door opens, closes) 865 00:52:01,986 --> 00:52:05,356 Play it back for me again. 866 00:52:05,390 --> 00:52:08,459 IHAB: The American president of Abuddin has declared 867 00:52:08,493 --> 00:52:11,329 his intention to make war on the Caliphate. 868 00:52:11,362 --> 00:52:14,131 When he and his army of unbelievers 869 00:52:14,165 --> 00:52:16,000 invade Muslim soil, 870 00:52:16,033 --> 00:52:18,336 we will be ready. 871 00:52:18,369 --> 00:52:20,371 Until then, he seems content 872 00:52:20,405 --> 00:52:23,241 to make war on his own people. 873 00:52:26,577 --> 00:52:28,579 God has been good to us today. 59753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.