All language subtitles for Tyrant (2014) - S03E06 - Truth and Dignity (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,039 Previously on Tyrant... I don't trust myself. 2 00:00:05,073 --> 00:00:07,708 SAMMY: Someone has to watch her 24/7. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,643 I need to go get better. How long will you be gone? 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,412 MOLLY: I don't know. 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,880 You are Bassam's son. 6 00:00:12,913 --> 00:00:15,249 He doesn't know. 7 00:00:15,283 --> 00:00:18,219 Promise me you won't tell him, Ahmed. 8 00:00:18,252 --> 00:00:19,820 Where were you this morning? I couldn't find you. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,755 SAMMY: You're sleeping with me 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,491 'cause I'm the president's son? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,193 Don't you read my blog? 12 00:00:25,226 --> 00:00:27,027 You're criticizing him. 13 00:00:27,061 --> 00:00:28,762 HALIMA: Are you sleeping with him? 14 00:00:28,796 --> 00:00:30,898 Everything we care about is too important! 15 00:00:30,931 --> 00:00:33,234 I don't want to have to tell your father. 16 00:00:33,267 --> 00:00:34,902 We just got a warning about more bombings. 17 00:00:34,935 --> 00:00:36,404 Some people are talking about leaving, 18 00:00:36,437 --> 00:00:38,005 crossing the border into Abuddin. 19 00:00:38,038 --> 00:00:40,241 We can make a better life for you here, brother. 20 00:00:40,274 --> 00:00:42,276 You really think that four months from now, 21 00:00:42,310 --> 00:00:44,745 when Fauzi is president and you are nothing, 22 00:00:44,778 --> 00:00:46,747 that he will still be interested in you? 23 00:00:46,780 --> 00:00:48,416 Are you going to leave me? 24 00:00:48,449 --> 00:00:51,285 I'm never leaving you again. 25 00:00:51,319 --> 00:00:52,453 Kill the infidel in the street. 26 00:00:52,486 --> 00:00:53,521 (gunshot) 27 00:00:53,554 --> 00:00:55,022 COGSWELL: These guys are real pros. 28 00:00:55,055 --> 00:00:56,690 The thing's working, too. 29 00:00:56,724 --> 00:00:59,793 Conservative Islamist students radicalized by this shit. 30 00:00:59,827 --> 00:01:01,295 Mahdiya? 31 00:01:02,996 --> 00:01:05,399 (gunshot) Kill them all. 32 00:01:05,433 --> 00:01:07,601 One by one. 33 00:01:07,635 --> 00:01:08,302 What do we know 34 00:01:08,336 --> 00:01:10,304 about Daliyah Al-Yazbek? 35 00:01:10,338 --> 00:01:11,605 AZIZ: They seem close. Bassam... 36 00:01:16,410 --> 00:01:17,611 ID, please. 37 00:01:17,645 --> 00:01:18,812 (horn honks) 38 00:01:21,982 --> 00:01:24,051 Do you know Bruno Mars? What? 39 00:01:24,084 --> 00:01:26,320 He is my favorite singer. 40 00:01:26,354 --> 00:01:28,656 (chuckles) I'm from Akron, Ohio. 41 00:01:28,689 --> 00:01:30,491 Bruno Mars doesn't hang out there much. 42 00:01:30,524 --> 00:01:31,959 Oh. 43 00:01:34,995 --> 00:01:36,997 Will you take a selfie with me? 44 00:01:38,866 --> 00:01:41,302 Yeah, but do it quick, before my C.O. notices. 45 00:01:49,810 --> 00:01:51,445 (shouts in Arabic) Oh! 46 00:01:51,479 --> 00:01:52,946 (choking) 47 00:01:52,980 --> 00:01:54,348 (people shouting, screaming) 48 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 (soldier groaning) 49 00:02:12,900 --> 00:02:14,868 May I? 50 00:02:16,870 --> 00:02:18,872 Help yourself. 51 00:02:25,145 --> 00:02:27,281 Sammy still sleeping? 52 00:02:27,315 --> 00:02:28,316 I don't know. 53 00:02:28,349 --> 00:02:30,117 He, um... 54 00:02:30,150 --> 00:02:32,586 he doesn't come down to breakfast much these days. 55 00:02:39,227 --> 00:02:40,728 How are you, Ahmed? 56 00:02:42,930 --> 00:02:44,965 I'm okay. 57 00:02:44,998 --> 00:02:48,135 I know that I haven't exactly been, uh... 58 00:02:48,168 --> 00:02:50,904 available to you. 59 00:02:50,938 --> 00:02:53,907 Or Sammy or... anyone, really. 60 00:02:53,941 --> 00:02:55,909 No one blames you. 61 00:02:55,943 --> 00:02:58,212 You have more than enough on your plate. 62 00:03:02,616 --> 00:03:05,219 I was thinking that... 63 00:03:05,253 --> 00:03:07,588 maybe it's time we should 64 00:03:07,621 --> 00:03:09,690 bury Nusrat with the rest of the family. 65 00:03:12,593 --> 00:03:14,762 If you'd like that. 66 00:03:14,795 --> 00:03:17,164 You know I would, but my mother, she... 67 00:03:17,197 --> 00:03:20,133 We have a private plot; it would be a private ceremony. 68 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 Thank you. 69 00:03:25,406 --> 00:03:27,207 Sorry to interrupt, Mr. President. 70 00:03:27,241 --> 00:03:29,243 You're needed in the war room. 71 00:03:33,213 --> 00:03:34,582 COGSWELL: Well, I'm afraid 72 00:03:34,615 --> 00:03:36,284 that this is the new normal. 73 00:03:36,317 --> 00:03:37,918 Constant, low-level violence. 74 00:03:37,951 --> 00:03:39,287 I agree. 75 00:03:39,320 --> 00:03:42,290 That's ten separate attacks in the last two weeks, 76 00:03:42,323 --> 00:03:44,224 starting with the assassination of Sheik Taymullah. 77 00:03:44,258 --> 00:03:47,194 They are still using it as a rallying cry. 78 00:03:47,227 --> 00:03:49,463 Take a look. 79 00:04:03,611 --> 00:04:06,246 LEILA: Wait. Go back. 80 00:04:06,280 --> 00:04:07,481 Who's that? 81 00:04:07,515 --> 00:04:09,917 MALOOF: Professor Haitham El-Amin. 82 00:04:09,950 --> 00:04:12,286 Teaches political philosophy at the university. 83 00:04:12,320 --> 00:04:14,488 He's part of a new generation 84 00:04:14,522 --> 00:04:16,957 of anti-government bloggers. 85 00:04:16,990 --> 00:04:19,460 There's dozens of them, but this guy's the most influential. 86 00:04:19,493 --> 00:04:21,995 The Caliphate reprints him every chance they get. 87 00:04:22,029 --> 00:04:24,598 I wonder if he knows how much damage he's doing. 88 00:04:24,632 --> 00:04:28,068 There has been some chatter about something bigger planned, 89 00:04:28,101 --> 00:04:30,070 but we don't know where and we don't know when. 90 00:04:30,103 --> 00:04:31,905 At least not yet. 91 00:04:31,939 --> 00:04:33,841 I need better than that, General. 92 00:04:33,874 --> 00:04:35,609 Yup. 93 00:04:35,643 --> 00:04:37,010 So does Europe. 94 00:04:37,044 --> 00:04:39,279 So does the United States. 95 00:04:39,313 --> 00:04:44,652 You are our most important recruits. 96 00:04:44,685 --> 00:04:47,254 Because you're native Abuddinians. 97 00:04:47,287 --> 00:04:50,190 And when we march back into Abuddin, 98 00:04:50,223 --> 00:04:52,626 you will march in the front with me. 99 00:04:56,296 --> 00:04:57,965 You. 100 00:04:59,967 --> 00:05:01,835 How can you serve the Caliphate? 101 00:05:03,871 --> 00:05:06,607 I give everything I have. 102 00:05:06,640 --> 00:05:10,110 I give my life to serve Sheik Abdullah in the fight for Islam. 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,745 Hmm. 104 00:05:23,657 --> 00:05:25,025 And you? 105 00:05:25,058 --> 00:05:27,828 How can you serve the Caliphate? 106 00:05:27,861 --> 00:05:29,963 I give everything I have. 107 00:05:29,997 --> 00:05:32,299 I give my life to serve Sheik Abdullah 108 00:05:32,332 --> 00:05:33,834 in the fight for Islam. 109 00:05:35,869 --> 00:05:37,438 Really? 110 00:05:39,540 --> 00:05:41,241 You don't want a family? 111 00:05:41,274 --> 00:05:43,143 A rich husband who takes you 112 00:05:43,176 --> 00:05:46,847 on shopping trips to Dubai, Paris? 113 00:05:46,880 --> 00:05:49,282 I give everything. 114 00:05:54,354 --> 00:05:55,756 Good. 115 00:05:59,192 --> 00:06:00,894 SAMMY: Your kids made these? 116 00:06:00,928 --> 00:06:02,262 My wife. 117 00:06:02,295 --> 00:06:05,098 She's not very talented. 118 00:06:06,867 --> 00:06:08,436 My sons. 119 00:06:10,471 --> 00:06:12,473 Do you love your wife? 120 00:06:14,374 --> 00:06:16,710 You've had sex with her twice. 121 00:06:16,744 --> 00:06:18,111 At least. 122 00:06:18,145 --> 00:06:20,548 I do love her. 123 00:06:20,581 --> 00:06:23,283 The sex... not so much. 124 00:06:23,316 --> 00:06:25,419 She know? 125 00:06:25,453 --> 00:06:27,087 About you? No. 126 00:06:27,120 --> 00:06:28,722 About you. 127 00:06:31,425 --> 00:06:34,261 I hide all the time. 128 00:06:34,294 --> 00:06:36,464 All of us do, in this culture. 129 00:06:39,567 --> 00:06:44,071 We live in here one way, and we say something else. 130 00:06:44,104 --> 00:06:46,106 Or nothing at all. 131 00:06:54,247 --> 00:06:57,250 You're the first man I have ever met who doesn't have shame. 132 00:06:57,284 --> 00:07:00,287 You have no idea how exciting that is. 133 00:07:02,255 --> 00:07:04,324 How sexy that is. 134 00:07:14,868 --> 00:07:17,137 BARRY: This is from the, uh... 135 00:07:17,170 --> 00:07:19,707 Raid in the camp. 136 00:07:34,321 --> 00:07:36,423 I really have to go. 137 00:07:36,456 --> 00:07:38,358 Mmm. 138 00:07:38,391 --> 00:07:40,794 Five more minutes. 139 00:07:40,828 --> 00:07:43,030 What can I do in five minutes? 140 00:07:45,533 --> 00:07:48,168 (laughs): Don't answer that. 141 00:07:50,403 --> 00:07:52,405 (sighs) 142 00:08:05,753 --> 00:08:07,888 I picture you like this... 143 00:08:10,390 --> 00:08:12,192 during the day, sometimes. 144 00:08:14,194 --> 00:08:18,365 I close my eyes, and I see you here in this room. 145 00:08:20,267 --> 00:08:24,838 This is the only place where the world just... 146 00:08:24,872 --> 00:08:26,439 stops for me. 147 00:08:34,548 --> 00:08:36,550 * 148 00:08:54,968 --> 00:08:57,370 Five minutes. 149 00:09:01,474 --> 00:09:03,110 Hey. Hey. 150 00:09:03,143 --> 00:09:05,112 I didn't... Were you waiting for me? 151 00:09:05,145 --> 00:09:08,849 I-I had a break in my schedule, so... 152 00:09:08,882 --> 00:09:11,284 I've been so busy the last couple of weeks, 153 00:09:11,318 --> 00:09:13,520 I haven't seen you. 154 00:09:13,553 --> 00:09:15,789 I-I left you a couple of messages. 155 00:09:15,823 --> 00:09:18,225 I know. I'm sorry. 156 00:09:18,258 --> 00:09:20,293 I've been so busy, too. 157 00:09:20,327 --> 00:09:22,529 Was there something you wanted to talk about? 158 00:09:22,562 --> 00:09:25,733 Uh... h-how's Ghani? 159 00:09:25,766 --> 00:09:28,168 Oh, he's-he's all right. 160 00:09:30,437 --> 00:09:31,939 Actually, I think he's having 161 00:09:31,972 --> 00:09:36,076 a little bit of a hard time at school right now. 162 00:09:36,109 --> 00:09:38,578 You know how children are at this age. 163 00:09:38,612 --> 00:09:40,648 They can be so cruel sometimes. 164 00:09:40,681 --> 00:09:42,716 And part of me wants to do something about it; 165 00:09:42,750 --> 00:09:44,384 part of me thinks that, you know what, 166 00:09:44,417 --> 00:09:46,553 life can be cruel sometimes, too, 167 00:09:46,586 --> 00:09:48,455 and maybe he should just learn to... Marry me. 168 00:09:48,488 --> 00:09:50,423 Sorry? 169 00:09:50,457 --> 00:09:53,060 I-I want you to marry me. 170 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 I know it's a crazy thing to ask, 171 00:09:55,128 --> 00:09:58,265 and this is not the right place or time, 172 00:09:58,298 --> 00:10:00,167 but there's never really a right time or place 173 00:10:00,200 --> 00:10:01,501 for anything these days. 174 00:10:04,705 --> 00:10:06,173 (laughs) 175 00:10:06,206 --> 00:10:08,175 I... 176 00:10:09,542 --> 00:10:11,779 I don't know what to... 177 00:10:11,812 --> 00:10:15,315 Daliyah... 178 00:10:15,348 --> 00:10:18,518 you're a widow in a culture that's not very good to widows. 179 00:10:18,551 --> 00:10:21,822 You have a son who could use a father. 180 00:10:23,891 --> 00:10:26,126 And I'm tired of being lonely. 181 00:10:26,159 --> 00:10:28,762 Listen. 182 00:10:28,796 --> 00:10:31,598 I don't really know how I feel about being president. 183 00:10:31,631 --> 00:10:34,634 I've never really wanted to be in charge. 184 00:10:36,636 --> 00:10:38,906 But if you were my first lady... 185 00:10:42,375 --> 00:10:45,178 I know it sounds a little impractical. 186 00:10:47,180 --> 00:10:50,818 And, well, obviously I can't speak for you, 187 00:10:50,851 --> 00:10:53,653 but for myself... 188 00:10:53,687 --> 00:10:55,689 I have no doubt I'm falling in love. 189 00:10:59,026 --> 00:11:01,394 You think I'm crazy. 190 00:11:07,267 --> 00:11:11,138 I was someone's second wife, Fauzi. 191 00:11:11,171 --> 00:11:13,073 I was nobody. 192 00:11:15,208 --> 00:11:19,913 And now, God knows how, 193 00:11:19,947 --> 00:11:23,383 I'm a substantial person. 194 00:11:23,416 --> 00:11:25,886 Because of my work. 195 00:11:26,920 --> 00:11:30,590 You would be my equal partner. 196 00:11:30,623 --> 00:11:34,427 And the most important woman in the country. 197 00:11:34,461 --> 00:11:39,566 Daliyah, for all the good you can do here, 198 00:11:39,599 --> 00:11:42,936 we could do so much more good together. 199 00:11:42,970 --> 00:11:45,939 Just think about it. 200 00:11:45,973 --> 00:11:47,674 (indistinct chatter) 201 00:11:47,707 --> 00:11:49,442 Promise me you'll think about it. 202 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 (indistinct chatter) 203 00:12:28,849 --> 00:12:31,084 (exhales) 204 00:12:31,118 --> 00:12:33,320 So thank you all for joining us... 205 00:12:33,353 --> 00:12:35,022 (clears throat) 206 00:12:41,294 --> 00:12:43,663 (over speakers): Thank you all for joining us today. 207 00:12:43,696 --> 00:12:46,599 We've added a dozen testimonies for this session, 208 00:12:46,633 --> 00:12:49,937 so we will be going a little bit later tonight. 209 00:12:49,970 --> 00:12:54,774 Our first testimony is from Mr. Nizar Kassem. 210 00:12:54,808 --> 00:12:58,478 Mr. Kassem is a music teacher from Asima 211 00:12:58,511 --> 00:13:00,580 who spent seven years in prison 212 00:13:00,613 --> 00:13:03,583 under the regime of Jamal and Khaled Al Fayeed. 213 00:13:03,616 --> 00:13:05,218 (automatic gunfire, people screaming) 214 00:13:17,797 --> 00:13:19,833 (gunfire continues) 215 00:13:22,836 --> 00:13:25,205 (people crying, screaming) 216 00:13:25,238 --> 00:13:27,240 (gunfire continues) 217 00:13:28,876 --> 00:13:31,444 WOMAN: I beg of you, I beg of you! 218 00:13:31,478 --> 00:13:32,846 MAN: Please, please, please! 219 00:13:32,880 --> 00:13:34,882 -(gunshot) -(man grunts) 220 00:13:40,587 --> 00:13:42,689 (gun cocks) 221 00:13:42,722 --> 00:13:44,724 (men speaking Arabic) 222 00:13:48,261 --> 00:13:50,263 * 223 00:14:53,260 --> 00:14:55,795 (line ringing) 224 00:14:55,828 --> 00:14:58,198 DALIYAH (recorded): This is Daliyah Al... 225 00:14:58,231 --> 00:15:00,367 (line ringing) 226 00:15:00,400 --> 00:15:02,802 This is Daliyah Al-Yazbek. Please... 227 00:15:04,771 --> 00:15:06,239 (line ringing) 228 00:15:06,273 --> 00:15:07,474 (quiet chatter) 229 00:15:07,507 --> 00:15:09,109 I need a list of the victims. 230 00:15:09,142 --> 00:15:11,044 We're still gathering information. 231 00:15:11,078 --> 00:15:12,879 We've confirmed 19 casualties so far... I need names! 232 00:15:12,912 --> 00:15:14,982 Sir, this has only just happened. Many of... 233 00:15:15,015 --> 00:15:16,283 Tell me who you've got on the ground, 234 00:15:16,316 --> 00:15:17,584 and I'll call them myself! 235 00:15:17,617 --> 00:15:19,319 MALOOF: I'll get you a status report 236 00:15:19,352 --> 00:15:20,587 the moment it's available. 237 00:15:20,620 --> 00:15:22,155 In the meantime, I need you 238 00:15:22,189 --> 00:15:23,991 to authorize an operation in Ma'an. 239 00:15:24,024 --> 00:15:26,493 What operation? 240 00:15:26,526 --> 00:15:28,828 The general wants to arrest half the population. 241 00:15:28,861 --> 00:15:30,163 I want to preempt any further attacks. 242 00:15:30,197 --> 00:15:31,398 (phone ringing) We'd only be arresting 243 00:15:31,431 --> 00:15:33,366 people on the watch list. 244 00:15:35,335 --> 00:15:36,836 Yes? 245 00:15:36,869 --> 00:15:38,105 DALIYAH: Bassam. 246 00:15:38,138 --> 00:15:39,572 (sighs) Daliyah. 247 00:15:39,606 --> 00:15:41,841 I wanted to call you sooner, but they said 248 00:15:41,874 --> 00:15:43,977 we couldn't. 249 00:15:44,011 --> 00:15:46,613 (sniffling) 250 00:15:46,646 --> 00:15:48,648 Ziyad is dead. 251 00:15:51,218 --> 00:15:53,953 They were firing their guns and... 252 00:15:53,987 --> 00:15:56,356 he covered me with his body. 253 00:15:56,389 --> 00:15:59,792 Okay. Listen, I'll be down as soon as I can get there, okay? 254 00:15:59,826 --> 00:16:01,094 Daliyah? 255 00:16:01,128 --> 00:16:02,362 I'm here. 256 00:16:03,963 --> 00:16:06,099 I'll be there as soon as I can. 257 00:16:06,133 --> 00:16:09,269 They're taking me to the hospital. 258 00:16:09,302 --> 00:16:10,803 Are you hurt? 259 00:16:10,837 --> 00:16:13,506 No, just a cut. 260 00:16:13,540 --> 00:16:16,509 Okay. I'll meet you at the hospital. 261 00:16:16,543 --> 00:16:18,945 No. You should be at the Palace. 262 00:16:18,978 --> 00:16:20,380 I'll be fine. 263 00:16:20,413 --> 00:16:22,182 I'll see you soon. 264 00:16:23,216 --> 00:16:25,885 Daliyah... 265 00:16:25,918 --> 00:16:27,520 Daliyah? 266 00:16:36,196 --> 00:16:37,397 Daliyah. 267 00:16:37,430 --> 00:16:40,133 (sighs) Thank God. 268 00:16:40,167 --> 00:16:42,635 What... I don't know what else to say. 269 00:16:42,669 --> 00:16:44,837 I'm all right. 270 00:16:44,871 --> 00:16:46,206 It's not my blood. 271 00:16:46,239 --> 00:16:47,874 PARAMEDIC: The transport's ready. 272 00:16:47,907 --> 00:16:50,543 All right, I'm not... It's not my blood. 273 00:16:50,577 --> 00:16:52,112 Daliyah... 274 00:16:54,547 --> 00:16:57,016 Hey. 275 00:16:57,050 --> 00:16:59,252 (sniffles) They want to take me to the hospital. 276 00:16:59,286 --> 00:17:01,621 It's okay. It's okay. I'll come with you. 277 00:17:05,958 --> 00:17:08,195 This cowardly attack on the Truth and Dignity Commission 278 00:17:08,228 --> 00:17:09,596 threatens all of us. 279 00:17:09,629 --> 00:17:11,364 As interim president, I am determined 280 00:17:11,398 --> 00:17:14,000 that the people of Abuddin will never again 281 00:17:14,033 --> 00:17:15,835 be held hostage by fear. 282 00:17:15,868 --> 00:17:18,671 And therefore, I've authorized our security forces 283 00:17:18,705 --> 00:17:20,273 to arrest anyone and everyone (soldiers shouting) 284 00:17:20,307 --> 00:17:22,942 who has collaborated with terrorists. 285 00:17:22,975 --> 00:17:24,544 We cannot allow this country 286 00:17:24,577 --> 00:17:26,446 that we've worked so hard to build 287 00:17:26,479 --> 00:17:28,081 to be undermined by the actions 288 00:17:28,115 --> 00:17:30,217 of a violent, misguided minority. 289 00:17:30,250 --> 00:17:34,387 Know that I will do everything in my power to protect you 290 00:17:34,421 --> 00:17:36,956 from these enemies of peace inside our borders. 291 00:17:36,989 --> 00:17:38,691 It's happening. 292 00:17:38,725 --> 00:17:42,028 Just like I said it would. 293 00:17:42,061 --> 00:17:43,963 How soon before they come for you and me? 294 00:17:43,996 --> 00:17:46,133 Before they turn the gas on us again? 295 00:17:49,001 --> 00:17:49,969 They were murdered... 296 00:17:50,002 --> 00:17:52,372 (TV clicks off) 297 00:17:52,405 --> 00:17:54,474 I want to see Ihab. 298 00:17:54,507 --> 00:17:55,942 Face-to-face. 299 00:17:57,977 --> 00:17:59,779 You're finally waking up to the truth. 300 00:17:59,812 --> 00:18:02,115 Just call him and tell him I want to see him. 301 00:18:04,284 --> 00:18:06,919 These people are cowards 302 00:18:06,953 --> 00:18:10,723 who brought rifles and bullets into a place of forgiveness. 303 00:18:10,757 --> 00:18:13,092 But they will not succeed. 304 00:18:13,126 --> 00:18:15,995 And we will not be made afraid. 305 00:18:16,028 --> 00:18:18,731 The Truth and Dignity Commission will resume immediately, 306 00:18:18,765 --> 00:18:20,333 and when it does, 307 00:18:20,367 --> 00:18:23,336 I'll be on the stand as its first witness. 308 00:18:23,370 --> 00:18:25,705 (crowd murmuring) 309 00:18:33,346 --> 00:18:35,114 If anyone asks, 310 00:18:35,148 --> 00:18:37,484 I've gone to see my sister in Amman, okay? 311 00:18:37,517 --> 00:18:39,552 Okay. 312 00:18:41,621 --> 00:18:43,356 Don't be so nervous, habibi. 313 00:18:43,390 --> 00:18:45,225 You're doing the right thing. 314 00:18:46,859 --> 00:18:48,595 I don't know if I am. 315 00:18:48,628 --> 00:18:52,265 We've known the bin Rashids for a very long time. 316 00:18:52,299 --> 00:18:54,301 You were always meant to be allies, 317 00:18:54,334 --> 00:18:56,336 you and Ihab. 318 00:19:03,410 --> 00:19:05,412 * 319 00:19:13,520 --> 00:19:15,054 (knocking on door) 320 00:19:20,660 --> 00:19:22,195 (whispers): Bassam. 321 00:19:27,534 --> 00:19:29,569 (crying softly) 322 00:19:29,602 --> 00:19:33,806 I won't let them get away with this, I promise. 323 00:19:33,840 --> 00:19:37,710 I'll kill them all if I have to. 324 00:19:37,744 --> 00:19:39,346 (sniffles) What? 325 00:19:43,550 --> 00:19:45,184 No, I don't... 326 00:19:47,254 --> 00:19:50,657 No, no more talk about killing. 327 00:19:50,690 --> 00:19:52,325 Don't kill anyone for me, please. 328 00:19:52,359 --> 00:19:55,662 I'm so tired of all the killing. 329 00:19:55,695 --> 00:19:56,829 Bassam... 330 00:19:56,863 --> 00:19:58,030 Shh, shh, shh. 331 00:19:58,064 --> 00:19:59,632 (sobs) 332 00:20:01,468 --> 00:20:03,470 (sighs) 333 00:20:13,880 --> 00:20:15,848 (crowd chattering, horns honking) 334 00:20:15,882 --> 00:20:17,049 Latif Al-Qadi. 335 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 Why do you smile? 336 00:20:19,919 --> 00:20:21,120 It's been a long wait. 337 00:20:21,153 --> 00:20:22,455 My family appreciates 338 00:20:22,489 --> 00:20:24,891 everything you've provided for us, but a camp is a camp, 339 00:20:24,924 --> 00:20:26,359 and we're eager to join our relatives. 340 00:20:26,393 --> 00:20:28,895 Application for refugee status has been denied. 341 00:20:28,928 --> 00:20:30,730 Why? Perhaps you heard about the massacre 342 00:20:30,763 --> 00:20:32,064 at the Truth and Dignity Commission? 343 00:20:32,098 --> 00:20:33,533 Yes, it's awful. 344 00:20:33,566 --> 00:20:34,867 I'm not a supporter of the Caliphate. 345 00:20:34,901 --> 00:20:36,235 We've been their victims, too; 346 00:20:36,269 --> 00:20:37,404 they're the reason we left Syria. 347 00:20:37,437 --> 00:20:38,738 Maybe. 348 00:20:38,771 --> 00:20:40,239 Your brother, the sheik, 349 00:20:40,273 --> 00:20:41,774 has given comfort to those who support him. 350 00:20:41,808 --> 00:20:43,242 Doesn't sound like my brother. 351 00:20:43,276 --> 00:20:45,111 But... I'm not a political person. 352 00:20:45,144 --> 00:20:46,746 I'm a museum curator. 353 00:20:46,779 --> 00:20:48,915 I'm just looking for a new home for my family. 354 00:20:48,948 --> 00:20:50,417 Understand my problem. 355 00:20:50,450 --> 00:20:52,585 Everyone looks the same. 356 00:20:52,619 --> 00:20:54,554 A housewife stabs a soldier. 357 00:20:54,587 --> 00:20:56,623 A medical student straps on a suicide bomb 358 00:20:56,656 --> 00:20:58,257 and walks into a market. 359 00:20:58,291 --> 00:20:59,792 Maybe a museum curator, too. 360 00:20:59,826 --> 00:21:01,761 Al-Qadis are trouble 361 00:21:01,794 --> 00:21:03,596 for this country; I'm sending you back to Syria. 362 00:21:03,630 --> 00:21:05,231 Well, you can't. The U.N. forbids 363 00:21:05,264 --> 00:21:07,099 sending refugees back into conflict regions. 364 00:21:07,133 --> 00:21:09,469 You don't want to go back? Fine. 365 00:21:09,502 --> 00:21:11,671 Welcome to your new permanent home. 366 00:21:11,704 --> 00:21:13,940 Make yourself comfortable. Next. 367 00:21:19,979 --> 00:21:21,681 Sheik Al-Qadi is missing. 368 00:21:21,714 --> 00:21:24,651 I need to get back to the Palace. 369 00:21:24,684 --> 00:21:27,186 Is there anything else we needed to discuss? 370 00:21:27,219 --> 00:21:28,455 Your statement on 371 00:21:28,488 --> 00:21:30,323 the Truth and Dignity Commission played well. 372 00:21:30,357 --> 00:21:32,692 That's not why I did it. Nevertheless, 373 00:21:32,725 --> 00:21:35,995 this violence is taking its toll on Bassam's support. 374 00:21:36,028 --> 00:21:37,364 Meaning what? 375 00:21:37,397 --> 00:21:40,467 All this news is worse for Fauzi than it is for you. 376 00:21:40,500 --> 00:21:41,968 He's Bassam's chosen man. 377 00:21:42,001 --> 00:21:43,803 He rises and falls with the president. 378 00:21:43,836 --> 00:21:45,004 You, on the other hand... 379 00:21:45,037 --> 00:21:46,973 On the other hand, nothing. 380 00:21:47,006 --> 00:21:48,307 I'm his foreign secretary. 381 00:21:48,341 --> 00:21:49,609 Unless you resign. 382 00:21:49,642 --> 00:21:51,878 Give yourself a chance to criticize the government. 383 00:21:51,911 --> 00:21:53,145 And the Americans. 384 00:21:53,179 --> 00:21:54,847 Unhook yourself from Bassam. 385 00:21:54,881 --> 00:21:58,284 Mr. Kipfer, I'm an Abuddinian before I'm a candidate. 386 00:21:58,317 --> 00:22:01,120 SAFIYA: Hey! Sit down! 387 00:22:01,153 --> 00:22:02,689 Or no dessert tonight! 388 00:22:02,722 --> 00:22:04,757 Sorry, Leila. They're monsters. 389 00:22:06,225 --> 00:22:08,294 They're children. It's okay. 390 00:22:08,327 --> 00:22:10,830 I'll just make sure it doesn't stain. 391 00:22:15,902 --> 00:22:17,136 Here. Let me get that. 392 00:22:17,169 --> 00:22:19,105 It's okay. It's okay. 393 00:22:20,507 --> 00:22:21,741 (sighs) 394 00:22:23,510 --> 00:22:25,344 Why did you say no to him? 395 00:22:27,046 --> 00:22:28,515 Really? You don't understand? 396 00:22:28,548 --> 00:22:31,217 I wonder. 397 00:22:31,250 --> 00:22:33,553 Was it because you don't want to criticize Bassam, 398 00:22:33,586 --> 00:22:36,255 or because you don't want to criticize the Americans? 399 00:22:38,290 --> 00:22:40,960 I'm not having this discussion with you again. 400 00:22:45,732 --> 00:22:48,267 So you are still seeing him, aren't you? 401 00:22:48,300 --> 00:22:50,002 You are wrong, Safiya. 402 00:22:50,036 --> 00:22:51,337 We're in love with each other. 403 00:22:51,370 --> 00:22:52,839 Great. 404 00:22:52,872 --> 00:22:54,774 Much better. 405 00:22:54,807 --> 00:22:56,876 Love wouldn't cloud your judgment. 406 00:22:56,909 --> 00:22:58,778 Do you have any idea what happens to you, 407 00:22:58,811 --> 00:23:00,246 or this country or this election, 408 00:23:00,279 --> 00:23:02,114 if anyone finds out? 409 00:23:04,917 --> 00:23:07,920 What do those who call Bassam an American call you, then? 410 00:23:07,954 --> 00:23:10,022 Everything there is, Safiya. 411 00:23:10,056 --> 00:23:11,123 Everything. 412 00:23:11,157 --> 00:23:12,959 People die without warning. 413 00:23:12,992 --> 00:23:14,093 Shot to hell 414 00:23:14,126 --> 00:23:15,394 on a random day 415 00:23:15,428 --> 00:23:17,897 by people they don't know, and for no reason. 416 00:23:17,930 --> 00:23:19,632 That's the world we live in. 417 00:23:21,768 --> 00:23:25,337 I'm in love for the first time in 25 years. 418 00:23:27,607 --> 00:23:30,443 It's a risk I'm willing to take. 419 00:23:51,498 --> 00:23:54,133 Excuse me, sir. Can I talk to you? 420 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 I'm Kamilah Al-Qadi. 421 00:23:55,702 --> 00:23:58,337 Can we talk in private, please? 422 00:24:06,378 --> 00:24:08,080 It's important. I know it is. 423 00:24:08,114 --> 00:24:09,348 My father took it 424 00:24:09,381 --> 00:24:10,917 from the National Archaeological Museum 425 00:24:10,950 --> 00:24:12,485 when we left Damascus. 426 00:24:14,220 --> 00:24:17,189 I thought maybe you would reconsider your decision. 427 00:24:18,525 --> 00:24:20,627 Please. 428 00:24:20,660 --> 00:24:22,094 You can't keep us here forever. 429 00:24:22,128 --> 00:24:24,230 It's-it's terrible here. 430 00:24:25,197 --> 00:24:27,299 Go home to your family. 431 00:24:27,333 --> 00:24:29,335 You're going to let us out? 432 00:24:29,368 --> 00:24:30,469 No. 433 00:24:30,503 --> 00:24:33,773 We don't allow smugglers into this country. 434 00:24:33,806 --> 00:24:35,107 Thank you for this. 435 00:24:35,141 --> 00:24:36,509 I'll see that it's taken care of. 436 00:24:36,543 --> 00:24:37,677 No, please, you can't do that. 437 00:24:37,710 --> 00:24:38,678 My father will kill me. 438 00:24:38,711 --> 00:24:39,679 Please, give it back to me. 439 00:24:39,712 --> 00:24:40,680 I'm begging you! 440 00:24:40,713 --> 00:24:41,948 Go home to your family. 441 00:24:41,981 --> 00:24:43,182 Wait! 442 00:24:43,215 --> 00:24:44,416 Wait! 443 00:24:45,852 --> 00:24:47,186 What... what else can I do? 444 00:24:47,219 --> 00:24:48,521 I have other things to offer. 445 00:24:48,555 --> 00:24:49,388 Stop it. 446 00:24:49,421 --> 00:24:50,957 I can... I can... 447 00:24:50,990 --> 00:24:52,892 Stop it! 448 00:24:58,565 --> 00:25:01,500 There are worse degradations than living in a camp. 449 00:25:05,605 --> 00:25:07,540 Go home to your family. 450 00:25:30,029 --> 00:25:32,264 You want to talk about this? How about you talk to me? 451 00:25:32,298 --> 00:25:35,201 So you can at least pretend that I have a say in my own life! 452 00:25:35,234 --> 00:25:37,604 What are you talking about? 453 00:25:37,637 --> 00:25:41,107 Now, I don't know what Halima told you about the two of us, 454 00:25:41,140 --> 00:25:43,876 but I don't need your permission about who I sleep with. 455 00:25:43,910 --> 00:25:45,578 The two of who? 456 00:25:45,612 --> 00:25:46,913 Excuse me? 457 00:25:48,715 --> 00:25:51,718 Oh, shit. Shit. 458 00:25:52,752 --> 00:25:54,754 (sighs) 459 00:25:58,625 --> 00:26:00,893 You're sleeping with Professor El-Amin. 460 00:26:04,764 --> 00:26:06,966 Sammy, he was here because he's been writing blogs 461 00:26:06,999 --> 00:26:09,568 about me being responsible for the violence in Abuddin. 462 00:26:09,602 --> 00:26:10,737 Did you know that? 463 00:26:10,770 --> 00:26:12,171 Yes. 464 00:26:14,607 --> 00:26:16,075 (scoffs) 465 00:26:16,108 --> 00:26:18,010 That's who you choose to sleep with? 466 00:26:20,947 --> 00:26:23,582 You know what, I changed my mind. 467 00:26:23,616 --> 00:26:25,584 I don't want to talk about this with you. 468 00:26:25,618 --> 00:26:26,986 Sammy, I know who you are. 469 00:26:27,019 --> 00:26:28,755 I'm not asking you to be anyone else. 470 00:26:28,788 --> 00:26:31,057 But I need you to think about how dangerous it is, 471 00:26:31,090 --> 00:26:33,559 for all of us, for you to be sleeping with a man-- 472 00:26:33,592 --> 00:26:36,428 that man-- at this time. 473 00:26:41,634 --> 00:26:44,036 I'm sorry. Is it-is it messy? 474 00:26:46,038 --> 00:26:48,607 Is it messy for you? 475 00:26:48,641 --> 00:26:50,609 Is it messier than you sleeping with Daliyah 476 00:26:50,643 --> 00:26:54,113 when Mom is in treatment? 477 00:26:54,146 --> 00:26:57,016 You think I don't know where you sneak off to every other day? 478 00:27:03,022 --> 00:27:05,024 Family's a screwed-up thing, isn't it? 479 00:27:08,828 --> 00:27:10,296 Democracy, too. 480 00:27:16,568 --> 00:27:19,338 (door opens) 481 00:27:19,371 --> 00:27:21,173 (sighs) 482 00:27:26,312 --> 00:27:29,315 So, you really want to be president? 483 00:27:29,348 --> 00:27:31,017 That's not funny. 484 00:27:31,050 --> 00:27:33,485 And if these attacks and your reprisals 485 00:27:33,519 --> 00:27:36,388 continue much longer, I may not be. 486 00:27:36,422 --> 00:27:38,791 I'm paying a very steep price for defending you. 487 00:27:38,825 --> 00:27:40,392 What other choice do I have? 488 00:27:46,699 --> 00:27:48,667 Three months ago, the people would have carried me 489 00:27:48,701 --> 00:27:50,703 on their shoulders to the capitol. 490 00:27:50,737 --> 00:27:52,404 Now I can't please anyone. 491 00:27:54,173 --> 00:27:56,175 I promised a new Abuddin. 492 00:27:56,208 --> 00:27:58,978 All I've delivered is the same old war. 493 00:27:59,011 --> 00:28:02,414 Daliyah looked at me yesterday and asked me not to kill 494 00:28:02,448 --> 00:28:04,083 any more people, not in her name, 495 00:28:04,116 --> 00:28:05,918 but tell me, what else can I do? 496 00:28:13,125 --> 00:28:15,127 I asked her to marry me. 497 00:28:17,696 --> 00:28:19,398 Who? 498 00:28:19,431 --> 00:28:22,034 Daliyah. 499 00:28:22,068 --> 00:28:24,403 I popped the question yesterday, 500 00:28:24,436 --> 00:28:26,705 right before the attacks. 501 00:28:30,977 --> 00:28:32,979 I asked her to be my first lady. 502 00:28:34,747 --> 00:28:36,215 (clears throat) 503 00:28:36,248 --> 00:28:38,017 (water splashes) 504 00:28:38,050 --> 00:28:39,886 Um... wow. 505 00:28:39,919 --> 00:28:42,121 Where did, uh, where did this come from? 506 00:28:47,794 --> 00:28:50,129 I'm in love with her, as it turns out. 507 00:28:52,564 --> 00:28:56,235 You'd probably feel the same thing if you weren't married. 508 00:28:56,268 --> 00:28:57,636 Anyone would. 509 00:28:58,670 --> 00:29:01,573 So, did she, um... 510 00:29:01,607 --> 00:29:03,409 What did she say? 511 00:29:03,442 --> 00:29:06,745 Well, she didn't say yes. 512 00:29:06,779 --> 00:29:08,647 She's gonna think about it. 513 00:29:08,680 --> 00:29:10,349 I think. 514 00:29:14,854 --> 00:29:17,656 I don't know-- you know her better than anyone. 515 00:29:17,689 --> 00:29:21,160 Am I foolish to think that she would... 516 00:29:24,864 --> 00:29:26,632 No. 517 00:29:26,665 --> 00:29:28,434 You're not foolish. 518 00:29:33,372 --> 00:29:37,276 I know you have more important things to think about. 519 00:29:37,309 --> 00:29:40,512 I just thought I'd give you some potential good news. 520 00:29:43,215 --> 00:29:44,716 (pats leg) 521 00:29:45,784 --> 00:29:47,453 How could you be so stupid? 522 00:29:47,486 --> 00:29:50,489 Haitham, I'm telling you, it's gonna be okay. 523 00:29:50,522 --> 00:29:52,091 He's not gonna give us any trouble. 524 00:29:52,124 --> 00:29:53,659 We have an understanding. 525 00:29:53,692 --> 00:29:54,927 Maybe with you, but not with me. 526 00:29:54,961 --> 00:29:56,863 Those were not very veiled threats he made about my blog. 527 00:29:56,896 --> 00:29:57,864 And now this. 528 00:29:57,897 --> 00:29:59,431 I defended you. 529 00:29:59,465 --> 00:30:00,833 You have to trust me... 530 00:30:00,867 --> 00:30:03,035 This is not America! 531 00:30:03,069 --> 00:30:06,038 People end up dead in ditches because of shit like this. 532 00:30:06,072 --> 00:30:08,140 I'm aware of that. 533 00:30:08,174 --> 00:30:09,842 But you don't know my father. 534 00:30:11,878 --> 00:30:13,946 Why couldn't you keep your mouth shut? 535 00:30:13,980 --> 00:30:16,515 (quietly): Please don't be angry with me. Please. 536 00:30:18,517 --> 00:30:20,552 Haitham, I'm telling you, it's gonna be okay. 537 00:30:20,586 --> 00:30:22,188 I promise you. It's not going to be okay. 538 00:30:22,221 --> 00:30:25,224 It's never going to be okay again. 539 00:30:27,326 --> 00:30:29,328 I don't want to lose you. 540 00:30:31,330 --> 00:30:34,166 (chuckles softly) 541 00:30:34,200 --> 00:30:35,935 You barely even know me. 542 00:30:37,769 --> 00:30:40,339 You're just a stupid kid, huh? 543 00:30:42,508 --> 00:30:44,877 And I'm a stupid, stupid adult. 544 00:30:47,079 --> 00:30:49,081 Just leave, please. 545 00:30:52,351 --> 00:30:53,352 Leave! 546 00:31:15,607 --> 00:31:17,876 I want to know where your husband is. 547 00:31:17,910 --> 00:31:19,411 I don't know where he is. 548 00:31:19,445 --> 00:31:20,746 That's what your brother said, too. 549 00:31:20,779 --> 00:31:23,215 And I find that hard to believe. 550 00:31:28,087 --> 00:31:30,256 You don't think it's strange he just disappeared? 551 00:31:30,289 --> 00:31:31,958 I do. 552 00:31:31,991 --> 00:31:33,792 I assumed you had him. 553 00:31:35,794 --> 00:31:37,763 Don't look so shocked. 554 00:31:37,796 --> 00:31:40,232 You're from Ma'an; people disappear here all the time. 555 00:31:40,266 --> 00:31:42,434 Perhaps you should ask the secret police. 556 00:31:42,468 --> 00:31:43,936 There is no secret police anymore. 557 00:31:43,970 --> 00:31:45,071 Really? 558 00:31:51,343 --> 00:31:54,046 Are you going to torture me? 559 00:31:54,080 --> 00:31:55,781 I don't like pain. 560 00:31:55,814 --> 00:31:58,384 I'm afraid of pain. 561 00:31:58,417 --> 00:32:01,720 I prefer to die quickly, if I had a choice. 562 00:32:01,753 --> 00:32:05,324 I don't torture people. 563 00:32:05,357 --> 00:32:07,493 I was tortured. 564 00:32:07,526 --> 00:32:08,760 By the Caliphate. 565 00:32:08,794 --> 00:32:11,163 Your heroes. 566 00:32:11,197 --> 00:32:13,265 We're nothing like them. 567 00:32:13,299 --> 00:32:16,302 Then tell that to my parents. 568 00:32:20,672 --> 00:32:22,241 Things have changed. 569 00:32:22,274 --> 00:32:23,742 Have they? 570 00:32:23,775 --> 00:32:26,112 We'll see. 571 00:32:26,145 --> 00:32:29,581 If you're not going to torture me or kill me, 572 00:32:29,615 --> 00:32:32,251 may I go home to my children? (door closes, lock clicks) 573 00:32:32,284 --> 00:32:35,854 They will be home from school soon. 574 00:32:35,887 --> 00:32:37,889 * 575 00:32:53,572 --> 00:32:55,574 (speaking Arabic) 576 00:32:59,911 --> 00:33:01,880 (vehicle doors closing) 577 00:33:05,184 --> 00:33:07,486 My apologies for the blindfold. 578 00:33:07,519 --> 00:33:09,855 You understand my precaution. 579 00:33:09,888 --> 00:33:12,524 Your brother-in-law didn't say why you wanted to see me. 580 00:33:12,558 --> 00:33:14,693 I didn't tell him. 581 00:33:14,726 --> 00:33:17,629 I wanted to talk to you myself. 582 00:33:17,663 --> 00:33:19,665 (sighs) 583 00:33:22,434 --> 00:33:24,870 So, tell me why you're here. 584 00:33:27,606 --> 00:33:30,976 Because both of us want the same future for our country. 585 00:33:31,009 --> 00:33:32,911 We want the Americans out, 586 00:33:32,944 --> 00:33:34,480 Abuddin governed by Islamic law... 587 00:33:34,513 --> 00:33:36,182 Under the rule of Sheik Abdullah? 588 00:33:37,616 --> 00:33:40,419 Eh. 589 00:33:40,452 --> 00:33:42,988 You still reject the sheik's authority? 590 00:33:43,021 --> 00:33:44,723 Sheik Abdullah is not from Abuddin, Ihab. 591 00:33:44,756 --> 00:33:49,161 So, in this vision of Abuddin you think we share, 592 00:33:49,195 --> 00:33:50,529 who leads the people? 593 00:33:50,562 --> 00:33:53,765 God willing, people will choose me. 594 00:33:53,799 --> 00:33:55,334 The polls show 595 00:33:55,367 --> 00:33:57,002 I'm catching up to Fauzi Nidal. 596 00:33:57,035 --> 00:34:00,172 And when the time comes for this election, 597 00:34:00,206 --> 00:34:03,175 you think Al Fayeed will just step down? 598 00:34:03,209 --> 00:34:04,676 Bassam is not his brother. 599 00:34:04,710 --> 00:34:06,011 No. 600 00:34:06,044 --> 00:34:08,347 He's worse. 601 00:34:08,380 --> 00:34:10,048 He killed my wife. 602 00:34:11,483 --> 00:34:15,087 Ihab, I swear to God, unless you help me, 603 00:34:15,121 --> 00:34:16,688 Abuddin will burn. 604 00:34:16,722 --> 00:34:17,956 Is that really what you want? 605 00:34:17,989 --> 00:34:19,958 Are you asking me to stop fighting? 606 00:34:19,991 --> 00:34:22,794 I'm asking you to give me a chance to win this election. 607 00:34:24,630 --> 00:34:26,232 (scoffs) Ramzi. 608 00:34:41,780 --> 00:34:44,950 There will be no election, 609 00:34:44,983 --> 00:34:47,619 but there will be a war. 610 00:34:47,653 --> 00:34:50,356 And you're on the wrong side. 611 00:34:51,923 --> 00:34:53,492 No. 612 00:34:55,694 --> 00:34:57,095 No. 613 00:35:27,226 --> 00:35:28,660 You must've realized 614 00:35:28,694 --> 00:35:30,696 the risk you were taking by coming here. 615 00:35:30,729 --> 00:35:33,665 I had no choice. 616 00:35:50,148 --> 00:35:53,652 (vehicle approaches) 617 00:36:01,026 --> 00:36:02,894 Pick him up, take him to the border. 618 00:36:02,928 --> 00:36:05,831 Sheik... he's a traitor. 619 00:36:05,864 --> 00:36:07,333 I know who he is. 620 00:36:07,366 --> 00:36:09,201 Now do what I say. 621 00:36:17,409 --> 00:36:19,411 Um... 622 00:36:19,445 --> 00:36:21,647 at least tell me why. 623 00:36:21,680 --> 00:36:25,517 Poison bait back to the nest. 624 00:36:25,551 --> 00:36:28,554 Let the infidels turn against each other. 625 00:36:28,587 --> 00:36:31,657 I don't understand. 626 00:36:31,690 --> 00:36:33,359 You will. 627 00:36:42,634 --> 00:36:44,636 Thank you. 628 00:36:46,638 --> 00:36:49,841 It's nice when families can have activities they can do together. 629 00:36:49,875 --> 00:36:52,611 (both chuckle) 630 00:36:52,644 --> 00:36:54,913 We kill each other. 631 00:36:54,946 --> 00:36:57,683 We bury each other. 632 00:36:57,716 --> 00:37:00,252 Right. 633 00:37:00,286 --> 00:37:02,721 We need to take care of each other more. 634 00:37:07,393 --> 00:37:09,761 Ahmed? 635 00:37:11,263 --> 00:37:13,198 Look... 636 00:37:13,231 --> 00:37:14,966 There was so much history between your father and me, 637 00:37:15,000 --> 00:37:17,068 but you and I never got 638 00:37:17,102 --> 00:37:19,438 the chance to spend much time together, and I think 639 00:37:19,471 --> 00:37:21,440 in the future, 640 00:37:21,473 --> 00:37:23,642 we should do something about that. 641 00:37:25,176 --> 00:37:27,779 My father will be difficult to replace. 642 00:37:27,813 --> 00:37:30,516 But that would be nice. 643 00:37:33,652 --> 00:37:35,421 Would you do something for me, Uncle? 644 00:37:35,454 --> 00:37:37,423 Let me help you. 645 00:37:37,456 --> 00:37:40,158 Give me a job, make me useful. 646 00:37:40,191 --> 00:37:42,694 Excuse me, Mr. President. 647 00:37:46,365 --> 00:37:48,400 Is this real? 648 00:37:48,434 --> 00:37:49,935 We analyzed the photo. It's real. 649 00:37:49,968 --> 00:37:52,571 It went up on a private site to Caliphate insiders. 650 00:37:52,604 --> 00:37:55,341 It's a signal. A new face. 651 00:37:55,374 --> 00:37:57,409 I'm checking phone records to see who else was 652 00:37:57,443 --> 00:37:59,978 in contact with bin Rashid before the visit. 653 00:38:00,011 --> 00:38:03,849 And when Al-Qadi comes home, we'll be waiting. 654 00:38:03,882 --> 00:38:06,318 I don't think he's coming back. I think maybe he's gone over. 655 00:38:06,352 --> 00:38:08,687 In which case, we'll find him. 656 00:38:08,720 --> 00:38:10,356 And we'll kill him, too. 657 00:38:34,079 --> 00:38:36,515 (bird chirping) 658 00:39:04,443 --> 00:39:06,445 * 659 00:39:38,209 --> 00:39:40,612 * 660 00:40:04,670 --> 00:40:07,072 * 661 00:40:13,078 --> 00:40:15,380 (camera shutters clicking) 662 00:40:15,413 --> 00:40:18,984 The press is here today to cover this event 663 00:40:19,017 --> 00:40:22,153 as if it were news 664 00:40:22,187 --> 00:40:25,423 that we insist on carrying on. 665 00:40:25,457 --> 00:40:28,426 It is not news that we persevere. 666 00:40:28,460 --> 00:40:31,262 It is our only choice. 667 00:40:31,296 --> 00:40:33,298 And who we are. 668 00:40:34,666 --> 00:40:37,469 In the face of hate, 669 00:40:37,503 --> 00:40:40,038 this is our answer. 670 00:40:42,508 --> 00:40:46,244 "The quality of mercy is not strain'd. 671 00:40:46,277 --> 00:40:50,816 "It droppeth as the gentle rain from heaven. 672 00:40:50,849 --> 00:40:53,485 "Upon the place beneath: 673 00:40:53,519 --> 00:40:57,188 "it is twice blest; 674 00:40:57,222 --> 00:40:59,658 "It blesseth him that gives 675 00:40:59,691 --> 00:41:01,960 and him that takes." 676 00:41:03,328 --> 00:41:05,531 Let it bless us 677 00:41:05,564 --> 00:41:07,966 in this place today. 678 00:41:28,854 --> 00:41:32,290 Madam Chairwoman, 679 00:41:32,323 --> 00:41:35,026 you are an inspiration to us all. 680 00:41:40,198 --> 00:41:43,034 I cannot pretend 681 00:41:43,068 --> 00:41:46,337 to understand 682 00:41:46,371 --> 00:41:48,707 what you and the others 683 00:41:48,740 --> 00:41:52,477 have endured in this room. 684 00:41:52,510 --> 00:41:54,813 But what I do know 685 00:41:54,846 --> 00:41:59,217 is how brave you are to be back here now. 686 00:41:59,250 --> 00:42:02,621 Some people are born brave. 687 00:42:04,623 --> 00:42:08,226 And for some, it takes a long time. 688 00:42:12,798 --> 00:42:15,200 It took me a long time. 689 00:42:28,714 --> 00:42:29,815 (knocking) 690 00:42:31,249 --> 00:42:33,218 What are you doing here? 691 00:42:34,419 --> 00:42:36,387 I'm sorry. 692 00:42:36,421 --> 00:42:38,657 I can go. 693 00:42:40,926 --> 00:42:43,361 I just... 694 00:42:43,394 --> 00:42:45,697 I saw you 695 00:42:45,731 --> 00:42:47,799 rubbing your arm before. 696 00:42:47,833 --> 00:42:50,435 Your... 697 00:42:53,972 --> 00:42:55,907 It's called phantom limb pain. 698 00:42:55,941 --> 00:42:58,243 What you're feeling. 699 00:42:58,276 --> 00:43:01,647 There is a way to make it stop. 700 00:43:04,750 --> 00:43:08,419 I'm studying psychology in school. 701 00:43:13,158 --> 00:43:16,995 You have to build something called a mirror box. 702 00:43:17,028 --> 00:43:19,564 You put your good hand inside 703 00:43:19,597 --> 00:43:21,833 and you see a reflection. 704 00:43:21,867 --> 00:43:25,737 What your brain thinks is your missing hand. 705 00:43:25,771 --> 00:43:29,507 You move your good hand around, which tricks your brain 706 00:43:29,540 --> 00:43:31,977 into thinking... 707 00:43:35,814 --> 00:43:37,783 I'm sorry. 708 00:43:37,816 --> 00:43:39,785 I'll leave you alone. 709 00:43:39,818 --> 00:43:42,754 You don't think that I'm... 710 00:43:42,788 --> 00:43:44,389 I'm a monster? 711 00:43:45,490 --> 00:43:46,591 No. 712 00:43:46,624 --> 00:43:49,027 No. 713 00:43:53,732 --> 00:43:56,668 I want you to stay. 714 00:44:08,479 --> 00:44:10,381 Stay? 715 00:44:39,510 --> 00:44:43,048 * 716 00:44:59,264 --> 00:45:02,400 I had no idea you could quote Shakespeare. 717 00:45:05,136 --> 00:45:08,740 I went to school through the third grade... 718 00:45:10,641 --> 00:45:13,578 ...but I taught myself to read. 719 00:45:13,611 --> 00:45:16,681 I learned everything I could. 720 00:45:16,714 --> 00:45:20,185 First, every book I could find, and then online. 721 00:45:20,218 --> 00:45:22,587 You're like Abraham Lincoln. 722 00:45:22,620 --> 00:45:23,789 Who? 723 00:45:24,823 --> 00:45:26,657 I'm kidding. 724 00:45:33,598 --> 00:45:34,900 I'm proud of you. 725 00:45:34,933 --> 00:45:36,101 The people love you. 726 00:45:39,170 --> 00:45:40,438 I'm pretty sure they love you 727 00:45:40,471 --> 00:45:42,307 more than they love me right now. 728 00:45:42,340 --> 00:45:44,442 You're like a saint to them. 729 00:45:46,945 --> 00:45:51,216 I'm in this room sleeping with a married man. 730 00:45:51,249 --> 00:45:53,952 I'm no kind of saint. 731 00:46:04,662 --> 00:46:06,764 I know Fauzi asked you to marry him. 732 00:46:09,835 --> 00:46:11,102 He told you? 733 00:46:13,671 --> 00:46:14,973 What did you say? 734 00:46:16,507 --> 00:46:17,675 I didn't say anything. 735 00:46:17,708 --> 00:46:19,978 I said, uh, I said I understood 736 00:46:20,011 --> 00:46:22,180 how he could fall in love with you, which I can. 737 00:46:23,214 --> 00:46:24,415 Fauzi's a good man. 738 00:46:24,449 --> 00:46:26,885 He's a... he... he has a lot to offer. 739 00:46:28,719 --> 00:46:30,521 What's that supposed to mean? 740 00:46:30,555 --> 00:46:33,258 Nothing, just... 741 00:46:33,291 --> 00:46:34,692 you're both people I love. 742 00:46:34,725 --> 00:46:36,127 What, are you saying I should be with Fauzi? 743 00:46:36,161 --> 00:46:37,662 No, I'm not. 744 00:46:37,695 --> 00:46:39,697 I'm saying that I... 745 00:46:39,730 --> 00:46:42,033 I would understand if that's what you wanted. 746 00:46:42,067 --> 00:46:43,935 Don't tell me what I want. 747 00:46:43,969 --> 00:46:46,838 I'm not, I'm just... 748 00:46:46,872 --> 00:46:48,773 I'm trying to be sensitive. 749 00:46:48,806 --> 00:46:50,842 I know there's only so much that I can offer you. 750 00:46:50,876 --> 00:46:53,178 Bassam, I don't want you to be sensitive! 751 00:46:53,211 --> 00:46:55,113 I want you to be reckless. I want you 752 00:46:55,146 --> 00:46:57,048 to say, "I need you so much. 753 00:46:57,082 --> 00:47:00,118 I can't live a single day without you." 754 00:47:00,151 --> 00:47:02,988 Otherwise, why are we doing this terrible thing? 755 00:47:03,021 --> 00:47:06,057 Okay, okay. I nearly died the other day. 756 00:47:06,091 --> 00:47:08,894 This whole damn world is insane, 757 00:47:08,927 --> 00:47:12,397 and I'm just trying to find something, anything, 758 00:47:12,430 --> 00:47:15,666 to help me through it, even if it's not mine. 759 00:47:15,700 --> 00:47:17,135 So don't give me logic, 760 00:47:17,168 --> 00:47:18,736 and don't give me that reasonable behavior 761 00:47:18,769 --> 00:47:21,072 because there is no reasonable behavior anymore. 762 00:47:21,106 --> 00:47:22,473 Just tell me that you love me. 763 00:47:22,507 --> 00:47:24,976 Okay, okay, okay. 764 00:47:25,010 --> 00:47:26,411 I love you. 765 00:47:27,445 --> 00:47:29,814 I love you. 766 00:47:29,847 --> 00:47:32,017 Look at me. 767 00:47:35,253 --> 00:47:37,755 I love you. 768 00:47:52,904 --> 00:47:54,272 How did it go? 769 00:47:56,107 --> 00:47:58,743 You're hurt. 770 00:48:07,585 --> 00:48:08,786 Where is your brother? 771 00:48:08,819 --> 00:48:10,721 He's been arrested. 772 00:48:10,755 --> 00:48:12,223 They brought me in, too, twice. 773 00:48:12,257 --> 00:48:14,292 They're looking for you. 774 00:48:14,325 --> 00:48:15,526 Did they hurt you? 775 00:48:15,560 --> 00:48:18,496 No, I'm okay. 776 00:48:24,335 --> 00:48:25,570 (whispering): Oh, my... 777 00:48:27,172 --> 00:48:28,306 Where are you going? 778 00:48:28,339 --> 00:48:29,307 To the mosque. 779 00:48:29,340 --> 00:48:31,642 To tell the truth. 780 00:48:35,947 --> 00:48:38,516 Welcome home. 781 00:48:53,098 --> 00:48:55,266 It does not mean what you think it means. 782 00:48:55,300 --> 00:48:57,435 Really? 783 00:48:57,468 --> 00:48:58,769 You slip out of the country 784 00:48:58,803 --> 00:48:59,837 for a secret meeting 785 00:48:59,870 --> 00:49:01,439 with the leader of a terrorist group. 786 00:49:01,472 --> 00:49:03,474 Tell me how I should interpret that. 787 00:49:03,508 --> 00:49:04,942 I went to make peace. 788 00:49:04,976 --> 00:49:05,943 We were friends once. 789 00:49:05,977 --> 00:49:07,012 I thought I could maybe... 790 00:49:07,045 --> 00:49:09,680 Do not waste my time! 791 00:49:09,714 --> 00:49:11,282 We checked phone records. 792 00:49:11,316 --> 00:49:14,119 Your brother-in-law was in contact 793 00:49:14,152 --> 00:49:16,921 with Ihab to arrange the meeting the very same day 794 00:49:16,954 --> 00:49:19,124 that he plotted the massacre at the Commission. 795 00:49:19,157 --> 00:49:21,759 Oh, he called Ihab to help you make peace, did he? 796 00:49:21,792 --> 00:49:23,461 No, no, Wafiq didn't know. 797 00:49:23,494 --> 00:49:25,997 I'm gonna have you arrested, Sheik, 798 00:49:26,031 --> 00:49:28,466 and you're gonna be put on trial for who you really are. 799 00:49:29,500 --> 00:49:31,536 On the basis of this photograph? 800 00:49:31,569 --> 00:49:32,703 And what else? 801 00:49:32,737 --> 00:49:34,472 What evidence? 802 00:49:34,505 --> 00:49:35,640 Go ahead. 803 00:49:35,673 --> 00:49:36,774 Arrest me. 804 00:49:36,807 --> 00:49:38,876 Have your trial. Make me a martyr. 805 00:49:38,909 --> 00:49:41,379 See how long it takes for Abuddin to explode. 806 00:49:41,412 --> 00:49:44,315 You think you have me either way, don't you? 807 00:49:44,349 --> 00:49:46,351 I'm damned if I do and I'm damned if I don't. 808 00:49:46,384 --> 00:49:49,320 No, you're paranoid. 809 00:49:49,354 --> 00:49:50,888 I'm not your enemy. 810 00:49:50,921 --> 00:49:54,392 He killed my daughter in front of my eyes, 811 00:49:54,425 --> 00:49:57,228 your friend, the man you embraced. 812 00:49:59,164 --> 00:50:01,399 I know exactly who my enemies are. 813 00:50:01,432 --> 00:50:04,502 I see all of you. 814 00:50:04,535 --> 00:50:07,305 And you will not come to power through the front door 815 00:50:07,338 --> 00:50:11,376 of an election just to open the back door to that man. 816 00:50:17,548 --> 00:50:19,417 The government of President Bassam Al Fayeed 817 00:50:19,450 --> 00:50:21,486 has formally banned Sheik Hussein Al-Qadi 818 00:50:21,519 --> 00:50:23,354 and his freedom party from standing 819 00:50:23,388 --> 00:50:25,490 in the upcoming presidential election. 820 00:50:25,523 --> 00:50:26,857 MAN (on TV): Thank you for that report. The international... 821 00:50:26,891 --> 00:50:29,327 You did that without talking to me. 822 00:50:29,360 --> 00:50:30,595 You're a candidate. 823 00:50:30,628 --> 00:50:32,230 It wouldn't have been appropriate. 824 00:50:32,263 --> 00:50:33,664 What would you have said, anyway? 825 00:50:33,698 --> 00:50:36,101 I would have said let the people decide. 826 00:50:36,134 --> 00:50:37,768 You wanted democracy, right? 827 00:50:37,802 --> 00:50:39,204 The man is a traitor. 828 00:50:39,237 --> 00:50:41,372 Traitors don't get to run for president. 829 00:50:43,441 --> 00:50:45,443 How do you know for a fact that he's guilty? 830 00:50:45,476 --> 00:50:46,844 I spent time with that man. 831 00:50:46,877 --> 00:50:47,845 Just a little, but still, 832 00:50:47,878 --> 00:50:48,879 this is not that man. 833 00:50:48,913 --> 00:50:50,281 So, you actually believe 834 00:50:50,315 --> 00:50:52,617 he walked into Caliphate territory alone. 835 00:50:52,650 --> 00:50:54,852 Told Ihab bin Rashid he should surrender, 836 00:50:54,885 --> 00:50:57,222 that he was coming back to Abuddin to be his enemy, 837 00:50:57,255 --> 00:51:00,057 and those people let him live. 838 00:51:00,091 --> 00:51:01,892 I let bin Rashid slip away. 839 00:51:01,926 --> 00:51:03,861 I'm not making the same mistake twice. 840 00:51:03,894 --> 00:51:06,030 He wouldn't have won, Bassam. 841 00:51:06,063 --> 00:51:06,897 That's not the point. 842 00:51:06,931 --> 00:51:07,965 Then what is the point?! 843 00:51:15,140 --> 00:51:18,075 You know what your problem is? 844 00:51:18,109 --> 00:51:20,111 You're too filled with hate now. 845 00:51:20,145 --> 00:51:23,248 You have your daughter in your head. 846 00:51:23,281 --> 00:51:26,284 And that might make you a very good father, 847 00:51:26,317 --> 00:51:29,254 but it makes you a terrible president. 848 00:51:35,826 --> 00:51:37,828 (door closes) 849 00:51:46,937 --> 00:51:49,174 LEILA (on TV): When we change 850 00:51:49,207 --> 00:51:52,009 who we are, even out of 851 00:51:52,042 --> 00:51:55,346 fear of a powerful enemy, 852 00:51:55,380 --> 00:51:59,484 we play directly into that enemy's hands. 853 00:51:59,517 --> 00:52:00,951 So, today, 854 00:52:00,985 --> 00:52:03,788 out of protest... 855 00:52:03,821 --> 00:52:07,258 I'm resigning my post 856 00:52:07,292 --> 00:52:09,960 as foreign secretary. 857 00:52:09,994 --> 00:52:12,830 Our people want a true democracy, 858 00:52:12,863 --> 00:52:14,632 and our people should... 859 00:52:14,665 --> 00:52:16,334 Have you seen this? 860 00:52:16,367 --> 00:52:18,536 I heard. 861 00:52:18,569 --> 00:52:21,872 I don't think it's going to make much difference. 862 00:52:21,906 --> 00:52:23,941 I doubt Al-Qadi's supporters 863 00:52:23,974 --> 00:52:26,544 will find her an acceptable alternative. 864 00:52:30,147 --> 00:52:34,084 So, um, I was thinking maybe you want to go for dinner. 865 00:52:43,394 --> 00:52:46,864 Two days ago, in this room, I thought I was going to die. 866 00:52:49,500 --> 00:52:51,369 Everything is so fragile 867 00:52:51,402 --> 00:52:53,738 and uncertain. 868 00:52:54,772 --> 00:52:56,241 We can't afford to wait 869 00:52:56,274 --> 00:52:58,676 for what we want. 870 00:53:00,845 --> 00:53:02,913 Don't wait for me. 871 00:53:15,360 --> 00:53:16,494 These are fragile. 872 00:53:16,527 --> 00:53:17,762 Go on the top, please. 873 00:53:17,795 --> 00:53:20,698 Yes, madam. 874 00:53:20,731 --> 00:53:21,766 You didn't think 875 00:53:21,799 --> 00:53:22,933 I deserved to know 876 00:53:22,967 --> 00:53:24,602 before the rest of the world. 877 00:53:24,635 --> 00:53:27,037 Would it have mattered? 878 00:53:27,071 --> 00:53:29,607 It's nothing but etiquette. 879 00:53:29,640 --> 00:53:31,242 Are you ready? 880 00:53:31,276 --> 00:53:33,010 I'm not leaving. 881 00:53:33,043 --> 00:53:34,979 What? 882 00:53:38,283 --> 00:53:39,550 Right. 883 00:53:39,584 --> 00:53:41,852 I've taken a commission in the army, 884 00:53:41,886 --> 00:53:44,955 first lieutenant under General Maloof. 885 00:53:44,989 --> 00:53:48,125 I see, well... 886 00:53:54,164 --> 00:53:56,734 I'll be at my sister's if you change your mind. 887 00:54:15,620 --> 00:54:19,156 Just so you know, I'm not going to go easy on administration. 888 00:54:19,189 --> 00:54:21,426 You might come under fire yourself. 889 00:54:21,459 --> 00:54:23,794 Well, that's fair warning. 890 00:54:23,828 --> 00:54:24,962 Anything else? 891 00:54:24,995 --> 00:54:27,765 Yes. 892 00:54:27,798 --> 00:54:30,368 I'm going to win this election. 893 00:54:35,205 --> 00:54:37,375 (whispering): Good for you. 894 00:55:31,161 --> 00:55:34,565 Captioned by Media Access Group at WGBH 60997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.