Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:05,473
Previously on Tyrant...
2
00:00:05,506 --> 00:00:07,175
And he's not my real father.
Who was it?
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,310
This man you were
so in love with.
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,811
LEILA:
Bassam.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,546
I'm going to run for president,
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,715
and try to finish
what you started,
7
00:00:14,748 --> 00:00:16,550
so our daughters
won't have died for nothing.
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,219
NAFISA:
A year ago, they call
9
00:00:18,252 --> 00:00:19,920
an election,
we give it legitimacy.
10
00:00:19,953 --> 00:00:22,256
At the end, they pull the rug
from under our feet.
11
00:00:22,290 --> 00:00:24,024
What's my alternative?
12
00:00:24,058 --> 00:00:26,494
Sit out and let others decide
the future of our country?
13
00:00:26,527 --> 00:00:29,830
I announce my candidacy
for president of Abuddin.
14
00:00:29,863 --> 00:00:32,500
I wouldn't turn this country
over to a cleric who wants
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,202
to bring us back
to the Middle Ages,
16
00:00:34,235 --> 00:00:36,837
or a journalist who ran away
just when things got tough.
17
00:00:36,870 --> 00:00:38,706
They have no idea
what this job takes.
18
00:00:38,739 --> 00:00:40,774
So, no more marriages for you?
19
00:00:40,808 --> 00:00:42,710
I don't see how.
20
00:00:42,743 --> 00:00:44,345
I would think you'd just
point and choose.
21
00:00:44,378 --> 00:00:46,714
MOLLY: The man who killed
my daughter is still alive.
22
00:00:46,747 --> 00:00:47,748
He's breathing,
23
00:00:47,781 --> 00:00:49,217
and you're just sitting there!
24
00:00:49,250 --> 00:00:51,285
MALOOF: But it's a terrorist
training camp.
25
00:00:51,319 --> 00:00:52,286
Do we have the go-ahead?
26
00:00:52,320 --> 00:00:53,754
MOLLY:
Yes.
27
00:00:53,787 --> 00:00:56,090
IHAB: The American president
of Abuddin
28
00:00:56,124 --> 00:00:58,526
has waged a holy war
against Islam.
29
00:00:58,559 --> 00:01:01,629
Now this is a war
against the children of Islam.
30
00:01:03,564 --> 00:01:05,599
MOLLY:
I killed them.
31
00:01:05,633 --> 00:01:07,201
They made me
into a murderer.
32
00:01:07,235 --> 00:01:08,802
And she's still gone.
33
00:01:08,836 --> 00:01:10,938
I'm so tired.
34
00:01:13,941 --> 00:01:16,009
(kids shouting playfully)
35
00:01:17,010 --> 00:01:18,979
(plane rumbling in distance)
36
00:01:29,089 --> 00:01:31,825
(engine roaring)
37
00:01:38,432 --> 00:01:39,833
(kids laughing,
shouting playfully)
38
00:01:54,382 --> 00:01:55,616
Mom!
39
00:02:02,290 --> 00:02:04,192
That arrogant bastard.
40
00:02:04,225 --> 00:02:06,160
Telling our people to evacuate.
41
00:02:06,194 --> 00:02:07,761
Go back.
42
00:02:07,795 --> 00:02:09,830
The first take
is better.
43
00:02:09,863 --> 00:02:11,599
IHAB: We should
close the border.
44
00:02:11,632 --> 00:02:13,701
Keep them
from leaving.
45
00:02:13,734 --> 00:02:15,736
Center the graphic.
46
00:02:17,505 --> 00:02:19,440
The border is
a hundred miles long.
47
00:02:19,473 --> 00:02:20,941
Full of holes.
48
00:02:20,974 --> 00:02:23,143
It'd be a waste
of energy. This...
49
00:02:23,177 --> 00:02:24,278
gets us an army.
50
00:02:24,312 --> 00:02:25,879
Show him.
51
00:02:25,913 --> 00:02:28,716
MAN (over video): Abuddinian
airstrikes have killed
52
00:02:28,749 --> 00:02:31,819
our brothers, our sisters,
53
00:02:31,852 --> 00:02:34,388
our sons and daughters.
54
00:02:34,422 --> 00:02:36,824
They have begun their slaughter.
55
00:02:36,857 --> 00:02:39,727
But now we will begin ours.
56
00:02:39,760 --> 00:02:43,331
Rise up
against the American tyrant.
57
00:02:43,364 --> 00:02:47,301
The American has already
lit the fire inside Abuddin.
58
00:02:47,335 --> 00:02:50,538
This is the fuel.
59
00:02:50,571 --> 00:02:54,342
Take a brick,
take a knife, take your car,
60
00:02:54,375 --> 00:02:56,510
and kill the infidel
in the street.
61
00:03:02,015 --> 00:03:03,317
There's no way
to take this down?
62
00:03:03,351 --> 00:03:04,352
MALOOF: We closed
the Twitter account
63
00:03:04,385 --> 00:03:06,220
that initially posted it,
64
00:03:06,254 --> 00:03:08,989
but it's already been hosted by
a dozen third-party Web sites.
65
00:03:09,022 --> 00:03:10,558
We can't trace it?
66
00:03:10,591 --> 00:03:12,326
They covered
their tracks.
67
00:03:12,360 --> 00:03:14,027
The thing's
working, too.
68
00:03:14,061 --> 00:03:16,497
Three attacks in the last
two days on police in Ma'an.
69
00:03:16,530 --> 00:03:18,866
Two close calls
at the university.
70
00:03:18,899 --> 00:03:22,202
Conservative, Islamist students
radicalized by this shit.
71
00:03:22,236 --> 00:03:23,804
These guys are real pros.
72
00:03:26,607 --> 00:03:27,875
(gunshots)
73
00:03:27,908 --> 00:03:30,444
Kill them all.
Kill them all!
74
00:03:30,478 --> 00:03:32,546
One by one.
75
00:03:37,818 --> 00:03:40,254
From the Truth and Dignity
Commission.
76
00:03:54,635 --> 00:03:56,737
It's a summons to appear.
77
00:03:58,739 --> 00:04:00,941
She's ordered me
to give testimony.
78
00:04:00,974 --> 00:04:02,075
"She"?
79
00:04:02,109 --> 00:04:03,711
Daliyah Al-Yazbek.
80
00:04:03,744 --> 00:04:05,746
Can she do that?
81
00:04:05,779 --> 00:04:08,349
In the middle
of your campaign?
82
00:04:10,318 --> 00:04:13,120
What do we know about her--
Daliyah?
83
00:04:13,153 --> 00:04:14,588
I know what
everyone knows.
84
00:04:14,622 --> 00:04:16,424
She's from a
small village.
85
00:04:16,457 --> 00:04:17,925
Considered a folk hero.
86
00:04:17,958 --> 00:04:19,893
She fought
alongside Khalil.
87
00:04:19,927 --> 00:04:23,263
She's been to the
palace a lot recently.
88
00:04:23,297 --> 00:04:25,833
They seem close.
89
00:04:34,508 --> 00:04:36,510
(sighs)
90
00:04:37,878 --> 00:04:39,279
Hey.
91
00:04:39,313 --> 00:04:41,114
I was looking for you.
92
00:04:41,148 --> 00:04:43,083
Sorry.
93
00:04:43,116 --> 00:04:45,753
Lost track of time.
94
00:04:45,786 --> 00:04:49,490
You still want
to go for a drive?
95
00:04:49,523 --> 00:04:51,525
I'm not sure.
96
00:04:54,528 --> 00:04:57,765
Planted an olive
tree for Emma.
97
00:04:57,798 --> 00:05:00,701
So she can live on.
98
00:05:00,734 --> 00:05:03,236
Or whatever.
99
00:05:06,874 --> 00:05:09,710
How's your dad holding up?
100
00:05:09,743 --> 00:05:12,680
I think he's just trying
to focus on work.
101
00:05:12,713 --> 00:05:15,048
Block everything
else out.
102
00:05:16,216 --> 00:05:19,152
And your mom?
103
00:05:19,186 --> 00:05:23,056
Someone has to
watch her 24/7.
104
00:05:23,090 --> 00:05:25,559
That many pills--
105
00:05:25,593 --> 00:05:28,195
probably wasn't
an accident.
106
00:05:31,699 --> 00:05:33,734
I'm sorry.
107
00:05:34,935 --> 00:05:37,405
Me, too.
108
00:05:40,040 --> 00:05:43,911
I'm still trying to wrap my head
around being an only child.
109
00:06:02,730 --> 00:06:05,566
Did Emma like gardens?
110
00:06:05,599 --> 00:06:07,000
(chuckles)
111
00:06:07,034 --> 00:06:09,202
Not really.
112
00:06:09,236 --> 00:06:12,706
She kind of hated
the outdoors.
113
00:06:12,740 --> 00:06:13,907
(chuckles softly)
114
00:06:19,580 --> 00:06:21,281
How long's she
been asleep?
115
00:06:21,314 --> 00:06:22,783
Since this morning.
116
00:06:22,816 --> 00:06:25,753
I haven't been able
to get her to eat today.
117
00:06:25,786 --> 00:06:28,088
I'll stay until the
night nurse comes on.
118
00:06:28,121 --> 00:06:30,123
Yes, sir.
119
00:06:52,446 --> 00:06:54,448
*
120
00:07:05,025 --> 00:07:07,761
I admire the work
of your commission.
121
00:07:07,795 --> 00:07:10,263
I really do.
122
00:07:10,297 --> 00:07:11,999
But it would be
inappropriate
123
00:07:12,032 --> 00:07:14,267
for the sitting foreign
secretary to appear.
124
00:07:14,301 --> 00:07:16,504
You have my word.
125
00:07:16,537 --> 00:07:19,740
I will not ask any questions
about your current position.
126
00:07:19,773 --> 00:07:22,676
I only care about your past.
127
00:07:22,710 --> 00:07:25,112
I bet.
128
00:07:25,145 --> 00:07:27,180
People deserve to understand
129
00:07:27,214 --> 00:07:30,083
what happened
inside this palace.
130
00:07:30,117 --> 00:07:31,519
And with your husband dead,
131
00:07:31,552 --> 00:07:33,020
that leaves you.
132
00:07:33,053 --> 00:07:35,523
I won't be bullied
into a public shaming.
133
00:07:38,358 --> 00:07:41,995
Have you done things you should
be ashamed of, Madam Secretary?
134
00:07:45,332 --> 00:07:48,335
Is this what you think
Bassam wants?
135
00:07:48,368 --> 00:07:50,437
I don't answer to Bassam.
136
00:07:50,470 --> 00:07:52,773
It's no secret he doesn't
support me for president.
137
00:07:52,806 --> 00:07:54,642
You haul me in in front
of the commission
138
00:07:54,675 --> 00:07:58,478
just as I begin my campaign,
and I'm sure he'll be pleased.
139
00:07:58,512 --> 00:07:59,847
Well, you'd have
to ask him that.
140
00:07:59,880 --> 00:08:01,982
We don't talk politics.
141
00:08:06,520 --> 00:08:10,558
Don't you think people wonder
why a Bedouin woman
142
00:08:10,591 --> 00:08:14,394
with no education,
no background
143
00:08:14,427 --> 00:08:17,831
was put in such
an important position?
144
00:08:17,865 --> 00:08:20,801
That's a strange accusation
145
00:08:20,834 --> 00:08:23,436
coming from the daughter
of a kitchen maid.
146
00:08:26,373 --> 00:08:28,041
Be careful.
147
00:08:32,713 --> 00:08:34,682
Are you threatening me?
148
00:08:34,715 --> 00:08:37,350
Be careful if you're
in love with him.
149
00:08:37,384 --> 00:08:40,253
You'll think the connection
you have is real.
150
00:08:40,287 --> 00:08:41,855
And who's to say?
151
00:08:41,889 --> 00:08:43,657
Maybe it is.
152
00:08:43,691 --> 00:08:46,560
But Bassam compartmentalizes.
153
00:08:46,594 --> 00:08:49,730
The minute you become
a liability,
154
00:08:49,763 --> 00:08:51,498
a wall will come down.
155
00:08:51,531 --> 00:08:54,067
And you'll be cut off.
156
00:08:54,101 --> 00:08:56,837
Like it never happened.
157
00:08:56,870 --> 00:08:58,806
Like it was nothing.
158
00:09:00,107 --> 00:09:02,075
If you refuse
to appear in court,
159
00:09:02,109 --> 00:09:05,078
it will become
part of your public record.
160
00:09:05,112 --> 00:09:07,547
And I doubt that will help
your poll numbers.
161
00:09:13,320 --> 00:09:15,923
(door opens, closes)
162
00:09:18,558 --> 00:09:21,294
(tires squealing)
163
00:09:21,328 --> 00:09:23,230
(indistinct chatter)
164
00:09:23,263 --> 00:09:25,065
SOLDIER: Easy, easy!
165
00:09:28,468 --> 00:09:30,303
Freeze!
166
00:09:30,337 --> 00:09:32,139
Get down! Get down!
167
00:09:33,340 --> 00:09:35,909
(grunting)
168
00:09:38,478 --> 00:09:39,980
WOMAN: Get off me.
169
00:09:40,013 --> 00:09:42,249
SOLDIER:
Area secured.
170
00:09:42,282 --> 00:09:43,583
AZIZ:
Mr. President?
171
00:09:47,254 --> 00:09:48,789
What is it?
172
00:09:48,822 --> 00:09:51,191
There's a military action
at the university.
173
00:09:59,667 --> 00:10:00,668
A remote detonation.
174
00:10:00,701 --> 00:10:02,469
The girl had the cell
phone in her pocket.
175
00:10:02,502 --> 00:10:04,471
We think the target
was the auditorium.
176
00:10:04,504 --> 00:10:06,139
Any idea who called
in the tip?
177
00:10:06,173 --> 00:10:07,574
It was probably
somebody who uses
178
00:10:07,607 --> 00:10:10,077
the same prayer room
in the dorm.
179
00:10:10,110 --> 00:10:12,179
We got lucky,
Mr. President.
180
00:10:12,212 --> 00:10:14,181
Well, take some credit.
This is a win for us.
181
00:10:14,214 --> 00:10:16,416
This is the third raid
of the campus
182
00:10:16,449 --> 00:10:17,651
in two weeks.
183
00:10:17,685 --> 00:10:19,820
And it's not
going to stop.
184
00:10:19,853 --> 00:10:21,689
These prayer spaces
are a problem.
185
00:10:21,722 --> 00:10:23,323
Religious extremists
use them
186
00:10:23,356 --> 00:10:25,926
to spread their message,
to radicalize other students.
187
00:10:25,959 --> 00:10:27,360
You need
to shut them down.
188
00:10:27,394 --> 00:10:29,096
People need a
place to pray.
189
00:10:29,129 --> 00:10:31,431
Then let them pray at
the university's Central Mosque.
190
00:10:31,464 --> 00:10:33,500
At least there,
you can monitor them.
191
00:10:35,002 --> 00:10:36,536
Mr. President,
192
00:10:36,569 --> 00:10:38,872
one day, we're going
to stop getting lucky.
193
00:10:38,906 --> 00:10:41,942
And when that happens,
and that girl with the backpack
194
00:10:41,975 --> 00:10:43,711
gets further
than her dorm room,
195
00:10:43,744 --> 00:10:45,713
people are going to die.
196
00:10:45,746 --> 00:10:48,215
And then you'll have
to respond with force.
197
00:10:48,248 --> 00:10:50,483
And that's exactly
what they're waiting for.
198
00:11:04,865 --> 00:11:06,867
(sighs softly)
199
00:11:22,215 --> 00:11:24,217
(sighs softly)
200
00:11:30,791 --> 00:11:32,793
(insects chirping)
201
00:11:54,748 --> 00:11:56,784
*
202
00:12:23,110 --> 00:12:25,112
(gasping softly)
203
00:12:42,830 --> 00:12:44,798
(gasping)
204
00:12:49,970 --> 00:12:51,972
*
205
00:13:02,549 --> 00:13:04,551
(sniffles)
206
00:13:10,991 --> 00:13:12,993
*
207
00:14:18,458 --> 00:14:21,128
(indistinct chatter)
208
00:14:25,798 --> 00:14:27,500
SOLDIER:
You! Out!
209
00:14:27,534 --> 00:14:28,835
Everybody out!
What are you doing?
210
00:14:28,868 --> 00:14:30,103
Everybody out!
211
00:14:30,137 --> 00:14:32,605
Take your hands off me!
212
00:14:33,640 --> 00:14:34,641
(lock clicks)
213
00:14:38,545 --> 00:14:40,613
Where are we
supposed to pray?
214
00:14:43,083 --> 00:14:45,418
You stood in front
of your followers
215
00:14:45,452 --> 00:14:47,287
and you called it
my "American war."
216
00:14:47,320 --> 00:14:48,555
You called it a crime.
217
00:14:48,588 --> 00:14:50,223
But it is a crime.
218
00:14:50,257 --> 00:14:52,225
You killed children.
219
00:14:52,259 --> 00:14:54,427
The Caliphate
put those children there.
You don't know that,
220
00:14:54,461 --> 00:14:55,762
and even if...
And then,
221
00:14:55,795 --> 00:14:57,897
you used it as an excuse
to incite violence.
222
00:14:57,931 --> 00:15:00,433
I won't take responsibility
for a few crazy people.
223
00:15:00,467 --> 00:15:02,735
Then take responsibility
for stopping them.
224
00:15:02,769 --> 00:15:06,106
I cannot support
closing places of worship.
225
00:15:06,139 --> 00:15:07,607
If all they were doing
was praying,
226
00:15:07,640 --> 00:15:08,976
we wouldn't be having
this conversation.
227
00:15:09,009 --> 00:15:10,243
But that's not the reality.
228
00:15:10,277 --> 00:15:12,079
They are terrorist cells.
229
00:15:12,112 --> 00:15:13,580
You have no evidence of that.
230
00:15:13,613 --> 00:15:15,615
You're implying anywhere
people gather to pray is
231
00:15:15,648 --> 00:15:17,217
a breeding ground for terror.
232
00:15:17,250 --> 00:15:18,651
No, I am not.
233
00:15:18,685 --> 00:15:20,553
You can pray freely
in the Central Mosque.
234
00:15:20,587 --> 00:15:21,821
(scoffs)
235
00:15:21,854 --> 00:15:23,390
Under your watchful eye.
236
00:15:23,423 --> 00:15:26,159
With him preaching.
237
00:15:26,193 --> 00:15:28,561
Everyone knows that he
is an Al Fayeed stooge.
238
00:15:28,595 --> 00:15:29,963
What, now he will
peddle your
239
00:15:29,997 --> 00:15:33,066
government-sanctioned
religious message?
240
00:15:33,100 --> 00:15:35,468
I wonder if you would
be so poisonous if your
241
00:15:35,502 --> 00:15:38,705
Caliphate-loving brother-in-law
had not paid for your mosque.
242
00:15:41,774 --> 00:15:44,477
I will have no part in this.
243
00:15:44,511 --> 00:15:47,080
(footsteps departing)
244
00:15:47,114 --> 00:15:49,449
You have strong
favorables among males,
245
00:15:49,482 --> 00:15:51,584
45 to 64.
246
00:15:51,618 --> 00:15:53,486
The youth numbers
are softer.
247
00:15:53,520 --> 00:15:54,821
What's the bottom line?
248
00:15:54,854 --> 00:15:57,624
You're 15 points behind
Fauzi among likely voters.
249
00:16:07,567 --> 00:16:09,936
I see.
250
00:16:09,969 --> 00:16:11,671
SAFIYA: It isn't what
we were hoping for.
251
00:16:11,704 --> 00:16:14,274
KIPFER: But it's
what we expected.
252
00:16:14,307 --> 00:16:15,508
It's just the first poll.
253
00:16:15,542 --> 00:16:17,510
Wait until I testify
254
00:16:17,544 --> 00:16:21,281
in front of the
Truth and Dignity Commission.
255
00:16:21,314 --> 00:16:24,051
Things will get worse.
256
00:16:24,084 --> 00:16:25,585
Thank you, both of you.
257
00:16:31,224 --> 00:16:33,960
(door opens, closes)
258
00:16:33,993 --> 00:16:35,495
Second place.
259
00:16:35,528 --> 00:16:38,131
That's never been
a comfortable position for you.
260
00:16:38,165 --> 00:16:40,400
It's not where I should be.
261
00:16:44,404 --> 00:16:47,407
LEILA:
Someone who will take a stand
against our external enemies,
262
00:16:47,440 --> 00:16:49,542
against anyone
who would threaten us,
263
00:16:49,576 --> 00:16:52,079
to ensure the future
of this great nation.
264
00:16:52,112 --> 00:16:54,181
MAN: Leila Al Fayeed.
265
00:16:54,214 --> 00:16:58,885
Experience, security,
stability, prosperity.
266
00:17:00,853 --> 00:17:02,855
It's you.
267
00:17:02,889 --> 00:17:04,757
It's the person
that I know.
268
00:17:04,791 --> 00:17:07,860
The Iron Lady.
269
00:17:07,894 --> 00:17:09,229
It's only part of me.
270
00:17:09,262 --> 00:17:11,864
Maybe that's your problem.
271
00:17:11,898 --> 00:17:13,800
No one knows the other part.
272
00:17:16,603 --> 00:17:17,870
(crowd cheering)
273
00:17:23,410 --> 00:17:24,611
Thank you.
274
00:17:24,644 --> 00:17:27,114
Thank you, thank you, thank you.
275
00:17:27,147 --> 00:17:28,615
It's good to see all of you.
276
00:17:28,648 --> 00:17:30,117
MAN:
We love you!
277
00:17:30,150 --> 00:17:31,118
(chuckles)
278
00:17:31,151 --> 00:17:33,386
I love you back!
279
00:17:33,420 --> 00:17:35,855
And I want to begin today
by saying
280
00:17:35,888 --> 00:17:38,291
thank you so much
for all your support.
281
00:17:38,325 --> 00:17:40,193
I know you guys
have been working hard,
282
00:17:40,227 --> 00:17:41,694
and you know what?
283
00:17:41,728 --> 00:17:43,430
It's paying off.
284
00:17:43,463 --> 00:17:46,566
It's just the first poll,
and we have a long way to go,
285
00:17:46,599 --> 00:17:48,568
but we had a good day today.
286
00:17:48,601 --> 00:17:50,837
(crowd cheering)
287
00:17:52,305 --> 00:17:53,973
You're good. Thank you.
Thank you.
288
00:17:54,006 --> 00:17:55,642
We love you, man.
Thank you.
Thank you so much.
Thank you.
289
00:17:58,511 --> 00:18:00,480
So, what'd you think
of the speech?
290
00:18:00,513 --> 00:18:02,649
Uh, not bad.
291
00:18:02,682 --> 00:18:03,783
"Not..."
292
00:18:03,816 --> 00:18:05,452
On a scale of
one to ten?
293
00:18:05,485 --> 00:18:08,087
I'd give it a six and a half.
294
00:18:08,121 --> 00:18:09,589
Six and a half?
295
00:18:09,622 --> 00:18:11,090
You're not an
easy grader.
296
00:18:11,124 --> 00:18:13,926
But at least you stuck
around for the whole thing.
297
00:18:13,960 --> 00:18:16,763
Yeah, I wanted to see
if it got any better.
298
00:18:16,796 --> 00:18:18,431
Well, thank you.
(chuckles)
299
00:18:18,465 --> 00:18:19,732
(chuckles)
300
00:18:19,766 --> 00:18:21,334
The polls look good.
301
00:18:21,368 --> 00:18:22,735
Yeah, don't jinx it now.
302
00:18:22,769 --> 00:18:24,437
You must be happy.
303
00:18:24,471 --> 00:18:26,139
I am.
304
00:18:28,475 --> 00:18:30,076
You know,
305
00:18:30,109 --> 00:18:33,079
a few of us are going
to a cafe for a drink.
306
00:18:33,112 --> 00:18:34,147
You should join us.
307
00:18:35,782 --> 00:18:37,784
Come on,
celebrate with me.
308
00:18:37,817 --> 00:18:39,819
I'm politically neutral.
309
00:18:39,852 --> 00:18:41,188
Requirement of the job.
310
00:18:41,221 --> 00:18:42,789
I understand.
311
00:18:45,225 --> 00:18:48,094
I had a dream about
you, you know.
312
00:18:48,127 --> 00:18:49,596
Really?
313
00:18:49,629 --> 00:18:51,864
Yeah, we were rollerblading
in a park in London.
314
00:18:51,898 --> 00:18:56,603
And I was late for a rally,
so we decided to hail a taxi.
315
00:18:56,636 --> 00:18:59,439
But Angela Merkel
was driving and-and...
(laughing)
316
00:18:59,472 --> 00:19:01,774
she wouldn't let us in
because of the rollerblades,
317
00:19:01,808 --> 00:19:04,211
so we grabbed onto
the side of the cab
318
00:19:04,244 --> 00:19:06,979
and she took off,
dragging us the whole way.
319
00:19:07,013 --> 00:19:09,982
Well, at least Angela Merkel
wasn't naked.
320
00:19:10,016 --> 00:19:11,351
Yeah.
321
00:19:11,384 --> 00:19:13,486
Did we have fun?
We had a great time.
322
00:19:13,520 --> 00:19:15,087
(chuckles)
Good.
323
00:19:23,263 --> 00:19:26,233
Staring at the poll numbers
all day won't change them.
324
00:19:31,204 --> 00:19:33,740
The things you said to
Bassam in the palace,
325
00:19:33,773 --> 00:19:35,642
you need to say
them to the people.
326
00:19:35,675 --> 00:19:38,144
Fauzi and Leila,
327
00:19:38,177 --> 00:19:40,213
they're part of the
administration.
328
00:19:40,247 --> 00:19:41,581
They can't speak out.
329
00:19:41,614 --> 00:19:42,849
You can.
330
00:19:42,882 --> 00:19:45,918
But nobody's listening, Nafisa.
331
00:19:45,952 --> 00:19:48,355
Nobody's listening.
332
00:19:48,388 --> 00:19:50,490
There are protests planned
at the university.
333
00:19:50,523 --> 00:19:51,924
You should be there.
334
00:19:51,958 --> 00:19:54,527
Make them into
a campaign rally.
335
00:19:54,561 --> 00:19:57,430
Make the president
your enemy.
336
00:19:59,432 --> 00:20:04,504
Bassam gave you a gift with
the prayer space closures.
337
00:20:04,537 --> 00:20:06,072
Take it.
338
00:20:15,282 --> 00:20:17,049
BARRY:
Hey. You're up.
339
00:20:17,083 --> 00:20:18,885
It's good to see.
340
00:20:18,918 --> 00:20:20,119
Barry.
341
00:20:22,422 --> 00:20:24,090
What's going on?
342
00:20:24,123 --> 00:20:27,960
There's an in-patient
treatment center in Germany.
343
00:20:27,994 --> 00:20:30,129
I-I'm gonna check myself in.
344
00:20:33,966 --> 00:20:35,635
Okay, uh, Molly, look, look.
345
00:20:37,670 --> 00:20:40,807
I want you to get help.
But let's talk about this.
346
00:20:40,840 --> 00:20:43,142
I need you to arrange
a plane for me.
347
00:20:43,175 --> 00:20:44,944
I need you to
do that, okay?
348
00:20:44,977 --> 00:20:46,646
Molly, I know you're in pain...
349
00:20:46,679 --> 00:20:47,880
Barry, it's not
safe for me.
350
00:20:47,914 --> 00:20:49,115
I've come so close to...
351
00:20:55,154 --> 00:20:58,925
I don't trust myself.
352
00:20:58,958 --> 00:21:00,627
I need to go get better.
353
00:21:00,660 --> 00:21:03,296
You can get better here.
With us.
354
00:21:03,330 --> 00:21:06,165
I can't.
355
00:21:06,198 --> 00:21:08,301
It's too hard.
356
00:21:13,773 --> 00:21:16,643
I keep looking out the window,
thinking I'm, um,
357
00:21:16,676 --> 00:21:19,512
gonna see the person
I used to be walking by.
358
00:21:19,546 --> 00:21:22,081
I've been working too much,
haven't been here for you.
359
00:21:22,114 --> 00:21:23,850
Dad, it's not about you.
360
00:21:23,883 --> 00:21:26,085
And I know that you're angry
361
00:21:26,118 --> 00:21:28,254
and you blame me
for what happened.
362
00:21:28,287 --> 00:21:29,756
I blame myself.
363
00:21:29,789 --> 00:21:31,358
I'm guilty.
364
00:21:33,159 --> 00:21:35,161
I'll carry that
the rest of my life.
365
00:21:35,194 --> 00:21:37,630
Molly, please don't do this.
366
00:21:37,664 --> 00:21:42,134
It's taking everything I have
to ask for help, Barry.
367
00:21:42,168 --> 00:21:45,338
And maybe you'll understand,
and maybe you won't,
368
00:21:45,372 --> 00:21:48,675
but I can't be here anymore.
369
00:21:50,677 --> 00:21:54,313
I walk past her room
and I see her.
370
00:21:54,347 --> 00:21:57,384
I look at your faces
and I see her.
371
00:21:59,819 --> 00:22:02,389
I thought I wanted that.
372
00:22:02,422 --> 00:22:06,626
The reminders-- they made me
feel close to her.
373
00:22:06,659 --> 00:22:08,327
But when you're alone with them,
374
00:22:08,361 --> 00:22:10,930
you realize there's nothing
really there.
375
00:22:12,932 --> 00:22:16,903
Just... loss and more loss.
376
00:22:27,013 --> 00:22:28,915
How long will you be gone?
377
00:22:28,948 --> 00:22:30,950
I don't know.
378
00:22:35,955 --> 00:22:38,357
You want to know what
you can do for me, Barry?
379
00:22:40,560 --> 00:22:42,562
You can let me go.
380
00:23:00,413 --> 00:23:02,882
Could you pass
the coffee?
381
00:23:02,915 --> 00:23:04,951
Yeah.
382
00:23:04,984 --> 00:23:07,019
Oh, I must've finished it.
That's okay.
383
00:23:07,053 --> 00:23:08,788
I'll get them to
make some more.
No, don't-don't worry about it.
384
00:23:08,821 --> 00:23:10,623
I'm fine.
385
00:23:10,657 --> 00:23:12,659
Had too much already.
386
00:23:22,969 --> 00:23:25,472
Maybe we should get a dog.
387
00:23:27,507 --> 00:23:29,408
What?
388
00:23:29,442 --> 00:23:30,977
People have been
sending us things.
389
00:23:31,010 --> 00:23:32,244
Gifts, you know.
390
00:23:32,278 --> 00:23:33,880
For Emma.
391
00:23:33,913 --> 00:23:36,449
Someone wrote
392
00:23:36,483 --> 00:23:38,618
and said they wanted
to give us a puppy.
393
00:23:42,154 --> 00:23:45,224
You remember when Emma
got bitten by that dog
394
00:23:45,257 --> 00:23:47,259
when she was little?
395
00:23:49,328 --> 00:23:51,430
That was me.
396
00:23:53,466 --> 00:23:56,469
No, it was the, um...
397
00:23:56,503 --> 00:23:58,270
the Kreutziger's
German Shepherd.
398
00:23:58,304 --> 00:24:00,006
It, uh-- she was
trying to pet it.
399
00:24:00,039 --> 00:24:01,741
Thor.
400
00:24:01,774 --> 00:24:03,342
He bit me.
401
00:24:07,680 --> 00:24:09,682
It was a long time ago.
402
00:24:15,387 --> 00:24:17,924
I, um...
403
00:24:17,957 --> 00:24:20,493
I called the treatment center
this morning.
404
00:24:20,527 --> 00:24:22,662
They said your mom's
getting settled in.
405
00:24:25,197 --> 00:24:28,501
Dad, I really think
you should give her some space.
406
00:24:31,838 --> 00:24:33,405
I know.
407
00:24:35,474 --> 00:24:37,143
I know.
408
00:24:47,587 --> 00:24:49,789
The Abuddinian Women's Forum
has been a constructive voice
409
00:24:49,822 --> 00:24:52,291
on women's issues
for a quarter century.
410
00:24:52,324 --> 00:24:55,027
In order to be your next
president and put women's issues
411
00:24:55,061 --> 00:24:57,196
on the agenda
in this country,
412
00:24:57,229 --> 00:24:59,165
I'm going to need your support.
413
00:24:59,198 --> 00:25:03,202
In 20 years in the palace,
and two years as first lady,
414
00:25:03,235 --> 00:25:04,671
you never showed
up here once.
415
00:25:04,704 --> 00:25:06,639
That's true.
Now you want us
416
00:25:06,673 --> 00:25:09,842
to support you for president
just because you're a woman?
417
00:25:09,876 --> 00:25:15,147
The forum was highly critical
of my husband and his father.
418
00:25:15,181 --> 00:25:18,384
It was very difficult for me
to express my true feelings.
419
00:25:18,417 --> 00:25:22,154
1,000 women and 400 children
died in the gassing of Ma'an.
420
00:25:22,188 --> 00:25:25,024
And you stood by your husband's
side and said nothing.
421
00:25:27,059 --> 00:25:29,328
Many of us know
what it means to live
422
00:25:29,361 --> 00:25:31,263
under the thumbs of our husband.
423
00:25:31,297 --> 00:25:35,835
All of us know people who have
died for what they believed in.
424
00:25:35,868 --> 00:25:37,737
You survived by staying silent.
425
00:25:49,448 --> 00:25:50,683
What's that?
426
00:25:50,717 --> 00:25:52,518
Fanaa.
427
00:25:52,551 --> 00:25:53,986
What does it mean?
428
00:25:56,322 --> 00:25:57,624
The loss of the self.
429
00:25:57,657 --> 00:26:00,392
Thought we were
gonna start small.
430
00:26:00,426 --> 00:26:02,729
Like "cat" or something.
431
00:26:02,762 --> 00:26:05,064
Oh, I like to
challenge my students.
432
00:26:05,097 --> 00:26:06,098
Hmm.
433
00:26:11,437 --> 00:26:13,439
You ever done this before
with another student?
434
00:26:13,472 --> 00:26:15,407
"This"?
435
00:26:15,441 --> 00:26:17,243
Ah, you mean
teach Arabic?
436
00:26:17,276 --> 00:26:18,544
Mm.
437
00:26:18,577 --> 00:26:20,813
No.
438
00:26:20,847 --> 00:26:22,849
So I'm special.
439
00:26:24,684 --> 00:26:25,985
Very.
440
00:26:28,921 --> 00:26:31,290
Why?
441
00:26:31,323 --> 00:26:32,558
Really?
442
00:26:32,591 --> 00:26:34,326
You want me to
flatter you?
443
00:26:34,360 --> 00:26:35,594
No.
444
00:26:35,628 --> 00:26:37,630
I want you
to tell me the truth.
445
00:26:39,365 --> 00:26:41,868
You're sleeping with me
'cause I'm the president's son.
446
00:26:44,704 --> 00:26:49,075
If I was sleeping with you
to get ahead in politics,
447
00:26:49,108 --> 00:26:52,745
I wouldn't be criticizing
your father online.
448
00:26:52,779 --> 00:26:54,513
You're criticizing him?
449
00:26:56,548 --> 00:26:57,917
Don't you read my blog?
450
00:26:57,950 --> 00:26:59,418
I don't like you that much.
451
00:26:59,451 --> 00:27:00,953
Oh.
452
00:27:00,987 --> 00:27:02,989
What are you saying?
453
00:27:04,691 --> 00:27:07,226
I said he's wrong to
close the prayer spaces.
454
00:27:08,560 --> 00:27:12,164
Well, he thinks
those people are dangerous.
455
00:27:12,198 --> 00:27:14,466
Who's dangerous?
456
00:27:14,500 --> 00:27:17,336
All Muslims who pray
in any prayer space?
457
00:27:17,369 --> 00:27:18,838
They're all dangerous?
458
00:27:20,239 --> 00:27:21,874
What if the governments decide
459
00:27:21,908 --> 00:27:24,143
all gay men are dangerous?
460
00:27:24,176 --> 00:27:26,478
(crowd chanting outside)
461
00:27:29,849 --> 00:27:32,151
CROWD (chanting):
Let us pray! Let us pray!
462
00:27:32,184 --> 00:27:34,320
Let us pray!
Let us pray!
463
00:27:34,353 --> 00:27:37,323
Let us pray! We want to pray!
464
00:27:37,356 --> 00:27:38,891
Let us pray!
465
00:27:38,925 --> 00:27:41,527
We want to pray!
We want to pray!
466
00:27:41,560 --> 00:27:43,329
I'm on my way to the university.
467
00:27:43,362 --> 00:27:46,966
I only have a minute, but...
how are you?
468
00:27:46,999 --> 00:27:48,200
How's my nephew?
469
00:27:48,234 --> 00:27:50,502
Is he still smarter
than both of us?
470
00:27:50,536 --> 00:27:52,004
LATIF:
Of course.
471
00:27:52,038 --> 00:27:54,473
They've closed the schools,
472
00:27:54,506 --> 00:27:56,675
so I've been tutoring
the kids at home.
473
00:27:56,709 --> 00:27:58,244
They closed the schools? Why?
474
00:27:58,277 --> 00:27:59,678
The Caliphate claim
they want to govern,
475
00:27:59,712 --> 00:28:01,347
but they can't manage it.
476
00:28:01,380 --> 00:28:03,716
The phones, schools, hospitals,
everything's shut down.
477
00:28:05,617 --> 00:28:07,553
I didn't know it was that bad.
478
00:28:10,289 --> 00:28:12,391
And we just got a warning
about more bombings.
479
00:28:12,424 --> 00:28:14,360
Some people are talking
about leaving,
480
00:28:14,393 --> 00:28:16,195
crossing the border
into Abuddin.
481
00:28:16,228 --> 00:28:18,497
I heard they set up
a refugee camp.
482
00:28:18,530 --> 00:28:19,866
You should come
with them, Latif.
483
00:28:19,899 --> 00:28:21,167
It's hard.
484
00:28:21,200 --> 00:28:22,935
This is Randa's home,
her country.
485
00:28:24,771 --> 00:28:26,505
And I've heard
things are difficult
486
00:28:26,538 --> 00:28:28,107
on your side of the border, too.
487
00:28:28,140 --> 00:28:30,442
I don't want to trade
one Syria for another.
488
00:28:30,476 --> 00:28:33,746
We can make a better life
for you here, brother.
489
00:28:33,780 --> 00:28:35,381
I still believe in this place.
490
00:28:35,414 --> 00:28:36,682
(crowd chanting)
491
00:28:36,715 --> 00:28:39,451
CROWD: We want to pray!
We want to pray!
492
00:28:39,485 --> 00:28:42,521
Let us pray! We want to pray!
493
00:28:42,554 --> 00:28:44,824
(crowd cheering)
494
00:29:00,672 --> 00:29:02,641
(footsteps approaching)
495
00:29:02,674 --> 00:29:04,944
BARRY: Whatever it is
you're looking for,
496
00:29:04,977 --> 00:29:06,312
I don't think
it's in there.
497
00:29:06,345 --> 00:29:08,114
No, probably not.
498
00:29:14,520 --> 00:29:16,522
How's Molly?
499
00:29:19,458 --> 00:29:22,628
I don't know. She's, um...
500
00:29:22,661 --> 00:29:25,697
I'm supposed
to give her some space.
501
00:29:28,300 --> 00:29:30,769
I saw the polls. I'm sorry.
502
00:29:33,272 --> 00:29:35,607
You don't need
to be nice to me, Bassam.
503
00:29:35,641 --> 00:29:38,177
I know you want Fauzi to win.
504
00:29:40,112 --> 00:29:41,447
Bad day?
505
00:29:43,482 --> 00:29:46,185
I'm Jamal's wife.
506
00:29:46,218 --> 00:29:49,121
Apparently, that's a crime
I can never be pardoned for.
507
00:29:49,155 --> 00:29:51,023
(scoffs)
Tell me about it.
508
00:29:51,057 --> 00:29:54,593
To some people,
I will always be the American,
509
00:29:54,626 --> 00:29:57,129
the Western infidel.
510
00:29:57,163 --> 00:29:59,031
Doesn't matter
what the truth is.
511
00:30:02,634 --> 00:30:04,636
Do you remember
what it was like?
512
00:30:05,737 --> 00:30:07,006
What?
513
00:30:09,041 --> 00:30:11,510
Before Jamal became... Jamal.
514
00:30:11,543 --> 00:30:13,645
Before you went to America.
515
00:30:15,647 --> 00:30:18,918
When we were just... us.
516
00:30:20,686 --> 00:30:22,154
Of course.
517
00:30:24,056 --> 00:30:25,858
What was I like?
518
00:30:32,398 --> 00:30:34,533
You were always laughing.
519
00:30:36,402 --> 00:30:38,804
You were curious.
520
00:30:38,837 --> 00:30:41,373
You used to wake me up
in the middle of the night,
521
00:30:41,407 --> 00:30:43,042
and we'd sneak down to the pool.
522
00:30:43,075 --> 00:30:44,343
You remember?
523
00:30:45,611 --> 00:30:47,579
You always wanted
to see who could
524
00:30:47,613 --> 00:30:49,748
hold their breath longer
underwater.
525
00:30:49,781 --> 00:30:51,783
You always lost.
526
00:31:00,292 --> 00:31:02,294
You were fearless.
527
00:31:10,536 --> 00:31:12,504
I met with Daliyah.
528
00:31:12,538 --> 00:31:14,540
She's quite something.
529
00:31:15,774 --> 00:31:18,244
I underestimated her.
530
00:31:20,779 --> 00:31:23,749
She's the kind of woman
a man might fall in love with.
531
00:31:28,921 --> 00:31:30,156
Here.
532
00:31:31,490 --> 00:31:33,292
This is for you.
533
00:31:33,325 --> 00:31:36,428
Peanut butter and jelly
with potato chips.
534
00:31:39,932 --> 00:31:42,068
How very American.
535
00:31:42,101 --> 00:31:44,103
Well, there's only
so much you can do.
536
00:31:46,572 --> 00:31:48,574
We are who we are.
537
00:32:05,624 --> 00:32:07,659
(sighs)
538
00:32:17,536 --> 00:32:18,770
(line ringing)
539
00:32:18,804 --> 00:32:20,406
(clears throat)
540
00:32:20,439 --> 00:32:22,841
This is Molly.
Please leave a message.
541
00:32:22,874 --> 00:32:25,011
Hey, it's me, um...
542
00:32:25,044 --> 00:32:27,813
I know I'm not supposed to call;
you don't have to call me back.
543
00:32:27,846 --> 00:32:30,016
I, um...
544
00:32:30,049 --> 00:32:31,917
There's a lot going on.
545
00:32:31,950 --> 00:32:34,620
And, uh,
and I just wanted to, um...
546
00:32:36,655 --> 00:32:38,457
I'm not sure wh...
what I wanted.
547
00:32:38,490 --> 00:32:39,725
Um...
548
00:32:43,295 --> 00:32:46,698
I don't know why, but I was
just thinking about, um...
549
00:32:46,732 --> 00:32:48,700
thinking about that time
550
00:32:48,734 --> 00:32:50,536
we went to that
bed-and-breakfast
551
00:32:50,569 --> 00:32:52,938
before we got married.
552
00:32:52,971 --> 00:32:55,441
We thought it would be romantic,
553
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
and when we got there,
it was just us
554
00:32:57,509 --> 00:33:00,712
and the weird old couple
that owned the place, and...
555
00:33:02,714 --> 00:33:06,218
The bed was so rickety and loud
that we just...
556
00:33:08,520 --> 00:33:11,123
...we just laid there all night,
557
00:33:11,157 --> 00:33:13,792
whispering and...
558
00:33:13,825 --> 00:33:15,827
waiting till we could leave.
559
00:33:18,697 --> 00:33:21,200
Anyway, I... I don't know why
I just thought of that,
560
00:33:21,233 --> 00:33:23,669
but, um...
561
00:33:23,702 --> 00:33:26,838
I'm thinking of you and, uh...
562
00:33:26,872 --> 00:33:30,008
and I hope they're taking
good care of you.
563
00:33:30,042 --> 00:33:32,044
Bye.
564
00:33:39,751 --> 00:33:42,354
The secular government of
Abuddin expects us to yield,
565
00:33:42,388 --> 00:33:46,258
to stand by while they prevent
us from worshipping together,
566
00:33:46,292 --> 00:33:50,562
to stand by while they police
our relationship with God.
567
00:33:52,564 --> 00:33:54,933
But we will not stand by.
568
00:33:54,966 --> 00:33:57,403
(crowd cheering)
We cannot stand by!
569
00:33:58,904 --> 00:34:01,773
Their concern
is violence, hatred.
570
00:34:01,807 --> 00:34:06,845
But if we allow
their oppression to continue...
571
00:34:06,878 --> 00:34:09,281
that's exactly what they risk.
572
00:34:09,315 --> 00:34:11,417
Violence and hatred.
573
00:34:11,450 --> 00:34:13,285
(crowd cheering)
574
00:34:13,319 --> 00:34:15,254
We will not yield.
575
00:34:15,287 --> 00:34:16,922
CROWD:
We will not yield!
576
00:34:16,955 --> 00:34:18,957
We will not yield.
577
00:34:18,990 --> 00:34:20,692
CROWD: We will not yield!
Get out of the way, huh?
578
00:34:20,726 --> 00:34:21,727
We will not yield.
579
00:34:21,760 --> 00:34:23,195
Watch it.
580
00:34:23,229 --> 00:34:25,030
You're taking up
581
00:34:25,063 --> 00:34:26,965
the entire square
with this bullshit,
582
00:34:26,998 --> 00:34:29,201
and I should watch it?
583
00:34:29,235 --> 00:34:31,036
I need to get to class.
584
00:34:31,069 --> 00:34:33,305
Wouldn't want you to be late
for art history.
585
00:34:33,339 --> 00:34:35,241
Try caring about something
that matters.
586
00:34:35,274 --> 00:34:37,743
Yeah, except this
doesn't matter to me.
587
00:34:37,776 --> 00:34:39,711
All I care about
588
00:34:39,745 --> 00:34:40,979
is being safe.
589
00:34:41,012 --> 00:34:43,315
You're never going to be safe.
590
00:34:45,851 --> 00:34:47,986
This is exactly
what I mean.
591
00:34:48,019 --> 00:34:50,256
You people...
592
00:34:50,289 --> 00:34:52,591
you're crazy, you know?
593
00:34:52,624 --> 00:34:54,993
AL-QADI: We must hold ourselves
to the highest standard.
594
00:34:55,026 --> 00:34:58,264
Today, we have an opportunity
595
00:34:58,297 --> 00:35:00,799
to show Abuddin--
to show the world--
596
00:35:00,832 --> 00:35:03,802
they are wrong to fear us.
597
00:35:03,835 --> 00:35:08,507
Our holy book teaches us
that a true Muslim
598
00:35:08,540 --> 00:35:10,842
is the one that follows
the straight path.
599
00:35:12,978 --> 00:35:15,414
The path of peace.
600
00:35:15,447 --> 00:35:17,249
Of mercy.
601
00:35:17,283 --> 00:35:18,484
Of restraint.
602
00:35:18,517 --> 00:35:21,353
Even when we are tested,
603
00:35:21,387 --> 00:35:25,457
we must not stray
from that path.
604
00:35:27,559 --> 00:35:30,061
I ask you all
to pray with me now.
605
00:35:31,697 --> 00:35:35,000
(man chanting prayer)
606
00:35:37,135 --> 00:35:38,337
I'm going.
607
00:35:38,370 --> 00:35:40,539
What? Why?
608
00:35:40,572 --> 00:35:42,374
He wants us to
pray with him?
609
00:35:42,408 --> 00:35:44,610
We need to do
more than pray
610
00:35:44,643 --> 00:35:46,212
if we want
things to change.
611
00:35:46,245 --> 00:35:47,279
We have to be patient.
612
00:35:47,313 --> 00:35:49,981
They threw you in jail,
beat you up.
613
00:35:50,015 --> 00:35:51,217
You still have a scar.
614
00:35:51,250 --> 00:35:52,518
We're sending a message.
615
00:35:52,551 --> 00:35:54,553
No one is listening, Hanif.
616
00:35:57,689 --> 00:35:59,691
(chanting continues)
617
00:36:03,762 --> 00:36:05,731
MALOOF:
I have four of my units
618
00:36:05,764 --> 00:36:07,733
on standby outside
the university,
619
00:36:07,766 --> 00:36:09,568
waiting for me to
give them the go-ahead
620
00:36:09,601 --> 00:36:11,570
to move to the perimeter
of the protest.
I don't like it.
621
00:36:11,603 --> 00:36:13,372
Troops facing off
against students.
622
00:36:13,405 --> 00:36:15,807
History is not on our side here.
Tahrir Square,
623
00:36:15,841 --> 00:36:17,209
Tiananmen Square...
Don't tie my hands,
Mr. President.
624
00:36:17,243 --> 00:36:18,744
I need my troops there
625
00:36:18,777 --> 00:36:20,646
before things get
out of hand, not after.
626
00:36:20,679 --> 00:36:22,248
Ahmed, this is not
a good time.
627
00:36:22,281 --> 00:36:24,483
I thought maybe I could
watch you work.
Ahmed.
628
00:36:24,516 --> 00:36:26,585
Please, not now.
629
00:36:26,618 --> 00:36:28,354
Right.
630
00:36:28,387 --> 00:36:29,588
Okay.
631
00:36:29,621 --> 00:36:30,889
I'm sorry.
632
00:36:34,293 --> 00:36:36,161
(door opens, closes)
633
00:36:36,194 --> 00:36:39,698
Okay, but, Maloof,
make sure your men understand:
634
00:36:39,731 --> 00:36:42,868
no one makes a move
unless there's a direct threat.
635
00:36:42,901 --> 00:36:44,270
Understood.
636
00:36:44,303 --> 00:36:45,504
This gets out of control,
637
00:36:45,537 --> 00:36:48,240
I'm right back
where my brother was.
638
00:36:50,376 --> 00:36:52,411
(sighs)
639
00:36:52,444 --> 00:36:55,247
(man chanting prayer)
640
00:37:01,152 --> 00:37:02,954
Hey, hey.
641
00:37:02,988 --> 00:37:04,423
Hey.
What the hell
642
00:37:04,456 --> 00:37:06,091
are you doing here?
Nothing.
643
00:37:06,124 --> 00:37:07,926
I just wanted to see
what's going on.
Are you crazy?
644
00:37:07,959 --> 00:37:09,561
Do you know how dangerous it is
to show up
645
00:37:09,595 --> 00:37:10,929
at a protest
against your own father?
646
00:37:10,962 --> 00:37:12,964
Relax. I have secret service.
647
00:37:12,998 --> 00:37:14,900
No, we have to go.
SOLDIER: To the square!
648
00:37:14,933 --> 00:37:17,303
Over here!
You, come with me!
649
00:37:17,336 --> 00:37:19,571
Now.
Hurry up, follow them!
650
00:37:22,741 --> 00:37:24,643
SAMMY:
Can you let go of me, please?
651
00:37:24,676 --> 00:37:26,278
Halima.
652
00:37:26,312 --> 00:37:28,113
All right, knock it off!
653
00:37:28,146 --> 00:37:30,749
You just wander into
an anti-government protest?
No.
654
00:37:30,782 --> 00:37:32,651
I was in Haitham's office,
we heard shouting,
655
00:37:32,684 --> 00:37:34,586
so we walked out, okay?
You call him Haitham now?
656
00:37:34,620 --> 00:37:37,088
Excuse me. Professor El-Amin.
657
00:37:37,122 --> 00:37:38,324
I mean, who cares?
658
00:37:38,357 --> 00:37:40,125
What?
659
00:37:40,158 --> 00:37:41,793
Your buttons are buttoned wrong.
660
00:37:43,695 --> 00:37:46,131
Are you sleeping with him?
661
00:37:46,164 --> 00:37:47,666
Mind your own business.
662
00:37:47,699 --> 00:37:49,468
He's married, he has a kid.
663
00:37:49,501 --> 00:37:52,604
I really don't need you to be
my conscience right now. Okay?
664
00:37:53,939 --> 00:37:56,174
What if it comes out? Hmm?
665
00:37:56,207 --> 00:37:57,609
Your father's already seen
as a Westerner.
666
00:37:57,643 --> 00:37:58,710
They call him The American.
667
00:38:00,312 --> 00:38:01,980
And now people find out
his son is having
668
00:38:02,013 --> 00:38:04,783
a homosexual affair
with a married man.
669
00:38:04,816 --> 00:38:06,418
So are you saying
I can never have
670
00:38:06,452 --> 00:38:08,119
a personal life in this place?
671
00:38:08,153 --> 00:38:09,921
Don't do this.
672
00:38:09,955 --> 00:38:12,057
Everything we care about
is too important.
673
00:38:15,827 --> 00:38:18,330
I don't want to have
to tell your father.
674
00:38:20,231 --> 00:38:21,467
You wouldn't do that.
675
00:38:21,500 --> 00:38:23,502
Wouldn't I?
676
00:38:32,077 --> 00:38:34,079
(crowd praying quietly)
677
00:38:41,820 --> 00:38:43,822
(chanting prayer)
678
00:38:57,569 --> 00:38:59,037
We need to be realistic.
679
00:38:59,070 --> 00:39:00,205
You want to be rehabilitated;
it takes time.
680
00:39:00,238 --> 00:39:01,707
The election is
four months away.
681
00:39:01,740 --> 00:39:02,808
Exactly.
682
00:39:02,841 --> 00:39:04,309
And you'll run a good race.
683
00:39:04,342 --> 00:39:06,978
You'll lose,
but you'll lose well.
684
00:39:07,012 --> 00:39:09,681
You'll spend the next four years
as the leader of the opposition.
685
00:39:09,715 --> 00:39:13,051
Not inside the palace,
on the streets.
686
00:39:13,084 --> 00:39:15,053
And when the next
election comes,
687
00:39:15,086 --> 00:39:18,189
it'll be the new you
who runs and wins.
688
00:39:18,223 --> 00:39:20,392
So that's it?
Wait until next time?
689
00:39:20,426 --> 00:39:23,261
Success is about readiness
matched with opportunity.
690
00:39:23,294 --> 00:39:25,397
Just be ready
when your time comes.
691
00:39:27,533 --> 00:39:30,536
(door opens, closes)
692
00:39:37,108 --> 00:39:39,077
I know this isn't
what you wanted.
693
00:39:39,110 --> 00:39:41,513
I haven't lost yet.
694
00:39:41,547 --> 00:39:43,849
Come to dinner tonight.
We can talk it through.
695
00:39:43,882 --> 00:39:45,350
I can't.
I have a meeting.
696
00:39:45,383 --> 00:39:46,351
With whom?
697
00:39:46,384 --> 00:39:48,253
General Cogswell.
698
00:39:48,286 --> 00:39:50,689
At night?
699
00:39:50,722 --> 00:39:52,057
Dressed like that?
700
00:39:54,760 --> 00:39:57,095
I don't need your advice
on my wardrobe.
701
00:39:57,128 --> 00:40:00,031
Don't tell me
that you and he are...
702
00:40:00,065 --> 00:40:01,700
Or my personal life.
703
00:40:01,733 --> 00:40:03,835
Do you know
how dangerous this is?
704
00:40:05,236 --> 00:40:06,872
You were leaving.
705
00:40:06,905 --> 00:40:08,306
Don't let me stop you.
706
00:40:14,480 --> 00:40:17,549
I always thought of you
as many complicated things.
707
00:40:17,583 --> 00:40:19,451
Naive was not one of them.
708
00:40:19,485 --> 00:40:21,453
You really think that,
four months from now,
709
00:40:21,487 --> 00:40:23,088
when Fauzi is president
710
00:40:23,121 --> 00:40:27,125
and you are nothing,
not even foreign secretary,
711
00:40:27,158 --> 00:40:29,327
that he will still
be interested in you?
712
00:40:36,201 --> 00:40:38,637
(door opens, closes)
713
00:40:49,848 --> 00:40:51,650
You're a popular
man these days;
714
00:40:51,683 --> 00:40:53,985
I thought you'd
appreciate the privacy.
715
00:40:58,156 --> 00:41:00,592
Isn't it a bit early
to be making overtures?
716
00:41:00,626 --> 00:41:02,327
Not according to the polls.
717
00:41:04,630 --> 00:41:06,131
A lot can happen in four months.
718
00:41:06,164 --> 00:41:08,099
Sure.
719
00:41:08,133 --> 00:41:11,036
The sky could fall,
but probably not.
720
00:41:11,069 --> 00:41:14,172
I've spent the last
couple of months
721
00:41:14,205 --> 00:41:17,976
developing a relationship
with the Al Fayeeds.
722
00:41:18,009 --> 00:41:21,346
But the truth is, you're the
man I needed to be talking to.
723
00:41:25,884 --> 00:41:27,218
I'm listening.
724
00:41:28,687 --> 00:41:30,689
(man chanting prayer)
725
00:41:37,328 --> 00:41:38,830
MAN:
Go home, dogs!
726
00:41:38,864 --> 00:41:40,766
MAN 2:
Let us pray!
727
00:41:42,701 --> 00:41:44,169
MAN 3:
God be with us!
728
00:41:44,202 --> 00:41:45,537
(crowd murmuring)
729
00:41:45,571 --> 00:41:46,504
SOLDIER:
Move in.
730
00:41:46,538 --> 00:41:48,907
MAN 4:
Get out of here!
731
00:41:51,276 --> 00:41:53,511
You think you scare me?
732
00:41:53,545 --> 00:41:54,713
You collaborating
piece of shit!
733
00:41:54,746 --> 00:41:56,882
Take another step.
734
00:41:56,915 --> 00:41:58,216
Take one more step!
735
00:41:58,249 --> 00:41:59,250
Stand down.
736
00:42:01,687 --> 00:42:03,321
We have every right to be here!
737
00:42:03,354 --> 00:42:05,390
(crowd clamoring)
738
00:42:05,423 --> 00:42:06,725
I said stand down.
739
00:42:06,758 --> 00:42:07,993
You want to shoot me?
740
00:42:08,026 --> 00:42:10,095
Shoot me! Do it! Shoot me!
741
00:42:15,601 --> 00:42:17,569
Stop this!
I'm saying stop this now!
742
00:42:17,603 --> 00:42:19,571
Stop this now!
743
00:42:19,605 --> 00:42:22,240
They're trying to
make us into martyrs!
744
00:42:22,273 --> 00:42:24,042
We are all willing!
745
00:42:25,276 --> 00:42:27,512
Is that what you think
God wants?
746
00:42:27,545 --> 00:42:28,546
More martyrs?
747
00:42:30,415 --> 00:42:32,383
Paradise is full of martyrs.
748
00:42:32,417 --> 00:42:34,720
The real sacrifice
is to live here, with us,
749
00:42:34,753 --> 00:42:35,987
and try to make peace.
750
00:42:38,056 --> 00:42:39,257
This man
751
00:42:39,290 --> 00:42:41,593
is your brother.
752
00:42:46,765 --> 00:42:48,399
Thank you
for showing restraint.
753
00:42:52,503 --> 00:42:54,005
Thank you
for showing restraint.
754
00:42:55,240 --> 00:42:58,076
Thank you, thank you.
755
00:43:01,512 --> 00:43:04,082
We have made
our voices heard here.
756
00:43:04,115 --> 00:43:06,551
We will leave
this square peacefully,
757
00:43:06,584 --> 00:43:08,620
with the promise
to come back tomorrow,
758
00:43:08,654 --> 00:43:12,423
and every day after that,
until the prayers are allowed
759
00:43:12,457 --> 00:43:14,292
to continue on our own terms.
760
00:43:16,294 --> 00:43:18,296
Please leave in peace.
761
00:43:21,366 --> 00:43:23,268
Leave in peace, please.
762
00:43:25,336 --> 00:43:27,505
Please, leave in peace.
763
00:43:39,718 --> 00:43:41,653
Where is he?
764
00:43:41,687 --> 00:43:43,354
Gone to the
mosque to pray.
765
00:43:43,388 --> 00:43:45,190
He had their attention.
766
00:43:45,223 --> 00:43:46,457
All those people.
767
00:43:46,491 --> 00:43:47,993
All he had to do...
I know.
768
00:43:48,026 --> 00:43:49,494
I saw it on the news.
769
00:43:51,329 --> 00:43:52,630
(sighs)
770
00:43:52,664 --> 00:43:55,066
He's becoming a problem, Nafisa.
771
00:43:57,135 --> 00:43:58,503
Should I be afraid?
772
00:44:00,571 --> 00:44:03,274
No.
773
00:44:03,308 --> 00:44:06,044
If it comes to it...
774
00:44:06,077 --> 00:44:09,047
if something were
to happen to him...
775
00:44:09,080 --> 00:44:11,282
I'll take care of you.
776
00:44:11,316 --> 00:44:13,351
Like I always have.
777
00:44:13,384 --> 00:44:16,187
He's the father
of my children.
778
00:44:16,221 --> 00:44:19,657
We survived
without both parents.
779
00:44:19,691 --> 00:44:22,660
That's not what
I want for them.
780
00:44:24,896 --> 00:44:28,066
They have each other.
781
00:44:28,099 --> 00:44:29,701
Like we did.
782
00:44:44,082 --> 00:44:46,517
You taught yourself
how to braid my hair.
783
00:44:47,585 --> 00:44:50,188
Remember?
784
00:44:52,257 --> 00:44:54,225
You were all I had.
785
00:44:54,259 --> 00:44:56,394
You still are.
786
00:44:58,730 --> 00:45:00,698
I still love him.
787
00:45:00,732 --> 00:45:05,036
Then I hope, for your sake,
he comes around.
788
00:45:10,275 --> 00:45:11,542
Mahdiya?
789
00:45:27,292 --> 00:45:28,794
(door creaks)
790
00:45:48,113 --> 00:45:50,748
Kill them all.
Kill them all.
791
00:45:50,782 --> 00:45:52,951
One by one.
792
00:45:54,820 --> 00:45:56,587
SIDDIQ:
And everything is
793
00:45:56,621 --> 00:45:59,424
in compliance with the U.N.
High Commission guidelines.
794
00:45:59,457 --> 00:46:00,959
We're having more
water trucked in
795
00:46:00,992 --> 00:46:03,261
to make sure
there's a reserve,
796
00:46:03,294 --> 00:46:04,796
the primary school
for the children
797
00:46:04,830 --> 00:46:07,298
will be in that
tent over there.
798
00:46:07,332 --> 00:46:09,067
I'm impressed, Siddiq.
It looks great.
799
00:46:09,100 --> 00:46:11,002
Thank you.
800
00:46:11,036 --> 00:46:14,305
The first wave of
refugees is trickling in.
801
00:46:14,339 --> 00:46:16,074
Everything's
going smoothly.
802
00:46:16,107 --> 00:46:17,442
Inshallah.
803
00:46:17,475 --> 00:46:19,410
Well, let's take
good care of them.
804
00:46:19,444 --> 00:46:21,947
It's the most effective weapon
we have against the Caliphate
805
00:46:21,980 --> 00:46:23,748
if people see
we're compassionate.
806
00:46:23,781 --> 00:46:25,817
In fact,
we may even have come out
807
00:46:25,851 --> 00:46:27,853
a little ahead
this week, Siddiq.
808
00:46:33,224 --> 00:46:35,160
Please know
that you're safe here.
809
00:46:35,193 --> 00:46:37,262
We'll do everything we can
to make you comfortable
810
00:46:37,295 --> 00:46:39,164
and process you as
quickly as possible.
811
00:46:51,509 --> 00:46:52,777
(sighs)
812
00:46:52,810 --> 00:46:55,847
I met with
Fauzi Nidal today.
813
00:46:58,749 --> 00:47:01,119
You met with Fauzi?
814
00:47:01,152 --> 00:47:03,654
And he's savvier than I thought.
815
00:47:06,724 --> 00:47:08,593
What's the matter?
816
00:47:11,662 --> 00:47:13,631
Are you going to leave me?
817
00:47:13,664 --> 00:47:16,034
What are you talking...
When the election is over
818
00:47:16,067 --> 00:47:18,236
and Fauzi's president.
819
00:47:18,269 --> 00:47:19,704
Leila.
820
00:47:19,737 --> 00:47:21,706
And I'm no one.
821
00:47:31,182 --> 00:47:33,684
I've been in love
with you for five years.
822
00:47:35,253 --> 00:47:38,623
I'm never leaving
you again.
823
00:47:44,429 --> 00:47:46,431
*
824
00:48:02,580 --> 00:48:04,582
(sighs)
825
00:48:08,653 --> 00:48:10,255
(phone ringing)
826
00:48:14,292 --> 00:48:16,227
Bassam?
(knocking on door)
827
00:48:18,964 --> 00:48:20,765
Yes?
Salaam alaikum.
828
00:48:20,798 --> 00:48:22,900
I'm looking for Daliyah.
829
00:48:22,934 --> 00:48:25,070
I wanted to thank her
for dinner the other night.
830
00:48:25,103 --> 00:48:26,737
Uh, she's not at home.
831
00:48:26,771 --> 00:48:28,773
She was called to the palace.
832
00:48:28,806 --> 00:48:30,908
Oh.
833
00:48:41,619 --> 00:48:43,621
I keep thinking
I hear the kids.
834
00:48:46,157 --> 00:48:50,628
Running down the hall,
playing a game, Molly...
835
00:48:50,661 --> 00:48:52,797
telling them
to slow down.
836
00:48:56,634 --> 00:48:59,370
I went to the bedroom
to try and get some sleep.
837
00:49:03,808 --> 00:49:05,810
But it's so
still in there.
838
00:49:10,881 --> 00:49:13,018
I just needed
someone to talk to.
839
00:49:15,786 --> 00:49:17,655
It's okay.
840
00:49:42,480 --> 00:49:44,482
*
841
00:49:54,359 --> 00:49:56,394
You should get some sleep.
842
00:49:56,427 --> 00:49:59,264
Yeah. You're right.
843
00:50:03,901 --> 00:50:06,304
I'll make sure there's a car
waiting for you outside.
844
00:50:06,337 --> 00:50:07,572
Yes.
845
00:50:10,841 --> 00:50:12,110
Bassam...
846
00:50:21,686 --> 00:50:23,588
Wait, wait, wait.
847
00:50:23,621 --> 00:50:25,556
I need to make sure
there's no one outside.
848
00:50:25,590 --> 00:50:27,258
Just wait here, okay?
849
00:50:29,527 --> 00:50:32,530
(door opens, closes)
850
00:50:54,785 --> 00:50:56,053
(door opens)
851
00:50:58,656 --> 00:51:00,258
Come with me.
852
00:51:06,797 --> 00:51:08,799
*
853
00:51:37,662 --> 00:51:39,497
(gasps softly)
854
00:51:58,549 --> 00:52:00,551
(both panting)
855
00:52:18,536 --> 00:52:20,838
(both gasping, moaning)
856
00:52:23,641 --> 00:52:26,244
(both panting)
857
00:52:40,658 --> 00:52:42,660
*
858
00:54:02,307 --> 00:54:04,809
Captioned by
Media Access Group at WGBH
58864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.