All language subtitles for Tyrant (2014) - S03E03 - The Dead and the Living (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,372 Previously on Tyrant... 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,207 NUSRAT: Your family is a horror! 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,542 Your parents are monsters, Ahmed! 4 00:00:08,576 --> 00:00:09,843 (gunshot) 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,680 I'm actually on my way home. 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,715 You're coming back? 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,917 You have to tell him, as terrible as that will be. 8 00:00:16,950 --> 00:00:19,487 I'm a broken man, my friend. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,322 (crying): I'm sorry. 10 00:00:21,355 --> 00:00:24,425 I don't want your apologies! 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,994 IHAB: You are trying to provoke Bassam into a fight. 12 00:00:27,027 --> 00:00:29,597 Let him watch me kill his wife. 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,667 (both gasp) 14 00:00:33,701 --> 00:00:34,835 MALOOF: There's been an attack 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,003 on the First Lady's motorcade 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,438 in Ma'an. Get out! 17 00:00:37,471 --> 00:00:38,439 EMMA: Mom, I can't, I can't! 18 00:00:38,472 --> 00:00:39,440 You can. 19 00:00:39,473 --> 00:00:40,441 All right? 20 00:00:40,474 --> 00:00:41,709 (both gasp) Mom! 21 00:00:43,077 --> 00:00:44,545 MALOOF: General Said is dead. No! 22 00:00:44,578 --> 00:00:45,846 MOLLY: He has our daughter! 23 00:00:45,879 --> 00:00:47,047 (Emma crying) Oh... 24 00:00:47,081 --> 00:00:48,116 Hand over your wife. 25 00:00:48,149 --> 00:00:49,217 I'll release her. 26 00:00:49,250 --> 00:00:51,685 It's my life for her. 27 00:00:51,719 --> 00:00:53,787 I am the president of this country. 28 00:00:53,821 --> 00:00:55,089 I can't deliver you to a terrorist 29 00:00:55,123 --> 00:00:57,958 so he can kill you. MOLLY: I need to contact 30 00:00:57,991 --> 00:00:59,927 Ihab bin Rashid. 31 00:00:59,960 --> 00:01:02,263 I'm gonna trade my life for hers. 32 00:01:10,904 --> 00:01:12,906 (flies buzzing) 33 00:01:19,280 --> 00:01:21,282 Still not hungry? 34 00:01:25,419 --> 00:01:28,756 So no eating, no talking. 35 00:01:31,091 --> 00:01:33,060 Suit yourself. 36 00:01:33,093 --> 00:01:35,463 How is any of this my fault? 37 00:01:38,132 --> 00:01:40,601 What did I do to you? 38 00:01:41,869 --> 00:01:43,404 Tell me. 39 00:01:43,437 --> 00:01:44,738 What did you do? 40 00:01:44,772 --> 00:01:47,308 You were born. 41 00:01:47,341 --> 00:01:50,077 Born an Al Fayeed. 42 00:01:50,110 --> 00:01:52,980 You are here because of what your family did to mine. 43 00:01:53,013 --> 00:01:55,949 My father's trying to change that. 44 00:01:55,983 --> 00:01:58,352 You think you know your father? 45 00:01:58,386 --> 00:01:59,987 You don't. 46 00:02:04,625 --> 00:02:06,527 He killed my wife. 47 00:02:06,560 --> 00:02:08,462 My beautiful Samira. 48 00:02:08,496 --> 00:02:10,431 She was... 49 00:02:10,464 --> 00:02:13,501 well, she was not much older than you are. 50 00:02:13,534 --> 00:02:15,336 (scoffs): No. 51 00:02:15,369 --> 00:02:17,605 That's a lie. 52 00:02:17,638 --> 00:02:18,972 You're a liar. 53 00:02:19,006 --> 00:02:22,310 Your father is the liar. 54 00:02:24,812 --> 00:02:26,314 Your uncle, your grandfather-- 55 00:02:26,347 --> 00:02:27,881 at least they were honest about who they were, 56 00:02:27,915 --> 00:02:30,150 what they were. 57 00:02:30,184 --> 00:02:31,985 But your father... 58 00:02:32,019 --> 00:02:33,053 SHEIK ABDULLAH: Ihab? 59 00:02:42,696 --> 00:02:45,533 Molly Al Fayeed told Al-Qadi 60 00:02:45,566 --> 00:02:48,869 that she's willing to trade herself for her daughter. 61 00:02:48,902 --> 00:02:50,738 Bassam will allow this? 62 00:02:50,771 --> 00:02:53,807 She hasn't told him. 63 00:02:53,841 --> 00:02:55,243 BARRY: You have a carrier 64 00:02:55,276 --> 00:02:56,877 in the Gulf and a drone base in Djibouti, 65 00:02:56,910 --> 00:02:58,646 so tell me what I'm missing, General. 66 00:02:58,679 --> 00:03:00,214 Good intel, Mr. President. 67 00:03:00,248 --> 00:03:01,982 Without boots on the ground, 68 00:03:02,015 --> 00:03:03,984 our eyes in the sky just don't know where to look. 69 00:03:04,017 --> 00:03:05,719 And you have no new intelligence? 70 00:03:05,753 --> 00:03:08,856 Our assets are limited inside Caliphate territory. 71 00:03:08,889 --> 00:03:11,091 LEILA: I spoke to the Syrians. 72 00:03:11,124 --> 00:03:13,327 Same answer. 73 00:03:13,361 --> 00:03:16,330 So what you're all saying is we can't rescue my daughter. 74 00:03:16,364 --> 00:03:17,965 Not before Rashid's deadline. 75 00:03:21,435 --> 00:03:23,937 Maybe I can buy some time, offer him something else. 76 00:03:23,971 --> 00:03:25,873 Money, weapons? 77 00:03:25,906 --> 00:03:28,909 You're not dealing with a rational human being. 78 00:03:28,942 --> 00:03:30,844 He doesn't value anything. 79 00:03:30,878 --> 00:03:32,446 Except killing your wife. 80 00:03:32,480 --> 00:03:36,016 If he wants revenge, why can't he just kill me? 81 00:03:36,049 --> 00:03:37,718 Because it's not just revenge they're after. 82 00:03:37,751 --> 00:03:40,521 Rashid and the Sheik want to draw you into a fight, 83 00:03:40,554 --> 00:03:42,956 playing up the notion that you're an American, 84 00:03:42,990 --> 00:03:45,025 hellbent on restarting the Crusades. 85 00:03:45,058 --> 00:03:46,727 Calling you an American, 86 00:03:46,760 --> 00:03:48,596 picking a fight to destabilize this democracy 87 00:03:48,629 --> 00:03:52,266 you're trying to build-- it's only about one thing. 88 00:03:52,300 --> 00:03:54,067 They want Abuddin. 89 00:03:54,101 --> 00:03:57,037 HAMILA: These people who took Emma Al Fayeed, 90 00:03:57,070 --> 00:03:59,373 they live in a modern world, 91 00:03:59,407 --> 00:04:02,276 but they're stuck in a medieval past. 92 00:04:02,310 --> 00:04:06,046 They view our freedom, our prosperity, our hopefulness 93 00:04:06,079 --> 00:04:09,750 as a threat to their outdated ways. 94 00:04:09,783 --> 00:04:11,985 That is their problem, not ours, because... 95 00:04:12,019 --> 00:04:13,921 I'm just checking if he's okay. 96 00:04:13,954 --> 00:04:15,556 Wishing his family well. 97 00:04:15,589 --> 00:04:17,491 "His family"? 98 00:04:17,525 --> 00:04:19,327 You mean the Al Fayeeds. 99 00:04:19,360 --> 00:04:20,961 Like we're old friends. 100 00:04:20,994 --> 00:04:23,263 We don't hang out together. 101 00:04:23,297 --> 00:04:25,599 You should be careful not to overstep. 102 00:04:25,633 --> 00:04:27,301 He's my student. 103 00:04:27,335 --> 00:04:29,269 It's fine for me to care about his well-being. 104 00:04:30,771 --> 00:04:32,740 Just... 105 00:04:32,773 --> 00:04:35,576 pay attention to the speech. 106 00:04:35,609 --> 00:04:38,078 HALIMA: Peace is their enemy. 107 00:04:38,111 --> 00:04:39,347 So they resort to violence, 108 00:04:39,380 --> 00:04:42,983 thinking that we will resort to violence ourselves. 109 00:04:43,016 --> 00:04:45,252 But we will not be drawn in. 110 00:04:45,285 --> 00:04:48,322 As we pray for Emma Al Fayeed, 111 00:04:48,356 --> 00:04:51,459 we stand with her father, our president, 112 00:04:51,492 --> 00:04:54,294 in facing violence with forgiveness... 113 00:04:54,328 --> 00:04:56,497 (crowd gasps, murmurs) 114 00:05:01,569 --> 00:05:02,970 (door opens) 115 00:05:03,003 --> 00:05:04,237 (footsteps approaching) 116 00:05:08,241 --> 00:05:10,077 Did you sleep? 117 00:05:12,413 --> 00:05:14,615 I, uh, I slept in the other room. 118 00:05:14,648 --> 00:05:16,850 I didn't want to disturb you. 119 00:05:21,088 --> 00:05:22,055 Molly? 120 00:05:22,089 --> 00:05:24,858 What? 121 00:05:24,892 --> 00:05:26,927 We have nothing to say. 122 00:05:29,062 --> 00:05:31,331 You decided. 123 00:05:33,934 --> 00:05:35,669 Molly... 124 00:05:35,703 --> 00:05:38,372 Doctor's here. 125 00:05:38,406 --> 00:05:39,607 Mom? 126 00:05:42,342 --> 00:05:44,077 This way. Hello. 127 00:05:45,679 --> 00:05:47,247 Please. Thank you. 128 00:05:49,216 --> 00:05:51,218 Sammy. 129 00:05:57,525 --> 00:05:59,527 I know this is unbearable for you. 130 00:06:02,195 --> 00:06:05,399 Remember Ma'an? 131 00:06:05,433 --> 00:06:07,601 Ihab was bleeding. 132 00:06:07,635 --> 00:06:11,338 I told you to let him die, but you didn't. 133 00:06:11,371 --> 00:06:13,273 You saved his life. 134 00:06:15,308 --> 00:06:17,310 Yes. 135 00:06:18,912 --> 00:06:21,248 Then you let him go. 136 00:06:22,916 --> 00:06:26,053 Sammy, I can't undo what's been done. 137 00:06:26,086 --> 00:06:28,456 No, you can't. 138 00:06:38,732 --> 00:06:40,634 DR. SAMAHA: The infection came on last night. 139 00:06:40,668 --> 00:06:42,069 We're keeping it in check 140 00:06:42,102 --> 00:06:45,238 with a course of full-spectrum antibiotics, 141 00:06:45,272 --> 00:06:48,442 but his surviving kidney has sustained significant damage. 142 00:06:48,476 --> 00:06:50,110 How significant? 143 00:06:50,143 --> 00:06:52,946 It's functioning at five percent, even on dialysis. 144 00:06:52,980 --> 00:06:56,650 Effectively, he's facing total renal failure. 145 00:06:56,684 --> 00:06:59,487 So he needs a kidney. 146 00:06:59,520 --> 00:07:01,922 We can talk about that later. 147 00:07:01,955 --> 00:07:03,624 I need to go back to the War Room. 148 00:07:03,657 --> 00:07:06,226 A transplant would save his life. 149 00:07:06,259 --> 00:07:08,829 A child often has the best odds 150 00:07:08,862 --> 00:07:11,665 of matching with a parent. 151 00:07:11,699 --> 00:07:13,767 I don't know how I feel about that. 152 00:07:13,801 --> 00:07:15,435 Is that a terrible thing for me to say? 153 00:07:15,469 --> 00:07:17,638 Under the circumstances, Ahmed. 154 00:07:21,041 --> 00:07:23,110 DR. ELATRACHE: There is still 155 00:07:23,143 --> 00:07:26,346 a thin shadow along the left hemisphere, see? 156 00:07:27,948 --> 00:07:30,150 So I'd like you to take another MRI 157 00:07:30,183 --> 00:07:31,852 sometime in the next 12 hours. 158 00:07:31,885 --> 00:07:34,655 I don't think I'm gonna do that. 159 00:07:34,688 --> 00:07:37,257 Well, if you're feeling nausea along with the headaches... 160 00:07:37,290 --> 00:07:38,258 (phone vibrating) 161 00:07:38,291 --> 00:07:40,994 Excuse me. 162 00:07:41,028 --> 00:07:42,530 Hello? 163 00:07:42,563 --> 00:07:44,998 IHAB: You wanted to talk to me? 164 00:07:52,906 --> 00:07:55,275 Who is this? 165 00:07:55,308 --> 00:07:57,511 Ihab Rashid. 166 00:07:57,545 --> 00:07:59,379 Prove it. 167 00:08:01,048 --> 00:08:02,149 EMMA: Mom? 168 00:08:02,182 --> 00:08:03,551 (gasps) 169 00:08:03,584 --> 00:08:05,352 Emma. Are you okay? 170 00:08:05,385 --> 00:08:07,387 Did he hurt you? 171 00:08:07,420 --> 00:08:08,856 I'm okay. 172 00:08:08,889 --> 00:08:10,824 Listen to me, I am gonna get you out of there. 173 00:08:10,858 --> 00:08:13,026 Okay? I promise. I promise. 174 00:08:13,060 --> 00:08:14,795 Emma? Emma? 175 00:08:14,828 --> 00:08:16,363 You told Sheik Al-Qadi 176 00:08:16,396 --> 00:08:17,898 that you would trade yourself for your daughter. 177 00:08:17,931 --> 00:08:19,199 Yes. 178 00:08:19,232 --> 00:08:22,502 Your husband, does he know about this? 179 00:08:22,536 --> 00:08:24,137 No. 180 00:08:24,171 --> 00:08:26,574 You would betray him so easily? 181 00:08:26,607 --> 00:08:28,475 I am a mother. 182 00:08:28,508 --> 00:08:31,011 Tell me what I have to do to get my daughter back. 183 00:08:31,044 --> 00:08:32,379 Tomorrow, 1800, 184 00:08:32,412 --> 00:08:34,347 El Deir Square. You wear a blue hijab. 185 00:08:34,381 --> 00:08:35,849 Someone will take you to the border. 186 00:08:35,883 --> 00:08:38,185 Your daughter will be there. 187 00:08:38,218 --> 00:08:40,253 Why should I trust you? 188 00:08:40,287 --> 00:08:43,857 1800, El Deir Square. 189 00:08:43,891 --> 00:08:45,726 Wait. 190 00:08:45,759 --> 00:08:48,562 (gasping anxiously) 191 00:08:53,200 --> 00:08:55,202 * 192 00:09:26,934 --> 00:09:29,136 * 193 00:10:01,501 --> 00:10:04,838 I'm sorry, I know I sh... I shouldn't just show up here. 194 00:10:04,872 --> 00:10:06,139 What are you talking about? 195 00:10:06,173 --> 00:10:07,507 Of course you can. 196 00:10:08,541 --> 00:10:10,811 I have to get away. 197 00:10:10,844 --> 00:10:13,313 And I know that's bad, I know I... 198 00:10:13,346 --> 00:10:16,416 should be with my family right now, but... 199 00:10:16,449 --> 00:10:18,585 Did something happen? 200 00:10:18,618 --> 00:10:19,720 No. 201 00:10:22,055 --> 00:10:25,292 But it can't be good. 202 00:10:25,325 --> 00:10:28,028 And I... I just need... 203 00:10:28,061 --> 00:10:29,496 What? 204 00:10:29,529 --> 00:10:30,698 (crying) 205 00:10:35,635 --> 00:10:38,371 It's okay. 206 00:10:38,405 --> 00:10:41,174 It's okay, hmm? 207 00:10:41,208 --> 00:10:44,477 You can stay here for a while. 208 00:10:44,511 --> 00:10:46,646 We can talk, and you can... 209 00:10:49,416 --> 00:10:51,418 Sammy... 210 00:11:04,231 --> 00:11:07,400 Let's talk. 211 00:11:07,434 --> 00:11:10,738 And God, an insurer of the cows... 212 00:11:12,572 --> 00:11:14,541 HANIF: I think you have the wrong room. 213 00:11:14,574 --> 00:11:17,377 I need to speak to your sister, Hanif. 214 00:11:19,012 --> 00:11:20,680 We have nothing to talk about. 215 00:11:20,714 --> 00:11:21,982 We know what you think. 216 00:11:22,015 --> 00:11:23,884 You tell everyone. 217 00:11:23,917 --> 00:11:25,753 You cleaned yourself up. 218 00:11:25,786 --> 00:11:28,889 This is what you do to people who disagree with you? 219 00:11:30,357 --> 00:11:31,725 You're celebrating this, aren't you? 220 00:11:31,759 --> 00:11:33,360 What the Caliphate is doing. 221 00:11:33,393 --> 00:11:34,394 We're just studying Koran. 222 00:11:34,427 --> 00:11:35,428 It's terrorism. 223 00:11:35,462 --> 00:11:36,930 Arab against Arab. 224 00:11:36,964 --> 00:11:38,165 MAHDIYA: The girl is not Arab. 225 00:11:38,198 --> 00:11:39,666 She's American. 226 00:11:39,699 --> 00:11:40,934 They're all Americans. 227 00:11:40,968 --> 00:11:43,403 Is that really your response? 228 00:11:43,436 --> 00:11:45,405 HANIF: If... 229 00:11:45,438 --> 00:11:47,841 the government brings in the American military 230 00:11:47,875 --> 00:11:51,711 to do their dirty work, worse things will happen 231 00:11:51,745 --> 00:11:54,014 than you getting shit thrown at you. 232 00:11:54,047 --> 00:11:57,417 Or one foreign girl being kidnapped. 233 00:12:14,501 --> 00:12:17,437 I need to speak to an officer. 234 00:12:17,470 --> 00:12:19,406 Yes, I want to report a threat. 235 00:12:19,439 --> 00:12:21,274 Someone is making threats against the president 236 00:12:21,308 --> 00:12:23,410 and the First Family. 237 00:12:23,443 --> 00:12:25,412 His name... 238 00:12:25,445 --> 00:12:28,281 is Hanif Kattan. 239 00:12:35,155 --> 00:12:36,990 FAUZI: Sorry. 240 00:12:37,024 --> 00:12:39,526 There's a session today? 241 00:12:40,760 --> 00:12:43,463 We have to show that life goes on. 242 00:12:44,832 --> 00:12:45,966 We haven't met. 243 00:12:45,999 --> 00:12:47,234 My name is... 244 00:12:47,267 --> 00:12:50,070 I-I... I know who you are. 245 00:12:50,103 --> 00:12:52,672 Bassam told me you came to see him. 246 00:12:52,705 --> 00:12:54,707 Please come inside. 247 00:12:58,711 --> 00:13:01,781 I feel as if I don't deserve to be here today. 248 00:13:03,450 --> 00:13:06,987 'Cause no matter how hard I try, 249 00:13:07,020 --> 00:13:09,890 I can't seem to bring myself to forgive. 250 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 Maybe today is not the time. 251 00:13:19,732 --> 00:13:22,135 But you were there when my daughter died. 252 00:13:22,169 --> 00:13:24,171 Could you please talk to me about her? 253 00:13:26,239 --> 00:13:28,876 I knew her for six hours. 254 00:13:28,909 --> 00:13:31,178 Right. 255 00:13:31,211 --> 00:13:33,981 I was her hostage. 256 00:13:35,983 --> 00:13:37,584 Okay. 257 00:13:39,719 --> 00:13:41,154 I'm sorry. 258 00:13:42,890 --> 00:13:44,892 You don't have to... 259 00:13:46,093 --> 00:13:48,295 I thought... 260 00:13:48,328 --> 00:13:50,630 she seemed very noble, 261 00:13:50,663 --> 00:13:53,300 in a way. 262 00:13:53,333 --> 00:13:56,369 She was so... broken apart 263 00:13:56,403 --> 00:13:59,106 by what life had taken away from her. 264 00:14:02,109 --> 00:14:05,578 I think she was as scared of the gun in her hand as we were. 265 00:14:05,612 --> 00:14:08,581 Of course she was. 266 00:14:08,615 --> 00:14:10,150 If you would've known her... 267 00:14:10,183 --> 00:14:13,753 Still... 268 00:14:13,786 --> 00:14:15,588 she made a choice. 269 00:14:17,557 --> 00:14:21,228 I don't know if Bassam told you, but she killed a man. 270 00:14:21,261 --> 00:14:24,998 A resistance fighter named Nimr. 271 00:14:25,032 --> 00:14:28,969 She shot him in front of us, and then she pointed her gun at me. 272 00:14:30,437 --> 00:14:33,773 Whether you can forgive him or not, 273 00:14:33,806 --> 00:14:36,043 it's for your own heart. 274 00:14:37,877 --> 00:14:42,415 But I really believe that if Bassam could relive the moment, 275 00:14:42,449 --> 00:14:44,551 he would rather have died himself. 276 00:14:48,821 --> 00:14:51,224 All of us are victims. 277 00:14:51,258 --> 00:14:53,260 The dead and the living. 278 00:15:01,401 --> 00:15:02,869 (over phone): This is Sammy. 279 00:15:02,902 --> 00:15:05,038 Leave a message and I'll call you back. 280 00:15:05,072 --> 00:15:07,774 (sighs) 281 00:15:07,807 --> 00:15:09,977 Oh, where have you been? I've been trying to reach you. 282 00:15:10,010 --> 00:15:12,379 I was out. Is there news? 283 00:15:12,412 --> 00:15:14,281 No, no, I just wanted to see you. 284 00:15:14,314 --> 00:15:15,548 Okay. 285 00:15:15,582 --> 00:15:18,585 Okay. I love you. 286 00:15:18,618 --> 00:15:20,820 I love you, too. 287 00:15:20,853 --> 00:15:22,922 I just want you to know, 288 00:15:22,956 --> 00:15:26,893 whatever happens, you're my baby, too, 289 00:15:26,926 --> 00:15:28,928 and I love you very much. 290 00:15:31,498 --> 00:15:33,500 I know that. 291 00:15:36,436 --> 00:15:37,837 I need to call Halima. 292 00:15:37,870 --> 00:15:39,239 Tell her what's going on. 293 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 Okay. 294 00:15:40,473 --> 00:15:41,874 I'll see you at dinner. 295 00:15:46,946 --> 00:15:48,215 (sighs) 296 00:15:53,486 --> 00:15:55,588 MOLLY (recorded): I am a mother. 297 00:15:55,622 --> 00:15:58,125 Tell me what I have to do to get my daughter back. 298 00:15:58,158 --> 00:15:59,792 IHAB: Tomorrow, 1800. El Deir Square. 299 00:15:59,826 --> 00:16:01,161 You wear a blue hijab. 300 00:16:01,194 --> 00:16:03,163 Someone will take you to the border. 301 00:16:03,196 --> 00:16:04,964 Your daughter will be there. 302 00:16:04,998 --> 00:16:07,934 It was Al-Qadi who put her in touch with Ihab. 303 00:16:07,967 --> 00:16:09,336 How do you know? 304 00:16:09,369 --> 00:16:11,371 I've had him under surveillance. 305 00:16:11,404 --> 00:16:14,674 One of my men claims he saw Mrs. Al Fayeed in his house. 306 00:16:14,707 --> 00:16:16,776 MALOOF: Siddiq came to me 307 00:16:16,809 --> 00:16:19,046 and I brought in General Cogswell. 308 00:16:19,079 --> 00:16:21,014 BARRY: Doesn't make any sense. 309 00:16:21,048 --> 00:16:23,050 He was joining the council. 310 00:16:23,083 --> 00:16:24,484 My Signals Intelligence people 311 00:16:24,517 --> 00:16:26,453 sifted through Al-Qadi's phone calls, 312 00:16:26,486 --> 00:16:29,356 and they came up with that. 313 00:16:29,389 --> 00:16:31,291 Where are you going, sir? 314 00:16:31,324 --> 00:16:33,826 Make sure my wife doesn't get anywhere near El Deir Square. 315 00:16:33,860 --> 00:16:36,463 MALOOF: Or you could let her go. 316 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 What? 317 00:16:38,531 --> 00:16:41,134 Let her go to Ihab Rashid. 318 00:16:41,168 --> 00:16:42,869 You're insane. 319 00:16:44,404 --> 00:16:46,739 I think you should hear us out. 320 00:16:48,108 --> 00:16:49,842 MOLLY: Where's my car? 321 00:16:49,876 --> 00:16:52,079 It should be here by now. I'm sorry, Madam First Lady. 322 00:16:52,112 --> 00:16:53,080 They're bringing it around now. 323 00:16:53,113 --> 00:16:54,347 You said that five minutes ago. 324 00:16:54,381 --> 00:16:56,349 I want my car. 325 00:16:56,383 --> 00:16:57,784 (exhales) 326 00:17:00,387 --> 00:17:02,355 BARRY: Molly. 327 00:17:02,389 --> 00:17:04,224 Uh... 328 00:17:04,257 --> 00:17:06,759 Barry, I can't talk right now. I have to go. Molly. 329 00:17:06,793 --> 00:17:09,329 I'm... going to pray for Emma at St. Simeon. Molly. Molly... 330 00:17:09,362 --> 00:17:10,730 I won't be long. I'll be right back, please. 331 00:17:10,763 --> 00:17:12,499 Molly, I can't let you go to Ihab. 332 00:17:12,532 --> 00:17:14,667 What? 333 00:17:14,701 --> 00:17:17,270 I know where you're going. 334 00:17:17,304 --> 00:17:18,838 (chuckles softly) 335 00:17:18,871 --> 00:17:20,607 So now you're spying on me, too? 336 00:17:20,640 --> 00:17:22,008 (sighs) 337 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 You are so brave. 338 00:17:25,978 --> 00:17:27,514 You have to let me go. 339 00:17:27,547 --> 00:17:28,748 I can't. 340 00:17:28,781 --> 00:17:31,050 Not the way you want me to. 341 00:17:33,486 --> 00:17:37,124 We'll drop you here, two blocks from El Deir Square. 342 00:17:37,157 --> 00:17:38,791 And my team will be there, 343 00:17:38,825 --> 00:17:40,427 so when Rashid's man approaches you, 344 00:17:40,460 --> 00:17:42,095 we'll grab him. 345 00:17:42,129 --> 00:17:44,864 Once he tells us where that exchange will take place, 346 00:17:44,897 --> 00:17:47,267 our high-altitude drone will monitor the traffic 347 00:17:47,300 --> 00:17:48,968 going to the location. 348 00:17:49,001 --> 00:17:51,971 And my Special Forces team will insert over the border 349 00:17:52,004 --> 00:17:54,006 and intercept. 350 00:17:55,475 --> 00:17:57,744 COGSWELL: Do you have any questions? 351 00:17:57,777 --> 00:18:00,380 This man who's supposed to bring me to Rashid, 352 00:18:00,413 --> 00:18:02,782 what makes you so sure he'll cooperate? 353 00:18:04,284 --> 00:18:06,519 I can be very persuasive. 354 00:18:09,522 --> 00:18:11,057 Okay. 355 00:18:11,090 --> 00:18:12,825 Whatever you need to do. 356 00:18:12,859 --> 00:18:14,861 We should go. 357 00:18:23,002 --> 00:18:24,837 You okay? 358 00:18:24,871 --> 00:18:26,306 You ready? 359 00:18:44,391 --> 00:18:47,360 (van doors closing) 360 00:18:54,467 --> 00:18:56,636 You think I should let him die? 361 00:18:56,669 --> 00:18:58,671 You don't even know if you're a compatible donor. 362 00:18:58,705 --> 00:19:00,340 That's not the point. 363 00:19:00,373 --> 00:19:02,442 Do I think you should put 364 00:19:02,475 --> 00:19:05,378 your life and health at risk for that man? 365 00:19:07,046 --> 00:19:09,282 No, I don't. 366 00:19:09,316 --> 00:19:10,383 In light of everything 367 00:19:10,417 --> 00:19:11,718 that's going on around here, 368 00:19:11,751 --> 00:19:14,153 what a remarkable statement that is. 369 00:19:16,055 --> 00:19:20,893 Was there even a single moment of affection between you two? 370 00:19:20,927 --> 00:19:25,332 Because honestly, I can't even remember one. 371 00:19:27,033 --> 00:19:29,436 Why did you even marry him? 372 00:19:32,339 --> 00:19:35,208 I had no choice. 373 00:19:35,242 --> 00:19:38,811 I was a girl; we were promised to each other. 374 00:19:38,845 --> 00:19:40,980 My parents worked in the Palace for your grandfather. 375 00:19:41,013 --> 00:19:45,252 My sister and I spent our days 376 00:19:45,285 --> 00:19:47,354 hiding behind curtains, 377 00:19:47,387 --> 00:19:50,390 dreaming of being princesses. 378 00:19:50,423 --> 00:19:52,792 He decided he wanted me. 379 00:19:54,193 --> 00:19:56,396 Your grandparents weren't pleased, but... 380 00:19:56,429 --> 00:19:58,698 they had already denied him once, so... 381 00:20:00,066 --> 00:20:02,134 Did you ever love him? 382 00:20:06,606 --> 00:20:08,174 I tried. 383 00:20:08,207 --> 00:20:11,778 Did you ever love anyone? 384 00:20:14,213 --> 00:20:15,582 I love you. 385 00:20:19,652 --> 00:20:22,755 Yes. 386 00:20:22,789 --> 00:20:25,792 I loved someone, once. 387 00:20:25,825 --> 00:20:28,661 But it was a very long time ago. 388 00:20:29,996 --> 00:20:31,230 Who? 389 00:20:31,264 --> 00:20:33,966 Doesn't matter. He left. 390 00:20:40,640 --> 00:20:42,041 (sniffs) 391 00:20:42,074 --> 00:20:44,811 Despite everything... 392 00:20:44,844 --> 00:20:48,415 I want to love my father. 393 00:20:48,448 --> 00:20:49,949 I'm going to try. 394 00:20:49,982 --> 00:20:51,584 Ahmed. 395 00:20:51,618 --> 00:20:53,986 (footsteps receding) 396 00:20:54,020 --> 00:20:55,555 KIFAH: I don't know 397 00:20:55,588 --> 00:20:57,590 where he first saw me. 398 00:20:57,624 --> 00:20:59,225 Maybe in the shop. 399 00:20:59,258 --> 00:21:02,094 I work as a clerk, selling candy, 400 00:21:02,128 --> 00:21:04,230 magazines. 401 00:21:04,263 --> 00:21:07,233 One day, a commander visited my parents 402 00:21:07,266 --> 00:21:09,569 and told them that I had been chosen 403 00:21:09,602 --> 00:21:12,171 to be the wife of a Caliphate fighter. 404 00:21:13,272 --> 00:21:14,941 Are your parents here today? 405 00:21:14,974 --> 00:21:16,108 Yes. 406 00:21:16,142 --> 00:21:18,345 They are sitting over there. 407 00:21:21,013 --> 00:21:23,650 When I first met Walid, 408 00:21:23,683 --> 00:21:26,486 I thought he was an ugly man. 409 00:21:26,519 --> 00:21:28,821 He had such big hands, 410 00:21:28,855 --> 00:21:31,591 and bad breath. 411 00:21:31,624 --> 00:21:35,395 From that day on, I never saw my family. 412 00:21:36,829 --> 00:21:39,098 I put on my Niqab. 413 00:21:39,131 --> 00:21:40,900 I disappeared. 414 00:21:42,702 --> 00:21:43,936 Every morning, 415 00:21:43,970 --> 00:21:48,107 he would make me go down on him. 416 00:21:48,140 --> 00:21:50,777 He said it took him to paradise. 417 00:21:50,810 --> 00:21:52,679 And every night, 418 00:21:52,712 --> 00:21:55,482 he would take me to bed. 419 00:21:55,515 --> 00:21:57,684 Silent. 420 00:21:57,717 --> 00:21:59,285 He would do his business 421 00:21:59,318 --> 00:22:02,188 and fall asleep on me like a baby. 422 00:22:06,893 --> 00:22:08,495 Do you need some time? 423 00:22:08,528 --> 00:22:10,530 No. 424 00:22:12,064 --> 00:22:16,302 I never knew what he did when he left our house. 425 00:22:16,335 --> 00:22:19,406 I didn't want to think about that. 426 00:22:19,439 --> 00:22:23,075 After a few weeks, he started to talk. 427 00:22:23,109 --> 00:22:26,012 I hated him, 428 00:22:26,045 --> 00:22:29,315 but he was nice to me. 429 00:22:29,348 --> 00:22:32,585 He told me my face made him happy. 430 00:22:34,721 --> 00:22:37,790 I had nothing else in my life. 431 00:22:39,559 --> 00:22:40,993 After a while, 432 00:22:41,027 --> 00:22:42,729 I missed him during the day 433 00:22:42,762 --> 00:22:45,665 and waited for him to come home. 434 00:22:45,698 --> 00:22:47,066 Isn't that strange? 435 00:22:47,099 --> 00:22:48,668 (sniffling) 436 00:22:48,701 --> 00:22:51,738 And then the battle came, and he never... 437 00:22:53,973 --> 00:22:56,743 (crying): I don't know if he got away, 438 00:22:56,776 --> 00:22:59,211 or if he is dead. 439 00:23:02,982 --> 00:23:07,019 But I have his baby... in here. 440 00:23:07,053 --> 00:23:09,255 I have no idea 441 00:23:09,288 --> 00:23:12,058 what will happen to us. 442 00:23:12,091 --> 00:23:14,360 I can not marry again. 443 00:23:14,393 --> 00:23:16,128 Who would ever have me 444 00:23:16,162 --> 00:23:18,197 and my half-Caliphate child? 445 00:23:18,230 --> 00:23:21,634 Who will ever forgive me? 446 00:23:24,103 --> 00:23:26,405 Why do you need to be forgiven? 447 00:23:26,439 --> 00:23:30,577 Because I'm soiled. 448 00:23:30,610 --> 00:23:35,081 And because there is something wrong with me. 449 00:23:35,114 --> 00:23:37,750 I mourn for him. 450 00:23:37,784 --> 00:23:41,754 And that makes my heart a traitor. 451 00:23:48,461 --> 00:23:51,097 We have so much shame, you know. 452 00:23:51,130 --> 00:23:54,000 A woman can not help give her body when it is taken, 453 00:23:54,033 --> 00:23:56,402 but she should never give her heart. 454 00:23:56,435 --> 00:23:58,437 My daughter fell in love. 455 00:24:00,206 --> 00:24:03,309 I have to find a way to forgive her for a great crime. 456 00:24:03,342 --> 00:24:05,778 You have to forgive yours for a little one. 457 00:24:09,448 --> 00:24:10,817 MAN: Thank you. 458 00:24:18,725 --> 00:24:21,160 Any word from the Palace? 459 00:24:21,193 --> 00:24:23,830 Nothing, no news. 460 00:24:26,032 --> 00:24:29,135 If you can fit an extra seat at the dinner table, 461 00:24:29,168 --> 00:24:31,838 I could use the company tonight. 462 00:24:35,708 --> 00:24:37,710 (children laughing) 463 00:24:39,679 --> 00:24:42,081 (car horn honking) 464 00:25:00,933 --> 00:25:02,334 Mrs. Al Fayeed? 465 00:25:02,368 --> 00:25:04,737 Follow me. 466 00:25:04,771 --> 00:25:06,038 Sorry I'm late. 467 00:25:06,072 --> 00:25:08,307 Traffic. 468 00:25:08,340 --> 00:25:10,176 Come. 469 00:25:13,212 --> 00:25:15,514 OPERATIVE (on comms): She's made contact. 470 00:25:22,188 --> 00:25:26,525 Before I move in, I need confirmation he's alone. 471 00:25:26,559 --> 00:25:28,094 We're still scanning, sir. 472 00:25:28,127 --> 00:25:29,295 Hurry up. 473 00:25:33,566 --> 00:25:35,201 Get in. 474 00:25:35,234 --> 00:25:37,236 First show me proof my daughter's alive. 475 00:25:37,269 --> 00:25:39,071 You'll see your daughter soon enough. 476 00:25:39,105 --> 00:25:40,372 I want proof now. 477 00:25:40,406 --> 00:25:42,742 Get in the car, Mrs. Al Fayeed. 478 00:25:48,915 --> 00:25:51,684 Five of my snipers have your head in their scopes, 479 00:25:51,718 --> 00:25:53,185 so listen to me carefully, 480 00:25:53,219 --> 00:25:55,487 unless you want your brains all over the street. 481 00:26:13,606 --> 00:26:16,142 "Farook Khalif." 482 00:26:16,175 --> 00:26:19,411 So, tell me, Farook Khalif, 483 00:26:19,445 --> 00:26:22,281 where are you supposed to take Mrs. Al Fayeed? 484 00:26:22,314 --> 00:26:24,617 I don't know. 485 00:26:24,651 --> 00:26:25,918 You don't know. 486 00:26:25,952 --> 00:26:27,153 I was supposed 487 00:26:27,186 --> 00:26:29,989 to call when I have her in custody. 488 00:26:30,022 --> 00:26:32,124 Ihab will give me further instructions. 489 00:26:32,158 --> 00:26:33,459 Then call. 490 00:26:33,492 --> 00:26:35,027 Tell him you have Mrs. Al Fayeed. 491 00:26:39,531 --> 00:26:41,100 He's not in the database, sir. 492 00:26:41,133 --> 00:26:42,434 There are more of us 493 00:26:42,468 --> 00:26:44,737 than you can ever put on your lists. 494 00:26:44,771 --> 00:26:47,406 So, help me God, I will kill you! 495 00:26:47,439 --> 00:26:48,507 Take her outside. 496 00:26:48,540 --> 00:26:49,642 No, he has my daughter! 497 00:26:49,676 --> 00:26:51,577 My daughter! 498 00:26:51,610 --> 00:26:53,846 (Molly crying in distance) 499 00:26:53,880 --> 00:26:55,915 One more chance. 500 00:26:55,948 --> 00:26:57,784 You call Ihab. 501 00:26:57,817 --> 00:26:59,919 You tell him you have Mrs. Al Fayeed. 502 00:26:59,952 --> 00:27:04,824 I will die before I betray Ihab Rashid. 503 00:27:07,159 --> 00:27:09,796 It says here your daughters' names 504 00:27:09,829 --> 00:27:12,564 are Suhail and Dina. 505 00:27:14,400 --> 00:27:17,003 I'm going to bring them both here. 506 00:27:17,036 --> 00:27:21,173 You can watch while my men rape them, and you'll watch me put 507 00:27:21,207 --> 00:27:23,009 a bullet in each of their brains 508 00:27:23,042 --> 00:27:25,644 before I put a bullet in yours. 509 00:27:25,678 --> 00:27:28,447 And you think I won't? 510 00:27:28,480 --> 00:27:31,718 Would have shocked me, too, yesterday. 511 00:27:31,751 --> 00:27:33,652 But today, we all seem to be 512 00:27:33,686 --> 00:27:36,689 in the business of murdering each other's families... 513 00:27:36,723 --> 00:27:39,058 don't we, Farook? 514 00:27:55,742 --> 00:27:58,177 (sighs) 515 00:28:22,802 --> 00:28:24,804 * 516 00:28:43,089 --> 00:28:45,091 * 517 00:29:02,408 --> 00:29:04,977 BARRY: Allahu Akbar. 518 00:29:06,478 --> 00:29:10,049 Subhana rab bi al A'Laa wa bi hamdih... 519 00:29:10,082 --> 00:29:12,084 Allahu Akbar. 520 00:29:14,620 --> 00:29:16,789 Allahu Akbar. 521 00:29:24,030 --> 00:29:27,233 Hey. 522 00:29:27,266 --> 00:29:29,802 I think it'll always surprise me to see you pray. 523 00:29:34,340 --> 00:29:36,142 You still believe... 524 00:29:36,175 --> 00:29:37,443 in God? 525 00:29:37,476 --> 00:29:39,545 With everything that's happening? 526 00:29:42,614 --> 00:29:45,117 I'm trying. 527 00:29:56,795 --> 00:29:58,797 I'm sorry for what I said earlier. 528 00:30:01,133 --> 00:30:03,335 I know we're all trying. 529 00:30:06,672 --> 00:30:08,674 Come here. 530 00:30:12,711 --> 00:30:14,713 (man praying in Arabic) 531 00:30:17,183 --> 00:30:19,818 (prayer continues) 532 00:30:21,220 --> 00:30:24,256 (all praying in Arabic) 533 00:30:39,872 --> 00:30:41,407 What are you looking at? 534 00:30:41,440 --> 00:30:43,009 Hmm? 535 00:30:43,042 --> 00:30:45,244 You never seen a Muslim man pray before? 536 00:30:45,277 --> 00:30:47,914 My father prays. 537 00:30:47,947 --> 00:30:50,416 You should pray. 538 00:30:50,449 --> 00:30:52,018 I would if I were you. 539 00:30:52,051 --> 00:30:53,852 Really? 540 00:30:53,886 --> 00:30:55,687 Why should I do that? 541 00:30:55,721 --> 00:30:57,756 Why pray to God? 542 00:30:57,789 --> 00:31:00,859 So you can be prepared. 543 00:31:00,893 --> 00:31:02,661 Depending on how this goes, 544 00:31:02,694 --> 00:31:04,396 you may see him soon. 545 00:31:08,800 --> 00:31:11,237 I don't think so. 546 00:31:11,270 --> 00:31:13,039 You don't go anywhere when you die. 547 00:31:13,072 --> 00:31:14,740 You just stop. 548 00:31:14,773 --> 00:31:17,576 I feel sorry for you. 549 00:31:17,609 --> 00:31:20,112 Don't believe in anything. 550 00:31:20,146 --> 00:31:21,847 You believe in... 551 00:31:21,880 --> 00:31:24,116 your shoes... 552 00:31:24,150 --> 00:31:25,217 the clothes you buy. 553 00:31:25,251 --> 00:31:27,053 I believe in leaving people be. 554 00:31:27,086 --> 00:31:29,521 Why should I apologize to you for that? 555 00:31:29,555 --> 00:31:32,524 You believe in a God that wants you to kill people. 556 00:31:32,558 --> 00:31:34,726 How sick is that? 557 00:31:34,760 --> 00:31:37,863 For your information, I do not kill for God. 558 00:31:37,896 --> 00:31:40,632 I kill to survive, so I can worship my God. 559 00:31:40,666 --> 00:31:42,201 Bullshit. 560 00:31:42,234 --> 00:31:43,402 It's all in your head. 561 00:31:43,435 --> 00:31:44,470 There is no war between 562 00:31:44,503 --> 00:31:45,704 me and you. Oh, yes. 563 00:31:45,737 --> 00:31:46,705 Yes, there is. 564 00:31:46,738 --> 00:31:49,641 Then let's make peace. 565 00:31:53,312 --> 00:31:55,381 You don't really want that. 566 00:31:55,414 --> 00:31:58,117 You don't kill to survive. 567 00:31:58,150 --> 00:32:00,919 You kill to feel alive. 568 00:32:02,454 --> 00:32:05,324 That's why I feel sorry for you. 569 00:32:05,357 --> 00:32:07,359 (phone rings) 570 00:32:12,031 --> 00:32:13,132 Ihab. 571 00:32:14,200 --> 00:32:16,835 This is Khalif. 572 00:32:16,868 --> 00:32:19,105 Do you have her? 573 00:32:19,138 --> 00:32:21,073 Khalif. 574 00:32:21,107 --> 00:32:22,341 Yes, sir. 575 00:32:22,374 --> 00:32:24,176 She is with me now. 576 00:32:24,210 --> 00:32:25,611 Good. 577 00:32:25,644 --> 00:32:28,114 Take her to the crossing outside Tal Areet. 578 00:32:30,983 --> 00:32:32,284 Come! 579 00:32:32,318 --> 00:32:33,319 Get her. 580 00:32:33,352 --> 00:32:35,821 Apparently, 581 00:32:35,854 --> 00:32:39,025 your mother loves you more than your father does. 582 00:32:47,966 --> 00:32:49,935 The President and First Family 583 00:32:49,968 --> 00:32:52,671 appreciate your prayers and wishes. 584 00:32:52,704 --> 00:32:55,807 But due to the sensitive nature of the situation, 585 00:32:55,841 --> 00:32:57,343 the Palace will have no further 586 00:32:57,376 --> 00:32:59,845 comment for the duration of the crisis. 587 00:33:04,883 --> 00:33:07,686 I wish I could be there with them. 588 00:33:07,719 --> 00:33:08,920 He knows you love him. 589 00:33:10,556 --> 00:33:13,559 He knows I love him, too. 590 00:33:13,592 --> 00:33:16,395 I think. 591 00:33:16,428 --> 00:33:19,565 Despite everything, we were best friends once. 592 00:33:20,599 --> 00:33:23,169 He knows... 593 00:33:23,202 --> 00:33:26,238 about both of us. 594 00:33:26,272 --> 00:33:28,574 Anyway... 595 00:33:28,607 --> 00:33:31,910 I apologize for inviting myself over. 596 00:33:31,943 --> 00:33:34,046 It's not a night to be alone. 597 00:33:34,080 --> 00:33:38,217 And this was my first home-cooked meal 598 00:33:38,250 --> 00:33:39,751 since I can remember. 599 00:33:41,520 --> 00:33:43,222 Was it okay for you? 600 00:33:43,255 --> 00:33:47,559 Does this look like the face of a man who's disappointed? 601 00:33:47,593 --> 00:33:50,996 No home-cooked meals? 602 00:33:51,029 --> 00:33:53,899 How long have you been a widow? 603 00:33:53,932 --> 00:33:55,301 16 years. 604 00:33:57,236 --> 00:34:00,472 My wife died of cancer when Samira was four. 605 00:34:02,474 --> 00:34:04,110 I'm sorry. 606 00:34:06,778 --> 00:34:08,847 What was her name? 607 00:34:08,880 --> 00:34:10,616 Basma. 608 00:34:10,649 --> 00:34:13,018 She was a lawyer. 609 00:34:13,051 --> 00:34:15,921 We met when she was 15. 610 00:34:15,954 --> 00:34:17,523 I wish I had a picture. 611 00:34:17,556 --> 00:34:19,425 Samira looked so much like her. 612 00:34:19,458 --> 00:34:22,761 She was, in almost every way, like her mother. 613 00:34:25,297 --> 00:34:28,434 Samira wasn't always... 614 00:34:33,639 --> 00:34:35,507 I raised my daughter alone. 615 00:34:36,642 --> 00:34:38,977 Maybe if she'd had a mother... 616 00:34:39,010 --> 00:34:41,647 Don't do that. 617 00:34:46,685 --> 00:34:48,920 You never thought about marrying again? 618 00:34:48,954 --> 00:34:51,089 In all those years? 619 00:34:51,123 --> 00:34:53,225 I thought about it... 620 00:34:53,259 --> 00:34:55,694 but no one was Basma. 621 00:35:02,501 --> 00:35:03,969 And how about you? 622 00:35:04,002 --> 00:35:06,238 How long has your husband been gone? 623 00:35:06,272 --> 00:35:08,073 Ahmos? 624 00:35:08,106 --> 00:35:10,108 Almost five months now. 625 00:35:12,010 --> 00:35:15,281 He was older than I am... 626 00:35:15,314 --> 00:35:17,849 but I gave him a son. 627 00:35:17,883 --> 00:35:19,351 And a wonderful son, 628 00:35:19,385 --> 00:35:21,253 from what I could tell from dinner. 629 00:35:21,287 --> 00:35:23,289 Thank you. 630 00:35:27,826 --> 00:35:30,896 So, no more marriages for you? 631 00:35:33,232 --> 00:35:36,001 I think about it but... 632 00:35:36,034 --> 00:35:38,003 I don't see how. 633 00:35:38,036 --> 00:35:40,038 Really? 634 00:35:40,071 --> 00:35:42,073 I would think you'd just point and choose. 635 00:35:46,312 --> 00:35:49,281 I don't have time to worry about that. 636 00:35:49,315 --> 00:35:51,950 The world hasn't stopped spinning, 637 00:35:51,983 --> 00:35:54,253 and at twice its normal speed, since Ahmos died. 638 00:35:56,655 --> 00:35:59,090 You've come a long way in a short time. 639 00:36:00,559 --> 00:36:02,861 You know, to be honest, 640 00:36:02,894 --> 00:36:04,530 I only half-believe it. 641 00:36:04,563 --> 00:36:07,132 I may be dreaming. 642 00:36:07,165 --> 00:36:10,001 Or pulling something over on everyone. 643 00:36:11,670 --> 00:36:13,672 I don't think so. 644 00:36:13,705 --> 00:36:15,507 I think you're the real thing. 645 00:36:20,045 --> 00:36:22,914 DR. SAMAHA: He's only been conscious 646 00:36:22,948 --> 00:36:24,350 for an hour or so. 647 00:36:24,383 --> 00:36:25,984 But I can talk to him? 648 00:36:26,017 --> 00:36:28,119 Yeah. 649 00:36:34,092 --> 00:36:35,394 Father. 650 00:36:37,028 --> 00:36:39,665 My true son. 651 00:36:39,698 --> 00:36:43,702 The doctor said you want to give me your kidney. 652 00:36:43,735 --> 00:36:45,704 You don't have to. 653 00:36:45,737 --> 00:36:47,573 I went for the tests. 654 00:36:47,606 --> 00:36:49,908 They took my blood and everything. 655 00:36:51,910 --> 00:36:55,447 I wanted to be connected to you, 656 00:36:55,481 --> 00:36:57,416 like I must have been when I was a little boy. 657 00:36:57,449 --> 00:37:00,051 All little boys 658 00:37:00,085 --> 00:37:03,855 feel that way about their fathers, don't they? 659 00:37:03,889 --> 00:37:06,458 I even went looking 660 00:37:06,492 --> 00:37:08,026 through old photo albums to see 661 00:37:08,059 --> 00:37:10,195 if I could find evidence of that... 662 00:37:10,228 --> 00:37:13,064 of us... 663 00:37:13,098 --> 00:37:14,733 and look what I found. 664 00:37:17,168 --> 00:37:19,405 I recognized the handwriting, 665 00:37:19,438 --> 00:37:21,307 but I couldn't figure out what Nusrat's 666 00:37:21,340 --> 00:37:24,443 journal was doing with our family memorabilia... 667 00:37:24,476 --> 00:37:26,244 until I started reading it. 668 00:37:27,746 --> 00:37:29,981 Uh, Nusrat 669 00:37:30,015 --> 00:37:33,218 had a difficult time in our family. 670 00:37:33,251 --> 00:37:35,721 She became unstable. 671 00:37:35,754 --> 00:37:37,656 She was my wife. 672 00:37:37,689 --> 00:37:41,593 She hated me and wanted to kill me. 673 00:37:41,627 --> 00:37:42,894 Because you violated her. 674 00:37:42,928 --> 00:37:44,730 You put your fingers 675 00:37:44,763 --> 00:37:47,566 inside of her the night of our wedding. 676 00:37:47,599 --> 00:37:50,902 (monitor beeping faster) 677 00:37:50,936 --> 00:37:53,238 What I did... 678 00:37:53,271 --> 00:37:55,240 I did to protect you. 679 00:37:55,273 --> 00:37:59,645 A woman should be faithful to her husband. 680 00:37:59,678 --> 00:38:02,848 I needed to make sure she's faithful to you 681 00:38:02,881 --> 00:38:04,182 and to our family. 682 00:38:04,215 --> 00:38:05,250 Suddenly... 683 00:38:05,283 --> 00:38:08,253 everything made sense. 684 00:38:08,286 --> 00:38:10,155 Why for months after we were married 685 00:38:10,188 --> 00:38:12,257 she wouldn't let me touch her. 686 00:38:12,290 --> 00:38:14,760 Why her father turned against you. 687 00:38:14,793 --> 00:38:16,261 Why she hated you. 688 00:38:16,294 --> 00:38:18,163 Why she tried to kill you and why she died. 689 00:38:18,196 --> 00:38:20,766 Would you listen to me... 690 00:38:20,799 --> 00:38:22,968 The thing I couldn't figure out 691 00:38:23,001 --> 00:38:25,170 was why didn't you just get rid of it. 692 00:38:25,203 --> 00:38:27,973 Why not burn it and bury the ashes? 693 00:38:28,006 --> 00:38:30,476 At first I thought it was 694 00:38:30,509 --> 00:38:32,043 because you wanted to keep it, 695 00:38:32,077 --> 00:38:33,612 like some kind of sick souvenir of my wedding night. 696 00:38:33,645 --> 00:38:36,848 But then, Father, 697 00:38:36,882 --> 00:38:40,486 then I realized the real reason why you kept it. 698 00:38:40,519 --> 00:38:43,288 Because you wanted someone to find it. 699 00:38:43,321 --> 00:38:45,357 Yes. 700 00:38:45,391 --> 00:38:47,859 You wanted me to find it. 701 00:38:47,893 --> 00:38:50,529 So I could finish what Nusrat couldn't finish herself. 702 00:38:52,764 --> 00:38:54,500 Oh, my son. 703 00:38:54,533 --> 00:38:56,301 Ahmed. 704 00:38:56,334 --> 00:38:59,037 I love you. 705 00:38:59,070 --> 00:39:01,740 What are you doing? 706 00:39:01,773 --> 00:39:03,942 (monitor beeping quietly) 707 00:39:15,754 --> 00:39:18,023 (Jamal groaning) 708 00:39:18,056 --> 00:39:21,059 (Ahmed grunting) 709 00:39:22,594 --> 00:39:24,596 (Jamal groaning) 710 00:39:36,374 --> 00:39:38,376 (flatline tone) 711 00:39:40,145 --> 00:39:42,147 (sighs) 712 00:39:43,715 --> 00:39:45,250 (sighs deeply) 713 00:40:06,304 --> 00:40:08,306 (flatline tone continues) 714 00:40:19,818 --> 00:40:21,286 (insistent knocking at door) 715 00:40:23,354 --> 00:40:25,691 (knocking continues) 716 00:40:32,598 --> 00:40:35,634 She came to see me, I admit that, but I told her no. 717 00:40:35,667 --> 00:40:38,403 I don't know what happened, Rashid, and... 718 00:40:38,436 --> 00:40:41,473 You honestly think I would be so foolish to play both sides? 719 00:40:41,507 --> 00:40:44,075 You told her no, and yet, the next day, 720 00:40:44,109 --> 00:40:45,844 Rashid calls her up of his own accord. 721 00:40:48,046 --> 00:40:49,515 I can't explain that. 722 00:40:49,548 --> 00:40:50,582 I can. 723 00:40:50,616 --> 00:40:51,783 Either you're lying 724 00:40:51,817 --> 00:40:53,619 or there's a mole in your mosque. 725 00:40:54,953 --> 00:40:56,488 Your brother-in-law, maybe? 726 00:40:57,455 --> 00:40:59,124 Wafiq? 727 00:40:59,157 --> 00:41:00,592 Someone knows what you're doing 728 00:41:00,626 --> 00:41:03,194 and I suggest you find out before we do. 729 00:41:03,228 --> 00:41:04,930 It won't go well for your mosque, 730 00:41:04,963 --> 00:41:07,432 if it turns out to be a hideout for traitors. 731 00:41:07,465 --> 00:41:11,603 Now, we'll stay here, as guests in your home, 732 00:41:11,637 --> 00:41:14,272 till I get word from the Palace that the rescue attempt 733 00:41:14,305 --> 00:41:16,842 is beyond your ability to interfere. 734 00:41:19,210 --> 00:41:21,513 MALOOF: We've been tracking these vehicles 735 00:41:21,547 --> 00:41:23,281 for the past two hours. 736 00:41:23,314 --> 00:41:26,384 They are still 15 minutes away from the border. 737 00:41:26,417 --> 00:41:28,620 And you're sure that Emma is in one of these vehicles? 738 00:41:28,654 --> 00:41:32,457 Sure enough that I've deployed my Special Forces Team 739 00:41:32,490 --> 00:41:34,459 to Tal Areet. Tal Areet? 740 00:41:34,492 --> 00:41:36,494 It's a border town the Caliphate's 741 00:41:36,528 --> 00:41:39,998 been using to traffic oil and recruits. 742 00:41:40,031 --> 00:41:44,269 The only road to the exchange point runs through Tal Areet. 743 00:41:47,839 --> 00:41:50,475 We've inserted a dozen Spec Ops soldiers around 744 00:41:50,508 --> 00:41:52,510 the intersection. 745 00:41:53,579 --> 00:41:54,913 They'll create a traffic jam 746 00:41:54,946 --> 00:41:56,582 and make their move. 747 00:41:56,615 --> 00:41:59,585 In an urban area loyal to the Caliphate. 748 00:41:59,618 --> 00:42:02,487 I know it sounds risky, but it's the only place Ihab 749 00:42:02,520 --> 00:42:05,724 will be traveling slow enough to extract your daughter. 750 00:42:14,966 --> 00:42:16,835 When you told me my mother loves me more than my father, 751 00:42:16,868 --> 00:42:18,003 what did you mean? 752 00:42:18,036 --> 00:42:20,071 No talking. 753 00:42:20,105 --> 00:42:22,040 At least tell me what we're doing, where we're going. 754 00:42:22,073 --> 00:42:23,274 We're almost there. 755 00:42:23,308 --> 00:42:24,275 Where? 756 00:42:24,309 --> 00:42:26,544 I said no talking. 757 00:42:32,618 --> 00:42:34,552 SIDDIQ: I have to take a piss. 758 00:42:35,987 --> 00:42:37,422 Keep an eye on them. 759 00:42:56,642 --> 00:42:59,945 So, you told your brother, didn't you? 760 00:43:04,449 --> 00:43:05,884 It was her wish. 761 00:43:05,917 --> 00:43:07,953 I only did what she asked us to do. 762 00:43:07,986 --> 00:43:09,955 (sighs) 763 00:43:11,189 --> 00:43:13,792 What are you going to do, kill me? 764 00:43:13,825 --> 00:43:16,261 Maybe you want to turn me in. 765 00:43:16,294 --> 00:43:18,329 Give up your wife and your brother-in-law 766 00:43:18,363 --> 00:43:20,732 to be tortured by the secret police. 767 00:43:20,766 --> 00:43:23,401 Of course, what does that prove? 768 00:43:23,434 --> 00:43:26,471 Except that you're in the pocket of the Al Fayeeds? 769 00:43:26,504 --> 00:43:29,074 May God Almighty forgive us all. 770 00:43:29,107 --> 00:43:30,108 My brother 771 00:43:30,141 --> 00:43:31,777 paid for that mosque of yours 772 00:43:31,810 --> 00:43:33,178 for my sake. 773 00:43:33,211 --> 00:43:36,114 He elevated you like the Borgias made popes. 774 00:43:37,883 --> 00:43:40,418 Do you really think you can survive in this community 775 00:43:40,451 --> 00:43:42,287 if you turn against him? 776 00:43:44,022 --> 00:43:46,324 Let's just pray nobody gets killed. 777 00:43:47,492 --> 00:43:49,027 May God Almighty forgive us all. 778 00:43:50,128 --> 00:43:52,698 May God Almighty forgive us all. 779 00:43:58,336 --> 00:44:00,505 Target vehicles approaching your position. 780 00:44:00,538 --> 00:44:02,040 Standing by. 781 00:44:04,575 --> 00:44:06,611 I've got visual contact. 782 00:44:06,644 --> 00:44:08,780 Move on target at your discretion. 783 00:44:08,814 --> 00:44:10,515 Copy that. 784 00:44:12,550 --> 00:44:14,552 Now. 785 00:44:17,222 --> 00:44:20,091 TEAM LEADER: All teams prepare to go on my signal. 786 00:44:27,265 --> 00:44:32,037 (car horns honking) 787 00:44:33,371 --> 00:44:35,540 (horns honking, people shouting) 788 00:44:35,573 --> 00:44:38,176 (driver honking horn) 789 00:44:43,514 --> 00:44:44,649 Go. Go, go, go! 790 00:44:44,682 --> 00:44:46,584 Get out of here! 791 00:44:46,617 --> 00:44:47,652 (gunfire) 792 00:44:47,685 --> 00:44:50,155 (people screaming) 793 00:44:50,188 --> 00:44:51,289 (gunfire) 794 00:44:58,196 --> 00:45:00,165 (gunfire, shouting over speakers) 795 00:45:00,198 --> 00:45:01,867 (Emma gasping) 796 00:45:04,635 --> 00:45:06,972 (gasps, whimpers) 797 00:45:12,243 --> 00:45:14,412 (cries) 798 00:45:14,445 --> 00:45:16,748 Open the door and show me your hands! 799 00:45:23,488 --> 00:45:25,490 (metal creaking) 800 00:45:26,724 --> 00:45:28,726 Okay, okay, okay. 801 00:45:33,264 --> 00:45:34,432 (grunts) 802 00:45:34,465 --> 00:45:37,769 (mob yelling) 803 00:45:43,775 --> 00:45:46,411 (gunfire) 804 00:45:46,444 --> 00:45:48,279 No. 805 00:45:48,313 --> 00:45:50,415 Shit. 806 00:45:50,448 --> 00:45:52,450 (mob yelling) 807 00:45:53,919 --> 00:45:55,286 (man screaming over speaker) 808 00:45:55,320 --> 00:45:56,754 No. 809 00:46:02,460 --> 00:46:05,931 MALOOF: Turn off the infrared. 810 00:46:05,964 --> 00:46:07,465 No. 811 00:46:10,435 --> 00:46:12,804 Your mother and father just killed you. 812 00:46:15,473 --> 00:46:17,475 (mob yelling) 813 00:46:20,846 --> 00:46:22,180 Get out of the car. 814 00:46:25,516 --> 00:46:26,751 MALOOF: Position directly above him. 815 00:46:26,784 --> 00:46:28,353 Zoom in. 816 00:46:28,386 --> 00:46:30,155 No, no... no. 817 00:46:30,188 --> 00:46:32,123 No, no, no, no. Do something. 818 00:46:32,858 --> 00:46:35,193 Let me talk to Ihab! 819 00:46:35,226 --> 00:46:36,661 Let me give myself up to him. 820 00:46:36,694 --> 00:46:38,296 Let me give myself up to him! Molly, Molly, Molly. 821 00:46:38,329 --> 00:46:39,664 Barry, let me talk to him. 822 00:46:39,697 --> 00:46:42,433 (whimpering softly) 823 00:46:42,467 --> 00:46:43,601 Oh, God. 824 00:46:43,634 --> 00:46:45,303 (phone rings) 825 00:46:45,336 --> 00:46:46,337 MOLLY: Baby. It's Ihab. 826 00:46:51,409 --> 00:46:52,510 Ihab. 827 00:46:55,914 --> 00:46:58,316 You Americans are so arrogant, playing God, 828 00:46:58,349 --> 00:47:00,785 but there is no God but God. 829 00:47:00,818 --> 00:47:03,354 Please, listen to me... 830 00:47:03,388 --> 00:47:05,490 You just made the second mistake with me you're going to regret 831 00:47:05,523 --> 00:47:07,225 for the rest of your life, Bassam. 832 00:47:07,258 --> 00:47:09,194 Emma! Listen to me, please. 833 00:47:09,227 --> 00:47:12,363 Emma, I'm gonna get you out of there. 834 00:47:12,397 --> 00:47:13,631 She can't hear you. 835 00:47:13,664 --> 00:47:15,833 Daddy! (sobs) 836 00:47:15,867 --> 00:47:18,536 (Emma sobbing over phone) 837 00:47:18,569 --> 00:47:20,906 Please. 838 00:47:20,939 --> 00:47:23,909 Let's... just negotiate, you and me. 839 00:47:23,942 --> 00:47:25,176 Why... 840 00:47:25,210 --> 00:47:27,578 should I negotiate with you, Bassam? 841 00:47:27,612 --> 00:47:28,579 You just 842 00:47:28,613 --> 00:47:29,647 fucked me. 843 00:47:29,680 --> 00:47:30,715 (Emma crying) 844 00:47:30,748 --> 00:47:31,816 I know. 845 00:47:31,849 --> 00:47:33,684 I know and I'm sorry. 846 00:47:33,718 --> 00:47:35,220 I'm sorry, I was, uh... 847 00:47:35,253 --> 00:47:36,587 that was stupid. 848 00:47:36,621 --> 00:47:38,189 But I was, I was crazy. 849 00:47:38,223 --> 00:47:40,191 I'm-I'm her father. 850 00:47:40,225 --> 00:47:42,093 I'm done here. 851 00:47:42,127 --> 00:47:43,161 No, no, no, no! 852 00:47:43,194 --> 00:47:44,562 Wait, wait, wait, Ihab. 853 00:47:46,064 --> 00:47:49,567 If you kill her, you get... you get nothing. 854 00:47:49,600 --> 00:47:50,835 You end up with nothing. 855 00:47:50,868 --> 00:47:51,903 Ask me for something. 856 00:47:51,937 --> 00:47:54,205 Anything. I'll give it to you. 857 00:47:54,239 --> 00:47:55,840 Step down. 858 00:47:55,873 --> 00:47:57,875 Step down, make me President of Abuddin, 859 00:47:57,909 --> 00:47:59,544 like I should have been. 860 00:47:59,577 --> 00:48:01,746 (crying): Just do it, just do whatever it takes. I can't. 861 00:48:01,779 --> 00:48:03,548 You know that I can't do that. Just do what he says. 862 00:48:03,581 --> 00:48:05,016 Please, ask me for something I can give you. Just do it! 863 00:48:05,050 --> 00:48:06,117 What do you want?! 864 00:48:06,151 --> 00:48:07,785 I want you to live in agony 865 00:48:07,818 --> 00:48:09,620 for the rest of your life, 866 00:48:09,654 --> 00:48:11,556 like I will live in agony for the rest of mine. (crying) 867 00:48:11,589 --> 00:48:14,592 I want the Al Fayeeds to pay the price 868 00:48:14,625 --> 00:48:17,462 for once, instead of me, 869 00:48:17,495 --> 00:48:19,897 instead of the innocent people that I love. 870 00:48:21,967 --> 00:48:24,369 That's all I want. 871 00:48:24,402 --> 00:48:26,471 No, Mommy! 872 00:48:26,504 --> 00:48:28,639 Mommy! 873 00:48:28,673 --> 00:48:30,008 Mommy! 874 00:48:31,442 --> 00:48:32,978 (blade slices, Emma groans, mob cheers) 875 00:48:33,011 --> 00:48:35,913 No! No! 876 00:48:35,947 --> 00:48:37,949 (mob cheering over speakers) 877 00:48:44,422 --> 00:48:46,424 (mob cheering) 878 00:48:52,163 --> 00:48:54,165 MOLLY: No! 879 00:48:57,168 --> 00:48:59,170 (sobbing) 880 00:49:01,039 --> 00:49:03,874 No! 881 00:49:05,176 --> 00:49:06,611 No! 882 00:49:08,379 --> 00:49:10,781 No! 883 00:49:54,325 --> 00:49:57,828 Captioned by Media Access Group at WGBH 58534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.