All language subtitles for Tyrant (2014) - S03E01 - Spring (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,204 Previously on Tyrant... 2 00:00:03,237 --> 00:00:06,707 This land you betrayed me for, your own brother, 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,076 I give it to you. 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,743 BARRY: Jamal! 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,045 DALIYAH: You found him in the desert? 6 00:00:13,181 --> 00:00:14,715 Get your father. 7 00:00:14,748 --> 00:00:16,484 And don't talk about this to anyone. 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,753 The sons of Tal Jiza will become soldiers 9 00:00:19,787 --> 00:00:21,355 in the Army of the Caliphate. 10 00:00:21,389 --> 00:00:24,158 BARRY: I thought this wasn't my fight. 11 00:00:24,192 --> 00:00:25,659 Come back, okay? 12 00:00:25,693 --> 00:00:27,061 If you don't... 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,103 (explosions) 14 00:00:36,904 --> 00:00:39,073 Sammy, hold this tourniquet. Please just let me die. 15 00:00:39,107 --> 00:00:40,441 SAMMY: Dad, that's not just some prisoner. 16 00:00:40,474 --> 00:00:41,442 Sammy... You know who that is? 17 00:00:41,475 --> 00:00:42,443 I know who it is. 18 00:00:42,476 --> 00:00:43,844 MOLLY: The man you know as Khalil, 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,546 the man who's been fighting the Caliphate 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,181 inside Ma'an... 21 00:00:47,215 --> 00:00:48,382 that's Barry. 22 00:00:50,884 --> 00:00:52,453 LEILA: It's over. 23 00:00:52,486 --> 00:00:54,788 The ICC is issuing a warrant of arrest 24 00:00:54,822 --> 00:00:58,626 for five counts of crimes against humanity, Jamal. 25 00:00:58,659 --> 00:01:03,030 It's what you always wanted, isn't it? 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,865 This job, this power. 27 00:01:04,898 --> 00:01:06,234 No, it really isn't. 28 00:01:06,267 --> 00:01:08,236 Don't fool yourself, brother. 29 00:01:08,269 --> 00:01:09,737 LEILA: What did Jamal say? 30 00:01:09,770 --> 00:01:11,805 It's over. He's stepping down. 31 00:01:11,839 --> 00:01:14,041 SAMMY: Crowd's been gathering all morning. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,309 They all started chanting your name, 33 00:01:15,343 --> 00:01:17,077 calling for you to be the next president. 34 00:01:17,111 --> 00:01:19,046 CROWD (chanting): Bassam! Bassam! Bassam! 35 00:01:19,079 --> 00:01:20,781 (chanting continues) 36 00:01:26,019 --> 00:01:28,622 The chemical weapon in question 37 00:01:28,656 --> 00:01:32,260 were deployed without my knowledge or consent. 38 00:01:32,293 --> 00:01:33,927 I did not 39 00:01:33,961 --> 00:01:35,296 commit this crime. 40 00:01:35,329 --> 00:01:36,497 Therefore, 41 00:01:36,530 --> 00:01:38,132 why should I step down? 42 00:01:38,166 --> 00:01:39,133 (gunshots) 43 00:01:39,167 --> 00:01:41,101 (people screaming, clamoring) 44 00:01:44,438 --> 00:01:47,608 (call to prayer playing over loudspeakers) 45 00:02:11,399 --> 00:02:13,801 Second drawer, I believe. 46 00:02:13,834 --> 00:02:15,803 If you're looking for a spatula. 47 00:02:15,836 --> 00:02:17,471 (chuckles softly) 48 00:02:17,505 --> 00:02:19,373 You are everywhere, Aziz. 49 00:02:19,407 --> 00:02:22,876 It's my job to anticipate your every need. 50 00:02:22,910 --> 00:02:25,379 Mm. You should be asleep. 51 00:02:25,413 --> 00:02:27,381 It's 5:00 a.m. 52 00:02:27,415 --> 00:02:29,183 We all should. 53 00:02:29,217 --> 00:02:30,384 Tomorrow's speech-- 54 00:02:30,418 --> 00:02:33,487 it's not exactly, um... done. 55 00:02:33,521 --> 00:02:35,889 Then focus on that. 56 00:02:35,923 --> 00:02:39,627 There are people who can make an omelet for you, Mr. President. 57 00:02:39,660 --> 00:02:41,995 (chuckles) 58 00:02:42,029 --> 00:02:43,697 "Mr. President." 59 00:02:43,731 --> 00:02:46,133 (chuckles) 60 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 Still sounds so strange. 61 00:02:49,036 --> 00:02:51,405 You should get used to it. 62 00:02:58,379 --> 00:03:00,248 (clamoring, siren wailing) 63 00:03:03,751 --> 00:03:04,852 (cameras clicking) 64 00:03:04,885 --> 00:03:07,154 BARRY: Call you as soon as I know anything. 65 00:03:07,187 --> 00:03:08,722 Where's Sammy? 66 00:03:08,756 --> 00:03:10,424 Rami assigned him a security detail. He's safe. 67 00:03:10,458 --> 00:03:11,992 Barry, I know you want to go with your brother, 68 00:03:12,025 --> 00:03:13,894 but I think you should stay. 69 00:03:14,928 --> 00:03:16,930 (footsteps approaching) 70 00:03:19,900 --> 00:03:22,403 Hey. 71 00:03:22,436 --> 00:03:23,571 There's no news. 72 00:03:23,604 --> 00:03:24,905 He's been in there for over an hour. 73 00:03:24,938 --> 00:03:26,173 LEA: Bassam? 74 00:03:26,206 --> 00:03:28,576 Things are moving very quickly. 75 00:03:28,609 --> 00:03:30,544 We need to get you back to the Palace. 76 00:03:30,578 --> 00:03:32,946 This is no longer a negotiated political process. 77 00:03:32,980 --> 00:03:36,049 In one form or another, there's about to be a coup in Abuddin. 78 00:03:36,083 --> 00:03:39,219 Now, it can be orderly or it can be very unpleasant, 79 00:03:39,253 --> 00:03:40,788 but you need to get on television tonight, 80 00:03:40,821 --> 00:03:42,790 and you tell this country you're in control. 81 00:03:45,225 --> 00:03:48,195 Look, I know this is more than you wanted to do, 82 00:03:48,228 --> 00:03:49,597 but look how close we are 83 00:03:49,630 --> 00:03:51,532 to achieving everything you fought for. 84 00:03:51,565 --> 00:03:54,101 Take charge now, or someone else will. 85 00:03:58,138 --> 00:04:01,141 Tell Rami I want to meet with him in an hour. 86 00:04:02,476 --> 00:04:04,912 (footsteps approaching) 87 00:04:04,945 --> 00:04:06,614 Oh, there you are. 88 00:04:06,647 --> 00:04:08,816 Help me with this. What are you doing? 89 00:04:08,849 --> 00:04:10,451 Your father's computer, his records, bank accounts. 90 00:04:10,484 --> 00:04:12,586 I don't want any of it getting into the wrong hands. 91 00:04:12,620 --> 00:04:14,087 I-I can't do this right now. 92 00:04:14,121 --> 00:04:15,456 I have to see Nusrat. 93 00:04:15,489 --> 00:04:18,225 Ahmed, listen to me. 94 00:04:18,258 --> 00:04:20,294 I need you to stay focused. 95 00:04:20,328 --> 00:04:22,296 The people and the Army will support Bassam, 96 00:04:22,330 --> 00:04:24,231 but there will always be the person who comes next. 97 00:04:24,264 --> 00:04:26,233 And that could be us. 98 00:04:26,266 --> 00:04:28,235 I know power comes before people in this family, 99 00:04:28,268 --> 00:04:29,570 but I'm not going to abandon... 100 00:04:29,603 --> 00:04:30,971 Ahmed, for God's sake! 101 00:04:31,004 --> 00:04:32,773 This is a dangerous time. 102 00:04:32,806 --> 00:04:34,408 Work with me. She's still my wife. 103 00:04:34,442 --> 00:04:37,177 Yes, but she also tried to assassinate your father, 104 00:04:37,210 --> 00:04:39,012 and such women do not become first lady. 105 00:04:39,046 --> 00:04:40,448 And that was her choice. 106 00:04:40,481 --> 00:04:42,249 MALOOF: What are you doing here? 107 00:04:42,282 --> 00:04:44,452 You no longer have the right to be in this office. 108 00:04:44,485 --> 00:04:46,520 How dare you. This is our home. 109 00:04:46,554 --> 00:04:48,155 Arrest them. 110 00:04:48,188 --> 00:04:51,124 Of course now all of you appear like cockroaches. 111 00:04:51,158 --> 00:04:54,528 Sir, this way. 112 00:04:56,664 --> 00:04:58,932 You will answer to me for this, Colonel. 113 00:04:58,966 --> 00:05:00,334 You are wrong, madame. 114 00:05:00,368 --> 00:05:03,003 This time, it's the other way around. 115 00:05:06,974 --> 00:05:08,476 MOLLY: He'll be here in an hour. 116 00:05:08,509 --> 00:05:10,844 He's ready to talk. 117 00:05:10,878 --> 00:05:13,180 Rami, I need to know there's not gonna be any problems here. 118 00:05:13,213 --> 00:05:15,683 I know you had presidential aspirations yourself. 119 00:05:15,716 --> 00:05:18,185 The Army will support your husband. Thank you. 120 00:05:18,218 --> 00:05:20,153 I'll have television cameras set up in the office. 121 00:05:20,187 --> 00:05:21,689 General. 122 00:05:22,656 --> 00:05:24,291 Colonel Maloof. 123 00:05:24,324 --> 00:05:25,726 Do you wish to explain yourself? 124 00:05:25,759 --> 00:05:27,695 Explain your treason, Colonel. 125 00:05:27,728 --> 00:05:30,631 General Said, sir, I speak for the officers of your Army 126 00:05:30,664 --> 00:05:32,700 when I say that you are our commander 127 00:05:32,733 --> 00:05:35,302 and we will follow you and whatever government you form. 128 00:05:35,335 --> 00:05:37,137 But only if the enemies of the state 129 00:05:37,170 --> 00:05:38,806 are finally and properly punished. 130 00:05:38,839 --> 00:05:40,408 "Enemies of the state"? 131 00:05:40,441 --> 00:05:42,410 I risked my life to bring my husband to justice. 132 00:05:42,443 --> 00:05:44,244 We had a deal, General. 133 00:05:44,277 --> 00:05:45,546 Me, you and the Arab League. 134 00:05:45,579 --> 00:05:46,747 Your husband reneged. 135 00:05:46,780 --> 00:05:48,248 You delivered no one. There's no deal. 136 00:05:48,281 --> 00:05:50,418 Colonel, you do not speak for me or for the Army. 137 00:05:50,451 --> 00:05:53,687 Sir, I realize I'm exceeding my authority here. 138 00:05:53,721 --> 00:05:55,823 This is the price 139 00:05:55,856 --> 00:05:57,858 for your officers' cooperation. 140 00:06:10,738 --> 00:06:12,606 LEILA: I wouldn't celebrate too quickly. 141 00:06:12,640 --> 00:06:14,374 You're married to an Al Fayeed. 142 00:06:14,408 --> 00:06:16,444 One day they will come for you, too. 143 00:06:25,318 --> 00:06:27,320 * 144 00:07:30,984 --> 00:07:32,319 RAMI: You have our full support. 145 00:07:32,352 --> 00:07:34,121 BARRY: Under these conditions? 146 00:07:34,154 --> 00:07:36,524 That my extended family is arrested? 147 00:07:36,557 --> 00:07:37,958 For what crimes? 148 00:07:37,991 --> 00:07:39,793 MALOOF: They ruled together. 149 00:07:39,827 --> 00:07:41,795 They got rich off the suffering of this country together. 150 00:07:41,829 --> 00:07:44,297 A court can set them free, but not us, not you. 151 00:07:44,331 --> 00:07:47,000 RAMI: Bassam, your brother-- 152 00:07:47,034 --> 00:07:49,469 my father-- is still alive. 153 00:07:49,503 --> 00:07:51,338 He could live. 154 00:07:51,371 --> 00:07:53,340 But that makes for a very dangerous situation. 155 00:07:53,373 --> 00:07:55,776 Those who might be unhappy 156 00:07:55,809 --> 00:07:58,846 with what we do could make things difficult and bloody 157 00:07:58,879 --> 00:08:00,848 if left free to oppose us. 158 00:08:05,753 --> 00:08:07,054 I'm ready. 159 00:08:07,087 --> 00:08:09,089 MAN: Mr. President? 160 00:08:13,594 --> 00:08:16,229 We're going live. 161 00:08:16,263 --> 00:08:20,067 Three, two, one. 162 00:08:20,100 --> 00:08:23,804 People of Abuddin... 163 00:08:23,837 --> 00:08:26,807 my brother is in surgery. 164 00:08:26,840 --> 00:08:28,542 Whether he will live or die, 165 00:08:28,576 --> 00:08:30,343 we do not know. 166 00:08:30,377 --> 00:08:32,680 That is in God's hands. 167 00:08:32,713 --> 00:08:34,748 But he will no longer be able to carry out 168 00:08:34,782 --> 00:08:36,884 his duties as your president. 169 00:08:36,917 --> 00:08:40,253 Nor is it acceptable that he should. 170 00:08:40,287 --> 00:08:42,690 Starting as of this moment, 171 00:08:42,723 --> 00:08:44,024 I am, with the support 172 00:08:44,057 --> 00:08:46,894 of the Abuddinian military, 173 00:08:46,927 --> 00:08:48,228 assuming the office 174 00:08:48,261 --> 00:08:51,331 of President of Abuddin. 175 00:08:51,364 --> 00:08:55,168 I saw my sister die at the hands of Jamal Al Fayeed. 176 00:08:55,202 --> 00:08:58,171 My friends at the hands of the Caliphate. 177 00:08:58,205 --> 00:09:01,074 I cried too many times. 178 00:09:01,108 --> 00:09:04,177 I waited for this day and never believed it would come. 179 00:09:04,211 --> 00:09:07,180 But Bassam Al Fayeed has kept his promise. 180 00:09:07,214 --> 00:09:10,684 AL-QADI: Bassam is promising us democracy. 181 00:09:10,718 --> 00:09:14,688 The same thing his brother promised us a year ago. 182 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 But our holy book does not teach us to be fools. 183 00:09:17,758 --> 00:09:20,393 (quiet laughter) 184 00:09:20,427 --> 00:09:22,029 25 years ago, Abuddin turned away 185 00:09:22,062 --> 00:09:25,232 from God's law towards man's. 186 00:09:25,265 --> 00:09:27,635 Now one Al Fayeed replaces another. 187 00:09:27,668 --> 00:09:29,169 And they call it progress. 188 00:09:30,237 --> 00:09:32,239 (crowd murmuring) 189 00:09:32,272 --> 00:09:33,941 This is a holy place! 190 00:09:36,076 --> 00:09:37,044 SIDDIQ: Sheik Al-Qadi, 191 00:09:37,077 --> 00:09:39,112 you are under arrest. 192 00:09:39,146 --> 00:09:41,214 We have a list of men who will come with us. 193 00:09:41,248 --> 00:09:42,382 Under whose orders? 194 00:09:42,415 --> 00:09:44,752 By order of the general of the Army, General Said. 195 00:09:44,785 --> 00:09:47,054 And mine, as governor of Ma'an Province. 196 00:09:47,087 --> 00:09:49,056 And what are the charges? 197 00:09:49,089 --> 00:09:50,658 Treason. 198 00:09:50,691 --> 00:09:52,660 Encouraging your followers to support the Caliphate 199 00:09:52,693 --> 00:09:54,762 during their occupation. This is nonsense. 200 00:09:54,795 --> 00:09:56,797 My entire family was slaughtered... 201 00:09:58,131 --> 00:09:59,332 ...while your followers 202 00:09:59,366 --> 00:10:02,502 kept the Caliphate comfortable. 203 00:10:02,535 --> 00:10:04,738 How many in your families died? 204 00:10:04,772 --> 00:10:06,439 Hmm? 205 00:10:07,474 --> 00:10:09,409 Exactly. 206 00:10:09,442 --> 00:10:11,244 You prayed with them, 207 00:10:11,278 --> 00:10:12,646 and you sold them your goods, 208 00:10:12,680 --> 00:10:14,314 and you prospered during their occupation. 209 00:10:14,347 --> 00:10:16,083 You're collaborators. 210 00:10:16,116 --> 00:10:18,118 (men clamoring) 211 00:10:18,151 --> 00:10:20,120 Finally those who have committed crimes against us 212 00:10:20,153 --> 00:10:22,089 will be called to account. 213 00:10:22,122 --> 00:10:25,158 Justice is about to have its day in Abuddin. 214 00:10:25,192 --> 00:10:26,760 (clamoring) 215 00:10:26,794 --> 00:10:28,328 (grunts loudly) 216 00:10:38,071 --> 00:10:41,374 CROWD (chanting): Bassam! Bassam! Bassam! Bassam! 217 00:10:41,408 --> 00:10:43,410 (chanting continues) 218 00:10:50,583 --> 00:10:52,585 * 219 00:11:12,172 --> 00:11:14,141 (door opens) 220 00:11:14,174 --> 00:11:16,576 MOLLY: Honey? 221 00:11:18,078 --> 00:11:20,080 It's 3:00 a.m. 222 00:11:25,018 --> 00:11:28,588 I know this is a lot to handle. 223 00:11:28,621 --> 00:11:29,823 Barry, come to bed. 224 00:11:29,857 --> 00:11:31,759 We can talk about it. 225 00:11:31,792 --> 00:11:34,862 You know who I wish was here right now? 226 00:11:37,697 --> 00:11:40,567 My mother. 227 00:11:40,600 --> 00:11:43,603 She's the one in my head. 228 00:11:46,573 --> 00:11:48,976 She always wanted this for me. 229 00:11:52,980 --> 00:11:55,415 But I broke her heart because I didn't. 230 00:12:00,153 --> 00:12:02,155 I still don't. 231 00:12:15,735 --> 00:12:17,737 * 232 00:12:31,618 --> 00:12:33,854 You're here because it's feeding time? 233 00:12:35,655 --> 00:12:38,758 To watch the animals in their cages? 234 00:12:38,792 --> 00:12:40,794 Ahmed's sleeping. 235 00:12:40,828 --> 00:12:43,596 Been sleeping a lot these days. 236 00:12:43,630 --> 00:12:46,800 I wanted to make sure that you're being taken care of. 237 00:12:46,834 --> 00:12:49,469 Well, Aziz is looking after us, as you can see. 238 00:12:54,441 --> 00:12:58,011 Why are we here? 239 00:12:58,045 --> 00:13:00,047 What crimes have we committed? 240 00:13:03,216 --> 00:13:04,451 We were allies, 241 00:13:04,484 --> 00:13:07,487 Bassam, you and I. 242 00:13:13,526 --> 00:13:16,529 If there are people who are angry at our family, 243 00:13:16,563 --> 00:13:18,999 who want to see someone punished, 244 00:13:19,032 --> 00:13:22,936 you can't let them take their revenge out on me, Bassam. 245 00:13:22,970 --> 00:13:25,272 Or on my son. 246 00:13:25,305 --> 00:13:28,641 How is that going to make anything better? 247 00:13:28,675 --> 00:13:30,677 If we die? 248 00:13:38,385 --> 00:13:42,022 You're not completely in control here, are you? 249 00:13:53,833 --> 00:13:55,735 You're not eating. 250 00:13:55,768 --> 00:13:57,770 Are you upset? 251 00:14:04,111 --> 00:14:05,745 I'm sorry, what? 252 00:14:12,519 --> 00:14:14,888 Are you here for us? 253 00:14:14,922 --> 00:14:16,389 Yes. 254 00:14:17,857 --> 00:14:20,427 (panting) 255 00:14:20,460 --> 00:14:21,861 MOLLY: Honey? 256 00:14:21,895 --> 00:14:24,331 You okay? 257 00:14:24,364 --> 00:14:26,066 Yeah, yeah, just, uh... just a dream. 258 00:14:26,099 --> 00:14:27,567 Sorry, didn't mean to startle you. 259 00:14:27,600 --> 00:14:29,336 No, it's okay. 260 00:14:29,369 --> 00:14:30,603 Hey. 261 00:14:30,637 --> 00:14:32,705 You want to tell me about it? 262 00:14:36,809 --> 00:14:39,446 Where you going? 263 00:14:39,479 --> 00:14:42,215 To fix things. 264 00:14:44,151 --> 00:14:45,785 I'll arrange for someone to drive you. 265 00:14:45,818 --> 00:14:47,220 No, just, uh... 266 00:14:47,254 --> 00:14:49,256 just get me a car; I'll drive myself. 267 00:14:53,927 --> 00:14:55,562 Just a routine inspection. 268 00:14:55,595 --> 00:14:57,597 It's all right, you can leave us alone. 269 00:15:09,442 --> 00:15:10,843 Don't. 270 00:15:16,950 --> 00:15:18,918 I know you loved me once. 271 00:15:18,952 --> 00:15:21,321 I'm sorry. 272 00:15:21,354 --> 00:15:22,922 (softly): Nusrat... 273 00:15:23,957 --> 00:15:27,260 No one comes to see me. 274 00:15:27,294 --> 00:15:29,429 Not even my husband. 275 00:15:29,462 --> 00:15:30,897 I need to talk to him. 276 00:15:30,930 --> 00:15:32,399 I... (sniffles) 277 00:15:32,432 --> 00:15:33,900 I need to explain. 278 00:15:33,933 --> 00:15:35,802 Does he hate me for what I did? 279 00:15:35,835 --> 00:15:37,837 He, uh... 280 00:15:39,939 --> 00:15:41,908 He loves you. 281 00:15:41,941 --> 00:15:44,477 Okay. 282 00:15:44,511 --> 00:15:47,014 Good. Well... (sniffles) 283 00:15:47,047 --> 00:15:49,282 Maybe they'll let me see him soon. 284 00:15:50,984 --> 00:15:53,486 Jamal. Is he... 285 00:15:53,520 --> 00:15:55,755 No one knows if he'll live or die. 286 00:15:55,788 --> 00:15:58,158 Bassam is president now. 287 00:15:58,191 --> 00:16:00,660 Well... (chuckles) 288 00:16:00,693 --> 00:16:03,530 at least I did some good. 289 00:16:03,563 --> 00:16:05,832 Yes. 290 00:16:07,834 --> 00:16:10,137 Are they going to execute me? 291 00:16:10,170 --> 00:16:13,673 Bassam wouldn't let them do that. 292 00:16:13,706 --> 00:16:17,277 And you. 293 00:16:17,310 --> 00:16:20,347 You won't let them kill me, will you? 294 00:16:20,380 --> 00:16:22,382 I, uh... 295 00:16:26,986 --> 00:16:30,457 Right. 296 00:16:30,490 --> 00:16:33,926 Y-You shot a president. 297 00:16:37,997 --> 00:16:40,967 I couldn't let them win. 298 00:16:41,000 --> 00:16:42,969 You understand that, right? 299 00:16:43,002 --> 00:16:45,972 Someone had to stop him. 300 00:16:46,005 --> 00:16:47,874 None of you could do it, 301 00:16:47,907 --> 00:16:50,377 so I had to do it for you. 302 00:16:52,379 --> 00:16:54,347 AZIZ: Are you okay, madame? 303 00:16:56,549 --> 00:16:59,686 I'm just... 304 00:16:59,719 --> 00:17:02,355 I'm having a bad day. 305 00:17:02,389 --> 00:17:05,592 May I arrange to have the supper removed? 306 00:17:08,595 --> 00:17:11,131 I had them include the cookies you like. 307 00:17:13,200 --> 00:17:15,702 Yes, I saw that. 308 00:17:15,735 --> 00:17:18,405 I know it doesn't mean much. 309 00:17:18,438 --> 00:17:20,873 No, it means everything. 310 00:17:23,243 --> 00:17:26,045 You've always looked after me, Aziz. 311 00:17:28,281 --> 00:17:31,284 You above all others, madame. 312 00:17:31,318 --> 00:17:33,820 Always. Till the end. 313 00:17:40,627 --> 00:17:42,362 DALIYAH: It's nearly midnight. 314 00:17:42,395 --> 00:17:44,764 You scared me. 315 00:17:44,797 --> 00:17:48,601 I wanted to come and see you so many times before this. 316 00:17:52,305 --> 00:17:53,640 I know the rules. 317 00:17:53,673 --> 00:17:54,941 Just to talk. 318 00:17:57,277 --> 00:17:59,812 I need your advice. 319 00:17:59,846 --> 00:18:01,748 Okay. 320 00:18:01,781 --> 00:18:03,783 I'll make us some tea. 321 00:18:06,419 --> 00:18:09,556 BARRY: I started thinking about what they did 322 00:18:09,589 --> 00:18:12,825 in Tunisia, in South Africa. 323 00:18:12,859 --> 00:18:15,628 That for this cycle to end, 324 00:18:15,662 --> 00:18:18,798 one of these days, the victims will have to stop saying, 325 00:18:18,831 --> 00:18:21,901 "I want revenge," and just say... 326 00:18:21,934 --> 00:18:23,503 "I forgive." 327 00:18:23,536 --> 00:18:25,638 So you're just going to let people go free? 328 00:18:25,672 --> 00:18:27,240 No punishment? 329 00:18:27,274 --> 00:18:29,342 No, no, I couldn't do that. No one would understand. 330 00:18:29,376 --> 00:18:31,744 I wouldn't understand. I'm talking about 331 00:18:31,778 --> 00:18:34,447 forming a Truth and Dignity Commission. 332 00:18:34,481 --> 00:18:37,350 We all give testimony, 333 00:18:37,384 --> 00:18:39,652 the victims and the victimizers, 334 00:18:39,686 --> 00:18:41,788 for all the crimes we committed against each other, 335 00:18:41,821 --> 00:18:43,956 my father's, my brother's, the Caliphate's. 336 00:18:43,990 --> 00:18:46,426 We go on record... 337 00:18:46,459 --> 00:18:49,396 to forgive and to heal. 338 00:18:56,569 --> 00:18:58,671 I think that's beautiful. 339 00:18:58,705 --> 00:19:01,007 (chuckles softly) 340 00:19:01,040 --> 00:19:02,309 You do? 341 00:19:04,311 --> 00:19:06,313 I really do. 342 00:19:09,582 --> 00:19:12,018 Why did you need to ask me? 343 00:19:12,051 --> 00:19:14,020 You should talk about this with your wife, 344 00:19:14,053 --> 00:19:15,622 the first lady. 345 00:19:15,655 --> 00:19:18,358 You came to Asima to play a part in the new Abuddin. 346 00:19:18,391 --> 00:19:19,626 Isn't that what you said? 347 00:19:19,659 --> 00:19:21,060 Yes. 348 00:19:21,093 --> 00:19:23,062 The commission will be led by a five-person panel. 349 00:19:23,095 --> 00:19:25,798 I'm gonna name you the chair. 350 00:19:25,832 --> 00:19:28,868 (chuckles) 351 00:19:28,901 --> 00:19:30,537 That's not funny. 352 00:19:36,175 --> 00:19:37,844 I'm not the right choice, Bassam. 353 00:19:37,877 --> 00:19:39,979 I know nothing about government. Exactly. 354 00:19:40,012 --> 00:19:41,381 That is why you're perfect. 355 00:19:41,414 --> 00:19:43,149 You have no political interests. 356 00:19:43,182 --> 00:19:46,219 And you are a national hero. 357 00:19:46,253 --> 00:19:47,554 The Mother of the Revolution. 358 00:19:47,587 --> 00:19:49,155 Haven't you read any of these books? 359 00:19:49,188 --> 00:19:50,357 Oh, Bassam. 360 00:19:50,390 --> 00:19:51,591 You'll be fully independent. 361 00:19:51,624 --> 00:19:53,092 You can ask any question you like. 362 00:19:53,125 --> 00:19:54,160 Call any witness. 363 00:19:54,193 --> 00:19:56,095 You can investigate anything. 364 00:19:56,128 --> 00:19:58,164 Even me. 365 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 (chuckles softly) 366 00:19:59,232 --> 00:20:02,034 I don't like this. 367 00:20:02,068 --> 00:20:04,070 I don't. 368 00:20:05,538 --> 00:20:07,740 It makes me afraid. 369 00:20:07,774 --> 00:20:11,077 I trust you. 370 00:20:11,110 --> 00:20:14,547 I don't trust anyone else the way that I trust you. 371 00:20:20,287 --> 00:20:22,789 And I'm the president. 372 00:20:22,822 --> 00:20:24,924 Are you gonna say no to me? 373 00:20:28,227 --> 00:20:31,964 These are enemies of the state. You can't just... 374 00:20:31,998 --> 00:20:36,369 W-With all due respect, this is crazy. 375 00:20:36,403 --> 00:20:39,372 Be careful how you address me, Colonel. 376 00:20:39,406 --> 00:20:40,807 What will you do about Jamal? 377 00:20:40,840 --> 00:20:42,475 He's still in a coma. 378 00:20:42,509 --> 00:20:44,811 Even if he lives, he'll be paralyzed and frail. 379 00:20:44,844 --> 00:20:48,047 We can keep him under a soft house arrest, a convalescence. 380 00:20:48,080 --> 00:20:49,282 And let the country 381 00:20:49,316 --> 00:20:50,650 watch him reform publicly. 382 00:20:50,683 --> 00:20:52,251 Better that than putting him on trial 383 00:20:52,285 --> 00:20:54,153 and turning him into a lightning rod for his supporters. 384 00:20:54,186 --> 00:20:55,322 BARRY: Exactly. 385 00:20:55,355 --> 00:20:57,223 And Nusrat? 386 00:20:57,256 --> 00:20:59,125 We'll place her in a mental institution for a time, 387 00:20:59,158 --> 00:21:00,393 and then release her. 388 00:21:00,427 --> 00:21:02,329 She cannot be the only person punished 389 00:21:02,362 --> 00:21:05,097 for 25 years of crimes in this country. 390 00:21:05,131 --> 00:21:07,099 That could set a very dangerous precedent. 391 00:21:07,133 --> 00:21:09,302 Shoot a president on national television, 392 00:21:09,336 --> 00:21:10,570 and then walk away. 393 00:21:10,603 --> 00:21:12,238 If I released her alone, yes. 394 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 But after six months and under a general amnesty, 395 00:21:14,307 --> 00:21:15,642 I think we can manage it. 396 00:21:15,675 --> 00:21:17,176 SIDDIQ: And what about Ihab? 397 00:21:17,209 --> 00:21:19,178 You can't do this to the people of Ma'an. 398 00:21:19,211 --> 00:21:21,113 Ihab will be transferred to a new jurisdiction 399 00:21:21,147 --> 00:21:22,649 prior to the amnesty. 400 00:21:22,682 --> 00:21:24,183 I'm negotiating with the Buhaira government, 401 00:21:24,216 --> 00:21:25,652 with the help of the Arab League, 402 00:21:25,685 --> 00:21:26,953 to take him off our hands. 403 00:21:26,986 --> 00:21:27,920 Without consulting us first? 404 00:21:27,954 --> 00:21:29,856 You can either have my back on this, 405 00:21:29,889 --> 00:21:32,625 or you can have my resignation. 406 00:21:44,136 --> 00:21:47,340 Of course he's late. He was always late. 407 00:21:47,374 --> 00:21:49,476 (chuckles) He was always late. 408 00:21:49,509 --> 00:21:50,810 "Don't wait for your father. 409 00:21:50,843 --> 00:21:52,278 "The pancakes will get cold. 410 00:21:52,311 --> 00:21:53,513 He's on the phone." 411 00:21:53,546 --> 00:21:54,714 "With a patient." 412 00:21:54,747 --> 00:21:56,182 SAMMY: Mm-hmm. 413 00:21:56,215 --> 00:21:57,517 (Molly chuckles) 414 00:21:57,550 --> 00:21:58,985 What? MOLLY: Nothing. 415 00:21:59,018 --> 00:22:00,653 We were just reminiscing. 416 00:22:00,687 --> 00:22:02,455 How's the speech coming? 417 00:22:02,489 --> 00:22:03,990 Up all night. Almost done. 418 00:22:04,023 --> 00:22:05,558 Good. 419 00:22:05,592 --> 00:22:06,826 So, what are we 420 00:22:06,859 --> 00:22:08,395 reminiscing about? 421 00:22:08,428 --> 00:22:10,563 About our old family breakfasts. 422 00:22:10,597 --> 00:22:13,633 "What are you afraid of, Emma?" 423 00:22:13,666 --> 00:22:16,068 What? 424 00:22:16,102 --> 00:22:17,537 "If you say what you're afraid of, 425 00:22:17,570 --> 00:22:19,305 "if we talk about it, 426 00:22:19,338 --> 00:22:20,473 it won't be so scary." 427 00:22:20,507 --> 00:22:23,376 I can't believe that worked. 428 00:22:23,410 --> 00:22:24,377 (chuckles softly) 429 00:22:24,411 --> 00:22:26,846 (Emma laughs) 430 00:22:26,879 --> 00:22:28,648 Mom? 431 00:22:28,681 --> 00:22:31,150 (voice breaking): What? 432 00:22:31,183 --> 00:22:32,385 (chuckles) Mom, don't... 433 00:22:32,419 --> 00:22:34,020 I know. It just... 434 00:22:34,053 --> 00:22:36,055 How many more mornings are we gonna have like this, 435 00:22:36,088 --> 00:22:37,890 with everyone around the table together? (sniffles) 436 00:22:37,924 --> 00:22:41,327 If you guys don't get it, okay, you won't 437 00:22:41,360 --> 00:22:42,862 until you have kids, but if I could just 438 00:22:42,895 --> 00:22:44,397 freeze time right now... 439 00:22:44,431 --> 00:22:48,067 All right, drama queen. 440 00:22:48,100 --> 00:22:50,236 I just want to say that 16 months ago, 441 00:22:50,269 --> 00:22:51,504 we were an ordinary family 442 00:22:51,538 --> 00:22:53,172 from Pasadena, 443 00:22:53,205 --> 00:22:54,941 and now look where we are, 444 00:22:54,974 --> 00:22:57,243 what we've accomplished. 445 00:22:57,276 --> 00:23:00,046 Not so bad, where life takes us. 446 00:23:02,081 --> 00:23:04,216 Well? 447 00:23:04,250 --> 00:23:05,618 Nice. 448 00:23:05,652 --> 00:23:07,019 Nice? 449 00:23:07,053 --> 00:23:08,521 Can I get a little support here? 450 00:23:08,555 --> 00:23:10,356 I'm going to the Palace today. 451 00:23:10,389 --> 00:23:13,125 It doesn't matter how you look when you're famous. 452 00:23:13,159 --> 00:23:14,694 I'm not famous. 453 00:23:14,727 --> 00:23:16,896 You're famous in this book. 454 00:23:16,929 --> 00:23:19,732 It says you're the Mother of the Revolution. 455 00:23:20,767 --> 00:23:23,770 "Khalil and the Red Hand." 456 00:23:23,803 --> 00:23:25,705 People actually read this? 457 00:23:25,738 --> 00:23:28,240 Everybody's reading it. 458 00:23:28,274 --> 00:23:30,910 Well, they should know it's all exaggerated. 459 00:23:30,943 --> 00:23:32,178 To sell copies. 460 00:23:36,115 --> 00:23:38,818 The pictures make it look like you want to kiss him. 461 00:23:41,988 --> 00:23:44,223 It shows us kissing? 462 00:23:44,256 --> 00:23:45,758 No, it just... 463 00:23:45,792 --> 00:23:48,561 looks like you want to. 464 00:23:48,595 --> 00:23:50,630 To sell copies. 465 00:23:50,663 --> 00:23:53,199 Abu Omar is the one who took you, right? 466 00:23:55,668 --> 00:23:57,303 Did you hate him? 467 00:23:58,304 --> 00:24:00,306 At first. 468 00:24:02,341 --> 00:24:04,911 And then I felt sorry for him. 469 00:24:04,944 --> 00:24:06,445 It shows him looking for something 470 00:24:06,479 --> 00:24:08,447 you hid under your clothes. 471 00:24:08,481 --> 00:24:10,683 Allah, this is not a good book. 472 00:24:11,684 --> 00:24:13,686 * 473 00:24:19,726 --> 00:24:21,594 You know, I've, uh... 474 00:24:21,628 --> 00:24:23,663 I've never made out with a famous person before. 475 00:24:23,696 --> 00:24:25,331 (chuckles) I'm not famous. Ah, come on. 476 00:24:25,364 --> 00:24:27,700 You were invited to the Palace for the president's speech. 477 00:24:27,734 --> 00:24:29,602 That's famous enough for me. 478 00:24:29,636 --> 00:24:31,437 It's good to know what you like about me. 479 00:24:31,470 --> 00:24:32,872 That's not what I like about you. 480 00:24:32,905 --> 00:24:35,808 And I could not care less about politics, but... 481 00:24:35,842 --> 00:24:39,011 I like other aspects of you, 482 00:24:39,045 --> 00:24:41,147 and I'm happy to talk about those. 483 00:24:41,180 --> 00:24:43,215 Don't be an asshole. 484 00:24:43,249 --> 00:24:45,051 How can you not care about politics? 485 00:24:45,084 --> 00:24:46,919 This is a huge speech. 486 00:24:48,921 --> 00:24:51,457 I think he's going to announce plans for a real election. 487 00:24:51,490 --> 00:24:52,892 (sighs) 488 00:24:52,925 --> 00:24:55,061 Oh, from the Red Hand to the Blue Finger. 489 00:24:56,829 --> 00:24:59,999 You know, the ink that proves you voted in an election. 490 00:25:00,032 --> 00:25:01,534 Blue finger. 491 00:25:01,568 --> 00:25:04,537 I like that. 492 00:25:04,571 --> 00:25:06,305 Blue Finger. 493 00:25:06,338 --> 00:25:07,707 We could use that. 494 00:25:07,740 --> 00:25:10,543 (chuckles) What-what just happened? 495 00:25:10,577 --> 00:25:12,945 You talked politics by accident. 496 00:25:16,716 --> 00:25:20,252 BARRY: Today will be known as National Reconciliation Day. 497 00:25:20,286 --> 00:25:22,254 Why? 498 00:25:22,288 --> 00:25:25,091 Because it's not enough just to call an election 499 00:25:25,124 --> 00:25:26,525 six months from now. 500 00:25:26,559 --> 00:25:29,528 Experiments in democracy fail all the time. 501 00:25:29,562 --> 00:25:32,765 We can't plan a better future for ourselves 502 00:25:32,799 --> 00:25:36,102 until we come to terms with our failed past. 503 00:25:36,135 --> 00:25:38,537 We still live side by side. 504 00:25:38,571 --> 00:25:41,540 Fundamentalists and secularists. 505 00:25:41,574 --> 00:25:45,511 Supporters of the old regime and supporters of the new. 506 00:25:45,544 --> 00:25:47,914 Now, we can avenge wrongs, 507 00:25:47,947 --> 00:25:50,917 seek revenge against our enemies, 508 00:25:50,950 --> 00:25:53,920 but history is pretty clear on one thing: 509 00:25:53,953 --> 00:25:57,123 that one day those enemies will return 510 00:25:57,156 --> 00:25:59,759 to seek revenge on us. 511 00:25:59,792 --> 00:26:03,095 The Koran teaches us, "Repel evil with good, 512 00:26:03,129 --> 00:26:04,530 and he who was your enemy 513 00:26:04,563 --> 00:26:07,533 may become your dearest friend." 514 00:26:07,566 --> 00:26:09,035 And so I am establishing 515 00:26:09,068 --> 00:26:11,804 a Truth and Dignity Commission, 516 00:26:11,838 --> 00:26:14,373 and with it, the promise of healing 517 00:26:14,406 --> 00:26:16,075 instead of retribution. 518 00:26:16,108 --> 00:26:17,910 Reconciliation... 519 00:26:17,944 --> 00:26:20,279 rather than revenge. 520 00:26:20,312 --> 00:26:23,049 I've asked Daliyah Al-Yazbek, 521 00:26:23,082 --> 00:26:25,251 one of the heroes of the revolution, 522 00:26:25,284 --> 00:26:27,486 to chair the five-person panel 523 00:26:27,519 --> 00:26:29,488 charged with hearing the testimony 524 00:26:29,521 --> 00:26:30,990 and telling the story 525 00:26:31,023 --> 00:26:33,525 of our crimes against each other. 526 00:26:36,428 --> 00:26:37,764 (camera shutters clicking) 527 00:26:41,834 --> 00:26:43,836 Mr. President, thank you. 528 00:26:49,776 --> 00:26:53,512 I am a Bedouin woman 529 00:26:53,545 --> 00:26:55,581 from a village... 530 00:26:55,614 --> 00:26:57,984 that no longer exists. 531 00:27:00,486 --> 00:27:02,955 A widow 532 00:27:02,989 --> 00:27:06,826 in a family where two of three sons 533 00:27:06,859 --> 00:27:08,494 are now gone. 534 00:27:08,527 --> 00:27:11,764 A citizen 535 00:27:11,798 --> 00:27:13,332 in this nation 536 00:27:13,365 --> 00:27:15,835 of suffering. 537 00:27:15,868 --> 00:27:18,270 We must look each other in the eye 538 00:27:18,304 --> 00:27:20,272 and tell each other our stories. 539 00:27:20,306 --> 00:27:22,308 By orders of the president. 540 00:27:24,543 --> 00:27:27,346 Send him my thanks. 541 00:27:27,379 --> 00:27:29,315 He's also instructed me to tell you that you are 542 00:27:29,348 --> 00:27:32,051 invited to the first meeting of the Election Committee. 543 00:27:34,486 --> 00:27:36,889 Then I will see you at the conference table. 544 00:27:39,759 --> 00:27:41,728 All of us must give testimony 545 00:27:41,761 --> 00:27:44,163 for the story to be complete. 546 00:27:44,196 --> 00:27:48,000 And no one will be granted amnesty 547 00:27:48,034 --> 00:27:51,971 until they give full witness to their own crimes. 548 00:27:52,004 --> 00:27:55,007 MALOOF: The president would like to see you later this evening. 549 00:27:57,409 --> 00:27:59,211 I forgive you, Colonel. 550 00:27:59,245 --> 00:28:01,313 Isn't that the style of the moment? 551 00:28:01,347 --> 00:28:02,514 Where is Nusrat? 552 00:28:02,548 --> 00:28:03,716 Has she been released? 553 00:28:03,750 --> 00:28:06,485 She's been transferred for a period of time 554 00:28:06,518 --> 00:28:07,887 to a mental institution. 555 00:28:07,920 --> 00:28:10,622 Well, I need to see my wife. 556 00:28:15,394 --> 00:28:18,664 DALIYAH: Not so much forgiveness 557 00:28:18,697 --> 00:28:21,000 as a coming to terms. 558 00:28:21,033 --> 00:28:24,837 Send me away as far as you want. 559 00:28:24,871 --> 00:28:27,807 You can shove forgiveness up your ass. 560 00:28:29,275 --> 00:28:32,845 You think that you are the hero here, hmm? 561 00:28:32,879 --> 00:28:35,614 You call elections. 562 00:28:35,647 --> 00:28:37,683 Those were my elections. 563 00:28:37,716 --> 00:28:41,087 One year ago, I was going to be president. 564 00:28:41,120 --> 00:28:44,824 You, your family took everything I ever had. 565 00:28:48,460 --> 00:28:50,396 We are not nearly done 566 00:28:50,429 --> 00:28:51,798 with each other, Al Fayeed. 567 00:28:58,070 --> 00:28:59,071 DALIYAH: And that, 568 00:28:59,105 --> 00:29:01,874 we pray, 569 00:29:01,908 --> 00:29:04,476 in time... 570 00:29:04,510 --> 00:29:06,678 will set us free. 571 00:29:09,448 --> 00:29:10,416 (gasps) 572 00:29:10,449 --> 00:29:11,951 Wake up. 573 00:29:11,984 --> 00:29:13,319 What's happening? 574 00:29:13,352 --> 00:29:14,954 What are you doing? What's happening? 575 00:29:14,987 --> 00:29:15,955 I want to see Ahmed! 576 00:29:15,988 --> 00:29:17,957 No, no, no! 577 00:29:17,990 --> 00:29:19,391 I want to see my husband! 578 00:29:19,425 --> 00:29:21,127 I want to see Ahmed! 579 00:29:21,160 --> 00:29:22,461 No, please don't do this. Please. 580 00:29:22,494 --> 00:29:23,896 Bassam wouldn't do this. 581 00:29:23,930 --> 00:29:24,897 I don't understand. 582 00:29:24,931 --> 00:29:26,298 Please, please. 583 00:29:26,332 --> 00:29:27,733 No, stop! 584 00:29:27,766 --> 00:29:29,135 Stop! 585 00:29:29,168 --> 00:29:30,769 Get off me! 586 00:29:30,803 --> 00:29:32,138 (shouts) 587 00:29:32,171 --> 00:29:34,140 Stop it, please! 588 00:29:34,173 --> 00:29:36,142 Somebody help me! 589 00:29:36,175 --> 00:29:37,576 Somebody! 590 00:29:37,609 --> 00:29:39,411 Somebody help me! 591 00:29:39,445 --> 00:29:40,512 (grunts) 592 00:29:40,546 --> 00:29:41,981 (choking) 593 00:30:07,073 --> 00:30:10,476 So, that's Daliyah. 594 00:30:10,509 --> 00:30:13,846 Famous Daliyah who saved your life. 595 00:30:13,880 --> 00:30:15,848 She's not how I pictured her. 596 00:30:15,882 --> 00:30:19,618 (chuckles) Really? How did you picture her? 597 00:30:19,651 --> 00:30:22,488 Uh, I don't know. 598 00:30:22,521 --> 00:30:23,990 Desert-worn? 599 00:30:24,023 --> 00:30:27,126 (chuckles) 600 00:30:27,159 --> 00:30:29,128 I didn't know she was in the capital. 601 00:30:29,161 --> 00:30:31,130 You never said. 602 00:30:31,163 --> 00:30:33,732 Yeah, for a while now. 603 00:30:38,037 --> 00:30:41,740 She's an unlikely choice for that position. 604 00:30:41,773 --> 00:30:45,177 Don't you think? 605 00:30:45,211 --> 00:30:48,180 Yes, very. 606 00:30:48,214 --> 00:30:49,748 But... 607 00:30:49,781 --> 00:30:52,251 people love her. 608 00:30:52,284 --> 00:30:56,155 I guess war makes unlikely heroes. 609 00:30:56,188 --> 00:30:59,125 I think she's the perfect person for the job. 610 00:31:03,195 --> 00:31:05,164 Dinner, after I meet with Leila? 611 00:31:05,197 --> 00:31:06,565 Mm, sure. 612 00:31:06,598 --> 00:31:07,599 Okay. 613 00:31:13,772 --> 00:31:16,342 BARRY: You don't waste much time on thank-yous, do you? 614 00:31:16,375 --> 00:31:18,744 You're looking for gratitude? 615 00:31:18,777 --> 00:31:21,213 I'm sorry I've disappointed you. 616 00:31:21,247 --> 00:31:24,516 Though I do admire your courage. 617 00:31:24,550 --> 00:31:26,919 Still, this experiment of yours 618 00:31:26,953 --> 00:31:30,522 doesn't work without my blessing and participation. 619 00:31:30,556 --> 00:31:32,524 I'm going to inherit my husband's support 620 00:31:32,558 --> 00:31:34,360 without even asking. 621 00:31:34,393 --> 00:31:38,230 That's 25% of the country, at least. 622 00:31:38,264 --> 00:31:40,632 That's exactly why I expect you'll work with me 623 00:31:40,666 --> 00:31:42,969 towards this election-- self-interest. 624 00:31:43,002 --> 00:31:44,971 Naturally. 625 00:31:45,004 --> 00:31:47,473 Ahmed wants to follow in his father's footsteps. 626 00:31:47,506 --> 00:31:50,376 (scoffs) Who wouldn't? 627 00:31:50,409 --> 00:31:54,046 In the meantime, what position do I have in your cabinet? 628 00:31:54,080 --> 00:31:56,115 Or were you just 629 00:31:56,148 --> 00:31:58,917 playing lip service to a coalition government? 630 00:31:58,951 --> 00:32:00,886 What are you looking for? 631 00:32:00,919 --> 00:32:05,291 I lived on the sidelines for 20 years, Bassam. 632 00:32:05,324 --> 00:32:08,727 Watching and nodding while other people made mistakes. 633 00:32:08,760 --> 00:32:11,130 I want to be foreign secretary, 634 00:32:11,163 --> 00:32:14,500 the first woman foreign secretary of an Arab nation. 635 00:32:17,603 --> 00:32:19,571 Okay. 636 00:32:19,605 --> 00:32:21,573 That's what you'll be. 637 00:32:21,607 --> 00:32:23,509 (knocking on door) 638 00:32:25,811 --> 00:32:27,980 I'm sorry, Mr. President, madame. 639 00:32:33,385 --> 00:32:35,387 (sobs) 640 00:32:38,524 --> 00:32:40,159 (sniffles) 641 00:32:40,192 --> 00:32:42,661 Did she leave a note? 642 00:32:42,694 --> 00:32:45,297 I don't think so. 643 00:32:48,334 --> 00:32:52,071 I'm sure she couldn't, locked in her cell. 644 00:33:04,983 --> 00:33:06,352 There you are. 645 00:33:06,385 --> 00:33:07,619 General. 646 00:33:07,653 --> 00:33:09,055 Not now, Colonel. 647 00:33:09,088 --> 00:33:10,189 You have a meeting. 648 00:33:10,222 --> 00:33:12,224 I said not now! 649 00:33:21,400 --> 00:33:24,203 AZIZ: Is there anything I can do for you, madame? 650 00:33:24,236 --> 00:33:26,238 Anything else? 651 00:33:34,012 --> 00:33:36,415 Did she really commit suicide? 652 00:33:40,919 --> 00:33:42,888 I never asked you. 653 00:33:42,921 --> 00:33:44,890 AZIZ: Of course not. 654 00:33:44,923 --> 00:33:47,693 It's my job to anticipate. 655 00:33:49,628 --> 00:33:52,598 Your son was in an impossible position. 656 00:34:03,142 --> 00:34:05,944 I tried to kill him myself once. 657 00:34:05,977 --> 00:34:08,080 My husband. 658 00:34:12,118 --> 00:34:14,120 I couldn't. 659 00:34:25,997 --> 00:34:29,000 (door opens and closes) 660 00:34:41,280 --> 00:34:43,249 So what does the Arabic say? 661 00:34:43,282 --> 00:34:46,252 "This time, we choose." 662 00:34:46,285 --> 00:34:48,654 Blue finger. 663 00:34:48,687 --> 00:34:50,622 Red Hand to Blue Finger. 664 00:34:50,656 --> 00:34:52,658 Clever. 665 00:34:52,691 --> 00:34:56,295 This election is like a dream. 666 00:34:56,328 --> 00:34:58,730 I'm just not sure about this "turn the other cheek" thing. 667 00:34:58,764 --> 00:35:01,133 Don't say anything to your dad. 668 00:35:01,167 --> 00:35:03,135 I mean, I'm still angry. 669 00:35:03,169 --> 00:35:06,472 I don't know. Can you pretend to forgive? 670 00:35:06,505 --> 00:35:09,141 You don't pretend. 671 00:35:09,175 --> 00:35:12,178 You force yourself until it becomes the truth. 672 00:35:14,180 --> 00:35:16,148 Right. 673 00:35:16,182 --> 00:35:18,184 I'll try. 674 00:35:19,951 --> 00:35:22,688 You say you want democracy. 675 00:35:22,721 --> 00:35:25,123 Then shouldn't democracy begin at this table? 676 00:35:25,157 --> 00:35:26,792 And yet you've already announced 677 00:35:26,825 --> 00:35:28,960 the election's in six months away. 678 00:35:28,994 --> 00:35:30,962 Why six months? 679 00:35:30,996 --> 00:35:33,965 That's the soonest I think we can be ready. 680 00:35:33,999 --> 00:35:36,835 I'm not sure these gentlemen want it to be the soonest. 681 00:35:36,868 --> 00:35:38,270 That's good for the front-runner. 682 00:35:38,304 --> 00:35:40,038 That's good for you, Mr. President. 683 00:35:40,071 --> 00:35:41,707 It's not good for the rest of us. 684 00:35:41,740 --> 00:35:43,509 You're lucky you're even being allowed to run. 685 00:35:43,542 --> 00:35:47,846 You offered us all positions in your government. 686 00:35:47,879 --> 00:35:49,948 You have a problem with that, too? 687 00:35:49,981 --> 00:35:51,617 Patience, General. 688 00:35:51,650 --> 00:35:53,352 By accepting those positions 689 00:35:53,385 --> 00:35:54,953 in your government, 690 00:35:54,986 --> 00:35:56,822 we give tacit support to your policies. 691 00:35:56,855 --> 00:35:58,557 We have nothing to run against. 692 00:35:58,590 --> 00:36:01,159 When we run against you, we run against ourselves. 693 00:36:01,193 --> 00:36:02,794 He's right. As it is, 694 00:36:02,828 --> 00:36:05,997 polling says that if the elections were held today, 695 00:36:06,031 --> 00:36:07,466 you would get 72% of the vote. 696 00:36:07,499 --> 00:36:09,868 It won't be an election. 697 00:36:09,901 --> 00:36:13,239 It... it would be a coronation, of you. 698 00:36:14,573 --> 00:36:16,708 Tell us why we should support that. 699 00:36:16,742 --> 00:36:19,411 Because I'm not running. 700 00:36:22,614 --> 00:36:26,017 I'm not running for president. 701 00:36:26,051 --> 00:36:30,021 Whatever you do, you do it for yourselves. 702 00:36:40,866 --> 00:36:42,033 This is not an open question. 703 00:36:42,067 --> 00:36:43,435 There's nothing to discuss. 704 00:36:43,469 --> 00:36:44,870 You might at least have given a heads up 705 00:36:44,903 --> 00:36:46,071 to your principal ally. 706 00:36:46,104 --> 00:36:47,373 So you could do what? 707 00:36:47,406 --> 00:36:48,674 Was this your plan all along-- 708 00:36:48,707 --> 00:36:50,409 to drop out of the election? 709 00:36:50,442 --> 00:36:52,010 Then why didn't you say so before you took office? 710 00:36:52,043 --> 00:36:54,012 Because then the country needed reassurance. 711 00:36:54,045 --> 00:36:55,781 Now it needs a real election. 712 00:36:55,814 --> 00:36:57,516 And that cannot happen if I run. 713 00:36:57,549 --> 00:36:59,285 I'm afraid for your country, Bassam. 714 00:36:59,318 --> 00:37:00,286 Me, too. 715 00:37:00,319 --> 00:37:02,120 Every day. 716 00:37:02,153 --> 00:37:03,555 But here's the real question. 717 00:37:03,589 --> 00:37:05,957 Are you truly committed to democracy in Abuddin, 718 00:37:05,991 --> 00:37:07,793 whatever outcome it produces? 719 00:37:07,826 --> 00:37:09,861 Or will America be seen by the whole world 720 00:37:09,895 --> 00:37:12,498 as only having supported me? 721 00:37:33,452 --> 00:37:35,454 You seem nervous. 722 00:37:37,423 --> 00:37:39,458 You're the First Lady of Abuddin. 723 00:37:39,491 --> 00:37:42,928 And you're the head of the Truth and Dignity Commission. 724 00:37:44,963 --> 00:37:48,800 To be honest, none of this seems real to me. 725 00:37:48,834 --> 00:37:51,236 I'm a doctor from Pasadena. 726 00:37:51,269 --> 00:37:52,738 Tell me about it. 727 00:37:52,771 --> 00:37:54,973 Daliyah, I... 728 00:37:55,006 --> 00:37:58,444 owe you a lot, I think. 729 00:37:58,477 --> 00:38:01,313 My husband's life, I hear, for starters. 730 00:38:02,348 --> 00:38:03,982 No, please. 731 00:38:04,015 --> 00:38:06,017 Don't be modest. 732 00:38:08,954 --> 00:38:10,922 Listen, to tell you the truth, 733 00:38:10,956 --> 00:38:12,924 I wish you would tell me all about it. 734 00:38:12,958 --> 00:38:14,125 Barry won't. 735 00:38:14,159 --> 00:38:17,596 He keeps everything locked up inside. 736 00:38:17,629 --> 00:38:19,998 It was a painful time. 737 00:38:20,031 --> 00:38:22,434 I know. 738 00:38:22,468 --> 00:38:25,637 And my husband 739 00:38:25,671 --> 00:38:27,439 is quite private, 740 00:38:27,473 --> 00:38:30,509 even in the best of times. 741 00:38:32,177 --> 00:38:34,980 I met him as Khalil. 742 00:38:35,013 --> 00:38:37,015 I know what you mean. 743 00:38:39,818 --> 00:38:42,320 He's told me almost nothing about you. 744 00:38:42,354 --> 00:38:45,323 I'm not all that important. 745 00:38:45,357 --> 00:38:47,125 Just a small part in his story. 746 00:38:47,158 --> 00:38:48,560 I doubt that. 747 00:38:48,594 --> 00:38:52,163 He obviously thinks very highly of you. 748 00:38:52,197 --> 00:38:55,000 And now we share 749 00:38:55,033 --> 00:38:58,003 in this job of taking care of Abuddin. 750 00:39:00,071 --> 00:39:02,908 We share many things. 751 00:39:05,911 --> 00:39:08,780 So I wanted to meet you. 752 00:39:10,682 --> 00:39:12,684 I'm honored. 753 00:39:28,700 --> 00:39:31,002 You okay? 754 00:39:31,036 --> 00:39:33,004 I'm in mourning for my wife. 755 00:39:33,038 --> 00:39:36,374 You, on the other hand, seem to be moving on nicely. 756 00:39:36,408 --> 00:39:38,376 Don't do that. I'm in mourning, too. 757 00:39:38,410 --> 00:39:40,779 And the work for the government doesn't stop, Ahmed. 758 00:39:40,812 --> 00:39:42,548 So I hear. 759 00:39:42,581 --> 00:39:45,050 You've been made foreign secretary? 760 00:39:45,083 --> 00:39:47,085 Yes. That's very good news for us. 761 00:39:47,118 --> 00:39:49,855 "For us"? 762 00:39:49,888 --> 00:39:52,357 How does that help me run for president? 763 00:39:52,390 --> 00:39:55,561 Ahmed, you're in mourning for your wife. 764 00:39:55,594 --> 00:39:57,395 This is no time to be thinking about elections. 765 00:39:57,429 --> 00:40:00,732 Nusrat died to make this possible for me. 766 00:40:00,766 --> 00:40:03,068 That's all I'm going to be thinking about. 767 00:40:06,337 --> 00:40:08,339 It's too soon. 768 00:40:12,678 --> 00:40:15,481 What? 769 00:40:15,514 --> 00:40:17,483 What does that mean? 770 00:40:17,516 --> 00:40:19,117 If the office had been handed to you, 771 00:40:19,150 --> 00:40:21,820 if all this had happened a few years from now, 772 00:40:21,853 --> 00:40:24,456 after Bassam's administration, that would have been one thing. 773 00:40:26,424 --> 00:40:28,960 But right now you're in no position to run for president. 774 00:40:28,994 --> 00:40:32,163 You're just not hard enough yet. 775 00:40:32,197 --> 00:40:33,565 Takes time to develop calluses. 776 00:40:33,599 --> 00:40:35,300 That's not a bad thing. 777 00:40:37,335 --> 00:40:39,004 You're going to run yourself. 778 00:40:39,037 --> 00:40:40,806 I'm keeping a place for you. 779 00:40:40,839 --> 00:40:42,808 Just as your father would have done. 780 00:40:42,841 --> 00:40:44,442 You need time. I'm buying you time. 781 00:40:44,476 --> 00:40:45,944 Bullshit! 782 00:40:45,977 --> 00:40:48,013 You crave power. 783 00:40:48,046 --> 00:40:49,581 You don't even think about it anymore. 784 00:40:49,615 --> 00:40:50,582 It's a reflex... 785 00:40:50,616 --> 00:40:51,583 Yes, it is! 786 00:40:51,617 --> 00:40:54,419 It's instinct! 787 00:40:54,452 --> 00:40:57,422 That's what I've known my whole life. 788 00:40:57,455 --> 00:41:00,425 The will to power. 789 00:41:00,458 --> 00:41:02,160 That's how I've survived, Ahmed. 790 00:41:02,193 --> 00:41:04,596 Well, at least we've acknowledged it. 791 00:41:04,630 --> 00:41:06,231 You're in this for you. 792 00:41:10,368 --> 00:41:12,337 There is no difference between what I do for myself 793 00:41:12,370 --> 00:41:13,972 and what I do for you. 794 00:41:14,005 --> 00:41:16,675 I'm strong to take care of you. 795 00:41:16,708 --> 00:41:18,510 But you know what's funny? 796 00:41:18,544 --> 00:41:21,279 That I should even have to answer that. 797 00:41:21,312 --> 00:41:23,114 Like it's some kind of a crime 798 00:41:23,148 --> 00:41:24,950 for a woman to think about herself. 799 00:41:24,983 --> 00:41:26,718 This is for both of us. 800 00:41:26,752 --> 00:41:28,486 You are my son and I love you, 801 00:41:28,520 --> 00:41:31,122 but I'm tired for apologizing of sometimes thinking 802 00:41:31,156 --> 00:41:34,192 that I might be more than a wife and a mother. 803 00:41:39,497 --> 00:41:40,866 It's like King Lear. 804 00:41:40,899 --> 00:41:43,669 They'll all fight for your kingdom now. 805 00:41:43,702 --> 00:41:46,137 I know. 806 00:41:46,171 --> 00:41:49,541 But it was always more theirs than it was mine. 807 00:41:49,575 --> 00:41:52,978 And at least now everyone has a stake in it. 808 00:41:53,011 --> 00:41:55,847 And I can sleep a little easier. 809 00:41:55,881 --> 00:41:58,650 Soon I'll be an ordinary man. 810 00:41:58,684 --> 00:41:59,651 No more power. 811 00:41:59,685 --> 00:42:01,653 Right. Yeah. 812 00:42:01,687 --> 00:42:04,656 Much better, it turns out. 813 00:42:04,690 --> 00:42:06,858 But for a while, 814 00:42:06,892 --> 00:42:09,494 we are the First Family of Abuddin. 815 00:42:09,527 --> 00:42:10,596 Yes, we are. 816 00:42:10,629 --> 00:42:12,864 I'm proud of that. 817 00:42:18,536 --> 00:42:20,538 Barry... 818 00:42:22,941 --> 00:42:24,943 do you still love me? 819 00:42:29,380 --> 00:42:31,382 You know the answer to that. 820 00:42:31,416 --> 00:42:34,385 Mm-hmm. 821 00:42:34,419 --> 00:42:38,256 Are you still... in love with me? 822 00:42:40,458 --> 00:42:42,427 (short chuckle) 823 00:42:42,460 --> 00:42:44,462 Yes. 824 00:42:44,495 --> 00:42:48,433 Why would you ask me that now? 825 00:42:48,466 --> 00:42:50,535 I don't know. 826 00:42:50,568 --> 00:42:51,937 Never mind. 827 00:42:51,970 --> 00:42:54,940 Hey. 828 00:42:54,973 --> 00:42:57,475 It's you and me. 829 00:42:57,508 --> 00:42:59,144 You know that. 830 00:43:01,179 --> 00:43:04,215 You're right, I know that. 831 00:43:04,249 --> 00:43:07,252 (phone rings) 832 00:43:07,285 --> 00:43:09,287 Aziz. 833 00:43:13,291 --> 00:43:15,293 My brother. 834 00:43:20,531 --> 00:43:23,568 DOCTOR: He woke up from the coma about an hour ago. 835 00:43:23,601 --> 00:43:25,570 He's not communicating yet, but he does 836 00:43:25,603 --> 00:43:27,405 respond to stimuli. 837 00:43:27,438 --> 00:43:29,407 Your brother's not out of the woods, of course, 838 00:43:29,440 --> 00:43:33,011 but if I were a betting man, I'd give him decent odds. 839 00:43:33,044 --> 00:43:35,046 Thank you, Doctor. 840 00:44:04,976 --> 00:44:08,346 I've been praying for this. 841 00:44:08,379 --> 00:44:10,816 But between you and me... 842 00:44:12,851 --> 00:44:14,853 ...it might have been easier... 843 00:44:16,855 --> 00:44:18,857 ...my brother... 844 00:44:21,860 --> 00:44:23,862 ...if you had died. 845 00:44:33,204 --> 00:44:34,339 Welcome. 846 00:44:34,372 --> 00:44:35,841 Marhaba. 847 00:44:35,874 --> 00:44:38,676 You've asked to see me, Mr. Ambassador? Please. 848 00:44:38,710 --> 00:44:40,879 Out of respect, Madam Foreign Secretary. 849 00:44:44,582 --> 00:44:47,352 There has been a change in my government's position 850 00:44:47,385 --> 00:44:49,554 with regards to Ihab bin Rashid. 851 00:44:51,556 --> 00:44:53,524 Tell the president to join us immediately. 852 00:44:53,558 --> 00:44:55,160 WOMAN: Right away. 853 00:44:55,193 --> 00:44:58,163 What does that mean, exactly? 854 00:44:58,196 --> 00:44:59,564 The Caliphate has threatened to execute 855 00:44:59,597 --> 00:45:01,399 25 of our nationals in its custody 856 00:45:01,432 --> 00:45:03,168 if we do not release our prisoner. 857 00:45:03,201 --> 00:45:06,004 I understand. 858 00:45:06,037 --> 00:45:07,839 Let us arrange to have him 859 00:45:07,873 --> 00:45:09,707 returned to our control. 860 00:45:09,741 --> 00:45:11,743 I'm afraid it's not that simple. 861 00:45:21,652 --> 00:45:23,654 (shouts) 862 00:45:32,063 --> 00:45:34,665 BARRY: So bin Rashid is already gone? 863 00:45:42,073 --> 00:45:44,442 I'm sending you home, Mr. Ambassador, 864 00:45:44,475 --> 00:45:46,878 with a letter of protest to your government. 865 00:45:46,912 --> 00:45:49,280 As you wish. 866 00:45:49,314 --> 00:45:51,282 It would be unfortunate if it comes out 867 00:45:51,316 --> 00:45:54,285 that you've accepted bin Rashid as a bargaining chip 868 00:45:54,319 --> 00:45:56,955 to negotiate the release of your own nationals. 869 00:45:56,988 --> 00:45:58,623 You are new at this. 870 00:45:58,656 --> 00:46:01,226 I will take it this is a mistake of inexperience, 871 00:46:01,259 --> 00:46:03,228 not an accusation against an ally 872 00:46:03,261 --> 00:46:05,463 that you wish to turn into an enemy. 873 00:46:05,496 --> 00:46:08,166 As you wish. 874 00:46:16,875 --> 00:46:18,877 (door closes) 875 00:46:21,212 --> 00:46:24,082 I made a mistake. 876 00:46:24,115 --> 00:46:27,118 (violin playing gentle music) 877 00:46:51,509 --> 00:46:53,478 Gentlemen! 878 00:46:53,511 --> 00:46:54,880 We're almost there. 879 00:46:54,913 --> 00:46:56,915 Let's buckle up! 880 00:47:01,719 --> 00:47:03,654 General. Exley. 881 00:47:03,688 --> 00:47:05,056 Welcome back, sir. 882 00:47:05,090 --> 00:47:07,325 Am I too late? 883 00:47:07,358 --> 00:47:08,860 We'll see. 884 00:47:23,241 --> 00:47:25,243 Welcome home. 885 00:47:27,678 --> 00:47:29,647 Caliph. 886 00:47:29,680 --> 00:47:31,682 I'm in your debt. 887 00:47:35,220 --> 00:47:37,588 Keeping my eye on you. 888 00:47:37,622 --> 00:47:39,590 Had Bassam not done us the favor, 889 00:47:39,624 --> 00:47:43,028 we might have had to get you out of prison by ourselves. 890 00:47:43,061 --> 00:47:44,896 I'm honored. 891 00:47:46,464 --> 00:47:48,266 I have my selfish reason. 892 00:47:48,299 --> 00:47:50,268 Syria is coming apart by the seams. 893 00:47:50,301 --> 00:47:52,270 We're under pressure here. 894 00:47:52,303 --> 00:47:54,072 We need a new home. 895 00:47:54,105 --> 00:47:56,507 The fact that the American has taken power in Abuddin 896 00:47:56,541 --> 00:47:59,110 is an opportunity almost too good to be true 897 00:47:59,144 --> 00:48:00,711 if we play it right. 898 00:48:00,745 --> 00:48:04,582 So... use me. 899 00:48:04,615 --> 00:48:07,385 Bassam has my country 900 00:48:07,418 --> 00:48:09,020 operating under the assumption 901 00:48:09,054 --> 00:48:11,889 that we can all forgive each other. 902 00:48:11,923 --> 00:48:15,626 I'm never going to forgive. 903 00:48:15,660 --> 00:48:17,862 He and his whole family 904 00:48:17,895 --> 00:48:21,066 are going to wish that he had just let me die. 905 00:48:21,099 --> 00:48:24,269 I have a meeting with the Egyptian foreign minister. 906 00:48:24,302 --> 00:48:26,404 What's everyone else up to? 907 00:48:27,572 --> 00:48:29,240 What are you afraid of, Emma? 908 00:48:29,274 --> 00:48:30,241 (both chuckle) 909 00:48:30,275 --> 00:48:32,410 Thanks for asking, Dad. 910 00:48:32,443 --> 00:48:34,845 Today, nothing. 911 00:48:37,282 --> 00:48:39,284 * 912 00:49:46,184 --> 00:49:49,654 Captioned by Media Access Group at WGBH 62145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.