All language subtitles for Tyrant (2014) - S02E10 - Zanjir (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,788 --> 00:00:05,556 I can't have a baby. 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,925 You need to find someone who can give you a child. 3 00:00:07,959 --> 00:00:09,894 We need to get our marriage annulled. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,130 BARRY: Molly, it's Barry. 5 00:00:12,163 --> 00:00:14,899 I'm glad you're still alive. 6 00:00:14,932 --> 00:00:17,502 Who is that, your girlfriend? 7 00:00:17,535 --> 00:00:19,004 Is she prettier than me? 8 00:00:24,175 --> 00:00:26,344 Why'd you do that? 9 00:00:26,377 --> 00:00:28,679 Because I got tired of waiting for you to do it. 10 00:00:28,713 --> 00:00:30,581 (gunfire) 11 00:00:30,615 --> 00:00:31,782 (Sammy gasping) 12 00:00:33,484 --> 00:00:35,820 In three nights time, the meteorological service 13 00:00:35,853 --> 00:00:38,023 is predicting a likely sandstorm in Ma'an. 14 00:00:38,056 --> 00:00:39,924 It will provide perfect cover for us. 15 00:00:39,957 --> 00:00:41,959 The key to this, of course, is getting Khalil 16 00:00:41,993 --> 00:00:43,828 and his Red Hand Brigade on board. 17 00:00:43,861 --> 00:00:46,197 I and only I will speak to Khalil. 18 00:00:46,231 --> 00:00:48,833 I need a phone number for Khalil of the Red Hand Brigade. 19 00:00:48,866 --> 00:00:50,835 And what makes you think I would have such a thing? 20 00:00:50,868 --> 00:00:52,937 RAMI: I'm fairly sure you don't, but I'm also fairly sure 21 00:00:52,970 --> 00:00:54,372 that you can get it. 22 00:00:54,405 --> 00:00:55,973 JAMAL: You met with Khalil 23 00:00:56,007 --> 00:00:59,210 after I explicitly ordered you not to. 24 00:00:59,244 --> 00:01:00,411 I want him dead. 25 00:01:06,084 --> 00:01:09,220 (footsteps approaching) 26 00:01:11,089 --> 00:01:12,690 MAHMOUD: Mr. President? 27 00:01:12,723 --> 00:01:14,925 Sir? 28 00:01:16,061 --> 00:01:17,595 Mr. President? 29 00:01:19,530 --> 00:01:21,232 Mr. President! 30 00:01:21,266 --> 00:01:23,401 God, no! 31 00:01:23,434 --> 00:01:24,902 Sir! 32 00:01:24,935 --> 00:01:26,204 Mr... 33 00:01:35,946 --> 00:01:38,483 I'm so... sorry, Mr. President. 34 00:01:38,516 --> 00:01:40,918 Y-You didn't respond. 35 00:01:41,786 --> 00:01:43,754 Tell me the plan. 36 00:01:43,788 --> 00:01:46,157 General Sayid is briefing his soldiers 37 00:01:46,191 --> 00:01:47,558 later this morning at the base. 38 00:01:47,592 --> 00:01:49,394 When his motorcade passes, 39 00:01:49,427 --> 00:01:51,529 my operative will detonate an IED. 40 00:01:51,562 --> 00:01:54,899 This operative is the only one you've told? 41 00:01:54,932 --> 00:01:57,001 Yes. You trust him? 42 00:01:57,034 --> 00:01:59,036 He is my nephew. 43 00:01:59,070 --> 00:02:02,840 And the evidence will implicate the Caliphate? 44 00:02:02,873 --> 00:02:04,509 I'll be running the investigation, 45 00:02:04,542 --> 00:02:07,878 so the evidence will prove whatever you want proven. 46 00:02:07,912 --> 00:02:10,848 Your loyalty will be rewarded, Mahmoud. 47 00:02:10,881 --> 00:02:12,517 Thank you, Mr. President. 48 00:02:12,550 --> 00:02:15,886 But, I-I would be remiss if I did not ask you... 49 00:02:15,920 --> 00:02:17,855 Ask me what? 50 00:02:17,888 --> 00:02:20,791 If it isn't better to wait 51 00:02:20,825 --> 00:02:24,095 until after the counteroffensive. 52 00:02:24,129 --> 00:02:25,963 After, it will be too late. 53 00:02:25,996 --> 00:02:28,766 After is when he will make his move against us, 54 00:02:28,799 --> 00:02:31,802 when he will try to steal the presidency. 55 00:02:31,836 --> 00:02:34,139 (sighs) 56 00:02:34,972 --> 00:02:36,574 You think... 57 00:02:36,607 --> 00:02:39,944 you think it's easy for me, spilling my own blood, 58 00:02:39,977 --> 00:02:42,413 killing my own son? 59 00:02:42,447 --> 00:02:45,116 He's left me no other choice. 60 00:02:45,150 --> 00:02:48,219 This is the only way I can protect our country, 61 00:02:48,253 --> 00:02:50,588 protect Leila and Ahmed. 62 00:02:51,422 --> 00:02:53,958 I understand, sir. 63 00:02:59,164 --> 00:03:01,999 I blame myself. 64 00:03:02,032 --> 00:03:05,936 Letting Rami into my life was a fool's errand. 65 00:03:05,970 --> 00:03:09,006 Thinking it would somehow make up for 66 00:03:09,039 --> 00:03:12,143 all the years he needed a father. 67 00:03:12,177 --> 00:03:14,379 (chuckles) 68 00:03:18,849 --> 00:03:20,851 Where are you now? The desert, 69 00:03:20,885 --> 00:03:22,187 with the clan of one of our fighters. 70 00:03:22,220 --> 00:03:24,689 And your fighters-- how many survived? 71 00:03:24,722 --> 00:03:27,925 Enough to take the antiaircraft battery from the Caliphate, 72 00:03:27,958 --> 00:03:29,627 just like your plan calls for. 73 00:03:29,660 --> 00:03:31,662 Taking the battery is one thing. 74 00:03:31,696 --> 00:03:33,998 Holding onto it until our planes can land is another. 75 00:03:34,031 --> 00:03:37,202 Khalil, you should expect heavy casualties. 76 00:03:37,235 --> 00:03:39,370 We know the risk. 77 00:03:46,344 --> 00:03:48,145 We'll scrub them. 78 00:03:48,179 --> 00:03:49,614 That comes off. 79 00:03:49,647 --> 00:03:52,116 What about what's in my head? 80 00:03:52,149 --> 00:03:53,884 When does that go away? 81 00:03:53,918 --> 00:03:57,822 If it ever does, I'll let you know. 82 00:03:57,855 --> 00:03:59,724 So you've... 83 00:04:01,592 --> 00:04:04,362 I'm sorry about Ru'a. 84 00:04:07,064 --> 00:04:09,300 I don't know how small 85 00:04:09,334 --> 00:04:11,502 the town was that you came from. 86 00:04:11,536 --> 00:04:14,472 South Pasadena? Not so small. 87 00:04:14,505 --> 00:04:18,476 Very protected and scrubbed clean. 88 00:04:18,509 --> 00:04:20,911 Tal Jiza had 500 people, 89 00:04:20,945 --> 00:04:23,348 and I always thought if I could slip away 90 00:04:23,381 --> 00:04:26,384 and see just a bit of the world. 91 00:04:26,417 --> 00:04:29,053 I wanted to get out of Pasadena so bad. 92 00:04:29,086 --> 00:04:31,055 (scoffs) 93 00:04:31,088 --> 00:04:33,524 There's a lot to see, isn't there? 94 00:04:33,558 --> 00:04:35,926 I had no idea. 95 00:04:36,794 --> 00:04:39,730 What about my father? 96 00:04:39,764 --> 00:04:41,932 What has he seen? 97 00:04:46,804 --> 00:04:49,340 Yeah, I can tell. 98 00:04:49,374 --> 00:04:51,576 He won't talk about it. 99 00:04:51,609 --> 00:04:53,644 I don't think he'll ever talk about it. 100 00:04:54,479 --> 00:04:56,914 Sammy. 101 00:04:56,947 --> 00:04:58,449 I'm fine. 102 00:04:58,483 --> 00:05:00,050 I'm fine, don't worry. 103 00:05:01,786 --> 00:05:03,721 I'm fine. 104 00:05:17,268 --> 00:05:18,403 Amira, it's Molly. 105 00:05:18,436 --> 00:05:19,937 Molly, dear. 106 00:05:19,970 --> 00:05:21,739 I-I'm so sorry I haven't called you. 107 00:05:21,772 --> 00:05:23,741 Don't be silly. I'm the one who should apologize 108 00:05:23,774 --> 00:05:25,410 for not calling you. 109 00:05:25,443 --> 00:05:27,912 But so much has been happening. 110 00:05:27,945 --> 00:05:30,315 I know. We have a lot to catch up on. 111 00:05:30,348 --> 00:05:31,949 I'm glad everything is being resolved 112 00:05:31,982 --> 00:05:34,151 with-with Sammy's inheritance. 113 00:05:34,184 --> 00:05:37,054 How is he? 114 00:05:37,087 --> 00:05:38,289 He's... 115 00:05:38,323 --> 00:05:39,757 He's fine. 116 00:05:39,790 --> 00:05:41,626 That's actually why I'm calling you. 117 00:05:41,659 --> 00:05:42,927 I need to ask a favor. 118 00:05:42,960 --> 00:05:45,296 Uh, our visas are about to expire. 119 00:05:45,330 --> 00:05:47,798 I'm hoping you can help us get an extension. 120 00:05:47,832 --> 00:05:50,635 An extension? 121 00:05:50,668 --> 00:05:52,437 But why? 122 00:05:52,470 --> 00:05:54,605 I'd-I'd have thought you'd want to get out of here 123 00:05:54,639 --> 00:05:57,141 as soon as you settled the estate. 124 00:05:57,174 --> 00:05:58,976 Amira, something's come up, 125 00:05:59,009 --> 00:06:02,279 which is why I'd prefer to not do this through normal channels. 126 00:06:02,313 --> 00:06:04,749 And-and I'd rather not talk about this over the phone. 127 00:06:04,782 --> 00:06:07,618 Are you all right, dear? 128 00:06:09,387 --> 00:06:11,155 Tell me. 129 00:06:11,188 --> 00:06:14,325 I will, if you have time to see me. 130 00:06:15,192 --> 00:06:16,694 I can... 131 00:06:16,727 --> 00:06:18,996 come to your hotel later this morning. 132 00:06:19,029 --> 00:06:21,599 That'd be great. Thank you. 133 00:06:21,632 --> 00:06:24,569 I'm looking forward to seeing you. 134 00:06:29,239 --> 00:06:31,342 We have to stop meeting like this. 135 00:06:31,376 --> 00:06:33,344 We will, actually. 136 00:06:33,378 --> 00:06:35,913 The doctor finally cleared me to fly. 137 00:06:37,815 --> 00:06:39,850 Good news. Yeah, so... 138 00:06:39,884 --> 00:06:43,153 I'm leaving for London the day after tomorrow. 139 00:06:45,222 --> 00:06:48,058 Maybe after this is all over-- the Caliphate business-- 140 00:06:48,092 --> 00:06:51,228 in six months, I'll look you up. 141 00:06:51,261 --> 00:06:53,731 I spent a lot of time in London on weekends 142 00:06:53,764 --> 00:06:56,166 during my Sandhurst days. 143 00:06:56,200 --> 00:06:58,068 I know places. 144 00:06:58,102 --> 00:07:00,137 I'm sure you do. 145 00:07:00,170 --> 00:07:03,340 I'm going to try and find my own places 146 00:07:03,374 --> 00:07:05,543 that are just mine. 147 00:07:08,446 --> 00:07:11,716 Why don't you find someone without baggage? 148 00:07:13,751 --> 00:07:17,722 Someone to settle down and start a family with. 149 00:07:17,755 --> 00:07:19,757 Is that what this is about? 150 00:07:24,061 --> 00:07:27,865 I've spent my life in places with different names for hell. 151 00:07:27,898 --> 00:07:30,167 Darfur, Burundi, Ma'an. 152 00:07:30,200 --> 00:07:34,405 You really think I want to bring a child into this world? 153 00:07:36,106 --> 00:07:38,909 Six months from now, if your doorbell rings 154 00:07:38,943 --> 00:07:42,847 and you're not expecting anybody, 155 00:07:42,880 --> 00:07:44,949 don't be surprised if it's me. 156 00:08:02,099 --> 00:08:04,401 * 157 00:08:20,150 --> 00:08:21,786 (horse whinnying) 158 00:08:33,130 --> 00:08:34,599 (clicks tongue) 159 00:08:34,632 --> 00:08:35,933 (whispers): Yah. 160 00:08:49,647 --> 00:08:52,683 * 161 00:09:21,546 --> 00:09:23,748 Aye. 162 00:09:24,549 --> 00:09:26,751 Mr. President. 163 00:09:29,053 --> 00:09:31,021 What are you doing here? 164 00:09:31,055 --> 00:09:32,623 Waiting for you. 165 00:09:32,657 --> 00:09:34,959 Your meeting at the base. 166 00:09:34,992 --> 00:09:37,562 I postponed it. Postponed it? Why? 167 00:09:37,595 --> 00:09:39,496 To avoid any further miscommunication between us. 168 00:09:39,530 --> 00:09:41,398 I wanted you to sign off on the operation 169 00:09:41,431 --> 00:09:42,633 before we deploy. 170 00:09:42,667 --> 00:09:44,168 We can still make changes if you like. 171 00:09:44,201 --> 00:09:47,672 But I saw your motorcade leaving the palace. 172 00:09:47,705 --> 00:09:50,507 Yeah. Grandmother-- M-Mrs. Al Fayeed-- 173 00:09:50,541 --> 00:09:51,976 she had a meeting in the city. 174 00:09:52,009 --> 00:09:54,378 I told my driver to take her. 175 00:09:56,513 --> 00:09:58,515 So if we could just discuss this. 176 00:09:59,784 --> 00:10:01,318 Not now. 177 00:10:01,351 --> 00:10:02,753 It won't take long. 178 00:10:02,787 --> 00:10:04,722 We're working on a very tight time frame. 179 00:10:10,394 --> 00:10:12,262 (line ringing) 180 00:10:12,296 --> 00:10:15,566 Come on, Mahmoud, pick up the phone. 181 00:10:15,600 --> 00:10:17,835 WOMAN (recorded): This is the private voice mail 182 00:10:17,868 --> 00:10:19,269 of Colonel Mahmoud Al-Ghazi. 183 00:10:19,303 --> 00:10:20,771 Leave a message. (beep) 184 00:10:31,081 --> 00:10:33,550 (phone ringing) 185 00:10:34,384 --> 00:10:36,086 Yes? 186 00:10:36,120 --> 00:10:37,454 Mother. (chuckles) 187 00:10:37,487 --> 00:10:38,856 Jamal? 188 00:10:38,889 --> 00:10:42,292 Uh, listen, I need to see you right away, 189 00:10:42,326 --> 00:10:46,864 so have the driver turn around and come back to the palace. 190 00:10:46,897 --> 00:10:48,198 What's this about? 191 00:10:48,232 --> 00:10:50,901 I-I will tell you when you I see you, 192 00:10:50,935 --> 00:10:54,571 but tell the driver to turn around and get back here. 193 00:10:54,605 --> 00:10:57,241 If it's so important, why can't you just tell me now? 194 00:10:57,274 --> 00:10:58,743 Because I can't. 195 00:11:02,412 --> 00:11:04,448 Jamal, I-I'm worried about you. 196 00:11:04,481 --> 00:11:07,451 W-Whatever this is about, 197 00:11:07,484 --> 00:11:08,786 just tell me. 198 00:11:08,819 --> 00:11:11,455 There is a bomb on the road. 199 00:11:11,488 --> 00:11:12,890 A bomb? 200 00:11:12,923 --> 00:11:14,625 Yes, a bomb. 201 00:11:14,659 --> 00:11:17,327 So tell the driver to stop the car 202 00:11:17,361 --> 00:11:19,864 and turn around now! 203 00:11:26,771 --> 00:11:28,873 Mother? 204 00:12:44,581 --> 00:12:46,751 (grunting) 205 00:12:48,753 --> 00:12:51,555 You know you were supposed to get visual confirmation? 206 00:12:51,588 --> 00:12:54,058 I-I had the itinerary a-and motorcade route. 207 00:12:54,091 --> 00:12:55,692 What other confirmation could I have gotten? 208 00:12:55,726 --> 00:12:57,227 Plus the windows were tinted! 209 00:12:57,261 --> 00:12:58,829 She was the president's mother, you know. 210 00:12:58,863 --> 00:13:01,398 W-We killed the president's mother. 211 00:13:02,867 --> 00:13:05,903 You know, J-Jamal called me. 212 00:13:05,936 --> 00:13:08,572 On my private number, right before. 213 00:13:08,605 --> 00:13:12,176 I missed his call because I was taking a shit. 214 00:13:12,209 --> 00:13:14,311 (phone ringing) 215 00:13:18,315 --> 00:13:20,317 Yes? 216 00:13:21,118 --> 00:13:23,520 Yes. 217 00:13:23,553 --> 00:13:25,722 Mr. President, I... 218 00:13:29,093 --> 00:13:32,296 Uh, he wants to see me. 219 00:13:32,329 --> 00:13:34,765 Yeah, yeah. 220 00:13:34,799 --> 00:13:36,400 Uncle, if you want me to... 221 00:13:39,569 --> 00:13:43,473 I kept an account for you in a Zurich bank, eh? 222 00:13:43,507 --> 00:13:45,609 In the event that something like this might happen. 223 00:13:45,642 --> 00:13:50,047 Now that it has, you need to leave Abuddin. 224 00:13:50,080 --> 00:13:52,116 Hmm? Uncle... 225 00:13:52,149 --> 00:13:54,318 Go. 226 00:14:13,337 --> 00:14:15,772 Talk to me, Jamal, please. 227 00:14:15,806 --> 00:14:18,876 Not now. 228 00:14:20,010 --> 00:14:22,179 There is a gathering in the residence. 229 00:14:22,212 --> 00:14:25,615 It will help to be with other people, with family. 230 00:14:25,649 --> 00:14:27,417 I don't need any help. 231 00:14:27,451 --> 00:14:30,454 I understand you are in pain, but we need to talk about this. 232 00:14:31,488 --> 00:14:33,457 I'm-I'm sorry, Mr. President. 233 00:14:33,490 --> 00:14:34,959 I-I didn't mean to interrupt. 234 00:14:34,992 --> 00:14:36,593 Come in, Mahmoud. 235 00:14:36,626 --> 00:14:38,996 Uh, Leila, will you please leave us? 236 00:14:39,029 --> 00:14:42,967 Mahmoud is here to brief me on the investigation. 237 00:14:43,000 --> 00:14:45,135 A little late, isn't it? 238 00:14:45,169 --> 00:14:47,972 It would've been much better if you gathered your intelligence 239 00:14:48,005 --> 00:14:49,874 before this happened, not after! 240 00:14:49,907 --> 00:14:51,275 Leila. 241 00:14:51,308 --> 00:14:52,509 What? 242 00:14:52,542 --> 00:14:54,278 I'm afraid, okay? 243 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 I'm mourning, but I'm afraid, too. 244 00:14:56,513 --> 00:14:59,249 If the Caliphate can reach us here, what else can they do? 245 00:15:00,918 --> 00:15:02,519 How close are they? 246 00:15:02,552 --> 00:15:04,721 Am I a prisoner in my own home?! 247 00:15:04,754 --> 00:15:06,857 Will you be quiet? 248 00:15:06,891 --> 00:15:08,725 Give me a few minutes 249 00:15:08,758 --> 00:15:11,929 with Mahmoud, and I will join you later. 250 00:15:14,398 --> 00:15:16,566 (sighs) 251 00:15:36,386 --> 00:15:38,222 Let me choose my own end. 252 00:15:38,255 --> 00:15:40,224 I would like to die with some dignity. 253 00:15:40,257 --> 00:15:42,893 I don't want to end up like General Tariq. 254 00:15:42,927 --> 00:15:46,330 Mahmoud, you don't need to fear me anymore. 255 00:15:46,363 --> 00:15:49,233 You are the only one I can trust. 256 00:15:52,036 --> 00:15:54,204 I loved her. 257 00:15:54,238 --> 00:15:57,107 She loved me, in spite of all my faults. 258 00:15:57,141 --> 00:16:00,110 But why did she have to bring Rami 259 00:16:00,144 --> 00:16:01,545 into the Palace? 260 00:16:01,578 --> 00:16:04,414 That was the start. 261 00:16:04,448 --> 00:16:07,384 That was the mistake. 262 00:16:07,417 --> 00:16:09,686 (sighs) 263 00:16:09,719 --> 00:16:12,522 We still need to deal with Rami. 264 00:16:12,556 --> 00:16:14,858 And you said the evidence will prove 265 00:16:14,891 --> 00:16:17,894 what we need it to prove, right? 266 00:16:17,928 --> 00:16:20,097 (panting softly) 267 00:16:26,070 --> 00:16:28,038 AHMED: Mother. 268 00:16:28,072 --> 00:16:29,839 Where is Father? 269 00:16:32,342 --> 00:16:34,811 He... he needs time alone. 270 00:16:34,844 --> 00:16:37,114 I should go see him. 271 00:16:37,147 --> 00:16:40,617 I want you to stay here with Nusrat. 272 00:16:40,650 --> 00:16:42,386 We need to be good to each other today. 273 00:16:42,419 --> 00:16:43,287 We need to be 274 00:16:43,320 --> 00:16:46,390 stronger together. 275 00:16:46,423 --> 00:16:49,093 (sighs) 276 00:16:49,126 --> 00:16:50,527 Come. 277 00:17:00,270 --> 00:17:03,807 NUSRAT: I've decided to delay my flight to-to London 278 00:17:03,840 --> 00:17:07,011 until after the funeral, if that's all right with you. 279 00:17:07,044 --> 00:17:08,979 Of course. 280 00:17:13,517 --> 00:17:16,987 I'm wearing the bracelet that she gave us after the wedding. 281 00:17:17,021 --> 00:17:18,088 Do you remember, Ahmed? 282 00:17:18,122 --> 00:17:20,490 Yes. 283 00:17:24,061 --> 00:17:26,230 It was meant for me. 284 00:17:30,034 --> 00:17:32,636 To target you like that... 285 00:17:35,972 --> 00:17:40,610 At least we know that the Caliphate are growing nervous. 286 00:17:40,644 --> 00:17:43,147 I wouldn't bet on it. 287 00:17:43,180 --> 00:17:46,216 That's not their style. 288 00:17:46,250 --> 00:17:48,718 Besides, how would they manage an IED 289 00:17:48,752 --> 00:17:51,821 so close to Palace grounds? 290 00:17:51,855 --> 00:17:54,458 Perhaps they've got someone working at the Palace. 291 00:17:54,491 --> 00:17:55,459 No. 292 00:17:55,492 --> 00:17:57,794 You're barking up 293 00:17:57,827 --> 00:17:59,329 the wrong tree. 294 00:17:59,363 --> 00:18:02,032 What? 295 00:18:03,333 --> 00:18:04,668 MAHMOUD: General Said! 296 00:18:06,236 --> 00:18:08,372 Yes? 297 00:18:08,405 --> 00:18:09,839 You are under arrest for the murder 298 00:18:09,873 --> 00:18:11,275 of Amira Al Fayeed! 299 00:18:13,110 --> 00:18:15,412 You better have evidence of this. 300 00:18:15,445 --> 00:18:17,847 What possible motive do I have for 301 00:18:17,881 --> 00:18:18,982 killing the woman that I love 302 00:18:19,015 --> 00:18:20,084 most in this world?! 303 00:18:20,117 --> 00:18:21,351 Ask the president that 304 00:18:21,385 --> 00:18:22,652 when you see him! 305 00:18:22,686 --> 00:18:24,388 Ask yourselves, if we've come to this, 306 00:18:24,421 --> 00:18:25,855 who's safe now? 307 00:18:27,891 --> 00:18:29,859 You've arrested the general of our military! 308 00:18:29,893 --> 00:18:31,728 On the orders of the president, yes. 309 00:18:31,761 --> 00:18:33,497 In the middle of a war?! 310 00:18:33,530 --> 00:18:35,632 For the murder of his own grandmother?! 311 00:18:36,900 --> 00:18:38,102 I don't believe this, Mahmoud. 312 00:18:38,135 --> 00:18:39,569 This is crazy! 313 00:18:39,603 --> 00:18:40,770 It wasn't his grandmother 314 00:18:40,804 --> 00:18:42,739 he was trying to assassinate, madam. 315 00:18:43,940 --> 00:18:46,443 It was the president. 316 00:18:47,311 --> 00:18:49,045 No. 317 00:18:49,879 --> 00:18:52,749 No. Not again! 318 00:19:01,458 --> 00:19:03,460 Tomorrow, when we fight, we carry with us 319 00:19:03,493 --> 00:19:05,262 the memory of the martyrs. 320 00:19:05,295 --> 00:19:06,896 Dirar Al Nami, 321 00:19:06,930 --> 00:19:11,235 Aya Qabbani, Dunyah Al Nasri, 322 00:19:11,268 --> 00:19:13,537 Ghazi Hussein, 323 00:19:13,570 --> 00:19:16,473 Ru'a Al Zara... 324 00:19:18,575 --> 00:19:20,810 ...Wajod Al Azmeh... 325 00:19:22,746 --> 00:19:24,914 ...Majid Umran. 326 00:19:34,158 --> 00:19:36,493 I'll leave the two of you. 327 00:19:40,864 --> 00:19:43,533 (sighs) 328 00:19:45,869 --> 00:19:49,239 You don't need to say anything. 329 00:19:49,273 --> 00:19:52,409 There's nothing to say. 330 00:19:52,442 --> 00:19:54,644 It won't get easier. 331 00:19:57,547 --> 00:19:59,949 Tomorrow could be much worse. 332 00:19:59,983 --> 00:20:02,018 I know. 333 00:20:02,051 --> 00:20:04,154 It's a war. 334 00:20:04,188 --> 00:20:06,323 People die. 335 00:20:06,356 --> 00:20:08,558 People you care about. 336 00:20:10,394 --> 00:20:12,362 Maybe me. 337 00:20:15,199 --> 00:20:18,468 Sammy, I want you to go back to your mom. 338 00:20:19,336 --> 00:20:23,006 I'm fighting next to you. 339 00:20:25,242 --> 00:20:27,277 Sammy... 340 00:20:27,311 --> 00:20:29,946 I'm a part of this now. 341 00:20:29,979 --> 00:20:33,817 You know, it's one thing... 342 00:20:33,850 --> 00:20:36,152 to watch someone die. 343 00:20:36,186 --> 00:20:38,622 But to kill someone... 344 00:20:38,655 --> 00:20:40,990 Well, you're asking other people, 345 00:20:41,024 --> 00:20:44,194 people my age, to do that for you. 346 00:20:44,228 --> 00:20:47,063 Other people's children. 347 00:20:50,900 --> 00:20:53,069 I can't. 348 00:20:53,903 --> 00:20:55,205 I can't. 349 00:20:55,239 --> 00:20:59,142 I would feel the same way if I were you. 350 00:20:59,175 --> 00:21:02,546 Anyone who loves someone would feel the same way. 351 00:21:02,579 --> 00:21:03,980 But we're not special. 352 00:21:04,013 --> 00:21:05,649 We don't deserve more from this world 353 00:21:05,682 --> 00:21:08,051 just 'cause we're Al Fayeeds. 354 00:21:08,084 --> 00:21:10,454 Hasn't that been your point all along? 355 00:21:15,225 --> 00:21:17,394 (sighs) 356 00:21:21,565 --> 00:21:24,434 I'll have Siddiq find you a weapon. 357 00:21:24,468 --> 00:21:26,169 What? 358 00:21:26,202 --> 00:21:28,738 You can't fight without a weapon. 359 00:21:28,772 --> 00:21:31,174 Right. 360 00:21:31,207 --> 00:21:33,042 REPORTER: ...unconfirmed reports 361 00:21:33,076 --> 00:21:35,245 that the explosion happened at 11:00 a.m. this morning... 362 00:21:35,279 --> 00:21:37,381 MOLLY: Hi. I was supposed to meet someone in the lobby 363 00:21:37,414 --> 00:21:40,517 a little over an hour ago. No one's asked to see me? 364 00:21:40,550 --> 00:21:42,919 Can't you check again, please? 365 00:21:42,952 --> 00:21:45,121 Yeah, I'll hold. 366 00:21:48,992 --> 00:21:51,361 ...has made no official comment 367 00:21:51,395 --> 00:21:55,231 and has refused to confirm or deny any reports of casualties. 368 00:21:55,265 --> 00:21:58,968 Sir, the signed confession 369 00:21:59,002 --> 00:22:03,373 of the man that General Said hired to plant the device 370 00:22:03,407 --> 00:22:05,942 that killed your mother. 371 00:22:08,745 --> 00:22:12,416 Apparently, General Said invited you 372 00:22:12,449 --> 00:22:14,951 to visit the troops that morning. 373 00:22:14,984 --> 00:22:16,953 His car was going to follow yours 374 00:22:16,986 --> 00:22:18,922 to the Basri Air Force Base, 375 00:22:18,955 --> 00:22:22,626 but you begged off at the last minute. 376 00:22:22,659 --> 00:22:25,762 Unfortunately, 377 00:22:25,795 --> 00:22:29,466 I remember that conversation. 378 00:22:29,499 --> 00:22:31,435 (sighs) 379 00:22:31,468 --> 00:22:33,770 Have you detained Solomon 380 00:22:33,803 --> 00:22:37,674 so I can learn where his loyalties lie? 381 00:22:37,707 --> 00:22:40,043 He's waiting for you. 382 00:22:43,847 --> 00:22:45,782 It's very good. 383 00:22:45,815 --> 00:22:47,351 (Jamal chuckles) 384 00:22:47,384 --> 00:22:49,252 (clears throat) 385 00:22:49,285 --> 00:22:52,356 I have excellent chefs. 386 00:22:52,389 --> 00:22:55,859 And I cannot refuse a good meal. 387 00:22:55,892 --> 00:22:57,661 Um... 388 00:22:57,694 --> 00:23:00,764 you and I should have an honest conversation 389 00:23:00,797 --> 00:23:03,967 about what happened to General Said. 390 00:23:04,000 --> 00:23:06,636 You don't have to explain to me. 391 00:23:06,670 --> 00:23:09,873 I have no political point of view. 392 00:23:09,906 --> 00:23:11,441 I work for money. 393 00:23:11,475 --> 00:23:14,010 And that's good. 394 00:23:14,043 --> 00:23:16,446 Since I'm the one who's paying you. 395 00:23:16,480 --> 00:23:17,614 (clears throat) 396 00:23:17,647 --> 00:23:20,149 To show my good faith, 397 00:23:20,183 --> 00:23:23,353 I've decided to increase your contract 398 00:23:23,387 --> 00:23:27,156 by... 19%. 399 00:23:27,190 --> 00:23:29,726 (laughs) 400 00:23:31,595 --> 00:23:33,730 19%, huh? 401 00:23:33,763 --> 00:23:34,698 Mm. 402 00:23:34,731 --> 00:23:36,232 (laughs) That's good. 403 00:23:36,265 --> 00:23:38,368 You will take... orders 404 00:23:38,402 --> 00:23:41,070 directly from me 405 00:23:41,104 --> 00:23:44,040 as commander-in-chief. 406 00:23:44,073 --> 00:23:47,310 We'll launch the counteroffensive 407 00:23:47,343 --> 00:23:49,579 tonight as planned. 408 00:23:51,280 --> 00:23:52,982 (sucks teeth) 409 00:23:53,016 --> 00:23:54,584 I'm greedy. 410 00:23:55,752 --> 00:23:57,186 But I'm not stupid. 411 00:23:57,220 --> 00:23:59,989 I will not send my men into battle 412 00:24:00,023 --> 00:24:02,592 to take orders from a man that does not know shit 413 00:24:02,626 --> 00:24:04,428 about military strategy. 414 00:24:06,362 --> 00:24:10,233 Don't play games with me. 415 00:24:10,266 --> 00:24:14,404 You have your battle plans already. 416 00:24:15,972 --> 00:24:18,241 Plans change, Mr. President, 417 00:24:18,274 --> 00:24:20,944 once the bullets start flying. 418 00:24:24,781 --> 00:24:28,418 We were willing to die for you... 419 00:24:28,452 --> 00:24:32,856 but I do not have a death wish. 420 00:24:32,889 --> 00:24:35,191 And I do not want to work for an employer 421 00:24:35,224 --> 00:24:37,527 that is just as likely to clap me in irons 422 00:24:37,561 --> 00:24:40,730 and throw me in prison one day... 423 00:24:40,764 --> 00:24:42,732 as pay me the next. 424 00:24:42,766 --> 00:24:45,268 And I have 425 00:24:45,301 --> 00:24:47,904 three jobs in Africa waiting for me. 426 00:24:49,739 --> 00:24:51,741 Thank you for the dinner. 427 00:24:51,775 --> 00:24:56,980 What if I increase your contract by 50%, Solomon? 428 00:25:13,930 --> 00:25:16,600 It's your war. 429 00:25:16,633 --> 00:25:18,768 You fight it. 430 00:25:22,271 --> 00:25:25,775 Let me give you some free advice. 431 00:25:25,809 --> 00:25:29,779 You've just imprisoned an innocent man. 432 00:25:31,615 --> 00:25:34,350 No one is trying to kill you, Mr. President, 433 00:25:34,383 --> 00:25:36,520 except the Caliphate. 434 00:25:42,458 --> 00:25:45,495 (door opens, closes) 435 00:25:54,804 --> 00:25:57,006 (Nusrat crying softly) 436 00:25:57,040 --> 00:25:59,676 (sniffles) 437 00:26:05,982 --> 00:26:09,653 It's been a terrible day. 438 00:26:09,686 --> 00:26:13,389 I just wonder who you're crying for. 439 00:26:13,422 --> 00:26:16,292 What? 440 00:26:16,325 --> 00:26:17,326 Why would you...? 441 00:26:17,360 --> 00:26:19,462 Are you crying for him? 442 00:26:19,495 --> 00:26:20,564 I don't... 443 00:26:20,597 --> 00:26:22,298 I think you are. 444 00:26:22,331 --> 00:26:24,534 You're not crying for my grandmother. 445 00:26:26,235 --> 00:26:29,539 I saw you together. 446 00:26:29,573 --> 00:26:31,741 This morning. 447 00:26:33,543 --> 00:26:35,178 He took your hand. 448 00:26:35,211 --> 00:26:38,281 He took my...? 449 00:26:43,753 --> 00:26:46,756 He was saying good-bye to me, like a brother. 450 00:26:46,790 --> 00:26:48,692 Bullshit! 451 00:26:48,725 --> 00:26:52,195 I've seen the way he looks at you, how you look at him. 452 00:26:52,228 --> 00:26:55,264 You told me you wanted an annulment for my sake, 453 00:26:55,298 --> 00:26:57,601 so I could have an heir, but that was a lie. 454 00:26:57,634 --> 00:26:59,569 You just wanted to be with him. Ahmed... 455 00:26:59,603 --> 00:27:01,004 Tell me he doesn't want you! 456 00:27:01,037 --> 00:27:03,406 He wants everything. 457 00:27:03,439 --> 00:27:05,775 What I have, what my father has. 458 00:27:05,809 --> 00:27:07,443 What all bastards want. 459 00:27:07,476 --> 00:27:11,480 You don't know what you're talking about. 460 00:27:14,117 --> 00:27:16,519 I wanted you, 461 00:27:16,552 --> 00:27:18,755 but your parents kicked me out. 462 00:27:18,788 --> 00:27:22,626 The annulment came from them, Ahmed, not from me. 463 00:27:22,659 --> 00:27:24,694 I was just a messenger. 464 00:27:24,728 --> 00:27:27,130 Was Rami being kind to me? Yes. 465 00:27:27,163 --> 00:27:29,198 The way that you're kind to someone 466 00:27:29,232 --> 00:27:30,800 that's just been discarded. 467 00:27:30,834 --> 00:27:33,036 He told me he would look me up in London 468 00:27:33,069 --> 00:27:36,072 when he was done winning your war for you, when he left here 469 00:27:36,105 --> 00:27:37,540 for the very last time. 470 00:27:37,573 --> 00:27:39,809 He wants nothing from you! 471 00:27:39,843 --> 00:27:43,647 He was saving your skin. 472 00:27:43,680 --> 00:27:46,549 And you... you turned on him. 473 00:27:46,582 --> 00:27:48,652 I don't want to hear any more. 474 00:27:48,685 --> 00:27:50,253 Well, I'm not done! 475 00:27:50,286 --> 00:27:52,421 Your parents are monsters, Ahmed! 476 00:27:52,455 --> 00:27:55,391 Your family is a horror! 477 00:27:55,424 --> 00:27:58,828 And I haven't even told you the half of it. 478 00:28:04,868 --> 00:28:07,136 Knocking is always an option, you know. 479 00:28:08,838 --> 00:28:10,473 You scared me half to death, 480 00:28:10,506 --> 00:28:12,241 and I was very nearly indecent. 481 00:28:12,275 --> 00:28:14,010 Very nearly? 482 00:28:14,043 --> 00:28:15,979 Why don't we go with indecent? 483 00:28:16,012 --> 00:28:19,315 I'm sorry, Ahmed, I'm not in the mood to be clever. 484 00:28:19,348 --> 00:28:23,319 Did you tell Nusrat she needed to ask for an annulment? 485 00:28:23,352 --> 00:28:26,122 Ahmed, now is not the time. 486 00:28:26,155 --> 00:28:27,657 Answer me! 487 00:28:27,691 --> 00:28:29,759 Did Nusrat ask for the annulment, 488 00:28:29,793 --> 00:28:31,961 or was it you and Father? 489 00:28:31,995 --> 00:28:35,098 It was understood that an annulment was the only way... 490 00:28:35,131 --> 00:28:36,900 You're lying. 491 00:28:38,735 --> 00:28:39,969 Ahmed... 492 00:28:40,003 --> 00:28:41,671 You're lying. 493 00:28:41,705 --> 00:28:43,506 It was you. 494 00:28:44,340 --> 00:28:47,476 What does it matter? 495 00:28:47,510 --> 00:28:48,878 Why are we fighting? 496 00:28:52,381 --> 00:28:55,018 You need someone to bear your child. 497 00:28:55,051 --> 00:28:57,987 What about Rami? What about the charges against him? 498 00:28:58,021 --> 00:28:59,889 I don't know. Are those lies, too? 499 00:28:59,923 --> 00:29:02,058 I don't know. 500 00:29:02,091 --> 00:29:04,460 Tell me what really happened. 501 00:29:04,493 --> 00:29:05,695 I don't know. 502 00:29:05,729 --> 00:29:07,230 Was it Father? (sighs) 503 00:29:07,263 --> 00:29:09,398 Was it a cover-up? I can't figure it out. 504 00:29:09,432 --> 00:29:12,468 Was he trying to kill my brother instead of the other way around? 505 00:29:12,501 --> 00:29:15,471 (whispers): Oh, no, I can't believe... 506 00:29:15,504 --> 00:29:17,673 Oh, God. 507 00:29:20,710 --> 00:29:22,846 (sighs) 508 00:29:25,081 --> 00:29:27,583 Nusrat was right. 509 00:29:29,385 --> 00:29:31,921 You're both monsters. 510 00:29:31,955 --> 00:29:33,389 How dare you 511 00:29:33,422 --> 00:29:35,759 compare me to your father! I love you. 512 00:29:37,526 --> 00:29:39,729 You're okay with destroying everything around you. 513 00:29:39,763 --> 00:29:42,565 That's not true. I've tried. 514 00:29:42,598 --> 00:29:44,133 You tried? Really? 515 00:29:45,434 --> 00:29:47,270 Not hard enough. I've tried, 516 00:29:47,303 --> 00:29:48,772 but everything dies around your father. 517 00:29:48,805 --> 00:29:50,907 And you stood by his side! 518 00:29:50,940 --> 00:29:54,744 My entire life, you stayed silent. 519 00:29:54,778 --> 00:29:56,679 You took the deal! 520 00:29:56,712 --> 00:29:59,082 You took his deal! 521 00:29:59,115 --> 00:30:01,284 (crying softly) 522 00:30:06,155 --> 00:30:10,593 Ahmed, please try to understand my position. 523 00:30:10,626 --> 00:30:14,397 I have nothing that matters except for a son. 524 00:30:16,632 --> 00:30:19,135 Except for you. 525 00:30:20,904 --> 00:30:23,106 That's why I never left this place. 526 00:30:23,139 --> 00:30:25,541 Because of you. 527 00:30:25,574 --> 00:30:28,978 You treated me like one of your puppets. 528 00:30:29,012 --> 00:30:31,247 Like one of your subjects. 529 00:30:33,016 --> 00:30:35,618 I never had a say in my own life. 530 00:30:35,651 --> 00:30:38,955 You're an Al Fayeed. I'm an Al Fayeed. 531 00:30:38,988 --> 00:30:41,224 None of us has a say in our own lives. 532 00:30:41,257 --> 00:30:44,260 (sniffles) 533 00:30:44,293 --> 00:30:46,462 Did you even hear yourself? 534 00:30:47,797 --> 00:30:50,566 You and father can bring the Palace down around you 535 00:30:50,599 --> 00:30:52,068 for all I care. 536 00:30:52,101 --> 00:30:53,803 I'm done with both of you. 537 00:30:53,837 --> 00:30:55,471 No, Ahmed, please. 538 00:30:55,504 --> 00:30:57,306 No. No, Ahmed, please. 539 00:30:57,340 --> 00:30:59,608 Please. (crying) 540 00:31:08,617 --> 00:31:10,286 You need to eat more. 541 00:31:10,319 --> 00:31:11,754 How do you know? 542 00:31:11,787 --> 00:31:14,257 Have you ever done this before? Gone into battle? 543 00:31:14,290 --> 00:31:17,660 M-Maybe it's better not to be stuffed. 544 00:31:18,694 --> 00:31:21,497 Okay, then. I'll pack your food. 545 00:31:21,530 --> 00:31:25,534 You don't know when you'll have a chance for another meal. 546 00:31:25,568 --> 00:31:27,736 I'm too scared to eat. 547 00:31:35,879 --> 00:31:38,514 Like this. 548 00:31:39,315 --> 00:31:41,084 Now try again. 549 00:31:43,586 --> 00:31:45,688 Zaher? Ah. 550 00:31:45,721 --> 00:31:47,156 How's your foot? 551 00:31:47,190 --> 00:31:50,793 Ah. Better since you wrapped it. 552 00:31:50,826 --> 00:31:53,329 If you can't run on it, I want you to stay behind. 553 00:31:53,362 --> 00:31:55,198 You'll get another chance to fight. 554 00:31:55,231 --> 00:31:57,867 It's fine. 555 00:31:59,102 --> 00:32:01,204 I promise. 556 00:32:01,237 --> 00:32:03,406 I won't be a burden. 557 00:32:07,610 --> 00:32:10,079 You need to be faster than this. 558 00:32:10,113 --> 00:32:11,147 I got it. 559 00:32:11,180 --> 00:32:13,182 If you're nervous now, 560 00:32:13,216 --> 00:32:15,484 see what happens when you're under fire, hmm? 561 00:32:15,518 --> 00:32:17,220 How's it going? 562 00:32:17,253 --> 00:32:18,821 I just need to practice the reloading. 563 00:32:18,854 --> 00:32:20,256 He's nervous. It's understandable. 564 00:32:20,289 --> 00:32:23,026 It's not nerves. S-Something's wrong. 565 00:32:23,059 --> 00:32:24,693 I-I don't feel like myself. 566 00:32:24,727 --> 00:32:25,929 You need sleep. 567 00:32:25,962 --> 00:32:27,530 I need to practice. 568 00:32:27,563 --> 00:32:29,232 So... 569 00:32:29,265 --> 00:32:32,535 After you get some sleep. 570 00:32:32,568 --> 00:32:33,736 Come on. 571 00:32:33,769 --> 00:32:35,771 I'll show you to your tent. 572 00:32:39,775 --> 00:32:41,911 See you in a few hours. 573 00:32:48,151 --> 00:32:50,019 I'm fine. Yeah? 574 00:32:50,053 --> 00:32:52,221 Mm-hmm. Okay. 575 00:32:55,658 --> 00:32:57,093 Oh. 576 00:32:57,126 --> 00:32:59,795 SAMMY: Got really tired all of a sudden. 577 00:32:59,828 --> 00:33:01,597 Yeah, it's been a long day. (sighs) 578 00:33:01,630 --> 00:33:03,399 There we go. (sighs) 579 00:33:03,432 --> 00:33:05,301 Okay. 580 00:33:05,334 --> 00:33:06,970 Let's get some sleep. 581 00:33:07,003 --> 00:33:09,605 Yeah. 582 00:33:09,638 --> 00:33:13,142 Here we go. 583 00:33:18,481 --> 00:33:21,184 I am so proud of you. 584 00:33:24,020 --> 00:33:26,789 You have no idea. 585 00:33:33,329 --> 00:33:34,897 He can't hear us. 586 00:33:34,930 --> 00:33:37,400 He'll be out for another six hours at least. 587 00:33:37,433 --> 00:33:41,404 Well, he won't be very happy when he wakes up. 588 00:33:41,437 --> 00:33:43,339 I'll do my best to tell him why 589 00:33:43,372 --> 00:33:45,108 you couldn't let him come with you. 590 00:33:45,141 --> 00:33:48,844 I want him to hear it from me when I get back. 591 00:33:48,877 --> 00:33:51,014 But if I don't get the chance, 592 00:33:51,047 --> 00:33:53,916 I want you to give him this. 593 00:33:53,949 --> 00:33:56,285 It's a... 594 00:33:56,319 --> 00:33:59,088 video I made trying to explain myself. 595 00:33:59,122 --> 00:34:02,625 How soon do you head out? 596 00:34:02,658 --> 00:34:04,994 Very soon now. We have to be in position before 597 00:34:05,028 --> 00:34:06,295 the sun comes up. 598 00:34:06,329 --> 00:34:08,531 Then we move in when the sandstorm arrives. 599 00:34:08,564 --> 00:34:10,466 Right. 600 00:34:10,499 --> 00:34:12,968 How can I help? Um... 601 00:34:13,002 --> 00:34:16,805 You'll need provisions, and, um, what else? 602 00:34:16,839 --> 00:34:18,974 Dal-Daliyah. Daliyah. 603 00:34:19,008 --> 00:34:21,377 What? 604 00:34:21,410 --> 00:34:23,846 You don't have to say anything else. 605 00:34:23,879 --> 00:34:26,949 Everything is understood between us. 606 00:34:26,982 --> 00:34:30,253 I will wait here for you with your son. 607 00:34:32,088 --> 00:34:35,091 Come back, okay? 608 00:34:37,593 --> 00:34:39,762 But if you don't... 609 00:34:55,511 --> 00:34:57,480 Good-bye. 610 00:34:57,513 --> 00:34:59,248 That's all. 611 00:35:03,452 --> 00:35:05,988 We have nothing to talk about. 612 00:35:06,021 --> 00:35:08,257 At least listen to what I have to say. 613 00:35:08,291 --> 00:35:09,858 You can say whatever you like. 614 00:35:09,892 --> 00:35:12,528 I'm a captive audience. 615 00:35:12,561 --> 00:35:16,499 I don't actually know the truth about what happened today. 616 00:35:16,532 --> 00:35:20,103 But I've started to doubt my husband's version of it. 617 00:35:22,705 --> 00:35:24,607 And I've started to doubt his ability 618 00:35:24,640 --> 00:35:26,375 to carry on in his position. 619 00:35:28,777 --> 00:35:30,679 There's no one else here. 620 00:35:30,713 --> 00:35:33,149 Why don't you say what you really mean? 621 00:35:35,651 --> 00:35:37,453 You're afraid. 622 00:35:37,486 --> 00:35:39,222 Of your husband. 623 00:35:39,255 --> 00:35:40,856 Of your husband's enemies. 624 00:35:40,889 --> 00:35:42,858 You've watched enough of the news 625 00:35:42,891 --> 00:35:46,028 over the past few years, and it's suddenly dawned on you 626 00:35:46,061 --> 00:35:48,631 that you're not special. 627 00:35:48,664 --> 00:35:50,633 You're not immune from being washed away 628 00:35:50,666 --> 00:35:52,768 by the tides of history. 629 00:35:54,603 --> 00:35:57,206 If I were to switch sides, 630 00:35:57,240 --> 00:36:00,209 if I were to get you out of here, 631 00:36:00,243 --> 00:36:02,145 would you support my son and I? 632 00:36:02,178 --> 00:36:03,579 Support? 633 00:36:03,612 --> 00:36:05,281 You mean... 634 00:36:05,314 --> 00:36:08,284 fight your war 635 00:36:08,317 --> 00:36:11,787 so that Ahmed can usurp his father's presidency? 636 00:36:11,820 --> 00:36:14,223 I don't have those ducks quite lined up yet, 637 00:36:14,257 --> 00:36:16,425 but, yes, essentially, yes. 638 00:36:17,660 --> 00:36:19,395 If I were to convince my son, by doing this, 639 00:36:19,428 --> 00:36:21,430 that I've finally come to my senses. 640 00:36:21,464 --> 00:36:23,632 It's an interesting game. 641 00:36:26,702 --> 00:36:29,505 But you can't win it. Don't underestimate me. 642 00:36:29,538 --> 00:36:32,808 You can't beat Jamal. He holds all the cards. 643 00:36:32,841 --> 00:36:35,844 Controls the government, the secret police. 644 00:36:35,878 --> 00:36:38,347 But you have the military. I have mercenaries. 645 00:36:38,381 --> 00:36:40,416 They have no interest in a coup. 646 00:36:40,449 --> 00:36:43,519 They want to fight, get paid and go home. 647 00:36:45,854 --> 00:36:48,891 What if I were to remove my husband from the equation? 648 00:36:57,733 --> 00:36:59,668 You don't really mean that. 649 00:36:59,702 --> 00:37:00,803 No? 650 00:37:00,836 --> 00:37:03,038 What if I do? 651 00:37:03,071 --> 00:37:04,607 Really? 652 00:37:04,640 --> 00:37:07,876 You're shocked? 653 00:37:07,910 --> 00:37:10,979 Against the laws of nature, is it? 654 00:37:12,748 --> 00:37:16,185 But how have the laws of nature ever protected you? 655 00:37:16,219 --> 00:37:18,120 Or your family? 656 00:37:18,153 --> 00:37:20,356 Or our people? 657 00:37:22,057 --> 00:37:24,693 Since when did you become a Boy Scout, Rami? 658 00:37:24,727 --> 00:37:27,296 I'm no better off in a world in which sons kill fathers. 659 00:37:27,330 --> 00:37:31,200 And how about one where fathers kill sons?! 660 00:37:32,167 --> 00:37:35,204 Or lead their country into ruin? 661 00:37:38,774 --> 00:37:42,245 People who are cornered do desperate things. 662 00:37:42,278 --> 00:37:44,547 At this point, 663 00:37:44,580 --> 00:37:48,050 it might even be self-defense. 664 00:37:48,083 --> 00:37:50,253 So all I'm asking is: 665 00:37:50,286 --> 00:37:54,390 if I were to do my part, will you do yours? 666 00:38:06,269 --> 00:38:07,770 State your business. 667 00:38:07,803 --> 00:38:10,205 I'm Molly Al Fayeed. 668 00:38:10,239 --> 00:38:12,475 I'm here to see Amira Al Fayeed. 669 00:38:13,442 --> 00:38:15,611 Please, follow me. 670 00:38:39,335 --> 00:38:42,338 * 671 00:39:02,358 --> 00:39:04,693 (steady thumping, Jamal grunting) 672 00:39:15,771 --> 00:39:17,873 Mother. 673 00:39:23,346 --> 00:39:25,180 (sighs) 674 00:39:25,213 --> 00:39:29,352 If I could only trade places with you. 675 00:39:31,820 --> 00:39:33,956 It should have been me. 676 00:39:36,792 --> 00:39:40,629 I know I don't deserve it. 677 00:39:40,663 --> 00:39:42,831 Will I see her again? 678 00:39:46,402 --> 00:39:48,571 (sighs) 679 00:39:52,741 --> 00:39:55,778 God, please... 680 00:39:55,811 --> 00:39:57,780 take me instead. 681 00:39:57,813 --> 00:40:02,284 Will I have a place in heaven after all I've done? 682 00:40:02,317 --> 00:40:06,855 Please, just let me see her again. 683 00:40:06,889 --> 00:40:09,091 Just once. 684 00:40:11,727 --> 00:40:13,896 (sobbing) 685 00:40:17,600 --> 00:40:19,234 (footsteps approaching) 686 00:40:22,438 --> 00:40:23,839 What is it, Nabila? 687 00:40:23,872 --> 00:40:25,307 Your sister-in-law-- 688 00:40:25,340 --> 00:40:27,342 she's in the Palace security office. 689 00:40:27,376 --> 00:40:29,144 Molly's here. Why? 690 00:40:29,177 --> 00:40:31,947 Something about an appointment with Mrs. Al Fayeed. 691 00:40:34,383 --> 00:40:36,585 Oh, Amira. 692 00:40:38,421 --> 00:40:40,589 (Jamal continues sobbing) 693 00:40:53,736 --> 00:40:57,573 I came here to find Amira, not to see you. 694 00:40:57,606 --> 00:40:59,374 I don't want to see you. 695 00:40:59,408 --> 00:41:00,876 This is my palace. 696 00:41:00,909 --> 00:41:03,746 Good for you. 697 00:41:03,779 --> 00:41:06,415 For this past year, you haven't shown me 698 00:41:06,449 --> 00:41:09,117 or my children one ounce of kindness, 699 00:41:09,151 --> 00:41:11,386 one moment of mercy. That wasn't... 700 00:41:11,420 --> 00:41:13,422 Amira was supposed to meet me yesterday morning, 701 00:41:13,456 --> 00:41:14,790 she hasn't been returning my calls. 702 00:41:14,823 --> 00:41:17,125 So either let me see her or kick me out, 703 00:41:17,159 --> 00:41:21,129 but please spare me anything you have to say. 704 00:41:21,163 --> 00:41:23,398 I have no interest in you. 705 00:41:26,101 --> 00:41:27,703 Amira's dead. 706 00:41:27,736 --> 00:41:31,239 She was killed... 707 00:41:31,273 --> 00:41:33,275 in a car explosion 708 00:41:33,308 --> 00:41:37,079 that was meant for... 709 00:41:37,112 --> 00:41:39,281 I don't know who. 710 00:41:41,584 --> 00:41:43,251 Oh, my God. 711 00:41:49,692 --> 00:41:52,795 I saw the wrong brother killed. 712 00:41:52,828 --> 00:41:55,464 Jamal keeps telling me 713 00:41:55,498 --> 00:41:59,001 that he's being punished for killing Bassam, but... 714 00:42:01,470 --> 00:42:04,507 ...I'm the one being punished. 715 00:42:04,540 --> 00:42:07,142 I'm the one losing everything. 716 00:42:09,945 --> 00:42:12,014 I don't think... Leila. 717 00:42:12,047 --> 00:42:13,649 Yes? 718 00:42:13,682 --> 00:42:14,950 Yes, Molly? 719 00:42:14,983 --> 00:42:16,485 What's going on? 720 00:42:16,519 --> 00:42:20,055 I... I didn't... 721 00:42:22,991 --> 00:42:24,593 Leila! 722 00:42:24,627 --> 00:42:26,094 I didn't... 723 00:42:26,128 --> 00:42:28,864 What's going on? 724 00:42:34,637 --> 00:42:37,439 Sammy. Stop. (muttering) 725 00:42:37,472 --> 00:42:39,508 There's no point. They're hours gone by now. 726 00:42:39,542 --> 00:42:41,343 Damn! 727 00:42:41,376 --> 00:42:42,811 He had no right. 728 00:42:42,845 --> 00:42:45,447 That's not... This wasn't about him and you. 729 00:42:45,480 --> 00:42:47,816 Bullshit. This was about your mother. 730 00:42:47,850 --> 00:42:50,519 I-I don't know what that means. 731 00:42:50,553 --> 00:42:53,455 It means that no one should risk losing 732 00:42:53,488 --> 00:42:56,391 both a husband and a son on the same day. 733 00:42:56,424 --> 00:42:59,828 Your father made the same rule about other families as well. 734 00:42:59,862 --> 00:43:01,530 You're not the only one. 735 00:43:03,331 --> 00:43:06,134 Then why didn't he tell me? Instead of... 736 00:43:06,168 --> 00:43:08,637 Because he knew that you'd fight him on it. 737 00:43:08,671 --> 00:43:10,639 And because he has soldiers to lead. 738 00:43:10,673 --> 00:43:13,976 And he could not spend the night before this battle 739 00:43:14,009 --> 00:43:15,477 working through with you 740 00:43:15,510 --> 00:43:18,413 the mistakes that he made in your childhood. 741 00:43:20,583 --> 00:43:22,084 He told you? 742 00:43:22,117 --> 00:43:25,387 Sammy, it's what tortured him the most. 743 00:43:25,420 --> 00:43:29,091 When he thought that he would never see you again. 744 00:43:34,296 --> 00:43:38,433 I think he's a different person now than the one you knew. 745 00:43:40,268 --> 00:43:43,038 He loves you. 746 00:43:43,071 --> 00:43:45,641 He really loves you. 747 00:43:54,049 --> 00:43:56,652 Do you love him? 748 00:44:01,056 --> 00:44:03,158 (phone ringing) 749 00:44:11,399 --> 00:44:13,301 Hello. 750 00:44:13,335 --> 00:44:16,204 Sammy, I'm trying to get ahold of your dad, he's not answering. 751 00:44:16,238 --> 00:44:19,207 He left his phone behind so the Caliphate wouldn't track him. 752 00:44:19,241 --> 00:44:21,076 Then he's left already? Yeah. 753 00:44:21,109 --> 00:44:23,278 God, there's got to be a way to reach him. I need to reach him. 754 00:44:23,311 --> 00:44:25,881 Uh, what's going on? 755 00:44:25,914 --> 00:44:27,916 Sammy, listen to me. 756 00:44:27,950 --> 00:44:30,118 The military is not coming. 757 00:44:30,152 --> 00:44:32,587 Your father's on his own, he's got no support. 758 00:44:32,621 --> 00:44:34,122 He needs to turn back. 759 00:44:34,156 --> 00:44:37,793 O-Okay, um, his soldiers are in radio contact 760 00:44:37,826 --> 00:44:39,294 on a designated frequency. 761 00:44:39,327 --> 00:44:41,163 I will try to reach him and get right back to you. 762 00:44:41,196 --> 00:44:42,130 Don't... don't worry. 763 00:44:42,164 --> 00:44:44,366 (wind roaring) 764 00:44:54,843 --> 00:44:57,179 (radio static crackling) 765 00:44:57,212 --> 00:44:58,647 HALIMA (through static): This is base camp. 766 00:44:58,681 --> 00:45:00,683 Khalil, please respond immediately. 767 00:45:00,716 --> 00:45:02,751 I repeat, 768 00:45:02,785 --> 00:45:03,919 this is base camp, Khalil. 769 00:45:03,952 --> 00:45:05,120 Please respond immediately. 770 00:45:05,153 --> 00:45:07,790 I repeat, please respond immediately. 771 00:45:07,823 --> 00:45:09,658 (static crackling) 772 00:45:09,692 --> 00:45:12,828 I repeat, please respond immediately. 773 00:45:12,861 --> 00:45:15,197 This is base camp, Khalil. Please respond immediately. 774 00:45:15,230 --> 00:45:17,599 I repeat, please respond immediately. (static crackling) 775 00:45:17,632 --> 00:45:20,302 Captioned by Media Access Group at WGBH 52615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.