Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,120
Previously on Tyrant...
(gasping)
2
00:00:02,153 --> 00:00:03,621
The baby didn't make it,
3
00:00:03,654 --> 00:00:05,590
and we had to perform
a hysterectomy.
4
00:00:05,623 --> 00:00:07,092
No more children.
5
00:00:07,125 --> 00:00:08,559
LEILA: The people of
Abuddin need an heir.
6
00:00:08,593 --> 00:00:10,628
You'll tell him
you want the marriage annulled.
7
00:00:10,661 --> 00:00:13,164
You have to trust someone
on the ground inside Ma'an.
8
00:00:13,198 --> 00:00:14,665
Right now, you have no one.
9
00:00:14,699 --> 00:00:15,900
I want to trust you,
10
00:00:15,933 --> 00:00:17,168
but I need something reliable.
11
00:00:17,202 --> 00:00:18,269
A Caliphate target.
12
00:00:18,303 --> 00:00:20,838
Abu Omar is arresting
five families.
13
00:00:20,871 --> 00:00:24,009
Christian and other minorities
he thinks are supporting you.
14
00:00:24,042 --> 00:00:26,277
When's it happening?
Tonight.
15
00:00:26,311 --> 00:00:28,479
I put my neck on the line
to get you on this.
16
00:00:30,848 --> 00:00:32,083
BARRY:
He's alive.
17
00:00:32,117 --> 00:00:33,484
RAMI:
Khalil-- he's the break
18
00:00:33,518 --> 00:00:34,585
we've been waiting for.
19
00:00:34,619 --> 00:00:36,187
Before I involved you,
20
00:00:36,221 --> 00:00:37,255
I had to test him.
21
00:00:37,288 --> 00:00:39,157
That decision was mine,
not yours.
22
00:00:39,190 --> 00:00:42,793
This man, Khalil-- I want
to talk to him myself.
23
00:00:42,827 --> 00:00:45,030
I mean, I can't.
24
00:00:45,063 --> 00:00:46,597
Why? Move on.
25
00:00:46,631 --> 00:00:47,798
SAMMY:
There's a man inside Ma'an
26
00:00:47,832 --> 00:00:48,866
who's fighting the Caliphate,
27
00:00:48,899 --> 00:00:50,001
and I'm giving him my money.
28
00:01:00,511 --> 00:01:02,513
*
29
00:01:34,112 --> 00:01:35,346
(ringtone playing)
30
00:01:35,380 --> 00:01:37,248
(gasps)
31
00:01:37,282 --> 00:01:39,050
Sammy?
32
00:01:41,219 --> 00:01:43,721
BARRY:
Molly...
33
00:01:43,754 --> 00:01:45,756
it's Barry.
34
00:01:48,893 --> 00:01:51,262
It's me, Molly. It's Barry.
35
00:01:51,296 --> 00:01:53,331
No.
36
00:01:53,364 --> 00:01:55,533
That's not possible.
37
00:01:55,566 --> 00:01:57,368
Molly...
38
00:01:59,404 --> 00:02:01,072
Molly, I need to talk to you.
39
00:02:01,106 --> 00:02:02,607
There are things
I need to tell you.
40
00:02:06,544 --> 00:02:09,214
Molly, you there?
41
00:02:09,247 --> 00:02:10,915
Molly?
42
00:02:12,917 --> 00:02:14,552
Molly?
43
00:02:14,585 --> 00:02:16,587
(gasps)
44
00:02:22,727 --> 00:02:24,729
(TV playing quietly)
45
00:02:27,432 --> 00:02:29,600
Good morning.
46
00:02:29,634 --> 00:02:31,369
I'm worried about you, Jamal.
47
00:02:31,402 --> 00:02:33,371
You never came to bed
last night.
48
00:02:33,404 --> 00:02:35,206
(groans)
49
00:02:35,240 --> 00:02:37,808
Did I tell you the sheik told me
50
00:02:37,842 --> 00:02:40,311
the real threat--
the poison--
51
00:02:40,345 --> 00:02:42,947
was inside the palace?
52
00:02:44,749 --> 00:02:46,551
I don't know
what you're talking about,
53
00:02:46,584 --> 00:02:48,986
and I'm not sure you know
what you're talking about.
54
00:02:49,019 --> 00:02:50,788
(clears throat)
Rami, my son--
55
00:02:50,821 --> 00:02:54,625
he had the chance to destroy
the Caliphate leadership,
56
00:02:54,659 --> 00:02:58,062
but he didn't take it.
57
00:02:58,095 --> 00:02:59,497
Could be him.
58
00:02:59,530 --> 00:03:02,800
That son of yours
is a professional.
59
00:03:04,435 --> 00:03:05,436
You wanted him here.
60
00:03:05,470 --> 00:03:08,072
He is here to help you.
61
00:03:08,105 --> 00:03:10,175
He is sneaking around
like Tariq.
62
00:03:10,208 --> 00:03:11,842
He's not telling me things.
63
00:03:11,876 --> 00:03:14,345
I can't have it.
64
00:03:14,379 --> 00:03:16,147
Not again.
65
00:03:24,355 --> 00:03:27,358
AHMED:
Pick a country.
66
00:03:27,392 --> 00:03:28,659
What are you
talking about?
67
00:03:28,693 --> 00:03:32,197
Ah, pick a country,
any country,
68
00:03:32,230 --> 00:03:35,366
any spot on Earth,
and we'll go.
69
00:03:35,400 --> 00:03:38,836
For two weeks, a month,
70
00:03:38,869 --> 00:03:42,207
as long as it takes to heal.
71
00:03:42,240 --> 00:03:44,309
To smile.
72
00:03:44,342 --> 00:03:46,344
Just the two of us.
73
00:03:50,381 --> 00:03:53,117
Ahmed, that's not
going to happen.
74
00:03:53,150 --> 00:03:55,286
I know there's a war,
75
00:03:55,320 --> 00:03:58,389
but I have great faith
in my stepbrother.
76
00:03:58,423 --> 00:04:02,360
He'll wrap this up quickly,
and as soon as it's done...
77
00:04:02,393 --> 00:04:04,462
(sniffs)
78
00:04:04,495 --> 00:04:07,332
...we should go someplace.
79
00:04:07,365 --> 00:04:10,235
Ahmed, we need to get
our marriage annulled.
80
00:04:14,739 --> 00:04:16,741
(clears throat)
81
00:04:20,678 --> 00:04:22,347
What are you talking about?
82
00:04:23,414 --> 00:04:26,351
I can't have a baby.
83
00:04:26,384 --> 00:04:28,886
And you have to have a baby.
84
00:04:28,919 --> 00:04:30,154
No.
85
00:04:30,187 --> 00:04:32,857
I don't have to have anything.
86
00:04:35,125 --> 00:04:36,694
I have to take care of you.
87
00:04:36,727 --> 00:04:38,529
That's the only thing
I have to have.
88
00:04:38,563 --> 00:04:42,333
You're not being
honest with yourself.
89
00:04:42,367 --> 00:04:45,336
You need to find someone
who can give you a child.
90
00:04:45,370 --> 00:04:47,071
But we love each other,
91
00:04:47,104 --> 00:04:49,607
and I don't care
if I have a child,
92
00:04:49,640 --> 00:04:51,175
as long as I have you.
93
00:04:51,208 --> 00:04:53,177
But your parents.
What are they going to do?
94
00:04:53,210 --> 00:04:54,412
Disown me?
95
00:04:54,445 --> 00:04:56,447
They might.
Then let them.
96
00:04:56,481 --> 00:04:57,448
I'll get a job.
97
00:04:57,482 --> 00:05:00,084
I'll find a way to support us.
98
00:05:02,086 --> 00:05:03,354
I love you.
99
00:05:03,388 --> 00:05:05,256
And I'm willing
to fight for you.
100
00:05:07,392 --> 00:05:10,227
I don't want you
to fight for me.
101
00:05:18,936 --> 00:05:20,938
I just...
102
00:05:23,574 --> 00:05:26,277
I just want it to be over.
103
00:05:28,346 --> 00:05:30,348
Really.
104
00:05:32,350 --> 00:05:34,485
In three nights time,
the meteorological service
105
00:05:34,519 --> 00:05:37,388
is predicting a likely
sandstorm in Ma'an.
106
00:05:37,422 --> 00:05:39,557
It will provide
perfect cover for us.
107
00:05:39,590 --> 00:05:41,559
Planes cannot
take off or land.
108
00:05:41,592 --> 00:05:43,394
Cars and tanks
are largely crippled.
109
00:05:43,428 --> 00:05:44,662
RAMI:
Based on the current
110
00:05:44,695 --> 00:05:48,165
weather models,
the storm is likely to last
111
00:05:48,198 --> 00:05:49,600
two to three hours.
Mm.
112
00:05:49,634 --> 00:05:51,436
In those two
to three hours,
113
00:05:51,469 --> 00:05:53,103
if we can take out
the Caliphate's
114
00:05:53,137 --> 00:05:55,506
antiaircraft capability,
the second the storm lifts,
115
00:05:55,540 --> 00:05:57,475
we can fly in troops
and equipment
116
00:05:57,508 --> 00:06:00,511
and commence bombing runs
to support our ground forces.
117
00:06:00,545 --> 00:06:02,413
Now...
118
00:06:02,447 --> 00:06:04,949
given the size
of the force
119
00:06:04,982 --> 00:06:08,118
that Solomon and I
have assembled,
120
00:06:08,152 --> 00:06:10,120
Ma'an should be ours
within a week.
121
00:06:10,154 --> 00:06:12,690
Well, excellent.
122
00:06:12,723 --> 00:06:16,293
Hopefully, God is on our side
once again.
123
00:06:18,563 --> 00:06:20,130
Brilliant.
124
00:06:20,164 --> 00:06:21,999
The key to this, of course,
125
00:06:22,032 --> 00:06:24,435
is getting Khalil and his
Red Hand Brigade onboard.
126
00:06:24,469 --> 00:06:26,604
They're already in Ma'an,
and they're the logical choice
127
00:06:26,637 --> 00:06:28,506
to take out the antiaircraft
guns during the storm.
128
00:06:28,539 --> 00:06:30,608
So if you just share
his number with me,
129
00:06:30,641 --> 00:06:31,842
I'll give him a call.
130
00:06:31,876 --> 00:06:34,211
Share his number?
131
00:06:34,244 --> 00:06:35,946
(chuckles)
132
00:06:35,980 --> 00:06:37,815
Is something wrong,
Mr. President?
Yes.
133
00:06:37,848 --> 00:06:41,719
Lately, when I leave planning
to others,
134
00:06:41,752 --> 00:06:43,954
things go badly.
135
00:06:43,988 --> 00:06:46,657
I and only I will speak
to Khalil.
136
00:06:50,094 --> 00:06:51,396
Don't look so sad.
137
00:06:51,429 --> 00:06:54,331
If it's God's will,
it will happen.
138
00:06:58,335 --> 00:07:00,405
(woman crying softly)
139
00:07:00,438 --> 00:07:01,639
IHAB:
Praise to God
140
00:07:01,672 --> 00:07:03,974
that you did not get hurt
too badly yesterday.
141
00:07:04,008 --> 00:07:07,478
So many of your comrades
lost their lives.
142
00:07:07,512 --> 00:07:09,514
You must feel blessed.
143
00:07:09,547 --> 00:07:10,848
Huh?
144
00:07:10,881 --> 00:07:12,316
(whispers):
Yeah.
145
00:07:12,349 --> 00:07:14,485
Tell me, to what, uh,
146
00:07:14,519 --> 00:07:18,022
do you think you owe
this great good luck?
147
00:07:18,055 --> 00:07:19,390
Timing, I guess.
148
00:07:19,424 --> 00:07:20,591
Timing?
149
00:07:20,625 --> 00:07:22,393
Timing, yes.
150
00:07:22,427 --> 00:07:24,495
Timing is everything.
151
00:07:24,529 --> 00:07:27,665
Well, timing and information.
152
00:07:27,698 --> 00:07:31,402
Knowing what is going to happen
before it happens.
153
00:07:31,436 --> 00:07:33,804
That is... that is
the ultimate good luck.
154
00:07:35,740 --> 00:07:39,043
Isn't it?
155
00:07:39,076 --> 00:07:44,515
So, you helped, uh,
with the mission yesterday.
156
00:07:44,549 --> 00:07:46,884
So you knew which families,
which houses,
157
00:07:46,917 --> 00:07:50,254
were going to be visited
and at what time.
158
00:07:50,287 --> 00:07:52,322
Apparently, so did the Red Hand.
159
00:07:54,124 --> 00:07:55,460
Apparently?
160
00:07:55,493 --> 00:07:57,261
I don't...
The night...
161
00:07:57,294 --> 00:08:01,599
that my wife was murdered,
162
00:08:01,632 --> 00:08:04,034
your father's
youngest wife escaped.
163
00:08:04,068 --> 00:08:06,270
You knew where
they were being held.
164
00:08:06,303 --> 00:08:08,739
You also knew
that no one else was there,
165
00:08:08,773 --> 00:08:12,309
and apparently
so did the Red Hand.
166
00:08:12,342 --> 00:08:13,711
Oh, no, no, no, no, no, no.
167
00:08:13,744 --> 00:08:15,646
Everyone knew
she was at Abu Omar's.
168
00:08:15,680 --> 00:08:17,247
Hmm.
169
00:08:17,281 --> 00:08:19,083
Everyone knew
his brother was visiting
170
00:08:19,116 --> 00:08:22,052
and you would all be at
a huge dinner in his honor.
171
00:08:22,086 --> 00:08:23,053
Hmm.
172
00:08:23,087 --> 00:08:24,589
Everyone knew that.
173
00:08:24,622 --> 00:08:28,092
The night the Red Hand
invaded our prisons,
174
00:08:28,125 --> 00:08:30,060
how did they know how to get in?
175
00:08:30,094 --> 00:08:31,762
How did they know
how to get out?
176
00:08:31,796 --> 00:08:33,564
I-I have no idea.
I don't know. I...
177
00:08:33,598 --> 00:08:34,832
Maybe, maybe...
178
00:08:34,865 --> 00:08:38,736
someone had a relative--
perhaps a brother--
179
00:08:38,769 --> 00:08:42,139
who worked at the prison
and could offer insight
180
00:08:42,172 --> 00:08:44,341
into vulnerabilities and such.
181
00:08:45,610 --> 00:08:47,344
(gulps)
No.
182
00:08:47,377 --> 00:08:48,746
No.
183
00:08:48,779 --> 00:08:51,682
I would never ask my
brother such a thing.
184
00:08:51,716 --> 00:08:53,684
Mm-hmm.
185
00:08:53,718 --> 00:08:55,185
And he would never...
186
00:08:55,219 --> 00:08:57,154
(sighs)
187
00:08:59,023 --> 00:09:01,626
He would never... what?
188
00:09:19,844 --> 00:09:21,445
Good morning.
189
00:09:21,478 --> 00:09:23,480
Hey.
190
00:09:25,482 --> 00:09:28,118
Have you been smoking?
191
00:09:28,152 --> 00:09:30,320
(sighs)
192
00:09:30,354 --> 00:09:31,989
Did you get word
from Sammy?
193
00:09:32,022 --> 00:09:33,991
Uh, yeah, I did.
194
00:09:34,024 --> 00:09:37,962
He's still in Ma'an,
staying in Ma'an.
195
00:09:37,995 --> 00:09:40,998
He's decided to fight
with the resistance.
196
00:09:43,000 --> 00:09:45,469
That's crazy.
197
00:09:45,502 --> 00:09:47,572
You must be
out of your mind with worry.
198
00:09:47,605 --> 00:09:49,339
Why didn't you wake me?
199
00:09:49,373 --> 00:09:50,575
No, it's fine. I'm fine.
200
00:09:50,608 --> 00:09:51,809
I'm...
201
00:09:51,842 --> 00:09:53,578
I'm calling
the State Department.
202
00:09:53,611 --> 00:09:54,579
They can't
do anything.
203
00:09:54,612 --> 00:09:55,846
They won't do anything.
204
00:09:55,880 --> 00:09:57,582
They can't do
anything, James.
205
00:10:01,619 --> 00:10:03,854
Besides, I think
you should pack.
206
00:10:05,756 --> 00:10:07,758
You're not serious.
207
00:10:07,792 --> 00:10:09,760
W-We're not...
we're not actually leaving?
208
00:10:09,794 --> 00:10:11,662
No, not me.
209
00:10:11,696 --> 00:10:14,198
But I think you should.
210
00:10:14,231 --> 00:10:15,566
No.
211
00:10:15,600 --> 00:10:17,167
I mean,
not if you're still here.
212
00:10:17,201 --> 00:10:18,936
Not if Sammy's still here.
213
00:10:18,969 --> 00:10:21,171
Look, I need to be here
as long as it takes.
214
00:10:21,205 --> 00:10:22,573
Okay, I do, too, then.
215
00:10:22,607 --> 00:10:24,174
That's the thing,
you don't.
216
00:10:24,208 --> 00:10:26,677
You don't.
217
00:10:26,711 --> 00:10:28,779
(sighs)
218
00:10:28,813 --> 00:10:29,847
James,
219
00:10:29,880 --> 00:10:31,882
I'm sorry.
220
00:10:34,551 --> 00:10:36,553
You're not family.
221
00:10:40,825 --> 00:10:42,593
I think you're amazing.
222
00:10:42,627 --> 00:10:46,764
I'm beyond grateful for
everything you've done for me.
223
00:10:46,797 --> 00:10:49,399
But right now, there's just
no room left in my brain
224
00:10:49,433 --> 00:10:51,535
for anything but waiting
for my son to come back
225
00:10:51,568 --> 00:10:52,903
so I can take him home.
226
00:10:52,937 --> 00:10:55,339
And you don't want me
to stick around?
227
00:10:57,341 --> 00:10:59,309
Keep you company?
228
00:10:59,343 --> 00:11:00,811
I'm sorry.
229
00:11:02,847 --> 00:11:05,549
You know you're not
making any sense.
230
00:11:05,582 --> 00:11:09,553
Well, I'm making sense to me.
231
00:11:09,586 --> 00:11:11,822
(sighs)
232
00:11:11,856 --> 00:11:14,892
If you're trying to get
rid of me, this is not the way.
233
00:11:14,925 --> 00:11:17,127
I'll call you every day.
No.
234
00:11:17,161 --> 00:11:20,330
Text, e-mail,
carrier pigeon.
235
00:11:20,364 --> 00:11:22,366
Please don't.
236
00:11:27,137 --> 00:11:29,039
I really like you.
237
00:11:31,275 --> 00:11:33,678
Maybe you should stop.
238
00:11:37,882 --> 00:11:39,650
Okay.
239
00:11:43,353 --> 00:11:46,356
I guess I'm going back
to my room to pack.
240
00:13:16,046 --> 00:13:17,581
So you haven't
heard anything?
241
00:13:17,614 --> 00:13:19,750
Well, I-I don't even know
if he's made the call yet.
242
00:13:19,784 --> 00:13:21,685
This is ridiculous.
243
00:13:21,718 --> 00:13:24,221
Every hour
is precious.
244
00:13:24,254 --> 00:13:26,223
That sandstorm is
going to come and go.
245
00:13:26,256 --> 00:13:28,959
And once it is gone,
we have lost our window.
246
00:13:28,993 --> 00:13:32,629
I need a way to reach out
to Khalil directly.
247
00:13:32,662 --> 00:13:35,065
I know you have
his number.
248
00:13:35,099 --> 00:13:37,201
You need to give it to me.
249
00:13:37,234 --> 00:13:40,270
Gentlemen...
250
00:13:40,304 --> 00:13:44,074
I work at the pleasure
of President Al Fayeed.
251
00:13:44,108 --> 00:13:46,443
If I defy him,
that is an act of treason.
252
00:13:46,476 --> 00:13:48,145
It is not an act of treason
253
00:13:48,178 --> 00:13:50,047
to want to protect
one's country.
254
00:13:50,080 --> 00:13:52,983
No, let...
let me try and find out
255
00:13:53,017 --> 00:13:56,987
if he has connected
with Khalil, hmm?
256
00:13:57,021 --> 00:14:01,258
And as far as you
dealing with him directly...
257
00:14:01,291 --> 00:14:04,995
my advice would be to save
that discussion for another day.
258
00:14:07,031 --> 00:14:09,066
HALIMA: Yesterday, you told us
you were talking to the Palace,
259
00:14:09,099 --> 00:14:11,301
hatching a plan to take our
city back from the Caliphate.
260
00:14:11,335 --> 00:14:13,070
So what is the plan?
(others murmuring)
261
00:14:13,103 --> 00:14:14,839
BARRY: I understand
your frustration.
262
00:14:14,872 --> 00:14:17,842
It has been difficult
to get to the right people.
263
00:14:17,875 --> 00:14:21,178
But I have faith,
every faith
264
00:14:21,211 --> 00:14:23,113
that it will all
come together soon.
265
00:14:23,147 --> 00:14:24,448
Okay?
266
00:14:28,118 --> 00:14:30,554
Okay. Let's get back to work.
267
00:14:45,235 --> 00:14:47,237
Mr. Al Fayeed.
268
00:14:49,239 --> 00:14:52,676
Sammy is fine.
269
00:14:52,709 --> 00:14:55,012
Let me show you around.
270
00:15:20,770 --> 00:15:23,473
(sighs)
271
00:15:23,507 --> 00:15:25,509
Okay, okay.
272
00:15:31,949 --> 00:15:34,718
(sighs)
273
00:15:34,751 --> 00:15:36,820
You called Mom?
274
00:15:36,853 --> 00:15:38,588
Yeah, of course. I had to.
275
00:15:38,622 --> 00:15:41,158
I needed her to...
276
00:15:41,191 --> 00:15:44,828
to know that you were here,
know you were... safe
277
00:15:44,861 --> 00:15:47,331
and that I'd do everything
I could to keep you safe.
278
00:15:47,364 --> 00:15:49,900
Wow.
279
00:15:49,934 --> 00:15:52,002
Almost sounds like you care.
280
00:15:52,036 --> 00:15:54,038
(clears throat)
281
00:15:56,073 --> 00:15:57,407
I'll be honest with you.
282
00:15:57,441 --> 00:16:00,844
I don't know where
to be right now.
283
00:16:00,877 --> 00:16:04,114
She sounded so... scared.
284
00:16:04,148 --> 00:16:06,016
Confused.
285
00:16:06,050 --> 00:16:07,584
Lonely.
286
00:16:08,618 --> 00:16:10,587
She's a mess.
287
00:16:10,620 --> 00:16:13,190
So part of me wants to
288
00:16:13,223 --> 00:16:16,426
run back to her
and make her feel okay, but...
289
00:16:16,460 --> 00:16:18,562
that's really your job,
isn't it?
290
00:16:22,332 --> 00:16:24,334
I don't know
where you should be either.
291
00:16:26,336 --> 00:16:27,871
I hate that you're here.
292
00:16:27,904 --> 00:16:31,808
It terrifies me, but...
293
00:16:31,841 --> 00:16:34,378
but I'm also very proud.
294
00:16:34,411 --> 00:16:36,880
Don't be.
295
00:16:36,913 --> 00:16:39,116
It has absolutely nothing
to do with you.
296
00:16:42,819 --> 00:16:44,788
Anything else,
or, uh...
297
00:16:44,821 --> 00:16:47,958
are we all caught up now?
298
00:16:47,992 --> 00:16:49,893
(muezzin sounds call to prayer)
299
00:16:49,926 --> 00:16:51,661
That's the call
to prayer.
300
00:16:51,695 --> 00:16:53,697
I know what it is.
301
00:16:57,467 --> 00:16:59,136
Join me.
302
00:16:59,169 --> 00:17:01,138
We'll wash and pray.
303
00:17:01,171 --> 00:17:02,706
I'll show you how.
304
00:17:05,509 --> 00:17:07,844
What's up with
you and Mom?
305
00:17:07,877 --> 00:17:10,080
When we were kids,
everybody else was,
306
00:17:10,114 --> 00:17:11,848
you know, celebrating
Easter and Christmas.
307
00:17:11,881 --> 00:17:13,683
We couldn't get you
guys near a church.
308
00:17:13,717 --> 00:17:17,687
Now, all of a sudden,
you two are holy rollers?
309
00:17:17,721 --> 00:17:21,025
Mom I get, you know.
She lost a husband. But you?
310
00:17:21,058 --> 00:17:24,194
Sammy, so much has...
311
00:17:24,228 --> 00:17:26,096
I'm sorry.
312
00:17:26,130 --> 00:17:27,864
I-I wasn't sure you heard.
313
00:17:27,897 --> 00:17:31,435
No, I was just, um,
inviting Samuel to join us.
314
00:17:31,468 --> 00:17:33,437
I was just
politely declining.
315
00:17:33,470 --> 00:17:35,005
If you'll excuse me.
316
00:17:40,077 --> 00:17:42,079
(chanting in Arabic)
317
00:17:47,884 --> 00:17:49,886
(phone vibrating)
318
00:17:55,192 --> 00:17:57,194
(phone continues vibrating)
319
00:18:02,899 --> 00:18:04,068
Hello?
320
00:18:04,101 --> 00:18:05,635
JAMAL:
So...
321
00:18:05,669 --> 00:18:09,506
how is my favorite
counterrevolutionary?
322
00:18:09,539 --> 00:18:11,075
Anxious.
323
00:18:11,108 --> 00:18:12,842
I'm glad you called.
324
00:18:12,876 --> 00:18:15,312
I'd love to get on the phone
with your head of military
325
00:18:15,345 --> 00:18:17,081
and start making
some concrete plans.
326
00:18:17,114 --> 00:18:19,049
Ah. General Said.
327
00:18:19,083 --> 00:18:22,752
Well, I'm not so sure about him.
328
00:18:22,786 --> 00:18:24,654
I will tell you a secret.
329
00:18:24,688 --> 00:18:25,922
He is my son.
330
00:18:25,955 --> 00:18:29,259
Imagine that.
331
00:18:29,293 --> 00:18:32,429
A child I never knew I had.
332
00:18:32,462 --> 00:18:34,664
I was so excited.
333
00:18:34,698 --> 00:18:36,933
So proud.
334
00:18:36,966 --> 00:18:40,537
He is a man
of great accomplishments.
335
00:18:40,570 --> 00:18:42,872
Uh, then, um...
336
00:18:42,906 --> 00:18:45,109
then what is it
that's giving you pause?
337
00:18:45,142 --> 00:18:48,745
Well, I went
to see a learned man
338
00:18:48,778 --> 00:18:51,748
about why God is punishing me.
339
00:18:51,781 --> 00:18:55,219
Wait, you think
that God is punishing you?
340
00:18:55,252 --> 00:18:56,553
Well...
341
00:18:56,586 --> 00:18:59,022
it feels like it.
342
00:18:59,055 --> 00:19:00,757
(clears throat)
343
00:19:00,790 --> 00:19:05,229
Maybe... maybe because
I couldn't forgive my brother.
344
00:19:05,262 --> 00:19:08,365
And no... no war can be won
345
00:19:08,398 --> 00:19:10,367
without the help of God.
346
00:19:10,400 --> 00:19:12,936
Mr. President,
as wise as you are,
347
00:19:12,969 --> 00:19:15,539
you cannot presume
to know what God is thinking.
348
00:19:15,572 --> 00:19:19,943
Well, it's not me presuming.
349
00:19:19,976 --> 00:19:23,213
The sheik told me
350
00:19:23,247 --> 00:19:26,250
there is a poison
inside the Palace.
351
00:19:26,283 --> 00:19:28,285
It could be anyone.
352
00:19:30,254 --> 00:19:33,157
(sighs) But you...
353
00:19:33,190 --> 00:19:36,092
I trust.
354
00:19:38,162 --> 00:19:41,064
(quietly): I don't
understand it myself.
355
00:19:41,097 --> 00:19:43,400
I think you want to go
to war or you don't.
356
00:19:43,433 --> 00:19:45,969
But when I look
into your father's eyes,
357
00:19:46,002 --> 00:19:48,338
I don't see either.
358
00:19:48,372 --> 00:19:49,939
There must be something
that we can do.
359
00:19:49,973 --> 00:19:51,141
I don't know.
360
00:19:58,682 --> 00:20:00,984
Hafa, you can go
to lunch now.
361
00:20:01,017 --> 00:20:02,286
Okay.
362
00:20:10,059 --> 00:20:12,362
Here's what we are considering.
363
00:20:12,396 --> 00:20:16,433
Uh, from the information I have,
three nights from now
364
00:20:16,466 --> 00:20:18,435
a sandstorm
is predicted in Ma'an,
365
00:20:18,468 --> 00:20:23,006
which creates great
offensive opportunity for us.
366
00:20:23,039 --> 00:20:25,175
Okay, what's your plan?
367
00:20:25,209 --> 00:20:26,876
We're still figuring it out.
368
00:20:26,910 --> 00:20:29,313
I just wanted to check
whether you
369
00:20:29,346 --> 00:20:33,883
and your people could take out
the antiaircraft battery
370
00:20:33,917 --> 00:20:36,820
at the Caliphate-controlled
army base.
371
00:20:36,853 --> 00:20:38,988
You want us to raid
an army base?
372
00:20:39,022 --> 00:20:40,890
Mr. President,
373
00:20:40,924 --> 00:20:43,493
I have no heavy artillery,
no explosives.
374
00:20:43,527 --> 00:20:45,295
Many of my fighters,
they're very young.
375
00:20:45,329 --> 00:20:47,664
That's a tall order
without professional support.
376
00:20:47,697 --> 00:20:50,800
As I said, we're just
still figuring it out.
377
00:20:50,834 --> 00:20:52,669
Um...
378
00:20:52,702 --> 00:20:55,905
Maybe we... we come up
with a different idea.
379
00:20:55,939 --> 00:20:59,643
Maybe for now,
we don't go to war at all.
380
00:20:59,676 --> 00:21:02,846
What if we just give it to them?
381
00:21:02,879 --> 00:21:04,481
Give what to who?
382
00:21:04,514 --> 00:21:06,683
Give Ma'an to the Caliphate.
383
00:21:06,716 --> 00:21:08,485
Think about it.
384
00:21:08,518 --> 00:21:11,087
Can we win such a war
at this time?
385
00:21:11,120 --> 00:21:15,492
Maybe we just let them have it.
386
00:21:15,525 --> 00:21:18,328
Mr. President, you can't just
let them have it.
387
00:21:18,362 --> 00:21:19,829
It's filled with people--
your people,
388
00:21:19,863 --> 00:21:22,366
people who are counting on you,
counting on us.
389
00:21:23,533 --> 00:21:26,436
I like talking to you, Khalil.
390
00:21:26,470 --> 00:21:29,038
You are very passionate.
391
00:21:29,072 --> 00:21:30,740
You have a good heart.
392
00:21:30,774 --> 00:21:33,443
But let's talk about Ma'an.
393
00:21:33,477 --> 00:21:35,945
It's filled with people,
that's right.
394
00:21:35,979 --> 00:21:38,382
But who are they?
395
00:21:38,415 --> 00:21:39,683
The Rashids?
396
00:21:39,716 --> 00:21:42,118
They have always hated
the Al Fayeeds.
397
00:21:42,151 --> 00:21:46,122
And oil, which I grant you
is today's fuel,
398
00:21:46,155 --> 00:21:48,858
but not tomorrow's.
399
00:21:48,892 --> 00:21:51,728
Let's say it will cost
400
00:21:51,761 --> 00:21:54,764
$1 billion to wage this war,
401
00:21:54,798 --> 00:21:59,102
then another billion to rebuild
after we beat the Caliphate.
402
00:21:59,135 --> 00:22:02,572
Will we actually have $2 billion
403
00:22:02,606 --> 00:22:05,309
in value down the line?
404
00:22:05,342 --> 00:22:07,377
I'm not so sure about that.
405
00:22:07,411 --> 00:22:10,079
Forgive me, Khalil,
I have to go.
406
00:22:10,113 --> 00:22:11,315
No, sir, sir, please.
407
00:22:11,348 --> 00:22:13,317
Just let me sit down
with the general,
408
00:22:13,350 --> 00:22:15,319
with anyone inside
your military.
409
00:22:15,352 --> 00:22:16,886
We have to agree on a plan.
410
00:22:16,920 --> 00:22:18,488
Time is not on our side.
411
00:22:18,522 --> 00:22:20,990
Now, listen,
I will call again tomorrow.
412
00:22:21,024 --> 00:22:25,929
In the meantime,
please improve upon our plans.
413
00:22:26,963 --> 00:22:31,735
You are a warrior.
414
00:22:31,768 --> 00:22:34,771
I have great confidence in you.
415
00:22:35,839 --> 00:22:37,807
Sir, I am not a warr...
416
00:22:37,841 --> 00:22:39,376
(line clicks)
417
00:22:41,545 --> 00:22:44,514
You look like your
world's ending.
418
00:22:44,548 --> 00:22:46,916
My world is ending.
419
00:22:46,950 --> 00:22:48,785
My world here, anyway.
420
00:22:48,818 --> 00:22:51,621
Can't decide if it's
a blessing or a curse.
421
00:22:53,623 --> 00:22:55,459
What do you mean?
422
00:22:55,492 --> 00:22:58,762
I'm being banished.
423
00:22:58,795 --> 00:23:00,530
To London.
424
00:23:00,564 --> 00:23:02,031
To Paris.
425
00:23:02,065 --> 00:23:04,601
A city of my choice.
426
00:23:04,634 --> 00:23:06,836
A single woman.
427
00:23:06,870 --> 00:23:09,839
It's my, uh,
in-laws' parting gift
428
00:23:09,873 --> 00:23:13,377
for not being able to produce
someone to carry on the legacy
429
00:23:13,410 --> 00:23:16,880
of this most
extraordinary family.
430
00:23:21,485 --> 00:23:23,720
What about Ahmed?
431
00:23:23,753 --> 00:23:24,988
What about your husband?
432
00:23:25,021 --> 00:23:27,023
What happens to him?
433
00:23:27,056 --> 00:23:29,559
Ahmed stays here,
434
00:23:29,593 --> 00:23:33,363
nurses his, uh, broken heart
back to health,
435
00:23:33,397 --> 00:23:36,666
and with, uh, luck, finds
a loving, fertile partner.
436
00:23:39,669 --> 00:23:41,671
He's okay with this?
437
00:23:43,673 --> 00:23:46,643
No.
438
00:23:46,676 --> 00:23:48,678
And I'm not helping.
439
00:23:51,681 --> 00:23:54,684
Turns out, he's willing
to give up everything for me.
440
00:23:59,689 --> 00:24:01,658
And it's killing him
441
00:24:01,691 --> 00:24:04,694
that I'm not willing
to give up everything for him.
442
00:24:09,032 --> 00:24:12,001
IHAB: Where is
the Red Hand Brigade?
443
00:24:12,035 --> 00:24:13,770
Hmm?
444
00:24:13,803 --> 00:24:15,772
Munir, where do they eat?
445
00:24:15,805 --> 00:24:17,073
Where do they sleep?
446
00:24:17,106 --> 00:24:19,308
Where do they hide?
447
00:24:26,550 --> 00:24:28,552
(gasping)
448
00:24:34,658 --> 00:24:36,426
(grunting)
449
00:24:39,663 --> 00:24:41,431
(panting)
450
00:24:46,302 --> 00:24:49,573
So, I asked you
a question.
451
00:24:56,580 --> 00:24:59,549
(whimpering):
I saved your life.
452
00:24:59,583 --> 00:25:01,551
That's all
I was trying to do, brother,
453
00:25:01,585 --> 00:25:02,719
is save your life.
454
00:25:02,752 --> 00:25:04,754
I'm trying to
return the favor.
455
00:25:04,788 --> 00:25:06,656
Just tell them what
they need to know
456
00:25:06,690 --> 00:25:08,592
so they can spare
yours, Munir. Come on.
457
00:25:18,868 --> 00:25:20,704
(knocking on door)
LEILA: Not now.
458
00:25:23,006 --> 00:25:24,974
General Said is here.
459
00:25:25,008 --> 00:25:26,576
Tell him the president
is indisposed.
460
00:25:26,610 --> 00:25:29,479
Actually it's you
I'm looking for.
461
00:25:34,718 --> 00:25:36,986
Your father is a man
of great appetites.
462
00:25:39,656 --> 00:25:41,625
Sometimes I need
to do what I can
463
00:25:41,658 --> 00:25:43,560
to help him
reign himself in.
464
00:25:46,395 --> 00:25:48,665
Is he sleeping at all?
465
00:25:48,698 --> 00:25:51,668
It's hard to actually
call it sleep.
466
00:25:51,701 --> 00:25:53,703
I put him to bed;
he's not moving.
467
00:25:55,705 --> 00:25:59,308
As long as he doesn't change
color, I'm filled with hope.
468
00:25:59,342 --> 00:26:01,545
2:00 in the afternoon.
469
00:26:01,578 --> 00:26:04,548
Very presidential.
470
00:26:04,581 --> 00:26:08,618
What can I do
for you, General?
471
00:26:08,652 --> 00:26:12,021
I need a phone number for
Khalil of the Red Hand Brigade.
472
00:26:12,055 --> 00:26:15,559
And what makes you think
I would have such a thing?
473
00:26:15,592 --> 00:26:17,827
I'm fairly sure you don't.
474
00:26:17,861 --> 00:26:20,229
But I'm also fairly sure
that you can get it.
475
00:26:20,263 --> 00:26:21,965
MOLLY:
You know, I was so shocked
476
00:26:21,998 --> 00:26:23,366
by your call the other day.
477
00:26:23,399 --> 00:26:25,368
My head was so spinning
with Sammy gone
478
00:26:25,401 --> 00:26:27,637
and being in a place I despise
and suddenly finding out
479
00:26:27,671 --> 00:26:30,173
this man that the whole world
is mourning
480
00:26:30,206 --> 00:26:32,742
and thinks of
as some kind of a saint,
481
00:26:32,776 --> 00:26:36,345
my husband, has been alive
all this time
482
00:26:36,379 --> 00:26:38,615
and didn't have the decency
to let me know.
483
00:26:41,885 --> 00:26:44,654
I forgot to tell you, Barry...
484
00:26:44,688 --> 00:26:47,657
how badly you've destroyed me,
485
00:26:47,691 --> 00:26:50,694
how badly
you've damaged our family
486
00:26:50,727 --> 00:26:52,729
and that you're
a horrible person.
487
00:26:55,732 --> 00:26:59,502
Since you called,
I've actually had moments
488
00:26:59,535 --> 00:27:02,505
where I found myself
wishing you were dead.
489
00:27:02,538 --> 00:27:03,773
Truly dead.
490
00:27:03,807 --> 00:27:05,508
Gone.
491
00:27:05,541 --> 00:27:07,076
You got that?
492
00:27:08,111 --> 00:27:10,446
Yeah, I got it.
493
00:27:10,479 --> 00:27:11,480
MAN:
Fire!
494
00:27:15,284 --> 00:27:18,254
You hold the gun
like a girl.
495
00:27:18,287 --> 00:27:20,289
Give it to me.
496
00:27:25,294 --> 00:27:27,263
You hold the
gun like a boy.
497
00:27:27,296 --> 00:27:29,799
Eh, I hold the gun
like someone who knows
498
00:27:29,833 --> 00:27:33,703
their life depends upon
holding it correctly.
499
00:27:33,737 --> 00:27:35,805
Why are you here?
500
00:27:35,839 --> 00:27:37,807
Weren't you just
going to give money?
501
00:27:37,841 --> 00:27:39,809
You have a problem
with me being here?
502
00:27:39,843 --> 00:27:42,545
No, I just find it
interesting.
503
00:27:42,578 --> 00:27:44,547
This isn't even
your home.
504
00:27:44,580 --> 00:27:46,816
I'm from here.
505
00:27:46,850 --> 00:27:49,819
Father was.
506
00:27:49,853 --> 00:27:51,320
And I thought
hating the Caliphate
507
00:27:51,354 --> 00:27:52,922
was the only requirement.
508
00:28:00,930 --> 00:28:01,665
MAN:
Fire!
509
00:28:08,171 --> 00:28:10,674
I know
what you're thinking.
510
00:28:10,707 --> 00:28:12,475
How did I make my bullet
511
00:28:12,508 --> 00:28:15,611
go through the exact
same hole that yours did?
512
00:28:16,680 --> 00:28:18,682
It's okay to laugh.
513
00:28:18,715 --> 00:28:20,717
Life's already awful enough.
514
00:28:27,724 --> 00:28:28,692
Fire!
515
00:28:28,725 --> 00:28:30,727
(water running)
516
00:28:31,961 --> 00:28:33,697
JAMAL:
Leila.
517
00:28:35,965 --> 00:28:37,701
(water stops)
518
00:28:42,405 --> 00:28:44,407
What is it, Jamal?
519
00:28:45,842 --> 00:28:46,810
(sighs)
520
00:28:46,843 --> 00:28:48,812
I had a nightmare.
521
00:28:52,816 --> 00:28:54,050
I was in the ocean.
522
00:28:54,083 --> 00:28:56,552
Uh, I developed a cramp.
523
00:28:56,585 --> 00:29:01,290
I couldn't swim, couldn't keep
my head above water.
524
00:29:01,324 --> 00:29:04,728
And then the tide started
to carry me away.
525
00:29:04,761 --> 00:29:09,799
And you were standing
on the shore, watching.
526
00:29:09,833 --> 00:29:12,969
And you wouldn't
jump in to save me.
527
00:29:13,002 --> 00:29:16,806
Just watching,
as I was
528
00:29:16,840 --> 00:29:20,343
drawn deeper and deeper
into the ocean.
529
00:29:22,378 --> 00:29:24,380
That's a ridiculous dream.
530
00:29:26,382 --> 00:29:28,384
You've been
drinking too much.
531
00:29:30,386 --> 00:29:32,388
Too many pills.
532
00:29:34,123 --> 00:29:35,591
You left this
in the bathroom.
533
00:29:35,624 --> 00:29:36,625
Mmm.
534
00:29:40,129 --> 00:29:42,098
Look at me.
535
00:29:42,131 --> 00:29:44,200
You see me?
536
00:29:44,233 --> 00:29:46,102
Mmm.
537
00:29:46,135 --> 00:29:48,571
I'm here...
538
00:29:48,604 --> 00:29:51,607
to pull you out of the ocean.
539
00:29:51,640 --> 00:29:53,642
I will never let you drown.
540
00:30:01,217 --> 00:30:03,219
(sighs)
541
00:30:14,898 --> 00:30:16,900
(phone vibrating)
542
00:30:22,972 --> 00:30:24,440
Hello.
543
00:30:24,473 --> 00:30:25,975
RAMI:
Khalil.
544
00:30:26,009 --> 00:30:27,777
This is General Rami Said.
545
00:30:31,014 --> 00:30:32,782
What can I do for you, General?
546
00:30:32,816 --> 00:30:35,584
I was hoping
we could meet this evening,
547
00:30:35,618 --> 00:30:37,821
say, 8:30, face-to-face.
548
00:30:37,854 --> 00:30:40,824
I've arranged for a private home
five miles outside Ma'an.
549
00:30:40,857 --> 00:30:42,959
I'll send you the address.
550
00:31:09,953 --> 00:31:11,921
Brother, I...
551
00:31:11,955 --> 00:31:13,923
I know you're...
you're cold and hungry.
552
00:31:13,957 --> 00:31:16,926
I-I brought you food and water.
553
00:31:16,960 --> 00:31:20,496
All you have to do
is walk over to that map
554
00:31:20,529 --> 00:31:23,099
and show us the location
555
00:31:23,132 --> 00:31:24,834
of the Red Hand headquarters.
556
00:31:24,868 --> 00:31:25,902
That's it.
557
00:31:27,971 --> 00:31:29,672
But I do not know.
558
00:31:29,705 --> 00:31:31,774
How would I know?
559
00:31:31,807 --> 00:31:34,543
Munir, I beg of you.
560
00:31:34,577 --> 00:31:38,114
I've explained to everyone
that you have made a mistake,
561
00:31:38,147 --> 00:31:39,215
that you were tricked.
562
00:31:39,248 --> 00:31:40,884
Your-your friends
in the Red Hand,
563
00:31:40,917 --> 00:31:43,019
they were
taking advantage of you.
564
00:31:43,052 --> 00:31:45,554
I have no friends
in the Red Hand.
565
00:31:48,992 --> 00:31:51,360
My only friend is you, Kasim.
566
00:31:54,363 --> 00:31:56,332
My brother.
567
00:31:56,365 --> 00:31:58,334
(sniffles)
568
00:31:58,367 --> 00:32:00,736
My big brother.
569
00:32:03,539 --> 00:32:06,009
Well, that was touching.
570
00:32:06,042 --> 00:32:08,311
(gun cocks)
571
00:32:08,344 --> 00:32:10,379
I'm going
to count to three,
572
00:32:10,413 --> 00:32:12,882
then I'm going to shoot
your brother's nose off.
573
00:32:12,916 --> 00:32:14,383
If you still
don't get up,
574
00:32:14,417 --> 00:32:17,820
walk over to that map,
I'm going to blow his ears off.
575
00:32:17,853 --> 00:32:19,822
And if, and if you still
do not move,
576
00:32:19,855 --> 00:32:21,324
I'm going to shoot out his eyes.
577
00:32:21,357 --> 00:32:23,392
One.
578
00:32:23,426 --> 00:32:25,161
(sniffling)
579
00:32:25,194 --> 00:32:26,429
Two.
580
00:32:42,811 --> 00:32:44,813
(chattering)
581
00:32:52,788 --> 00:32:54,757
What's going on?
582
00:32:54,790 --> 00:32:57,026
There's a rumor Khalil has
a meeting with the military
583
00:32:57,060 --> 00:33:01,097
to make war plans, that the
fight is about to begin.
584
00:33:06,435 --> 00:33:10,039
(chanting): The Caliphate,
we will decimate.
585
00:33:10,073 --> 00:33:12,141
ALL:
The Caliphate,
586
00:33:12,175 --> 00:33:14,210
we will decimate.
587
00:33:14,243 --> 00:33:16,579
The Caliphate, we will decimate.
588
00:33:16,612 --> 00:33:18,814
The Caliphate,
589
00:33:18,847 --> 00:33:21,217
we will decimate!
(cheering, whooping)
590
00:33:21,250 --> 00:33:24,153
The Caliphate, we will decimate!
591
00:33:24,187 --> 00:33:26,255
(faster): The Caliphate,
we will decimate!
592
00:33:26,289 --> 00:33:29,225
The Caliphate, we will decimate!
593
00:33:29,258 --> 00:33:31,995
The Caliphate,
we will decimate!
594
00:33:32,028 --> 00:33:33,196
The Caliphate...
595
00:33:38,001 --> 00:33:42,105
I told you you didn't
have to come tonight.
596
00:33:42,138 --> 00:33:44,173
You've been
through a lot.
597
00:33:44,207 --> 00:33:46,609
I'm fine.
I understand.
598
00:33:46,642 --> 00:33:49,278
If he confessed,
it would've...
599
00:33:49,312 --> 00:33:52,681
He was your brother.
600
00:33:52,715 --> 00:33:55,018
He was family.
601
00:33:55,051 --> 00:33:58,387
It couldn't have been easy
for you to watch him die.
602
00:34:00,123 --> 00:34:01,590
RAMI:
Excellent.
603
00:34:01,624 --> 00:34:03,026
And we'll send you back tonight
604
00:34:03,059 --> 00:34:04,460
with enough goggles,
plastic explosives
605
00:34:04,493 --> 00:34:07,096
and munitions
to do the job.
606
00:34:07,130 --> 00:34:10,199
Just remember,
607
00:34:10,233 --> 00:34:11,634
should you speak
with the president tomorrow,
608
00:34:11,667 --> 00:34:13,269
none of these conversations
have taken place.
609
00:34:13,302 --> 00:34:15,104
And, please,
610
00:34:15,138 --> 00:34:17,273
act impressed should he call
and share with you
611
00:34:17,306 --> 00:34:19,842
all the particulars we've
gone over with you tonight.
612
00:34:19,875 --> 00:34:22,011
I know it sounds crazy, but...
613
00:34:22,045 --> 00:34:24,047
I understand.
614
00:34:28,717 --> 00:34:30,719
(gun clicks)
615
00:34:38,494 --> 00:34:40,396
RU'A:
Who is that?
616
00:34:40,429 --> 00:34:42,698
Your girlfriend?
617
00:34:42,731 --> 00:34:44,233
Not quite.
618
00:34:44,267 --> 00:34:46,235
Uh, it's my mother.
619
00:34:46,269 --> 00:34:49,038
Do you have a girlfriend?
620
00:34:51,006 --> 00:34:53,076
Is one required?
621
00:34:54,277 --> 00:34:55,644
Let me see her picture.
No...
622
00:34:55,678 --> 00:34:57,080
Nah, there-there
is no picture,
623
00:34:57,113 --> 00:34:58,481
'cause, uh,
there's no her.
624
00:34:58,514 --> 00:35:00,916
Is she prettier than me?
625
00:35:00,949 --> 00:35:02,051
(sighs)
626
00:35:04,953 --> 00:35:06,955
(people screaming, crying)
627
00:35:11,127 --> 00:35:13,129
(gunfire in distance)
628
00:35:14,963 --> 00:35:16,965
(muffled shouting)
629
00:35:18,967 --> 00:35:21,104
(ears ringing)
630
00:35:28,144 --> 00:35:30,246
Hurry!
631
00:35:33,282 --> 00:35:35,284
(shouting, gunfire continues)
632
00:36:06,615 --> 00:36:08,417
Shoot her, Kasim.
633
00:36:09,818 --> 00:36:12,288
Shoot her! Shoot!
Shoot her!
634
00:36:12,321 --> 00:36:14,490
What's wrong with you?
635
00:36:14,523 --> 00:36:16,125
(whimpers)
What's wrong?
636
00:36:16,159 --> 00:36:18,761
What's wrong with you, Kasim?
What's wrong?
637
00:36:22,531 --> 00:36:25,033
I beg for God's forgiveness.
638
00:36:28,036 --> 00:36:30,038
(shouting, gunfire continues)
639
00:36:37,446 --> 00:36:39,448
(coughing)
640
00:37:03,806 --> 00:37:05,808
(gunfire, explosions continue)
641
00:37:08,677 --> 00:37:10,546
(phone chimes)
642
00:37:10,579 --> 00:37:12,381
14 messages.
643
00:37:12,415 --> 00:37:13,816
What the hell's going on?
644
00:37:13,849 --> 00:37:15,851
(men shouting)
645
00:37:26,362 --> 00:37:28,364
(shouting fades)
646
00:37:38,741 --> 00:37:40,743
(panting softly)
647
00:37:44,179 --> 00:37:47,250
Is it over?
648
00:37:47,283 --> 00:37:49,418
I don't know.
649
00:37:49,452 --> 00:37:51,720
Sounds like it.
650
00:37:57,560 --> 00:37:59,528
Sh-Should we move?
651
00:37:59,562 --> 00:38:01,564
Not yet.
652
00:38:16,479 --> 00:38:18,247
Why'd you do that?
653
00:38:19,882 --> 00:38:23,085
Because I got tired of waiting
for you to do it.
654
00:38:26,755 --> 00:38:28,724
Wait here.
655
00:38:28,757 --> 00:38:30,593
(groans softly)
656
00:38:36,231 --> 00:38:37,766
(gunfire, men shouting)
657
00:38:38,667 --> 00:38:40,669
(gasping, whimpering)
658
00:38:55,518 --> 00:38:56,985
What is the problem?
659
00:38:57,019 --> 00:38:58,387
A thousand apologies,
Mr. President,
660
00:38:58,421 --> 00:39:00,389
but, uh, my man, uh...
661
00:39:00,423 --> 00:39:03,125
the one you asked me to
have follow General Said,
662
00:39:03,158 --> 00:39:05,294
he just phoned in.
663
00:39:05,328 --> 00:39:06,762
Apparently,
664
00:39:06,795 --> 00:39:08,497
General Said and Solomon
665
00:39:08,531 --> 00:39:11,567
traveled to the outskirts
of Ma'an this evening.
666
00:39:11,600 --> 00:39:14,370
He is meeting with
an armed group of men.
667
00:39:16,439 --> 00:39:18,474
"Armed group of men"?
668
00:39:18,507 --> 00:39:20,643
Who could that be?
669
00:39:26,515 --> 00:39:27,983
(line ringing)
670
00:39:28,016 --> 00:39:29,251
SAMMY (recorded):
This is Sam I Am.
671
00:39:29,284 --> 00:39:30,753
Leave a message if you can.
672
00:39:30,786 --> 00:39:32,154
(goats bleating)
673
00:39:32,187 --> 00:39:34,523
(line ringing)
674
00:39:34,557 --> 00:39:36,359
This is Sam I Am.
Leave a message...
675
00:39:36,392 --> 00:39:38,260
(phone beeps)
676
00:39:38,293 --> 00:39:41,163
(line ringing)
677
00:39:41,196 --> 00:39:43,532
This is Sam I Am.
Leave a message if you can.
678
00:39:43,566 --> 00:39:45,334
(goats bleating)
679
00:39:53,642 --> 00:39:55,378
General Said!
680
00:39:59,482 --> 00:40:00,783
We know where you were.
681
00:40:00,816 --> 00:40:03,218
We know what you were doing.
682
00:40:03,251 --> 00:40:05,253
Really?
Mm-hmm.
683
00:40:07,890 --> 00:40:10,526
Where was I and
what was I doing?
684
00:40:10,559 --> 00:40:12,961
I ask the questions.
685
00:40:12,995 --> 00:40:16,465
You drove
to the outskirts of Ma'an.
686
00:40:16,499 --> 00:40:18,534
Who did you meet with?
687
00:40:18,567 --> 00:40:20,035
The Caliphate?
688
00:40:20,068 --> 00:40:22,971
No, Mr. President.
689
00:40:23,005 --> 00:40:26,609
I would not and did not
meet with the Caliphate.
690
00:40:28,611 --> 00:40:30,379
Are you intoxicated?
691
00:40:30,413 --> 00:40:32,180
Um...
692
00:40:32,214 --> 00:40:34,517
I'm not intoxicated.
693
00:40:34,550 --> 00:40:37,420
And you are being
insubordinate.
694
00:40:37,453 --> 00:40:41,256
In addition to possibly
being a traitor,
695
00:40:41,289 --> 00:40:43,659
who conspires
against his country.
696
00:40:43,692 --> 00:40:45,594
SOLOMON:
Actually, no.
697
00:40:45,628 --> 00:40:48,497
He is a patriot trying to
conspire with your allies,
698
00:40:48,531 --> 00:40:50,599
so maybe, just maybe,
699
00:40:50,633 --> 00:40:52,868
you might be able to
hold on to your country.
700
00:40:52,901 --> 00:40:56,572
You we meeting
with the Red Hand.
701
00:40:56,605 --> 00:40:58,574
Making plans
to retake Ma'an for you.
702
00:40:58,607 --> 00:41:00,075
Day after tomorrow.
703
00:41:00,108 --> 00:41:01,610
Just as we discussed.
704
00:41:01,644 --> 00:41:03,078
(scoffs)
705
00:41:03,111 --> 00:41:05,013
You met with Khalil
706
00:41:05,047 --> 00:41:08,451
after I explicitly
ordered you not to.
707
00:41:08,484 --> 00:41:10,252
You defied me.
708
00:41:10,285 --> 00:41:12,688
Yes, I defied you,
and you should thank me for it,
709
00:41:12,721 --> 00:41:14,623
because this nation
is hanging on by a thread.
710
00:41:14,657 --> 00:41:16,459
And all you can do
is talk about
711
00:41:16,492 --> 00:41:18,026
who ordered what
and who defied who.
712
00:41:18,060 --> 00:41:21,329
For God's sake, you old
drunken fool, stand down.
713
00:41:22,665 --> 00:41:24,633
Let me do my job, and maybe,
714
00:41:24,667 --> 00:41:26,502
just maybe,
I'll be able to save yours.
715
00:41:27,570 --> 00:41:30,439
"Drunken, old fool."
716
00:41:30,473 --> 00:41:33,408
This is how you call
your president?
717
00:41:36,178 --> 00:41:39,582
This is how you speak
to your father?
718
00:41:43,752 --> 00:41:45,287
I'm sorry, Father.
719
00:41:47,289 --> 00:41:50,092
I seem to have lost your trust
somewhere along the way,
720
00:41:50,125 --> 00:41:52,628
but I swear to you
on the soul of my dead mother
721
00:41:52,661 --> 00:41:54,597
that I am on your side.
722
00:41:54,630 --> 00:41:56,298
I am your blood.
723
00:41:58,000 --> 00:42:00,703
You are the reason I am here.
724
00:42:02,705 --> 00:42:05,340
Just let me do this for you.
It's going to work.
725
00:42:05,373 --> 00:42:07,943
Just stop thwarting me and...
726
00:42:07,976 --> 00:42:09,478
let me do this.
727
00:42:13,982 --> 00:42:16,585
Fine.
728
00:42:16,619 --> 00:42:19,755
The day after tomorrow.
729
00:42:19,788 --> 00:42:22,190
Rain hell on the Caliphate.
730
00:42:27,663 --> 00:42:29,297
(clears throat)
731
00:42:29,331 --> 00:42:31,333
Uh...
732
00:42:35,738 --> 00:42:37,506
I want him dead.
733
00:42:46,348 --> 00:42:48,350
Sammy!
734
00:42:53,922 --> 00:42:57,225
Oh, my God. Sammy.
735
00:42:57,259 --> 00:42:59,662
Sammy! Sammy!
736
00:42:59,695 --> 00:43:01,697
(phone vibrating)
737
00:43:05,734 --> 00:43:07,803
Molly. Oh, my God, Molly!
738
00:43:07,836 --> 00:43:10,005
I don't know where he is!
I don't know where he is!
739
00:43:10,038 --> 00:43:11,740
He called me, Barry.
740
00:43:11,774 --> 00:43:13,676
About 20 minutes ago.
741
00:43:13,709 --> 00:43:16,545
He's hiding
with some other fighters.
742
00:43:16,579 --> 00:43:18,814
He's okay. He's okay.
743
00:43:18,847 --> 00:43:20,849
Cuts, bruises... (sniffles)
744
00:43:20,883 --> 00:43:22,851
in a state of shock,
but he's alive.
745
00:43:22,885 --> 00:43:24,653
Talking about
how he wants to go back.
746
00:43:24,687 --> 00:43:27,556
He wants to... see it through.
747
00:43:27,590 --> 00:43:29,758
He wants to go back
and fight with you.
748
00:43:29,792 --> 00:43:32,027
(voice breaking):
And to be honest with you,
749
00:43:32,060 --> 00:43:34,396
I don't know what to do.
750
00:43:37,032 --> 00:43:39,467
But I wanted you
to know he's alive.
751
00:43:41,469 --> 00:43:45,240
We're all still alive.
752
00:43:45,273 --> 00:43:47,275
All of us.
753
00:43:49,277 --> 00:43:51,279
And just so you know...
754
00:43:53,816 --> 00:43:56,585
I'm glad you're still alive.
755
00:44:00,222 --> 00:44:03,792
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.