All language subtitles for Tyrant (2014) - S02E04 - A House Built on Sand (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,504 Previously on Tyrant... NUSRAT: You raped me, 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,839 and then you killed my father for defending my honor 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,808 and I'll never say a word of any of it 4 00:00:07,841 --> 00:00:09,543 or speak against the family because of this. 5 00:00:09,577 --> 00:00:12,146 My baby is your heir after Ahmed. 6 00:00:12,180 --> 00:00:13,681 That's the deal, isn't it? 7 00:00:13,714 --> 00:00:16,384 I am appointing you Minister of Energy Development. 8 00:00:16,417 --> 00:00:18,319 I don't know anything about the oil business. 9 00:00:18,352 --> 00:00:19,653 You will learn. 10 00:00:19,687 --> 00:00:21,522 Uh, Sammy, this is James Timmons. 11 00:00:21,555 --> 00:00:22,823 He's an attorney. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,325 He's helping me with Dad's estate. 13 00:00:24,358 --> 00:00:25,526 JAMES: The terms of the trust specify 14 00:00:25,559 --> 00:00:26,927 that the money passes 15 00:00:26,960 --> 00:00:28,196 along the male line. 16 00:00:28,229 --> 00:00:30,698 Samuel has inherited $100 million. 17 00:00:30,731 --> 00:00:32,233 You didn't tell us your name. 18 00:00:32,266 --> 00:00:34,268 Khalil. 19 00:00:34,302 --> 00:00:35,536 What if the government find out 20 00:00:35,569 --> 00:00:36,737 that we are harboring a fugitive? 21 00:00:36,770 --> 00:00:38,239 They won't, because no one 22 00:00:38,272 --> 00:00:40,341 in this room will say anything. 23 00:00:40,374 --> 00:00:41,542 Ahmos is my husband. 24 00:00:41,575 --> 00:00:43,010 This is our son, Ghani. 25 00:00:43,043 --> 00:00:44,278 I'm his second wife. 26 00:00:44,312 --> 00:00:46,080 (explosion thunders, villagers scream) 27 00:00:46,114 --> 00:00:48,582 AHMOS: Yesterday in Ma'an, a thousand people dead. 28 00:00:48,616 --> 00:00:51,018 Al Fayeed is denying it, of course, 29 00:00:51,051 --> 00:00:54,622 blaming Ihab Rashid, but everyone knows the truth. 30 00:00:54,655 --> 00:00:56,457 Jamal Al Fayeed did this. Because of Ihab. 31 00:00:56,490 --> 00:00:59,293 Because we were foolish enough to support you. 32 00:00:59,327 --> 00:01:01,995 It's over, so pack your things and leave. 33 00:01:06,634 --> 00:01:09,170 (muezzin chanting over speaker) 34 00:01:26,920 --> 00:01:30,191 (chanting): Allahu Akbar. 35 00:01:32,926 --> 00:01:34,928 Allahu Akbar. 36 00:01:37,265 --> 00:01:40,168 Allahu Akbar. 37 00:01:44,205 --> 00:01:46,207 How long will you stay with us? 38 00:01:48,342 --> 00:01:50,478 I'm not sure. 39 00:01:53,447 --> 00:01:55,048 You like living here? 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,651 Yeah, I do. 41 00:01:57,685 --> 00:02:00,888 So maybe you should stay. 42 00:02:02,856 --> 00:02:04,292 DALIYAH: Ghani? 43 00:02:06,126 --> 00:02:08,462 I've been waiting for you in the dairy shed. 44 00:02:08,496 --> 00:02:10,431 You were supposed to help me make yogurt. 45 00:02:10,464 --> 00:02:13,267 I'm helping Khalil. 46 00:02:13,301 --> 00:02:15,403 Ghani, please. 47 00:02:18,206 --> 00:02:20,140 Ghani, please. 48 00:02:20,174 --> 00:02:21,709 I've been looking forward to it. 49 00:02:23,477 --> 00:02:24,878 Go on. 50 00:02:26,314 --> 00:02:28,482 (sighs heavily) 51 00:02:33,821 --> 00:02:36,390 (chickens clucking) 52 00:02:38,659 --> 00:02:41,362 He has been distancing himself lately from his mother, 53 00:02:41,395 --> 00:02:43,531 I think because she's leaving. 54 00:02:45,399 --> 00:02:46,700 Daliyah's leaving? 55 00:02:46,734 --> 00:02:48,068 For Germany. 56 00:02:48,101 --> 00:02:50,070 She's been accepted at a program 57 00:02:50,103 --> 00:02:53,474 to bring solar power to our village. 58 00:02:53,507 --> 00:02:56,644 We have too much sunshine and not enough electricity. 59 00:02:56,677 --> 00:02:59,179 Khalil, sit with me. 60 00:03:05,719 --> 00:03:07,955 Khalil... 61 00:03:09,223 --> 00:03:11,024 The people coming for Daliyah, 62 00:03:11,058 --> 00:03:12,560 they are from the government. 63 00:03:12,593 --> 00:03:15,296 You should keep your head down until they leave. 64 00:03:28,942 --> 00:03:30,177 TAJ: I'm sorry. 65 00:03:30,210 --> 00:03:31,612 It's... it's stale. 66 00:03:31,645 --> 00:03:33,113 Amazing how quickly 67 00:03:33,146 --> 00:03:35,716 we've learned to live like rats. 68 00:03:38,419 --> 00:03:41,221 It's, uh... it's not for long. 69 00:03:46,494 --> 00:03:50,264 I need you to go to the leather shop 70 00:03:50,298 --> 00:03:52,199 on El-Shaikh Zayed. 71 00:03:52,232 --> 00:03:56,537 I want you to ask for Salim Tawfeek. 72 00:03:56,570 --> 00:03:59,139 And give him this. 73 00:04:02,142 --> 00:04:03,377 And say what? 74 00:04:03,411 --> 00:04:04,612 "Here is a photo of the most wanted man 75 00:04:04,645 --> 00:04:05,713 in the whole of Abuddin"? 76 00:04:05,746 --> 00:04:07,281 Salim is a forger 77 00:04:07,315 --> 00:04:08,749 I've been talking to. 78 00:04:08,782 --> 00:04:11,785 You give this to him, 79 00:04:11,819 --> 00:04:15,656 and you wait for him to finish with my documents. 80 00:04:15,689 --> 00:04:16,890 (coughs) 81 00:04:16,924 --> 00:04:18,726 When you have... (clears throat) 82 00:04:18,759 --> 00:04:20,728 ...my visa and my passport in your hand, 83 00:04:20,761 --> 00:04:22,396 you come straight back here. 84 00:04:22,430 --> 00:04:25,132 You don't stop. You don't talk to anyone. 85 00:04:25,165 --> 00:04:26,300 Do you know what to do? 86 00:04:26,334 --> 00:04:28,101 Easy. 87 00:04:28,135 --> 00:04:30,438 Good. 88 00:04:34,475 --> 00:04:37,110 (man praying in local language) 89 00:04:50,691 --> 00:04:53,361 (various overlapping, indistinct conversations) 90 00:05:09,209 --> 00:05:11,379 I'm so sorry about your mother. 91 00:05:11,412 --> 00:05:14,815 She was a wonderful woman. 92 00:05:16,717 --> 00:05:19,953 Dr. El-Hashem gave her the best care. 93 00:05:19,987 --> 00:05:21,455 You were talking to her doctor? 94 00:05:21,489 --> 00:05:24,692 Of course. 95 00:05:24,725 --> 00:05:26,660 I tried to make it back in time, 96 00:05:26,694 --> 00:05:28,128 but I was a day too late. 97 00:05:28,161 --> 00:05:31,131 You were a wonderful son. 98 00:05:31,164 --> 00:05:32,833 You were the best son. 99 00:05:32,866 --> 00:05:34,902 She was so proud of you. 100 00:05:39,707 --> 00:05:41,409 Before you leave again-- 101 00:05:41,442 --> 00:05:44,344 and I've given this a great deal of thought-- 102 00:05:44,378 --> 00:05:47,681 I want you to meet your father. 103 00:05:50,684 --> 00:05:53,654 I've been lucky to have you in my life. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,656 But I've been fine without him. 105 00:05:55,689 --> 00:05:57,925 And he's been fine without me. 106 00:05:57,958 --> 00:05:59,927 Only because he didn't know you existed. 107 00:06:01,729 --> 00:06:04,665 It's time for him to learn he has 108 00:06:04,698 --> 00:06:07,067 another son. 109 00:06:07,100 --> 00:06:08,536 DOCTOR: See that? 110 00:06:08,569 --> 00:06:10,671 That's the baby's spine. 111 00:06:10,704 --> 00:06:14,274 Those are the ribs, those tiny little things there. 112 00:06:14,307 --> 00:06:18,078 And that's the baby's hand. 113 00:06:18,111 --> 00:06:19,647 Is that the heart? 114 00:06:21,314 --> 00:06:22,616 Normal rhythm. 115 00:06:22,650 --> 00:06:23,917 Fetal heart rate: 116 00:06:23,951 --> 00:06:26,286 158 beats per minute. 117 00:06:26,319 --> 00:06:28,255 Can you tell us the child's sex? 118 00:06:28,288 --> 00:06:30,458 If it's all right with the parents. 119 00:06:31,759 --> 00:06:33,427 Of course it's all right with the parents. 120 00:06:37,631 --> 00:06:40,801 It's a boy. 121 00:06:40,834 --> 00:06:42,135 We're gonna have a son. 122 00:06:42,169 --> 00:06:44,938 A son. 123 00:06:48,108 --> 00:06:49,710 Oh. Mother. 124 00:06:49,743 --> 00:06:53,346 What a surprise. 125 00:06:54,748 --> 00:06:56,484 I'm sure you understand. 126 00:06:56,517 --> 00:06:58,952 It's... it's going to take me 127 00:06:58,986 --> 00:07:00,754 some... some time. 128 00:07:00,788 --> 00:07:06,193 So you came to forgive me or to berate me? 129 00:07:08,028 --> 00:07:12,165 This morning, I went to see the son of a friend. 130 00:07:15,135 --> 00:07:16,804 He won the Sabre of Honour 131 00:07:16,837 --> 00:07:18,238 when he graduated from Sandhurst, 132 00:07:18,271 --> 00:07:19,673 and now he's a commander 133 00:07:19,707 --> 00:07:22,275 on the United Nations Peacekeeping Force. 134 00:07:22,309 --> 00:07:24,845 Mm. 135 00:07:24,878 --> 00:07:28,849 Sounds like a remarkable young man. 136 00:07:30,784 --> 00:07:33,954 I was at his mother's funeral. 137 00:07:33,987 --> 00:07:35,723 Okay. 138 00:07:37,558 --> 00:07:38,992 Very sorry. 139 00:07:41,161 --> 00:07:42,763 What? 140 00:07:42,796 --> 00:07:45,699 She was Safaa Said. 141 00:07:47,234 --> 00:07:50,203 Safaa... 142 00:07:50,237 --> 00:07:52,405 she died? 143 00:07:54,675 --> 00:07:56,677 Uh... 144 00:07:56,710 --> 00:07:57,945 You were 145 00:07:57,978 --> 00:07:59,980 at her funeral? 146 00:08:00,013 --> 00:08:03,884 I've kept in touch with her for the last 25 years. 147 00:08:03,917 --> 00:08:06,954 While forbidding me from seeing her? 148 00:08:06,987 --> 00:08:08,421 That was your father. 149 00:08:14,662 --> 00:08:18,031 I did it to take care of her and her child. 150 00:08:18,065 --> 00:08:21,501 Doesn't he have a father to look after him? 151 00:08:21,535 --> 00:08:23,871 His father never knew he existed. 152 00:08:27,608 --> 00:08:29,977 He walked away before the boy was born. 153 00:08:30,010 --> 00:08:32,746 Not because he wanted to... 154 00:08:32,780 --> 00:08:34,147 No, no, no, no. 155 00:08:34,181 --> 00:08:35,348 (laughs) 156 00:08:35,382 --> 00:08:36,884 You are lying. 157 00:08:36,917 --> 00:08:38,852 He is lying, someone is lying here. 158 00:08:38,886 --> 00:08:41,021 He's your son. 159 00:08:46,594 --> 00:08:49,262 If I had known she was pregnant... 160 00:08:49,296 --> 00:08:50,664 Nothing would have changed. 161 00:08:50,698 --> 00:08:53,166 Your father wouldn't have allowed it. 162 00:08:53,200 --> 00:08:57,004 A poor girl from Ma'an. A Rashid cousin. 163 00:08:57,037 --> 00:09:00,841 It would have been my choice. 164 00:09:00,874 --> 00:09:02,810 I'm sorry. 165 00:09:04,244 --> 00:09:07,715 I did the only thing that was in my power to do. 166 00:09:07,748 --> 00:09:09,783 I took care of him for you. 167 00:09:11,719 --> 00:09:14,221 Why now? 168 00:09:14,254 --> 00:09:18,859 Why are you turning my life upside down? 169 00:09:18,892 --> 00:09:21,795 Because your father is dead. 170 00:09:21,829 --> 00:09:23,731 Because your brother is dead. 171 00:09:23,764 --> 00:09:28,268 Because our lives have suddenly become so very tenuous. 172 00:09:31,104 --> 00:09:33,907 It's time you met him, Jamal. 173 00:09:33,941 --> 00:09:36,509 And he met you. 174 00:09:38,111 --> 00:09:39,279 Just go away. 175 00:09:39,312 --> 00:09:41,782 Jamal... Go away. 176 00:09:54,027 --> 00:09:55,562 Oh, it's... 177 00:09:55,595 --> 00:09:57,898 it's useless. 178 00:09:57,931 --> 00:09:59,633 Can't sleep. 179 00:10:03,971 --> 00:10:06,539 All those faces, staring at me... 180 00:10:10,010 --> 00:10:12,846 I just can't stop thinking that we're abandoning them. 181 00:10:12,880 --> 00:10:14,114 We fought 182 00:10:14,147 --> 00:10:15,515 as hard as we could. 183 00:10:15,548 --> 00:10:17,651 There is nothing left for us to do. 184 00:10:17,685 --> 00:10:18,952 Except run away. 185 00:10:20,453 --> 00:10:22,422 (pounding at door) 186 00:10:22,455 --> 00:10:24,557 Ihab, it's Taj. Open up. 187 00:10:26,727 --> 00:10:29,129 Oh, come in, come here. 188 00:10:31,298 --> 00:10:33,333 Where are the documents? 189 00:10:33,366 --> 00:10:35,035 Where are the documents? What's wrong? 190 00:10:35,068 --> 00:10:37,537 They threatened to kill my family. 191 00:10:37,570 --> 00:10:40,040 No! No! Samira! 192 00:10:40,073 --> 00:10:41,374 No! Samira! 193 00:10:41,408 --> 00:10:43,043 (grunts) 194 00:10:43,076 --> 00:10:44,344 I'm sorry. 195 00:11:54,481 --> 00:11:56,616 (indistinct conversations) 196 00:12:08,762 --> 00:12:10,898 * 197 00:12:17,971 --> 00:12:19,506 Up. 198 00:12:34,021 --> 00:12:36,623 Abu Omar. 199 00:12:36,656 --> 00:12:38,158 I should have known it was you. 200 00:12:38,191 --> 00:12:39,426 You know him? 201 00:12:39,459 --> 00:12:41,161 Ihab and I are old friends 202 00:12:41,194 --> 00:12:43,230 from our university days in Cairo. 203 00:12:43,263 --> 00:12:45,065 Friends? 204 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 No. 205 00:12:46,466 --> 00:12:48,468 I think of you as my friend. 206 00:12:48,501 --> 00:12:50,804 Of course, we've taken different paths. 207 00:12:50,838 --> 00:12:53,306 I have all this, and you've 208 00:12:53,340 --> 00:12:54,774 lost everything. 209 00:12:56,543 --> 00:12:57,744 You look hungry. 210 00:12:57,777 --> 00:13:00,280 My wife will get you some food. 211 00:13:00,313 --> 00:13:01,681 This way. 212 00:13:01,714 --> 00:13:03,050 Please. 213 00:13:04,484 --> 00:13:07,020 It's-it's okay, it's okay. 214 00:13:10,190 --> 00:13:12,292 (birds chirping) 215 00:13:13,861 --> 00:13:16,663 Sorry for the rough treatment. 216 00:13:16,696 --> 00:13:18,598 I wasn't sure you'd accept 217 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 a more formal invitation. 218 00:13:20,233 --> 00:13:21,935 (sighs) 219 00:13:21,969 --> 00:13:23,470 What do you want? 220 00:13:23,503 --> 00:13:25,605 I want to help you liberate Abuddin 221 00:13:25,638 --> 00:13:27,207 from the apostate Al Fayeeds. 222 00:13:28,508 --> 00:13:30,310 Finish the job your father started 223 00:13:30,343 --> 00:13:31,778 30 years ago. 224 00:13:31,811 --> 00:13:34,147 I'm done fighting. Done? 225 00:13:34,181 --> 00:13:37,450 No. 226 00:13:37,484 --> 00:13:42,089 From where I'm standing, you haven't even begun. 227 00:13:44,091 --> 00:13:46,493 Ahmed, the Chinese ambassador mentioned 228 00:13:46,526 --> 00:13:48,495 they are waiting for you to sign off 229 00:13:48,528 --> 00:13:50,163 on their proposal. 230 00:13:50,197 --> 00:13:51,965 I'm still working through it. 231 00:13:51,999 --> 00:13:54,734 They sent it to you last week. 232 00:13:54,767 --> 00:13:56,836 It's nearly 300 pages. 233 00:13:56,870 --> 00:14:01,674 Then wake up earlier and go to bed later. 234 00:14:05,178 --> 00:14:08,882 If you want, I can go over it with you. 235 00:14:08,916 --> 00:14:10,817 No. 236 00:14:10,850 --> 00:14:12,385 I'll take care of it. 237 00:14:14,254 --> 00:14:16,056 Good. 238 00:14:18,591 --> 00:14:20,961 I also wanted to give you something. 239 00:14:24,231 --> 00:14:27,100 Oh. 240 00:14:27,134 --> 00:14:30,337 Yes, your mother told me. 241 00:14:30,370 --> 00:14:32,572 It's wonderful news. 242 00:14:32,605 --> 00:14:34,174 It's a boy. 243 00:14:34,207 --> 00:14:37,544 I never knew I'd be so happy to have a son. 244 00:14:43,783 --> 00:14:45,552 Congratulations. 245 00:14:53,493 --> 00:14:56,629 (door opens, closes) 246 00:15:02,569 --> 00:15:04,671 (exhales) 247 00:15:07,474 --> 00:15:09,576 (clears throat) 248 00:15:12,112 --> 00:15:14,581 (line ringing) 249 00:15:14,614 --> 00:15:15,715 AMIRA: Hello. 250 00:15:15,748 --> 00:15:17,217 Mother. 251 00:15:17,250 --> 00:15:19,319 I... 252 00:15:19,352 --> 00:15:22,422 I want to see him. 253 00:15:22,455 --> 00:15:24,391 Will you bring him to me? 254 00:15:24,424 --> 00:15:26,193 (doorbell rings) 255 00:15:27,360 --> 00:15:28,628 Hey. 256 00:15:28,661 --> 00:15:30,263 Did I mess up the date? 257 00:15:30,297 --> 00:15:31,831 I thought we were having dinner tomorrow night. We are. 258 00:15:31,864 --> 00:15:32,899 Can I come in? 259 00:15:32,932 --> 00:15:34,801 Yeah, of course. Sorry. 260 00:15:34,834 --> 00:15:36,669 We just had dinner, but I can reheat 261 00:15:36,703 --> 00:15:38,271 something up for you if you're hungry. 262 00:15:38,305 --> 00:15:40,473 Oh, no, thank you. I ate. 263 00:15:41,808 --> 00:15:43,643 Hey! Good evening. 264 00:15:43,676 --> 00:15:45,178 So, what's going on? 265 00:15:45,212 --> 00:15:47,947 Did you find my Lady Al Fayeed trust? 266 00:15:47,981 --> 00:15:50,083 I'm still working on that. SAMMY: Excuse her, she's still mad 267 00:15:50,117 --> 00:15:53,486 that I'm getting that $100 million for having 268 00:15:53,520 --> 00:15:55,755 a Y chromosome. Sorry. (chuckles) 269 00:15:55,788 --> 00:15:57,690 So, uh, there's been a development 270 00:15:57,724 --> 00:16:00,327 in Sammy's case, and we need to discuss next steps. 271 00:16:00,360 --> 00:16:02,129 Next steps? 272 00:16:02,162 --> 00:16:04,331 JAMES: Uh, I'm not sure yet who initiated this, 273 00:16:04,364 --> 00:16:06,433 but the legal team representing the Al Fayeed trust 274 00:16:06,466 --> 00:16:08,335 is contesting the will. 275 00:16:08,368 --> 00:16:10,037 Uh, what does that mean? 276 00:16:10,070 --> 00:16:12,839 Well, the issue lies in the question of whether the money 277 00:16:12,872 --> 00:16:14,274 ever passed to your father 278 00:16:14,307 --> 00:16:16,676 after the death of Khaled Al Fayeed. 279 00:16:16,709 --> 00:16:18,945 Okay, so how do I get it? 280 00:16:18,978 --> 00:16:21,214 You need to appear in court. 281 00:16:21,248 --> 00:16:22,982 In Abuddin. 282 00:16:23,016 --> 00:16:26,286 Their law requires a personal court appearance. 283 00:16:26,319 --> 00:16:27,820 Well, the last time I checked, 284 00:16:27,854 --> 00:16:29,622 we weren't allowed back in that country. 285 00:16:29,656 --> 00:16:31,224 We can apply for an exemption... 286 00:16:31,258 --> 00:16:33,893 Sammy's not going back to Abuddin. 287 00:16:35,562 --> 00:16:36,796 Um... 288 00:16:36,829 --> 00:16:38,331 Look, I know you're disappointed, 289 00:16:38,365 --> 00:16:40,133 but there's no way you're going back there. 290 00:16:40,167 --> 00:16:42,202 Okay, but this is my inheritance from my father... 291 00:16:42,235 --> 00:16:44,904 And I'm your mother, and it's my job to keep you safe. 292 00:16:44,937 --> 00:16:46,539 I'm not gonna put you at risk for $100 million 293 00:16:46,573 --> 00:16:48,041 or $100 billion. O... Okay. 294 00:16:48,075 --> 00:16:50,243 Can we at least talk about it? We just did. 295 00:16:50,277 --> 00:16:51,711 You're not going back to Abuddin. 296 00:16:51,744 --> 00:16:53,246 Wow. 297 00:16:54,547 --> 00:16:56,149 Okay. 298 00:16:56,183 --> 00:16:59,352 Since when are you the dictator of this family, Mom? 299 00:16:59,386 --> 00:17:00,687 Sammy... 300 00:17:03,356 --> 00:17:06,726 I'm just... I'm gonna go finish my homework in my room. 301 00:17:10,730 --> 00:17:12,465 I'm sorry about that. 302 00:17:13,900 --> 00:17:15,335 No, it's... 303 00:17:15,368 --> 00:17:18,871 I figured it was a sensitive subject. 304 00:17:18,905 --> 00:17:21,174 That's why I wanted to do it in person. 305 00:17:21,208 --> 00:17:23,042 I didn't realize how sensitive. 306 00:17:23,076 --> 00:17:28,615 We got on a plane a year ago to go to a wedding. 307 00:17:29,916 --> 00:17:32,319 We can't go back. 308 00:17:42,762 --> 00:17:44,464 They're here for Daliyah. 309 00:17:45,832 --> 00:17:48,034 Your father is a fool. 310 00:17:48,067 --> 00:17:50,537 A beautiful wife and he's sending her away? 311 00:17:50,570 --> 00:17:52,972 I think Daliyah's beauty is crowding our mother's nest. 312 00:17:53,005 --> 00:17:54,307 Shut up, Kasim. 313 00:17:54,341 --> 00:17:57,043 What do you think, Khalil? 314 00:17:57,076 --> 00:18:00,079 It's not my place. 315 00:18:00,113 --> 00:18:01,581 But you have an opinion. 316 00:18:03,483 --> 00:18:04,951 Well, I think it's a good idea. 317 00:18:04,984 --> 00:18:06,886 I think it'll bring jobs to the village. 318 00:18:06,919 --> 00:18:09,055 Your meat won't go bad and you'll stop getting sick. 319 00:18:09,088 --> 00:18:11,224 BASHIR: I'd rather be sick than lose my wife. 320 00:18:11,258 --> 00:18:14,394 Let a curious woman like her out into the world, 321 00:18:14,427 --> 00:18:15,762 she may never come back. 322 00:18:15,795 --> 00:18:18,698 Once she leaves here, forget about her. 323 00:18:19,766 --> 00:18:22,001 What the hell? 324 00:18:22,034 --> 00:18:23,170 What's wrong with you? Are you crazy? 325 00:18:23,203 --> 00:18:24,237 That's good milk! 326 00:18:24,271 --> 00:18:26,173 (grunts) 327 00:18:28,007 --> 00:18:29,242 Hey, wait, wait, wait, wait. 328 00:18:29,276 --> 00:18:30,677 Let go of me! Ghani, wait. 329 00:18:30,710 --> 00:18:31,744 Ghani! 330 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 KASIM: Kid's a freak. 331 00:18:41,988 --> 00:18:43,156 (sighs) 332 00:18:57,337 --> 00:19:00,207 Mr. President. 333 00:19:02,409 --> 00:19:04,744 (clears throat) 334 00:19:06,379 --> 00:19:08,548 I'm sure this is awkward for you. 335 00:19:08,581 --> 00:19:10,483 It is for me. 336 00:19:12,519 --> 00:19:15,722 But I'm happy to meet you. 337 00:19:19,426 --> 00:19:21,394 I thought you might start by... 338 00:19:21,428 --> 00:19:23,730 by giving Rami a tour of the palace. 339 00:19:23,763 --> 00:19:25,932 Mm. Good idea. 340 00:19:27,534 --> 00:19:31,538 Every one of these tiles was hand-laid. 341 00:19:31,571 --> 00:19:33,840 This room, specifically, 342 00:19:33,873 --> 00:19:36,843 took over a year to complete. 343 00:19:36,876 --> 00:19:40,046 You would think growing up in a place like this 344 00:19:40,079 --> 00:19:43,483 would be amazing, but... 345 00:19:43,516 --> 00:19:45,685 not really. 346 00:19:46,953 --> 00:19:48,120 (chuckles quietly) 347 00:19:49,522 --> 00:19:51,691 (sighs deeply) 348 00:19:53,560 --> 00:19:58,365 Uh... you probably don't like me very much. 349 00:19:59,899 --> 00:20:03,135 My mother always said nice things about you. 350 00:20:05,905 --> 00:20:08,275 I never understood why she wasn't angry. 351 00:20:08,308 --> 00:20:11,278 She would have had every right to be. 352 00:20:11,311 --> 00:20:13,446 But she wasn't. 353 00:20:15,282 --> 00:20:18,150 She loved you. 354 00:20:21,254 --> 00:20:25,392 She was a Rashid and I was an Al Fayeed. 355 00:20:25,425 --> 00:20:30,363 Even before it started, our relationship was impossible. 356 00:20:30,397 --> 00:20:33,866 We tried to run away together, 357 00:20:33,900 --> 00:20:36,303 like in the movies. 358 00:20:36,336 --> 00:20:38,871 To leave Abuddin for good. 359 00:20:38,905 --> 00:20:42,208 I bribed a merchant marine from Mumbai 360 00:20:42,241 --> 00:20:45,111 to let us stow away. 361 00:20:45,144 --> 00:20:47,780 We were supposed to meet him at a café, 362 00:20:47,814 --> 00:20:49,916 but he never showed up. 363 00:20:49,949 --> 00:20:52,251 My father did though. 364 00:20:52,285 --> 00:20:54,153 He beat me, 365 00:20:54,186 --> 00:20:57,290 knocked out three of my teeth. 366 00:20:57,324 --> 00:20:59,792 He said it would be worse 367 00:20:59,826 --> 00:21:03,162 if we ever saw each other again. 368 00:21:05,264 --> 00:21:07,500 I never knew about you. 369 00:21:07,534 --> 00:21:09,235 But you were there. 370 00:21:09,268 --> 00:21:11,704 You must have been. 371 00:21:14,173 --> 00:21:17,176 You look like her. 372 00:21:17,209 --> 00:21:20,079 She always said I look like you. 373 00:21:20,112 --> 00:21:22,281 No, you have her eyes. 374 00:21:24,351 --> 00:21:28,488 She had... very kind eyes. 375 00:21:32,392 --> 00:21:33,993 Do you shoot? 376 00:21:34,026 --> 00:21:36,028 Of course you do. 377 00:21:36,062 --> 00:21:37,630 You're a soldier. 378 00:21:37,664 --> 00:21:41,934 Well, let's see if you inherited my skills. 379 00:21:41,968 --> 00:21:44,136 (gunfire) 380 00:21:47,540 --> 00:21:50,477 You didn't say you had perfect aim. 381 00:21:50,510 --> 00:21:52,645 You didn't ask. 382 00:21:55,147 --> 00:21:57,850 Where did that happen? 383 00:21:57,884 --> 00:22:00,687 Um, Darfur. 384 00:22:00,720 --> 00:22:03,189 Tell me. 385 00:22:03,222 --> 00:22:04,457 (chuckles softly) 386 00:22:04,491 --> 00:22:06,726 I prefer not to talk about it. 387 00:22:09,328 --> 00:22:11,698 LEILA: Jamal, I've been looking for you. 388 00:22:13,733 --> 00:22:17,103 Ahmed's been waiting for you to review the job reports. 389 00:22:18,671 --> 00:22:20,339 Hello. 390 00:22:20,373 --> 00:22:22,308 Meet Rami Said. 391 00:22:22,341 --> 00:22:24,143 Rami, this is my wife, Leila. 392 00:22:24,176 --> 00:22:25,545 Of course. 393 00:22:25,578 --> 00:22:28,147 It's a... a pleasure. 394 00:22:28,180 --> 00:22:29,482 My pleasure. 395 00:22:29,516 --> 00:22:31,851 Rami is originally from Abuddin. 396 00:22:31,884 --> 00:22:36,423 Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu. 397 00:22:36,456 --> 00:22:39,258 Actually, Mogadishu was my last deployment. 398 00:22:39,291 --> 00:22:41,060 Right now I'm recruiting member nations to form 399 00:22:41,093 --> 00:22:43,095 a rapid reaction force in Burundi. 400 00:22:43,129 --> 00:22:44,363 Wow. Impressive. 401 00:22:44,397 --> 00:22:45,698 JAMAL: Yes. 402 00:22:45,732 --> 00:22:47,767 He's like a superhero. (chuckles) 403 00:22:47,800 --> 00:22:49,602 I doubt that. 404 00:22:49,636 --> 00:22:52,104 How do you two know each other? 405 00:22:53,139 --> 00:22:55,107 Well, I make it my business 406 00:22:55,141 --> 00:22:56,943 to know Abuddin's finest. 407 00:23:05,418 --> 00:23:09,388 It must have been very difficult for you. 408 00:23:09,422 --> 00:23:13,760 Hiding in your own homeland, being hunted like an animal. 409 00:23:18,731 --> 00:23:22,101 Every day... 410 00:23:22,134 --> 00:23:25,738 you're afraid that someone will break through your door 411 00:23:25,772 --> 00:23:28,608 and shoot you in the head 412 00:23:28,641 --> 00:23:31,911 or drag you off to prison. 413 00:23:33,746 --> 00:23:36,115 So where will you go? 414 00:23:36,148 --> 00:23:39,118 Amsterdam. 415 00:23:39,151 --> 00:23:40,720 Where my father is. 416 00:23:40,753 --> 00:23:42,354 Where your father ran away. 417 00:23:45,525 --> 00:23:48,060 The Europeans, they all talk about tolerance 418 00:23:48,094 --> 00:23:51,664 and free speech, but it doesn't include us. 419 00:23:52,999 --> 00:23:56,068 You're running to the very life I ran away from. 420 00:23:56,102 --> 00:23:57,904 So don't fool yourself into believing 421 00:23:57,937 --> 00:24:01,608 that Amsterdam will ever be a home to you. 422 00:24:01,641 --> 00:24:05,978 But... you don't need me to tell you that. 423 00:24:06,012 --> 00:24:08,080 IHAB: Abu Omar. 424 00:24:08,114 --> 00:24:10,416 You have changed. 425 00:24:10,449 --> 00:24:13,185 Two years in Mubarak's prison changed me. 426 00:24:13,219 --> 00:24:15,688 Still, I would never do what you do. 427 00:24:15,722 --> 00:24:18,825 What? Give the people a government? 428 00:24:18,858 --> 00:24:20,793 One that actually works? 429 00:24:20,827 --> 00:24:22,595 We give them jobs 430 00:24:22,629 --> 00:24:25,131 and require only that they follow God's law. 431 00:24:25,164 --> 00:24:27,934 You behead photographers, journalists, teachers... 432 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 Infidels on the wrong side of history. 433 00:24:30,837 --> 00:24:33,039 And it's been working. 434 00:24:33,072 --> 00:24:35,975 Just like it will work in Abuddin. 435 00:24:36,008 --> 00:24:38,210 Oh... 436 00:24:38,244 --> 00:24:41,548 (whispers): It's barbaric. 437 00:24:41,581 --> 00:24:42,815 Barbaric. 438 00:24:42,849 --> 00:24:44,517 It's war. 439 00:24:44,551 --> 00:24:46,819 Between the House of Islam 440 00:24:46,853 --> 00:24:49,622 and the House of the Unbeliever. 441 00:24:49,656 --> 00:24:51,824 You need to pick a side. 442 00:24:53,693 --> 00:24:55,862 Did I tell you he was shot? 443 00:24:55,895 --> 00:24:59,632 An inch further to the left, and he'd be a dead man. 444 00:24:59,666 --> 00:25:01,033 Yes, you told me. 445 00:25:02,735 --> 00:25:06,038 Leila, he's the kind of man we need around. 446 00:25:06,072 --> 00:25:08,407 I had an idea today. 447 00:25:08,440 --> 00:25:11,477 I'm thinking maybe I should offer him 448 00:25:11,510 --> 00:25:14,180 a position in the army. 449 00:25:14,213 --> 00:25:16,849 Well, you told me he was a war hero, 450 00:25:16,883 --> 00:25:19,218 but you didn't tell me he was a Rashid. 451 00:25:20,687 --> 00:25:21,921 Maybe you forgot. 452 00:25:21,954 --> 00:25:23,990 You seemed so taken with him, 453 00:25:24,023 --> 00:25:26,292 I had Tariq run a background check. 454 00:25:28,060 --> 00:25:30,429 Um, I'm not taken with him. 455 00:25:30,462 --> 00:25:32,164 He's a Rashid. 456 00:25:32,198 --> 00:25:35,367 A distant cousin by marriage. 457 00:25:35,401 --> 00:25:38,237 He doesn't identify with them. 458 00:25:38,270 --> 00:25:41,073 He's lived his entire life abroad. 459 00:25:41,107 --> 00:25:44,510 What's going on, Jamal? 460 00:25:44,543 --> 00:25:48,615 Clearly, there's something you're not telling me. 461 00:25:48,648 --> 00:25:51,684 You think you know everything. 462 00:25:51,718 --> 00:25:53,886 You can't just walk away from me like that. 463 00:25:53,920 --> 00:25:55,421 I know you're hiding something. 464 00:25:55,454 --> 00:25:58,324 I know when you're lying. I know you too well. 465 00:26:00,226 --> 00:26:02,061 He's my son. 466 00:26:02,895 --> 00:26:05,598 He is my son. 467 00:26:08,768 --> 00:26:10,737 Your son. 468 00:26:10,770 --> 00:26:13,706 Yes. 469 00:26:13,740 --> 00:26:16,709 I'm sorry. Uh... 470 00:26:16,743 --> 00:26:19,145 What does that even mean? 471 00:26:19,178 --> 00:26:22,915 It was before us, before... 472 00:26:22,949 --> 00:26:25,051 before you and me. 473 00:26:25,084 --> 00:26:27,053 So you've been lying to me all these years? 474 00:26:27,086 --> 00:26:30,122 No. I didn't know about him until earlier today. 475 00:26:30,156 --> 00:26:33,292 My mother kept him from me. 476 00:26:33,325 --> 00:26:35,227 She is the liar. 477 00:26:35,261 --> 00:26:37,797 One of... probably a... 478 00:26:37,830 --> 00:26:39,999 a dozen bastard children show up 479 00:26:40,032 --> 00:26:42,234 with your meddling mother, and you... 480 00:26:42,268 --> 00:26:44,937 you want to make him a member of our family. 481 00:26:44,971 --> 00:26:47,239 He is an extraordinary man. 482 00:26:47,273 --> 00:26:50,843 He's an extraordinary man without you, Jamal. 483 00:26:50,877 --> 00:26:53,045 Without you. 484 00:26:56,448 --> 00:26:59,819 I know you've been unfaithful. 485 00:26:59,852 --> 00:27:02,855 But we had an agreement, 486 00:27:02,889 --> 00:27:06,092 an understanding. 487 00:27:06,125 --> 00:27:11,297 But to bring him home and rub it in my face... 488 00:27:11,330 --> 00:27:12,865 You are overreacting. 489 00:27:12,899 --> 00:27:14,566 And you are being naive. 490 00:27:20,840 --> 00:27:24,677 I have given you... everything. 491 00:27:24,711 --> 00:27:25,945 (sobs softly) 492 00:27:25,978 --> 00:27:29,181 I have given you everything, Jamal. 493 00:27:31,017 --> 00:27:34,620 But all you ever do is think about yourself. 494 00:27:34,653 --> 00:27:37,456 Jamal wants and Jamal needs... 495 00:27:37,489 --> 00:27:39,859 He's my son. 496 00:27:39,892 --> 00:27:42,661 You have one son. One. 497 00:27:43,996 --> 00:27:48,234 Your bastard child is not welcome in my home. 498 00:27:53,239 --> 00:27:55,574 I will make my decision. 499 00:27:57,409 --> 00:28:01,047 I will make the right decision, and the world will live with it. 500 00:28:20,566 --> 00:28:23,102 SAMMY: Come on! EMMA: What are you 501 00:28:23,135 --> 00:28:25,337 video-ing me for? Stop it. SAMMY: "Video-ing." 502 00:28:25,371 --> 00:28:26,839 That's a word, right? Yeah, yeah, yeah. (jabbering, playfully taunting) 503 00:28:26,873 --> 00:28:28,274 All right, let's go. How does this feel? 504 00:28:30,242 --> 00:28:34,046 EMMA: Look, Mom is actually doing the dishes. 505 00:28:34,947 --> 00:28:37,750 (Emma chuckles) 506 00:28:39,986 --> 00:28:42,054 SAMMY: I'm driving Grandma home. 507 00:28:42,088 --> 00:28:43,455 Okay. 508 00:28:45,992 --> 00:28:49,161 DALIYAH: Ghani? Ghani? 509 00:28:50,997 --> 00:28:54,100 Have you seen Ghani? He's been gone all afternoon. 510 00:28:54,133 --> 00:28:56,035 Munir told me what happened at the shed. 511 00:28:56,068 --> 00:28:57,904 No, I haven't seen him since. 512 00:28:57,937 --> 00:28:59,238 I need to find my son 513 00:28:59,271 --> 00:29:00,907 so I can tell him I'm not going anywhere. 514 00:29:00,940 --> 00:29:02,909 I was crazy to think this would ever work. 515 00:29:02,942 --> 00:29:04,076 I don't think it was crazy... 516 00:29:04,110 --> 00:29:05,644 Who are you to give me advice? 517 00:29:05,677 --> 00:29:06,745 AHMOS: Daliyah. 518 00:29:06,779 --> 00:29:08,280 He tells me to leave 519 00:29:08,314 --> 00:29:10,049 when his own family doesn't know he's alive, 520 00:29:10,082 --> 00:29:11,784 hiding in a place 521 00:29:11,818 --> 00:29:13,752 that isn't even his home. 522 00:29:13,786 --> 00:29:15,421 Ghani! 523 00:29:15,454 --> 00:29:16,889 I'm sorry. 524 00:29:16,923 --> 00:29:18,324 She shouldn't have spoken to you 525 00:29:18,357 --> 00:29:20,159 like that. 526 00:29:23,329 --> 00:29:25,331 SAMMY: Hey, Emma? 527 00:29:25,364 --> 00:29:28,067 Hmm? Some dude's been creeping on my profile. 528 00:29:28,100 --> 00:29:30,769 He's checked it, like, three times in the last hour. 529 00:29:30,803 --> 00:29:32,671 Well, maybe it's your BF Abdul. 530 00:29:32,704 --> 00:29:36,308 Is that why you want to go back to Abuddin so bad? Mm... 531 00:29:36,342 --> 00:29:39,411 No, it's not him. And that's not why I want to go back. 532 00:29:39,445 --> 00:29:41,680 Mm-hmm. 533 00:29:43,816 --> 00:29:46,085 Okay. You actually do have 534 00:29:46,118 --> 00:29:47,653 a stalker from Abuddin. 535 00:29:47,686 --> 00:29:48,654 MOLLY: Hey. 536 00:29:48,687 --> 00:29:51,323 Uh, can I talk to you 537 00:29:51,357 --> 00:29:52,658 for a second? 538 00:29:52,691 --> 00:29:54,994 Yeah. I'll give you guys a minute. 539 00:29:57,229 --> 00:30:00,532 Listen, I'm sorry I got so upset before. 540 00:30:00,566 --> 00:30:04,871 I know you've been through a lot, but I-I have, too. 541 00:30:04,904 --> 00:30:06,105 I know that. 542 00:30:06,138 --> 00:30:07,840 We're just starting to get 543 00:30:07,874 --> 00:30:10,877 our lives back, figuring out how to be a family again. 544 00:30:10,910 --> 00:30:12,678 I know. But you're not hearing me. 545 00:30:12,711 --> 00:30:14,680 They've already taken so much away from us. 546 00:30:14,713 --> 00:30:16,148 I'm not letting them take this. 547 00:30:16,182 --> 00:30:20,252 They can take so much more from you than that. 548 00:30:21,921 --> 00:30:23,856 Anyway, it's blood money. 549 00:30:23,890 --> 00:30:26,292 Yeah, but it's mine. 550 00:30:26,325 --> 00:30:29,561 And I'm still an-an Al Fayeed. 551 00:30:29,595 --> 00:30:32,731 Half of me, anyway. 552 00:30:32,764 --> 00:30:36,102 And you may not like that, but it's true. 553 00:30:39,005 --> 00:30:42,374 Anyway, I-I have homework. 554 00:31:01,460 --> 00:31:04,530 BARRY: Your mother's got the whole village looking for you. 555 00:31:04,563 --> 00:31:06,232 She's worried about you. 556 00:31:06,265 --> 00:31:08,000 No, she isn't. 557 00:31:08,034 --> 00:31:10,937 What do you mean? Of course she is. 558 00:31:10,970 --> 00:31:13,205 She loves you. 559 00:31:13,239 --> 00:31:15,107 Why is she leaving me? 560 00:31:15,141 --> 00:31:17,776 Because she loves you. 561 00:31:17,809 --> 00:31:19,778 Because she wants you to have a future here. 562 00:31:19,811 --> 00:31:22,381 You and everyone in the village. 563 00:31:25,251 --> 00:31:28,687 Ghani, I promise you 564 00:31:28,720 --> 00:31:30,889 she's gonna come back to you. 565 00:31:32,624 --> 00:31:34,693 DALIYAH: How did you know where to find him? 566 00:31:34,726 --> 00:31:37,129 We had a whole 567 00:31:37,163 --> 00:31:39,565 conversation about hiding places. 568 00:31:39,598 --> 00:31:41,500 (grunts) 569 00:31:43,069 --> 00:31:44,903 Your son asks a lot of questions. 570 00:31:44,937 --> 00:31:49,108 That's because you're the only one who answers them. 571 00:31:52,311 --> 00:31:56,315 You're the only one who doesn't get mad at him for asking. 572 00:31:56,348 --> 00:31:58,384 He's a good kid. 573 00:31:58,417 --> 00:32:01,253 You're good with him. 574 00:32:01,287 --> 00:32:04,923 Your children, they were lucky to have you as a father. 575 00:32:04,957 --> 00:32:09,628 I was not always there for them when they were Ghani's age. 576 00:32:11,297 --> 00:32:15,234 I was a different person than I am now. 577 00:32:15,267 --> 00:32:17,936 I'm sorry 578 00:32:17,970 --> 00:32:19,805 for what I said before. 579 00:32:19,838 --> 00:32:22,774 I had no right to speak to you that way. 580 00:32:22,808 --> 00:32:24,276 You were upset. 581 00:32:24,310 --> 00:32:25,677 Still. 582 00:32:25,711 --> 00:32:28,347 I am sorry. 583 00:32:30,149 --> 00:32:32,851 Well, I am not sorry for what I said 584 00:32:32,884 --> 00:32:34,586 about the solar program. 585 00:32:34,620 --> 00:32:38,490 You could make a real difference to people's lives here. 586 00:32:38,524 --> 00:32:42,261 If you change your mind... 587 00:32:42,294 --> 00:32:45,864 I'll watch over Ghani while you're gone. 588 00:32:48,967 --> 00:32:50,936 I can't ask you to do that. 589 00:32:50,969 --> 00:32:54,006 You're not asking me. 590 00:32:54,040 --> 00:32:58,944 Six months is a long time, and life here isn't perfect. 591 00:32:58,977 --> 00:33:01,680 Life isn't perfect anywhere. 592 00:33:03,415 --> 00:33:08,320 But I will stay here until you come back. 593 00:33:13,359 --> 00:33:16,428 My son won't replace yours. 594 00:33:21,100 --> 00:33:22,201 No, of course not. 595 00:33:22,234 --> 00:33:24,403 That's, um... 596 00:33:24,436 --> 00:33:27,039 That's way too big. 597 00:33:28,907 --> 00:33:32,844 But this is... this is small. 598 00:33:32,878 --> 00:33:36,215 This is something I can do. 599 00:33:44,356 --> 00:33:47,926 So they just clear out cafes for you? 600 00:33:47,959 --> 00:33:49,561 (chuckles softly) 601 00:33:49,595 --> 00:33:51,230 Ask all the paying customers to leave 602 00:33:51,263 --> 00:33:53,599 just so you can have a cup of coffee? 603 00:33:55,701 --> 00:33:57,269 (chuckles softly) 604 00:33:59,905 --> 00:34:03,209 We could have had coffee anywhere. 605 00:34:03,242 --> 00:34:05,511 This cafe... 606 00:34:05,544 --> 00:34:08,780 was the last place I saw your mother. 607 00:34:12,118 --> 00:34:14,886 I've been thinking, Rami, 608 00:34:14,920 --> 00:34:16,955 about you, 609 00:34:16,988 --> 00:34:20,359 your future. 610 00:34:20,392 --> 00:34:23,895 Maybe you should consider staying here. 611 00:34:23,929 --> 00:34:25,764 In Abuddin? 612 00:34:25,797 --> 00:34:30,469 If you stay, I'll make you... 613 00:34:30,502 --> 00:34:33,239 a very powerful man in the army-- 614 00:34:33,272 --> 00:34:35,141 second-in-command. 615 00:34:37,276 --> 00:34:40,746 This isn't why my grandmother introduced me to you, is it? 616 00:34:46,518 --> 00:34:49,888 I had no intention of asking you for a job. 617 00:34:49,921 --> 00:34:53,024 You're not asking. I'm offering. 618 00:34:57,129 --> 00:34:59,965 (sighs) 619 00:34:59,998 --> 00:35:02,334 I'm your father. 620 00:35:02,368 --> 00:35:03,735 This is your home. 621 00:35:03,769 --> 00:35:05,871 My home? 622 00:35:08,440 --> 00:35:10,376 I have no home. 623 00:35:12,178 --> 00:35:14,913 Both sides of my family-- the Al Fayeeds and the Rashids-- 624 00:35:14,946 --> 00:35:17,316 have been fighting since before I was born. 625 00:35:17,349 --> 00:35:20,819 You are asking me to choose a side. 626 00:35:23,655 --> 00:35:26,658 There are no sides anymore. 627 00:35:26,692 --> 00:35:28,360 The fighting is over. 628 00:35:28,394 --> 00:35:30,396 Because you gassed Ma'an. 629 00:35:31,463 --> 00:35:33,799 It's complicated. 630 00:35:42,140 --> 00:35:45,344 I can't reconcile being two people at once. 631 00:35:45,377 --> 00:35:48,414 That's why I left. 632 00:35:51,149 --> 00:35:53,352 It's, uh, why I need to leave now, 633 00:35:53,385 --> 00:35:55,421 but thank you for the offer. 634 00:36:01,260 --> 00:36:04,530 It was a pleasure to finally meet you. 635 00:36:07,699 --> 00:36:09,801 You are... 636 00:36:09,835 --> 00:36:12,504 not the man I expected. 637 00:36:23,048 --> 00:36:24,750 Can't sleep? 638 00:36:24,783 --> 00:36:27,018 (inhales deeply) 639 00:36:27,052 --> 00:36:29,187 (sighs) 640 00:36:31,357 --> 00:36:33,492 You're thinking about Abu Omar? 641 00:36:33,525 --> 00:36:35,193 Hmm. 642 00:36:35,227 --> 00:36:37,363 Mm. 643 00:36:38,797 --> 00:36:40,932 Me, too. 644 00:36:42,768 --> 00:36:46,872 What kind of... person 645 00:36:46,905 --> 00:36:51,843 drives people out of their homes, and... 646 00:36:51,877 --> 00:36:54,280 tortures... 647 00:36:54,313 --> 00:36:56,882 slaughters innocent people? 648 00:36:56,915 --> 00:37:01,052 Oh, these-these things that he does. 649 00:37:01,086 --> 00:37:03,955 What kind of person does those things? 650 00:37:03,989 --> 00:37:06,758 I could. 651 00:37:09,261 --> 00:37:12,130 If Abu Omar... 652 00:37:12,163 --> 00:37:15,467 can open the palace gates 653 00:37:15,501 --> 00:37:19,805 so I can slit the throat of Jamal Al Fayeed, 654 00:37:19,838 --> 00:37:23,675 then I will go with him. 655 00:37:25,744 --> 00:37:27,746 Why wouldn't I? 656 00:37:27,779 --> 00:37:30,749 After all the blood he's spilled. 657 00:37:34,586 --> 00:37:36,855 Abuddin is our home. 658 00:37:38,690 --> 00:37:40,759 And this... 659 00:37:40,792 --> 00:37:43,629 is our last chance to make a stand. 660 00:37:45,464 --> 00:37:49,134 So I could do those things. 661 00:37:49,167 --> 00:37:51,770 And so could you. 662 00:37:59,811 --> 00:38:01,580 I'm on your side. Sure doesn't feel like it. 663 00:38:01,613 --> 00:38:03,649 It's the law that's on Sammy's side. 664 00:38:03,682 --> 00:38:05,150 Can I make him stay? 665 00:38:05,183 --> 00:38:06,852 Yes, you can kidnap him. 666 00:38:06,885 --> 00:38:08,286 (scoffs) 667 00:38:08,320 --> 00:38:10,956 He's gonna be 18, and as soon as he is, 668 00:38:10,989 --> 00:38:13,359 he can pretty much do whatever he wants. 669 00:38:13,392 --> 00:38:16,762 At least for now, you got the wolf by the ear. 670 00:38:16,795 --> 00:38:19,498 So there's no way I can keep my son safe? 671 00:38:19,531 --> 00:38:21,467 You can go with him. 672 00:38:21,500 --> 00:38:23,835 I promised Barry we would never go back there. 673 00:38:23,869 --> 00:38:25,937 Sammy didn't make that promise, 674 00:38:25,971 --> 00:38:29,341 and from what I'm getting, sooner or later, he's going, 675 00:38:29,375 --> 00:38:30,976 with or without you. 676 00:38:33,645 --> 00:38:37,182 If it makes a difference, I'll be there with you. 677 00:38:37,215 --> 00:38:41,620 I mean, technically, Sammy's my client, but... 678 00:38:41,653 --> 00:38:43,555 You would do that? 679 00:38:43,589 --> 00:38:46,057 Yeah. One of the advantages of being 680 00:38:46,091 --> 00:38:48,860 a widowed, self-employed empty-nester. 681 00:38:48,894 --> 00:38:52,464 Look, when he goes, 682 00:38:52,498 --> 00:38:56,134 you don't want him resenting you for not being with him. 683 00:38:56,167 --> 00:38:58,637 He's already lost one parent. 684 00:38:58,670 --> 00:39:00,839 (scoffs) 685 00:39:00,872 --> 00:39:03,642 AHMOS: I am so proud of you, Daliyah. 686 00:39:03,675 --> 00:39:06,211 You'll send me reports. 687 00:39:06,244 --> 00:39:08,246 I want to know how it's going. Yes. 688 00:39:08,279 --> 00:39:10,549 Yes. Ahmos, stop. 689 00:39:18,957 --> 00:39:20,826 (sniffles) 690 00:39:20,859 --> 00:39:24,430 When I come back, I will be a solar engineer, 691 00:39:24,463 --> 00:39:27,599 and I'm going to build you a house with your own bedroom. 692 00:39:27,633 --> 00:39:31,169 Will we be able to switch the lights whenever we want? 693 00:39:31,202 --> 00:39:33,939 We'll have light all the time. 694 00:39:33,972 --> 00:39:35,707 Lots of light. 695 00:39:35,741 --> 00:39:37,409 AHMOS: Come... 696 00:39:37,443 --> 00:39:39,110 or you'll miss your plane. 697 00:39:46,652 --> 00:39:48,153 (sniffles) 698 00:40:00,499 --> 00:40:02,634 * 699 00:40:20,519 --> 00:40:22,287 (engine starts) 700 00:40:37,936 --> 00:40:40,338 I decided you were right. 701 00:40:41,673 --> 00:40:44,242 Rami should go. 702 00:40:44,275 --> 00:40:48,480 It's the best thing for me, the best thing for all of us. 703 00:40:48,514 --> 00:40:52,350 So, good luck to him, wherever he goes next. 704 00:40:55,654 --> 00:40:57,989 Did you love her? 705 00:41:02,193 --> 00:41:04,830 Rami's mother. 706 00:41:04,863 --> 00:41:07,465 Did you love her? 707 00:41:07,499 --> 00:41:11,703 Yes, um, I did, very much. 708 00:41:13,371 --> 00:41:15,841 The world could have ended around us, 709 00:41:15,874 --> 00:41:18,476 and we wouldn't have noticed. 710 00:41:18,510 --> 00:41:21,713 But we were young. 711 00:41:21,747 --> 00:41:26,317 Children playing a fairytale romance. 712 00:41:26,351 --> 00:41:28,954 Yes, I remember that feeling. 713 00:41:28,987 --> 00:41:31,222 Really? 714 00:41:31,256 --> 00:41:33,825 We never talk about these things. 715 00:41:33,859 --> 00:41:37,529 Who was he? 716 00:41:40,365 --> 00:41:42,734 No one. 717 00:41:42,768 --> 00:41:45,336 You don't know him. 718 00:41:57,849 --> 00:41:59,885 (door opens) AHMED: The numbers don't add up. 719 00:41:59,918 --> 00:42:03,354 One month, the Chinese plan on employing 13,000 people. 720 00:42:03,388 --> 00:42:06,357 The next month, those numbers drop by half that. 721 00:42:11,963 --> 00:42:13,164 (sighs) 722 00:42:13,198 --> 00:42:16,101 They are construction jobs, Ahmed. 723 00:42:16,134 --> 00:42:17,903 That's the month we plan 724 00:42:17,936 --> 00:42:20,772 to have the local housing project completed. 725 00:42:20,806 --> 00:42:22,207 Those jobs 726 00:42:22,240 --> 00:42:24,976 were always temporary. 727 00:42:27,078 --> 00:42:28,780 Oh. 728 00:42:33,652 --> 00:42:37,122 It's... it's confusing. 729 00:42:41,593 --> 00:42:45,563 Well, let's go through this together, me and you. 730 00:42:58,009 --> 00:42:59,711 (line ringing) 731 00:42:59,745 --> 00:43:01,747 LEA: Lea Exley. 732 00:43:01,780 --> 00:43:04,582 Remember when you and the entire State Department assured me 733 00:43:04,616 --> 00:43:08,920 you'd do anything within your power to guarantee my safety? 734 00:43:08,954 --> 00:43:12,490 I need you to facilitate travel. 735 00:43:12,523 --> 00:43:15,193 I'm going back to Abuddin. 736 00:43:17,428 --> 00:43:19,965 WOMAN (German accent): You will be studying with women 737 00:43:19,998 --> 00:43:21,566 from all over the world-- 738 00:43:21,599 --> 00:43:24,670 Pakistan, India, Africa, Malaysia-- 739 00:43:24,703 --> 00:43:28,273 but you will be the first solar engineer from Abuddin. 740 00:43:28,306 --> 00:43:30,441 MAN: This is Sergeant Aziz. 741 00:43:30,475 --> 00:43:32,410 I have the minister with me. Please come in, base seven. 742 00:43:32,443 --> 00:43:35,914 This is Sergeant Aziz. Please come in. 743 00:43:35,947 --> 00:43:37,849 WOMAN: Who's that? What is happening? 744 00:43:43,488 --> 00:43:46,291 MAN (over radio): This is base seven. Go ahead. (men shouting) 745 00:43:46,324 --> 00:43:48,426 I repeat, this is base seven. Come in. 746 00:43:48,459 --> 00:43:50,561 (shouting continues) 747 00:43:52,630 --> 00:43:54,365 (woman screams) 748 00:43:55,033 --> 00:43:56,467 (gunfire) 749 00:43:57,703 --> 00:43:59,871 (shouting continues) 750 00:44:16,888 --> 00:44:18,890 Captioned by Media Access Group at WGBH 50934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.