Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,969
Previously on Tyrant...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,371
BARRY:
It's Barry... Bassam.
3
00:00:03,404 --> 00:00:05,806
I'm coming...
for my nephew's wedding.
4
00:00:05,839 --> 00:00:08,042
It's not just me, you know.
Dad doesn't want to go either.
5
00:00:08,076 --> 00:00:09,877
Why do you think he hasn't
been back in 20 years?
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,345
Little brother.
7
00:00:11,379 --> 00:00:13,013
Jamal.
8
00:00:13,047 --> 00:00:15,549
JAMAL: The wedding night
is very special.
9
00:00:15,583 --> 00:00:17,651
It would break
Ahmed's heart
10
00:00:17,685 --> 00:00:19,720
if the woman he
married wasn't pure.
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,590
There it is.
12
00:00:24,092 --> 00:00:25,559
I'm beginning to think
he's insane.
13
00:00:25,593 --> 00:00:28,696
I'm here as a man
and a servant of Allah.
14
00:00:28,729 --> 00:00:30,698
Did anyone appoint me?
15
00:00:30,731 --> 00:00:33,000
Protests like these need
to be strangled in their crib.
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,902
Peaceful demonstration
is a basic human right.
17
00:00:34,935 --> 00:00:39,507
I am the true voice of Abbudin,
not this terrorist, Ihab Rashid.
18
00:00:39,540 --> 00:00:42,042
So you want to have a coup,
oust your own brother?
19
00:00:42,076 --> 00:00:43,577
There will be
no peace in Abbudin
20
00:00:43,611 --> 00:00:45,012
with my brother in power.
21
00:00:45,045 --> 00:00:46,414
He has to be removed.
22
00:00:46,447 --> 00:00:48,549
For the sake
of our family, us,
23
00:00:48,582 --> 00:00:51,719
I'm asking you
to come home with us.
24
00:00:51,752 --> 00:00:54,188
Don't expect us
to come back.
25
00:00:54,222 --> 00:00:55,856
I'm sorry, Jamal.
26
00:00:55,889 --> 00:00:58,025
I didn't want it
to be this way.
27
00:00:58,058 --> 00:01:01,061
We both need to pick
our friends better.
28
00:01:01,095 --> 00:01:03,597
General, you may arrest
your prisoner.
29
00:01:03,631 --> 00:01:07,601
Jamal will rule this country
for the rest of his life.
30
00:01:07,635 --> 00:01:09,103
LEILA: Men in prison
get out of prison.
31
00:01:09,137 --> 00:01:11,872
As long as he's alive,
you're not safe.
32
00:01:11,905 --> 00:01:13,907
I will sentence
my brother to death.
33
00:01:13,941 --> 00:01:15,909
AMIRA: If you don't want
to show him mercy,
34
00:01:15,943 --> 00:01:17,911
show mercy to me.
35
00:01:21,649 --> 00:01:24,552
(spray paint can shakes)
36
00:01:24,585 --> 00:01:26,587
(spray paint hissing)
37
00:01:43,304 --> 00:01:44,805
(wheel squeaks)
38
00:01:51,512 --> 00:01:53,681
Hurry. We'll be late
to the Palace.
39
00:02:18,339 --> 00:02:20,341
(door slams)
40
00:02:30,484 --> 00:02:32,486
Knight to
queen's bishop 3.
41
00:02:40,861 --> 00:02:42,296
What?
42
00:02:42,330 --> 00:02:44,232
It's my move.
43
00:02:45,333 --> 00:02:48,302
I'm done
playing, Jamal.
44
00:02:48,336 --> 00:02:50,704
Well, I'm not.
45
00:02:50,738 --> 00:02:52,740
Knight to
queen's bishop 3.
46
00:02:54,174 --> 00:02:56,844
You look thin.
47
00:02:57,878 --> 00:02:59,813
Yeah, well, my, um...
48
00:02:59,847 --> 00:03:02,716
my appetite's not
what it used to be.
49
00:03:05,719 --> 00:03:07,154
Just let me see Molly.
50
00:03:07,187 --> 00:03:08,522
I'll bring you
some cookies,
51
00:03:08,556 --> 00:03:10,524
the pecan ones you like
52
00:03:10,558 --> 00:03:13,827
from the baker
next to the Grey Mosque.
53
00:03:13,861 --> 00:03:15,829
Gift-wrapped apologies?
54
00:03:15,863 --> 00:03:18,699
You think
I'm apologizing to you?
55
00:03:20,701 --> 00:03:23,404
Why would I apologize to you?
56
00:03:23,437 --> 00:03:25,005
I'm waiting for you
57
00:03:25,038 --> 00:03:27,508
to say "sorry."
58
00:03:27,541 --> 00:03:29,543
Just once.
59
00:03:35,949 --> 00:03:37,918
I'm sorry.
60
00:03:37,951 --> 00:03:39,953
I am.
61
00:03:45,393 --> 00:03:48,061
I'm sorry I put us
in this position.
62
00:03:52,400 --> 00:03:54,735
That's not what I meant.
63
00:03:54,768 --> 00:03:56,737
Jamal...
64
00:03:56,770 --> 00:03:58,739
I did what
I had to do.
65
00:03:58,772 --> 00:04:01,575
Now, please...
66
00:04:01,609 --> 00:04:04,545
please...
67
00:04:04,578 --> 00:04:06,780
do what you have to do.
68
00:04:12,085 --> 00:04:14,087
You can't force me to move.
69
00:04:15,122 --> 00:04:17,425
I have the upper hand.
70
00:04:17,458 --> 00:04:21,429
I could keep you in here,
my prisoner,
71
00:04:21,462 --> 00:04:24,832
for the rest of your life.
72
00:04:27,935 --> 00:04:30,438
Knight to
queen's bishop 3.
73
00:05:50,217 --> 00:05:52,219
These keep cropping up.
74
00:05:52,252 --> 00:05:55,022
Faster than
we can cover them.
75
00:05:55,055 --> 00:05:58,025
Not just in Ma'an,
but here in Asima.
76
00:05:58,058 --> 00:05:59,493
Even behind bars,
77
00:05:59,527 --> 00:06:02,563
Bassam is galvanizing
the students and the liberals.
78
00:06:02,596 --> 00:06:04,565
Not all of them.
79
00:06:04,598 --> 00:06:07,568
I've been working with
students, hundreds of them,
80
00:06:07,601 --> 00:06:10,203
who want a unified
and peaceful Abbudin.
81
00:06:10,237 --> 00:06:13,040
Who tell you what you want
to hear because they fear you.
82
00:06:13,073 --> 00:06:16,043
Your cynicism is
an occupational hazard.
83
00:06:16,076 --> 00:06:19,680
These are just a few
troublemakers and idealists.
84
00:06:19,713 --> 00:06:21,582
A few?
85
00:06:21,615 --> 00:06:23,417
Almost a million
86
00:06:23,451 --> 00:06:27,588
tweets and social media postings
calling to free Bassam.
87
00:06:27,621 --> 00:06:30,524
And these are just
from the last three days.
88
00:06:30,558 --> 00:06:32,192
Shut down the service.
89
00:06:32,225 --> 00:06:33,794
It isn't the service
that needs shutting down.
90
00:06:36,464 --> 00:06:38,065
It's been three weeks
91
00:06:38,098 --> 00:06:42,069
since the trial court
pronounced the death sentence.
92
00:06:42,102 --> 00:06:44,237
What's Jamal waiting for?
93
00:06:44,271 --> 00:06:46,740
He won't talk about it.
94
00:06:48,576 --> 00:06:50,578
Not even to you?
95
00:06:51,812 --> 00:06:54,247
Has Jamal lost his nerve?
96
00:06:56,249 --> 00:06:57,217
It's raising questions.
97
00:06:57,250 --> 00:06:59,086
I understand.
98
00:07:02,490 --> 00:07:06,126
Alive, Bassam gives
the people hope.
99
00:07:07,294 --> 00:07:10,931
Dead, he'll be forgotten.
100
00:07:10,964 --> 00:07:14,434
And your husband will be free
from his brother's living ghost.
101
00:07:17,270 --> 00:07:21,642
It's time to show the world that
Abbudin is open for business.
102
00:07:21,675 --> 00:07:24,645
With our new friends
from China,
103
00:07:24,678 --> 00:07:27,648
we will develop these fields.
104
00:07:27,681 --> 00:07:31,819
Thousands of jobs will be
created for the people of Ma'an.
105
00:07:31,852 --> 00:07:34,688
And they will have
you to thank.
106
00:07:36,690 --> 00:07:38,291
Me?
107
00:07:38,325 --> 00:07:40,761
I'm appointing you
Minister of Energy Development,
108
00:07:40,794 --> 00:07:42,295
effective immediately.
109
00:07:42,329 --> 00:07:43,531
What do you say?
110
00:07:45,465 --> 00:07:47,801
I don't know anything
about the oil business.
111
00:07:47,835 --> 00:07:49,302
You will learn.
112
00:07:49,336 --> 00:07:52,773
We will learn together.
113
00:07:52,806 --> 00:07:55,142
The thing is, I've been talking
to some investors from Dubai
114
00:07:55,175 --> 00:07:56,944
about opening a
boutique hotel.
115
00:07:56,977 --> 00:07:59,479
The site that we're
looking at is in London,
116
00:07:59,513 --> 00:08:02,650
so I-I would have
to relocate.
117
00:08:05,553 --> 00:08:08,321
Why would you move
to a place without sun?
118
00:08:08,355 --> 00:08:11,458
I-I don't mind the rain.
119
00:08:11,491 --> 00:08:12,860
And the people,
120
00:08:12,893 --> 00:08:17,164
their skin looks like cheese.
121
00:08:17,197 --> 00:08:19,166
It's a good
opportunity.
122
00:08:19,199 --> 00:08:22,302
I can show you the business
plan as soon as we're finished.
123
00:08:22,335 --> 00:08:24,304
Son, I give you the chance
124
00:08:24,337 --> 00:08:27,307
to bring Abbudin
into the 21st century,
125
00:08:27,340 --> 00:08:30,310
and you want to open
a boutique hotel in London.
126
00:08:30,343 --> 00:08:33,013
You tell your friends
from Dubai
127
00:08:33,046 --> 00:08:36,183
to find another partner
whose name isn't Al Fayeed.
128
00:08:42,522 --> 00:08:46,326
WOMAN: Here we found artifacts
from over 4,000 years ago
129
00:08:46,359 --> 00:08:48,161
of a vibrant trade.
130
00:08:48,195 --> 00:08:50,163
So not only has Abbudin been
at the crossroads
131
00:08:50,197 --> 00:08:52,165
of the world's economy
for millennia,
132
00:08:52,199 --> 00:08:54,234
it is also the source
of an ancient culture
133
00:08:54,267 --> 00:08:56,269
shared by all of us
who call Abbudin home.
134
00:08:58,071 --> 00:09:00,741
Bismillah ir-Rahman ir-Rahim.
135
00:09:00,774 --> 00:09:02,743
Halima Nair made that film
136
00:09:02,776 --> 00:09:04,878
to introduce
our cultural treasures
137
00:09:04,912 --> 00:09:07,347
to your great nation.
138
00:09:07,380 --> 00:09:10,183
Like Halima, these students
all hail from Ma'an.
139
00:09:10,217 --> 00:09:12,419
As First Lady,
I've enlisted them
140
00:09:12,452 --> 00:09:15,856
to serve as ambassadors
of the president's vision
141
00:09:15,889 --> 00:09:18,225
for the future of Abbudin.
142
00:09:18,258 --> 00:09:21,061
This is just a sample of
the artifacts they've excavated,
143
00:09:21,094 --> 00:09:24,865
which will be exhibited
next year at the Louvre.
144
00:09:24,898 --> 00:09:28,702
Please, feel free to ask the
students any questions you have.
145
00:09:28,736 --> 00:09:30,738
(speaking Chinese)
146
00:09:30,771 --> 00:09:34,241
Your soldiers have been
targeted by a series
147
00:09:34,274 --> 00:09:36,243
of terrorist attacks
in Ma'an.
148
00:09:36,276 --> 00:09:38,879
Aren't you worried that
the insurgency will undermine
149
00:09:38,912 --> 00:09:40,614
these lofty plans?
150
00:09:44,584 --> 00:09:46,553
Our hearts are heavy
with the pain
151
00:09:46,586 --> 00:09:50,557
for the loss
of our brave soldiers,
152
00:09:50,590 --> 00:09:54,561
but we will not allow
a few troublemakers,
153
00:09:54,594 --> 00:09:58,465
enemies of peace,
to stand in the way of our dream
154
00:09:58,498 --> 00:10:01,802
for a united
and peaceful Abbudin.
155
00:10:07,507 --> 00:10:11,011
Next time, let's find
someone closer to my size.
156
00:10:12,112 --> 00:10:13,446
Musa, cover the bomb.
157
00:10:18,151 --> 00:10:22,122
Malik, this arms
the trigger, okay?
158
00:10:26,126 --> 00:10:27,928
Don't worry, Coach.
159
00:10:27,961 --> 00:10:29,362
I'll see you soon.
160
00:10:34,702 --> 00:10:35,803
Okay, let's go.
161
00:10:35,836 --> 00:10:37,637
Hmm?
Okay.
162
00:10:37,671 --> 00:10:40,273
Everyone take different routes
back to the safe house.
163
00:10:40,307 --> 00:10:41,474
MUSA:
Yes.
164
00:11:00,160 --> 00:11:03,063
*
165
00:11:22,750 --> 00:11:25,085
Just have to take a piss.
Okay.
166
00:11:32,525 --> 00:11:34,527
Hey, you!
167
00:11:34,561 --> 00:11:36,730
Stop!
168
00:11:36,764 --> 00:11:39,099
(people clamoring, screaming)
169
00:11:45,072 --> 00:11:47,574
Mr. President,
General Tariq.
170
00:11:47,607 --> 00:11:49,676
Hello.
171
00:11:49,709 --> 00:11:53,013
Yes, Uncle.
172
00:11:53,046 --> 00:11:55,415
How many?
173
00:11:57,785 --> 00:11:59,352
I'm here.
174
00:11:59,386 --> 00:12:01,388
Convene the council.
175
00:12:04,591 --> 00:12:08,528
TARIQ: One of Rashid's men just
killed seven of my soldiers.
176
00:12:08,561 --> 00:12:10,530
The week before,
he killed a dozen.
177
00:12:10,563 --> 00:12:13,233
You should be ordering me to
clear Ma'an street by street
178
00:12:13,266 --> 00:12:15,102
instead of tying my hands.
179
00:12:15,135 --> 00:12:18,972
Ahmed, did you hear me
tell my uncle not to retaliate?
180
00:12:20,774 --> 00:12:22,209
No.
181
00:12:22,242 --> 00:12:25,779
All I said was
respond proportionately.
182
00:12:25,813 --> 00:12:28,081
Avoid civilian targets.
183
00:12:28,115 --> 00:12:30,583
There are no civilian
targets in Ma'an.
184
00:12:30,617 --> 00:12:33,253
Not as long as they keep
giving sanctuary to Rashid.
185
00:12:33,286 --> 00:12:35,555
Colonel Mahmoud, how much
186
00:12:35,588 --> 00:12:38,758
of Ma'an is still actively
supporting the insurgency?
187
00:12:38,792 --> 00:12:42,429
Well, our most recent
intelligence, uh, estimate
188
00:12:42,462 --> 00:12:44,464
is running at
ten percent.
189
00:12:44,497 --> 00:12:46,066
And last month?
190
00:12:46,099 --> 00:12:48,401
It was twice that,
Mr. President.
191
00:12:48,435 --> 00:12:50,637
We are going
in the right direction.
192
00:12:50,670 --> 00:12:52,572
But you will never win.
193
00:12:52,605 --> 00:12:54,141
Look at Syria.
194
00:12:54,174 --> 00:12:55,642
In ten years from now,
195
00:12:55,675 --> 00:12:57,811
with foreign investment
gone because of the risk
196
00:12:57,845 --> 00:12:59,579
and thousands dead,
197
00:12:59,612 --> 00:13:02,983
you'll be asking me
why we didn't end this today,
198
00:13:03,016 --> 00:13:04,751
once and for all.
199
00:13:04,784 --> 00:13:07,955
What exactly
do you want me to do?
200
00:13:09,456 --> 00:13:12,159
Our intelligence has identified
201
00:13:12,192 --> 00:13:14,427
Al-Jafar as the base
of Ihab's support.
202
00:13:14,461 --> 00:13:15,929
I know the problem.
203
00:13:15,963 --> 00:13:18,131
What is the solution?
204
00:13:20,000 --> 00:13:23,770
A limited chemical attack
on that neighborhood
205
00:13:23,803 --> 00:13:26,806
would break the back
of the insurgency.
206
00:13:34,047 --> 00:13:35,815
My office, Uncle.
207
00:13:45,993 --> 00:13:49,696
Ahmed will brief you
about the groundbreaking.
208
00:14:00,540 --> 00:14:02,342
Uncle...
209
00:14:02,375 --> 00:14:05,312
I won't be a pariah
210
00:14:05,345 --> 00:14:07,714
or a criminal.
211
00:14:07,747 --> 00:14:12,986
I want those stocks of gas
destroyed immediately.
212
00:14:13,020 --> 00:14:15,155
Colonel Mahmoud
213
00:14:15,188 --> 00:14:16,823
has assets inside Ma'an.
214
00:14:16,856 --> 00:14:19,226
He'll find you a target.
215
00:14:19,259 --> 00:14:22,329
And I don't mean civilians.
216
00:14:22,362 --> 00:14:24,264
Yes, Mr. President.
217
00:14:26,366 --> 00:14:28,735
You would never have dared
say those things
218
00:14:28,768 --> 00:14:30,603
in front of my brother.
219
00:14:32,439 --> 00:14:35,909
Even though he's not here,
220
00:14:35,943 --> 00:14:40,213
I keep his voice inside my head
for safekeeping.
221
00:14:42,249 --> 00:14:44,251
Yes, Mr. President.
222
00:14:47,887 --> 00:14:49,856
(door opens)
223
00:14:49,889 --> 00:14:51,391
(door closes)
224
00:15:06,639 --> 00:15:08,241
What's going on over there?
225
00:15:08,275 --> 00:15:10,577
MOLLY: The Chinese are
taking over our old embassy.
226
00:15:13,246 --> 00:15:16,049
I just miss you guys.
227
00:15:16,083 --> 00:15:18,885
We miss you, too.
228
00:15:18,918 --> 00:15:20,887
Are you writing your father?
229
00:15:20,920 --> 00:15:22,922
Yup. Every day.
230
00:15:22,956 --> 00:15:25,758
What are you saying?
231
00:15:25,792 --> 00:15:30,063
Uh, that I understand
why he did what he did
232
00:15:30,097 --> 00:15:33,766
and that I'm proud of him
no matter what happens.
233
00:15:36,103 --> 00:15:37,104
Sammy...
234
00:15:37,137 --> 00:15:38,638
What?
235
00:15:38,671 --> 00:15:40,307
I'm saying exactly
what you tell me to say.
236
00:15:40,340 --> 00:15:42,075
Not that it matters
'cause he's probably
237
00:15:42,109 --> 00:15:43,443
not getting them anyway,
so I...
238
00:15:47,647 --> 00:15:49,249
Honey, I got to go.
239
00:15:49,282 --> 00:15:50,750
Listen to me.
240
00:15:50,783 --> 00:15:54,321
Our job is to never
give up hope.
241
00:15:54,354 --> 00:15:57,324
Sammy?
242
00:15:57,357 --> 00:15:59,259
Yup, I know.
243
00:15:59,292 --> 00:16:01,928
I'll call you back
after Emma gets home, okay?
244
00:16:01,961 --> 00:16:03,596
I love you.
245
00:16:03,630 --> 00:16:07,200
I love you, too, Mom.
246
00:16:12,472 --> 00:16:14,441
Nothing.
247
00:16:14,474 --> 00:16:18,278
They won't budge, and I'm not
welcome back there anymore.
248
00:16:18,311 --> 00:16:21,448
I spoke to a lawyer
from Amnesty this afternoon.
249
00:16:21,481 --> 00:16:23,616
They're circulating
a petition on Barry's behalf.
250
00:16:23,650 --> 00:16:26,953
Ten Nobel Peace Prize winners
have already signed.
251
00:16:26,986 --> 00:16:28,455
Uh, I'm waiting to hear back
252
00:16:28,488 --> 00:16:30,623
from the woman at the U.N.
Commission on Human Rights.
253
00:16:30,657 --> 00:16:31,824
Oh, and I wrote a letter
254
00:16:31,858 --> 00:16:34,861
to the Canadian ambassador...
255
00:16:34,894 --> 00:16:37,464
What? You think this is useless?
256
00:16:37,497 --> 00:16:40,200
No. You're right
to keep pushing.
257
00:16:40,233 --> 00:16:41,968
You must never give up...
258
00:16:42,001 --> 00:16:43,036
Never give up hope.
259
00:16:43,070 --> 00:16:45,205
I know, yeah.
260
00:16:51,511 --> 00:16:52,979
You're poisoning
my son against me.
261
00:16:53,012 --> 00:16:55,715
Whispering in his ear
about leaving Abbudin
262
00:16:55,748 --> 00:16:58,851
to open a sweet chic
little hotel.
263
00:16:58,885 --> 00:17:00,553
What are you talking about?
264
00:17:00,587 --> 00:17:02,589
London?
265
00:17:04,257 --> 00:17:06,859
It wasn't your idea?
266
00:17:06,893 --> 00:17:09,329
No.
267
00:17:09,362 --> 00:17:11,498
This is the first
I've heard of it.
268
00:17:11,531 --> 00:17:13,900
I'm making him
Minister of Energy Development,
269
00:17:13,933 --> 00:17:17,036
and he tells me
he wants to move away.
270
00:17:17,070 --> 00:17:19,339
I assumed you put him up to it.
271
00:17:19,372 --> 00:17:21,841
Why would I do that?
272
00:17:21,874 --> 00:17:23,676
You know I know the deal.
273
00:17:23,710 --> 00:17:25,712
I wouldn't call it that.
274
00:17:25,745 --> 00:17:28,915
You raped me
at your own son's wedding,
275
00:17:28,948 --> 00:17:31,718
and then you killed my father
for defending my honor.
276
00:17:31,751 --> 00:17:33,586
And I'll never say
a word of any of it
277
00:17:33,620 --> 00:17:35,355
or speak against the family
because of this--
278
00:17:35,388 --> 00:17:38,858
your grandchild.
279
00:17:38,891 --> 00:17:41,228
And this baby, my
baby, is your heir
280
00:17:41,261 --> 00:17:43,863
after Ahmed.
281
00:17:43,896 --> 00:17:46,199
LEILA:
Jamal?
282
00:17:46,233 --> 00:17:48,868
That's the deal, isn't it?
283
00:17:48,901 --> 00:17:50,537
You wrote the terms.
284
00:17:50,570 --> 00:17:54,907
You want this deal,
you keep your husband in line.
285
00:17:56,909 --> 00:17:59,246
What are you two
doing out here?
286
00:18:01,948 --> 00:18:03,583
Oh.
287
00:18:03,616 --> 00:18:05,285
(laughs)
288
00:18:06,919 --> 00:18:08,321
He's kicking.
289
00:18:09,922 --> 00:18:13,293
Only when he hears
his grandfather.
290
00:18:17,430 --> 00:18:18,798
LEILA:
Come, we need to approve
291
00:18:18,831 --> 00:18:20,800
the seating chart
for tomorrow night.
292
00:18:20,833 --> 00:18:24,237
I want it to be just right.
293
00:18:24,271 --> 00:18:26,606
It will be.
294
00:18:31,611 --> 00:18:33,146
Put Ahmed next to
the Chinese ambassador.
295
00:18:33,180 --> 00:18:35,615
He needs to develop
that relationship.
296
00:18:37,950 --> 00:18:40,153
And I'll put Nusrat
next to the wife
297
00:18:40,187 --> 00:18:43,423
of the Minister
of Culture.
298
00:18:43,456 --> 00:18:45,292
It's good
she's managed to move past
299
00:18:45,325 --> 00:18:47,093
the unpleasant business
with her father
300
00:18:47,126 --> 00:18:49,762
and take her place
in the family.
301
00:18:49,796 --> 00:18:52,532
She's a pragmatic woman.
302
00:18:58,305 --> 00:18:59,839
Colonel Mahmoud
found the target.
303
00:18:59,872 --> 00:19:01,140
I need your approval.
304
00:19:01,174 --> 00:19:03,009
Tell me.
305
00:19:03,042 --> 00:19:06,513
Ihab's weapons depot,
above a dress shop.
306
00:19:06,546 --> 00:19:08,781
That sounds promising.
307
00:19:08,815 --> 00:19:10,617
Proportionate, anyway.
308
00:19:10,650 --> 00:19:12,319
Then I approve.
309
00:19:19,659 --> 00:19:21,961
Where are we putting Tariq?
310
00:19:21,994 --> 00:19:23,963
Set the date, Jamal.
311
00:19:23,996 --> 00:19:26,866
It's time to end this.
312
00:19:28,501 --> 00:19:30,503
Tariq put you
up to this.
313
00:19:32,539 --> 00:19:34,307
So what if he did?
314
00:19:34,341 --> 00:19:36,343
I put Bassam on trial,
315
00:19:36,376 --> 00:19:38,345
asked for the
death sentence.
316
00:19:38,378 --> 00:19:40,513
I've done everything
I said I would do,
317
00:19:40,547 --> 00:19:44,016
and I will do this,
too, in my own time.
318
00:19:52,859 --> 00:19:55,495
I have another color.
319
00:19:55,528 --> 00:19:58,331
Excuse me.
320
00:19:58,365 --> 00:19:59,999
I'm looking for my daughter.
321
00:20:00,032 --> 00:20:01,200
Where is she?
322
00:20:03,370 --> 00:20:05,171
Samira.
323
00:20:05,204 --> 00:20:06,539
Your father's downstairs.
324
00:20:10,577 --> 00:20:13,746
These were just
delivered by Amnesty.
325
00:20:13,780 --> 00:20:17,049
The Dutch government granted us
political refugee status.
326
00:20:17,083 --> 00:20:18,885
Amsterdam?
327
00:20:18,918 --> 00:20:20,687
I can write from there.
328
00:20:20,720 --> 00:20:22,922
I'll fight from there.
329
00:20:22,955 --> 00:20:25,425
Amnesty's funding a journal
for dissident voices,
330
00:20:25,458 --> 00:20:27,360
and they want me to run it.
331
00:20:27,394 --> 00:20:30,096
A journal for the Europeans to
feel better about themselves.
332
00:20:32,098 --> 00:20:33,366
This is where the fight is.
333
00:20:33,400 --> 00:20:34,767
Your insurgency?
334
00:20:34,801 --> 00:20:36,569
Yes.
335
00:20:36,603 --> 00:20:39,205
You may not approve,
but Jamal's left us no choice.
336
00:20:39,238 --> 00:20:41,240
This is slow-motion suicide.
337
00:20:41,274 --> 00:20:42,875
We killed seven soldiers today.
338
00:20:42,909 --> 00:20:45,278
And twice as many
the week before.
339
00:20:45,312 --> 00:20:48,214
That's a stalemate with no end
where everybody loses.
340
00:20:48,247 --> 00:20:52,385
And even if you would win,
what happens then?
341
00:20:52,419 --> 00:20:54,721
Half of you are Islamists,
the other half is liberals.
342
00:20:54,754 --> 00:20:56,055
What will it be?
343
00:20:56,088 --> 00:20:58,257
Democracy or theocracy?
344
00:20:58,291 --> 00:21:00,059
We can argue about
what kind of country
345
00:21:00,092 --> 00:21:02,395
this is going to be
after the Al Fayeeds are gone.
346
00:21:02,429 --> 00:21:04,764
We would let the
people decide.
347
00:21:04,797 --> 00:21:06,399
It's the one thing
we all agree on--
348
00:21:06,433 --> 00:21:07,934
self-determination.
349
00:21:07,967 --> 00:21:10,570
Tell me, where were your
friends in Amsterdam
350
00:21:10,603 --> 00:21:13,606
when Jamal outlawed Ihab's
party and stole the elections?
351
00:21:13,640 --> 00:21:16,576
Or when he shut off the
Internet and sent his soldiers
352
00:21:16,609 --> 00:21:19,245
to hunt us like animals?
353
00:21:19,278 --> 00:21:21,814
Have the last six
months changed me?
354
00:21:21,848 --> 00:21:23,750
Yes.
355
00:21:23,783 --> 00:21:25,818
Yes, because the world
has changed.
356
00:21:25,852 --> 00:21:27,987
And I'm not going to get
my country back
357
00:21:28,020 --> 00:21:30,657
by writing articles
in Amsterdam!
358
00:21:32,692 --> 00:21:35,795
I'm afraid for you.
359
00:21:38,798 --> 00:21:41,434
I'm afraid, too.
360
00:21:41,468 --> 00:21:44,103
But your friend Bassam,
361
00:21:44,136 --> 00:21:46,272
he is still fighting.
362
00:21:46,305 --> 00:21:48,274
So how can we stop?
363
00:21:48,307 --> 00:21:50,710
How can you stop?
364
00:22:01,988 --> 00:22:03,490
(gunshot)
365
00:22:20,039 --> 00:22:21,974
How come
366
00:22:22,008 --> 00:22:24,143
I'm the last one
to find out
367
00:22:24,176 --> 00:22:26,145
that I'm the wife
368
00:22:26,178 --> 00:22:29,181
of the new
Minister of Energy Development?
369
00:22:29,215 --> 00:22:31,984
Doesn't it strike you
a little absurd?
370
00:22:32,018 --> 00:22:35,187
How am I qualified
to be minister of anything?
371
00:22:35,221 --> 00:22:37,189
Your father believes
in your potential.
372
00:22:37,223 --> 00:22:38,825
(laughs):
My potential?
373
00:22:38,858 --> 00:22:40,393
Yes.
374
00:22:40,427 --> 00:22:43,496
For what? Killing insurgents?
375
00:22:43,530 --> 00:22:46,065
Convincing the same tribes we've
been killing for generations
376
00:22:46,098 --> 00:22:48,367
that we don't hate them anymore
because we're building
377
00:22:48,401 --> 00:22:50,202
an oil refinery in Ma'an?
378
00:22:50,236 --> 00:22:52,505
Where is this coming from?
379
00:22:52,539 --> 00:22:55,241
From him.
380
00:22:55,274 --> 00:22:57,343
Our child.
381
00:22:57,376 --> 00:23:00,012
I mean,
what if we have a boy?
382
00:23:00,046 --> 00:23:02,849
Maybe another year or two,
we have another son.
383
00:23:02,882 --> 00:23:05,217
What if one tries
to overthrow the other?
384
00:23:05,251 --> 00:23:06,519
This is about your uncle.
385
00:23:06,553 --> 00:23:07,854
My uncle,
386
00:23:07,887 --> 00:23:10,423
your father, Ihab Rashid.
387
00:23:10,457 --> 00:23:14,193
All we know here is blood
and violence and revenge.
388
00:23:14,226 --> 00:23:16,195
It's what we do.
Ahmed...
389
00:23:16,228 --> 00:23:19,098
Look at me.
390
00:23:19,131 --> 00:23:23,035
I can't even kill
a bottle of whiskey at 20 paces.
391
00:23:23,069 --> 00:23:25,772
I'm not good at this.
392
00:23:25,805 --> 00:23:27,373
This isn't me.
393
00:23:27,406 --> 00:23:30,710
This isn't the life I want.
394
00:23:30,743 --> 00:23:32,745
And after what my father
did to yours...
395
00:23:34,647 --> 00:23:37,083
...I can't see why
you would want it either.
396
00:23:37,116 --> 00:23:39,285
We have enough money
to live wherever we want.
397
00:23:39,318 --> 00:23:40,553
Do you really think
398
00:23:40,587 --> 00:23:42,321
that your father
will just let you leave?
399
00:23:44,423 --> 00:23:47,393
His only son?
400
00:23:47,426 --> 00:23:49,462
He'll disinherit you.
401
00:23:49,496 --> 00:23:53,500
This life we have, it
didn't cost you anything.
402
00:23:54,601 --> 00:23:56,769
But I paid for it.
403
00:24:00,473 --> 00:24:03,242
Everything...
404
00:24:03,275 --> 00:24:05,478
that I had was
taken from me.
405
00:24:06,513 --> 00:24:09,315
This baby is
406
00:24:09,348 --> 00:24:12,084
an Al Fayeed.
407
00:24:12,118 --> 00:24:16,255
And I want him... or her...
408
00:24:16,288 --> 00:24:18,625
to have whatever that means.
409
00:24:22,161 --> 00:24:26,465
I know that it seems like
a funny kind of revenge...
410
00:24:29,669 --> 00:24:31,838
...but it's all I have.
411
00:24:38,010 --> 00:24:39,979
SAMIRA:
Jamal thinks his refinery
412
00:24:40,012 --> 00:24:41,781
will give him legitimacy.
413
00:24:41,814 --> 00:24:43,015
IHAB:
Let him build it.
414
00:24:43,049 --> 00:24:44,651
We'll just
tear it down.
415
00:24:44,684 --> 00:24:46,285
(explosion in distance)
What's happening?
416
00:24:46,318 --> 00:24:47,520
Wait here.
Ihab...
417
00:24:47,554 --> 00:24:48,821
Wait here!
418
00:24:50,356 --> 00:24:51,624
(explosion)
419
00:24:51,658 --> 00:24:53,793
(people shouting, clamoring)
420
00:24:53,826 --> 00:24:56,128
(woman screaming)
421
00:24:56,162 --> 00:24:57,697
Our weapons!
(grunts)
422
00:24:59,031 --> 00:25:00,332
Our weapons.
(panting)
423
00:25:00,366 --> 00:25:01,668
Hey!
Malik!
424
00:25:01,701 --> 00:25:03,035
Musa sold us out!
425
00:25:03,069 --> 00:25:04,370
Musa is no traitor.
426
00:25:04,403 --> 00:25:05,538
Ibrahim caught him
427
00:25:05,572 --> 00:25:07,039
leaving Ma'an
half an hour ago.
428
00:25:07,073 --> 00:25:08,240
With his wife.
429
00:25:09,842 --> 00:25:11,644
I swear to God,
I didn't sell you out.
430
00:25:11,678 --> 00:25:12,879
Bullshit!
431
00:25:12,912 --> 00:25:14,914
Malik told us
everything you said!
432
00:25:20,219 --> 00:25:21,988
So it's true.
433
00:25:22,021 --> 00:25:24,657
It's true.
434
00:25:24,691 --> 00:25:28,995
I don't want to become a martyr
to a hopeless cause.
435
00:25:29,028 --> 00:25:32,231
We'll never have enough bullets
or bombs to beat Jamal.
436
00:25:32,264 --> 00:25:33,900
I'm only saying out loud
437
00:25:33,933 --> 00:25:36,535
what each and every one of us
is already thinking!
438
00:25:36,569 --> 00:25:38,370
We're dying for nothing!
439
00:25:38,404 --> 00:25:40,740
The people
are getting tired
440
00:25:40,773 --> 00:25:43,710
of the raids and
the checkpoints.
441
00:25:43,743 --> 00:25:45,678
And they're
blaming us.
442
00:25:45,712 --> 00:25:48,347
And look at us!
443
00:25:48,380 --> 00:25:51,050
We're turning on each other.
444
00:25:51,083 --> 00:25:52,919
You can kill me,
445
00:25:52,952 --> 00:25:55,955
but whoever betrayed you
will still be out there.
446
00:26:01,961 --> 00:26:04,430
Musa...
447
00:26:07,066 --> 00:26:08,701
I believe you.
448
00:26:08,735 --> 00:26:11,437
I know that
you are no traitor. No.
449
00:26:13,572 --> 00:26:15,241
You don't have...
450
00:26:15,274 --> 00:26:17,710
don't have the balls
to be a traitor.
451
00:26:17,744 --> 00:26:20,112
(sobbing)
452
00:26:21,748 --> 00:26:23,716
Go to Beirut.
453
00:26:23,750 --> 00:26:25,251
Go.
454
00:26:25,284 --> 00:26:26,619
To Beirut.
455
00:26:30,923 --> 00:26:32,792
Anyone else who wants
to go with him,
456
00:26:32,825 --> 00:26:33,926
you can go now.
457
00:26:33,960 --> 00:26:35,928
I-I won't stop you.
458
00:26:42,635 --> 00:26:45,805
Jamal Al Fayeed--
459
00:26:45,838 --> 00:26:47,439
he can take all our weapons.
460
00:26:47,473 --> 00:26:50,442
I will get new weapons.
461
00:26:50,476 --> 00:26:51,811
We will keep
462
00:26:51,844 --> 00:26:53,913
striking him
and striking him
463
00:26:53,946 --> 00:26:57,449
until he falls.
464
00:26:57,483 --> 00:26:59,451
AMIRA:
Allow her to see Bassam.
465
00:26:59,485 --> 00:27:01,087
No harm can
come of it.
466
00:27:01,120 --> 00:27:03,489
She's still the mother
of your niece and nephew,
467
00:27:03,522 --> 00:27:05,424
and they are still your family.
468
00:27:05,457 --> 00:27:07,927
Since when did you become
her advocate?
469
00:27:07,960 --> 00:27:09,461
We've spent some
time together...
470
00:27:09,495 --> 00:27:11,263
Mm.
...in the last
few months.
471
00:27:11,297 --> 00:27:12,598
Didn't know that.
472
00:27:12,631 --> 00:27:15,167
It's made it easier
for us both,
473
00:27:15,201 --> 00:27:18,137
to have someone
to talk to.
474
00:27:18,170 --> 00:27:19,806
Please, stop
looking at her.
475
00:27:22,341 --> 00:27:23,442
Zero contact.
476
00:27:23,475 --> 00:27:25,845
That was my explicit order.
477
00:27:25,878 --> 00:27:28,347
Now, please...
478
00:27:28,380 --> 00:27:30,516
just leave.
479
00:27:30,549 --> 00:27:32,819
Think about it.
480
00:27:34,821 --> 00:27:36,789
(door opens)
481
00:27:36,823 --> 00:27:38,825
(door closes)
482
00:27:38,858 --> 00:27:42,494
You're torturing everyone
with your indecision.
483
00:27:42,528 --> 00:27:43,996
Including yourself.
484
00:27:44,030 --> 00:27:47,633
Including Bassam,
for whom I'm sure this wait
485
00:27:47,666 --> 00:27:49,702
is no favor.
Don't cross me.
486
00:27:49,736 --> 00:27:51,503
I told you...
Al Jazeera.
487
00:27:51,537 --> 00:27:55,474
Those monkeys
are calling you Hamlet.
488
00:27:55,507 --> 00:27:58,510
The president
who cannot make up his mind.
489
00:27:58,544 --> 00:28:01,848
We are hosting
a state dinner.
490
00:28:01,881 --> 00:28:04,316
It's supposed to be
a celebration.
491
00:28:04,350 --> 00:28:07,486
I can't very well
kill my brother
492
00:28:07,519 --> 00:28:10,222
while our guests
are here.
493
00:28:10,256 --> 00:28:12,024
Then do it before.
494
00:28:13,692 --> 00:28:17,329
Make the arrival
of the Chinese your deadline.
495
00:28:17,363 --> 00:28:19,698
Otherwise,
this will go on forever.
496
00:28:21,901 --> 00:28:23,903
And how will the pain go away?
497
00:28:25,905 --> 00:28:29,041
How will it ever
be better, Jamal?
498
00:28:35,247 --> 00:28:38,284
MOLLY: Stop me if I've already
told you this story.
499
00:28:40,086 --> 00:28:43,022
Barry and I went
to Paris, like...
500
00:28:43,055 --> 00:28:45,191
six months after
we got married.
501
00:28:45,224 --> 00:28:46,692
I haven't heard
this one.
502
00:28:46,725 --> 00:28:48,861
Romantic, but on the cheap.
503
00:28:48,895 --> 00:28:50,897
One of those hotel rooms
504
00:28:50,930 --> 00:28:53,365
where you roll off the bed
right into the toilet.
505
00:28:53,399 --> 00:28:55,534
April in Paris.
506
00:28:55,567 --> 00:28:58,871
It was maybe 30 degrees,
snowed every day.
507
00:28:58,905 --> 00:29:00,907
(laughs)
Some bad trip karma.
508
00:29:01,908 --> 00:29:04,276
(sniffles)
509
00:29:04,310 --> 00:29:05,711
Yeah.
510
00:29:05,744 --> 00:29:07,246
I have that problem.
511
00:29:09,748 --> 00:29:12,584
If I close my eyes,
512
00:29:12,618 --> 00:29:15,287
I can almost remember
I came here
513
00:29:15,321 --> 00:29:17,756
to go to a wedding.
514
00:29:21,760 --> 00:29:23,762
And now...
515
00:29:25,764 --> 00:29:27,900
(exhales)
516
00:29:27,934 --> 00:29:30,937
I think the message is...
517
00:29:30,970 --> 00:29:32,972
"stay home."
518
00:29:35,842 --> 00:29:37,576
(sniffles)
519
00:29:37,609 --> 00:29:38,744
(door bangs open)
520
00:29:38,777 --> 00:29:40,279
Let's go.
MOLLY:
Exley?
521
00:29:40,312 --> 00:29:41,413
Time to go.
522
00:29:41,447 --> 00:29:42,949
Exley...
523
00:29:44,851 --> 00:29:46,152
(door opens)
524
00:29:46,185 --> 00:29:49,455
I told you,
I'm not playing anymore!
525
00:30:03,002 --> 00:30:05,771
(chuckles)
526
00:30:05,804 --> 00:30:07,273
Hi.
527
00:30:07,306 --> 00:30:08,507
Hey.
528
00:30:11,377 --> 00:30:13,012
(sighs)
529
00:30:13,045 --> 00:30:14,847
I missed you.
530
00:30:16,682 --> 00:30:18,717
I was sure I was never
gonna see you again.
531
00:30:20,819 --> 00:30:24,123
Barry...
532
00:30:24,156 --> 00:30:26,492
it's over.
533
00:30:26,525 --> 00:30:27,793
Tomorrow morning,
534
00:30:27,826 --> 00:30:30,329
they're carrying out
your sentence.
535
00:30:34,901 --> 00:30:36,802
Hey.
536
00:30:36,835 --> 00:30:39,471
Molly.
537
00:30:39,505 --> 00:30:41,507
It's okay.
538
00:30:41,540 --> 00:30:43,042
All right?
539
00:30:43,075 --> 00:30:44,376
I'm ready.
540
00:30:44,410 --> 00:30:45,677
(sighs)
541
00:30:49,848 --> 00:30:53,152
Um, they're making me
leave tonight.
542
00:30:53,185 --> 00:30:55,922
There's a plane.
543
00:30:58,024 --> 00:30:59,658
Do the kids know?
544
00:30:59,691 --> 00:31:03,695
The soldiers took my phone
before I could call them.
545
00:31:07,066 --> 00:31:09,001
When you see them,
tell them
546
00:31:09,035 --> 00:31:12,004
that their letters
kept me sane.
547
00:31:12,038 --> 00:31:13,505
Okay?
548
00:31:13,539 --> 00:31:17,176
Or... saner than
I would've been.
549
00:31:17,209 --> 00:31:18,710
I will.
550
00:31:18,744 --> 00:31:22,448
They love you so much.
551
00:31:25,952 --> 00:31:27,686
Did, um...
552
00:31:27,719 --> 00:31:29,855
did Sammy sign up
for the SAT?
553
00:31:29,888 --> 00:31:31,357
It's coming up
soon, right?
554
00:31:31,390 --> 00:31:33,092
Yeah, I'm on it.
Jenna's on it.
Okay.
555
00:31:33,125 --> 00:31:35,027
(sniffles)
My practice,
556
00:31:35,061 --> 00:31:36,695
uh, the partnership
557
00:31:36,728 --> 00:31:39,198
agreement's in the
safe in my office.
558
00:31:39,231 --> 00:31:40,532
Lorraine's got
the combination.
559
00:31:40,566 --> 00:31:42,068
And for all of
the legal side,
560
00:31:42,101 --> 00:31:43,602
you got to talk
to Rachel Wilson.
561
00:31:43,635 --> 00:31:44,870
She's...
I know. I know.
562
00:31:44,903 --> 00:31:46,438
I made a list.
563
00:31:46,472 --> 00:31:47,873
I'm gonna take care
of everything.
564
00:31:47,906 --> 00:31:49,641
Okay?
565
00:31:51,643 --> 00:31:53,612
I feel like there's so much
I want to tell you,
566
00:31:53,645 --> 00:31:55,414
I don't know where to start.
567
00:32:00,752 --> 00:32:02,721
Could you just...
568
00:32:02,754 --> 00:32:05,924
tell me that...
you forgive me?
569
00:32:08,427 --> 00:32:12,264
Or that you understand
why I did what I did.
570
00:32:23,809 --> 00:32:25,311
(sighs)
571
00:32:25,344 --> 00:32:27,413
Everybody lies in
this place but you.
572
00:32:27,446 --> 00:32:28,647
(chuckles softly)
573
00:32:32,118 --> 00:32:35,087
Everything you said
Jamal would do, he's done.
574
00:32:35,121 --> 00:32:38,657
Outlawed free speech,
the opposition...
575
00:32:42,628 --> 00:32:45,797
But, Barry...
576
00:32:45,831 --> 00:32:47,966
you've inspired the people.
577
00:32:48,000 --> 00:32:50,936
Free Bassam.
578
00:32:50,969 --> 00:32:53,505
Free Abbudin.
579
00:32:53,539 --> 00:32:56,542
You've become a symbol.
580
00:32:57,643 --> 00:32:59,978
So, what happened,
581
00:33:00,012 --> 00:33:02,014
what you did...
582
00:33:05,317 --> 00:33:08,154
...your life will have mattered.
583
00:33:10,189 --> 00:33:13,825
Your death won't
have been in vain.
584
00:33:20,732 --> 00:33:23,202
I'm sorry I made
a mess of us.
585
00:33:23,235 --> 00:33:25,337
No.
(door opens)
586
00:33:25,371 --> 00:33:26,838
No.
587
00:33:26,872 --> 00:33:28,640
GUARD:
It's time.
588
00:33:28,674 --> 00:33:30,309
No.
589
00:33:30,342 --> 00:33:32,144
You said five minutes.
590
00:33:32,178 --> 00:33:34,146
You said five minutes, please.
Please.
591
00:33:34,180 --> 00:33:35,814
It's been five minutes.
No.
592
00:33:35,847 --> 00:33:37,149
No, no.
Please. Please.
593
00:33:37,183 --> 00:33:38,317
Please, no.
594
00:33:38,350 --> 00:33:39,651
I love you.
595
00:33:39,685 --> 00:33:41,019
Barry, I love you.
I love you.
596
00:33:41,053 --> 00:33:43,222
I love you.
I love you.
(sobs)
597
00:33:43,255 --> 00:33:44,523
Okay. Hold on.
598
00:33:46,358 --> 00:33:48,760
I love you.
599
00:33:51,730 --> 00:33:53,365
Molly?
600
00:33:56,868 --> 00:33:58,870
(door closes)
601
00:34:07,913 --> 00:34:09,915
*
602
00:34:18,724 --> 00:34:20,726
(gasping)
603
00:34:23,795 --> 00:34:25,797
(jet engines whirring)
604
00:34:32,738 --> 00:34:34,740
*
605
00:35:00,932 --> 00:35:02,934
*
606
00:35:28,627 --> 00:35:30,629
*
607
00:35:53,219 --> 00:35:55,221
*
608
00:36:25,183 --> 00:36:27,185
*
609
00:36:52,711 --> 00:36:54,680
(retches)
610
00:36:54,713 --> 00:36:56,715
(sobbing)
611
00:37:18,570 --> 00:37:20,572
*
612
00:37:51,102 --> 00:37:53,572
Tonight's going to be
a greater night
613
00:37:53,605 --> 00:37:55,974
than your father
ever had.
614
00:37:57,943 --> 00:37:59,945
The world is going
to take notice of us.
615
00:38:03,181 --> 00:38:05,584
AMIRA:
Where is he?
616
00:38:05,617 --> 00:38:06,985
Oh, not now.
617
00:38:07,018 --> 00:38:08,587
Amira, please, don't do this.
618
00:38:08,620 --> 00:38:10,255
You're as much to
blame as he is.
619
00:38:10,288 --> 00:38:11,289
You murdered...
620
00:38:12,791 --> 00:38:14,092
Right this way.
621
00:38:14,125 --> 00:38:15,427
Thank you.
622
00:38:15,461 --> 00:38:17,629
(sobbing):
You murdered your brother.
623
00:38:17,663 --> 00:38:20,265
You just killed him.
624
00:38:20,298 --> 00:38:22,100
You didn't tell me.
625
00:38:22,133 --> 00:38:23,602
My son...
626
00:38:23,635 --> 00:38:27,606
Who tried to steal the
place of your other son.
627
00:38:27,639 --> 00:38:29,608
And you celebrate
the same night!
628
00:38:29,641 --> 00:38:31,643
Only a monster would do that.
629
00:38:31,677 --> 00:38:33,445
Apparently, you have
trouble figuring out
630
00:38:33,479 --> 00:38:35,280
who the real monster is.
631
00:38:35,313 --> 00:38:36,782
Please take her
out of here.
632
00:38:36,815 --> 00:38:38,784
Amira.
633
00:38:38,817 --> 00:38:40,819
(Amira sobbing)
634
00:38:55,501 --> 00:38:57,469
Mr. Ambassador.
635
00:38:57,503 --> 00:38:58,537
Madam.
636
00:38:58,570 --> 00:38:59,538
(speaks Chinese)
637
00:38:59,571 --> 00:39:01,873
Welcome to Abbudin.
638
00:39:01,907 --> 00:39:04,676
We've been looking forward
to your visit.
639
00:39:14,185 --> 00:39:15,887
Media's swarming the gate.
640
00:39:15,921 --> 00:39:17,989
We're gonna meet your family
on the tarmac.
641
00:39:18,023 --> 00:39:18,990
(clears throat softly)
642
00:39:19,024 --> 00:39:21,393
Need a minute?
643
00:39:21,427 --> 00:39:24,062
I just need to see my kids.
644
00:39:50,756 --> 00:39:52,558
He told me to tell you
645
00:39:52,591 --> 00:39:55,260
how much he loves you both.
646
00:40:00,799 --> 00:40:02,200
NEWS READER:
The Taliban claimed
responsibility
647
00:40:02,233 --> 00:40:03,368
for the attack
that killed 17 mourners
648
00:40:03,401 --> 00:40:05,236
in a funeral procession
649
00:40:05,270 --> 00:40:07,038
outside Peshawar.
650
00:40:07,072 --> 00:40:08,106
Earlier this morning
in Abbudin,
651
00:40:08,139 --> 00:40:09,708
the government announced
652
00:40:09,741 --> 00:40:11,577
that Bassam Al Fayeed
has been executed.
653
00:40:11,610 --> 00:40:13,378
The American citizen
was convicted last month
654
00:40:13,411 --> 00:40:16,381
for inciting a failed coup
against his brother,
655
00:40:16,414 --> 00:40:18,216
President Jamal Al Fayeed.
656
00:40:18,249 --> 00:40:19,918
The arrest led to a...
657
00:40:23,088 --> 00:40:25,056
FAUZI:
You have to wake up.
658
00:40:25,090 --> 00:40:27,459
Wake up from whatever
dream you're in.
659
00:40:27,493 --> 00:40:30,228
There's no hope
here anymore,
660
00:40:30,261 --> 00:40:33,264
only chaos or tyranny.
661
00:40:33,298 --> 00:40:35,901
Father...
You don't have
to say anything.
662
00:40:35,934 --> 00:40:38,937
Just use it
whenever you want.
663
00:40:40,438 --> 00:40:42,941
I know it's not the
home we hoped for,
664
00:40:42,974 --> 00:40:46,311
but it can be home enough.
665
00:41:11,336 --> 00:41:14,339
(door creaks open, closes)
666
00:41:18,644 --> 00:41:20,779
Maybe you should go with him.
667
00:41:20,812 --> 00:41:22,180
Don't.
668
00:41:22,213 --> 00:41:23,649
Samira.
669
00:41:25,817 --> 00:41:27,819
Maybe your
father is right.
670
00:41:29,220 --> 00:41:31,657
Maybe there isn't
any winning anymore.
671
00:41:33,692 --> 00:41:35,460
(exhales)
672
00:41:35,493 --> 00:41:37,462
I'm not going to watch you die.
I'm not going to.
673
00:41:37,495 --> 00:41:39,297
Shh. Hey.
674
00:41:39,330 --> 00:41:42,500
Listen, this is my home.
675
00:41:45,003 --> 00:41:46,538
You are my home.
676
00:41:46,572 --> 00:41:48,506
I won't run away.
677
00:41:48,540 --> 00:41:50,542
We need to keep faith.
678
00:41:53,344 --> 00:41:54,680
We'll find an opening.
679
00:41:54,713 --> 00:41:57,182
Jamal will make a mistake.
680
00:41:58,684 --> 00:42:01,553
Hey.
681
00:42:01,587 --> 00:42:04,856
We're going to live a long life.
682
00:42:07,258 --> 00:42:08,694
Hmm.
683
00:42:37,555 --> 00:42:39,557
(man panting)
684
00:43:09,587 --> 00:43:11,923
How long will this take, Arif?
685
00:43:11,957 --> 00:43:13,825
Not long.
686
00:43:15,827 --> 00:43:17,829
Go.
687
00:43:25,503 --> 00:43:27,639
(coughing)
688
00:43:34,946 --> 00:43:36,414
Jamal.
689
00:43:36,447 --> 00:43:38,817
You're not dead, Bassam.
690
00:43:38,850 --> 00:43:40,485
At least not yet.
691
00:43:40,518 --> 00:43:42,453
Wha...?
692
00:43:42,487 --> 00:43:44,455
Arif sedated you,
693
00:43:44,489 --> 00:43:47,292
switched you with another
enemy of the state
694
00:43:47,325 --> 00:43:49,260
who had an appointment
with the gallows.
695
00:43:49,294 --> 00:43:52,263
(scoffs)
696
00:43:52,297 --> 00:43:54,365
Why didn't you just let me hang?
697
00:43:56,467 --> 00:44:00,271
I could have forgiven you
for killing me, Bassam.
698
00:44:00,305 --> 00:44:02,307
Really, I could have.
699
00:44:06,477 --> 00:44:09,447
But making me kill you,
700
00:44:09,480 --> 00:44:12,851
that I could have never
forgiven you for.
701
00:44:14,886 --> 00:44:18,223
Your blood won't be on my hands.
702
00:44:21,893 --> 00:44:24,696
This land you betrayed me for,
your own brother,
703
00:44:24,730 --> 00:44:26,164
I give it to you.
704
00:44:26,197 --> 00:44:27,332
All of it.
705
00:44:32,337 --> 00:44:36,875
Let the land you claim
to love so much...
706
00:44:36,908 --> 00:44:38,343
take care of you.
707
00:44:40,245 --> 00:44:42,180
Jamal.
708
00:44:43,681 --> 00:44:46,517
(helicopter engine whirring)
Jamal.
709
00:44:58,563 --> 00:45:00,565
Jamal.
710
00:45:10,909 --> 00:45:13,211
Jamal.
711
00:45:13,244 --> 00:45:15,246
*
712
00:45:42,908 --> 00:45:46,311
Captioned by
Media Access Group at WGBH
47755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.