All language subtitles for Tyrant (2014) - S01E09 - Gaslight (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,570 Previously o Tyrant... 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,873 I don't really like being president. 3 00:00:05,906 --> 00:00:09,677 I would walk away from all of this. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,080 That situation that you wanted me to handle... 5 00:00:12,113 --> 00:00:13,081 it's done. 6 00:00:13,114 --> 00:00:14,082 Thank you. 7 00:00:14,115 --> 00:00:18,352 Are you getting the plane ready? 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,354 There will be no peace 9 00:00:20,388 --> 00:00:23,057 in Abbudin with my brother in power; he has to be removed. 10 00:00:23,091 --> 00:00:25,693 So you want to have a coup, oust your own brother? 11 00:00:25,726 --> 00:00:28,396 Many of us have dreaded the day your brother 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,397 took power. 13 00:00:29,430 --> 00:00:30,398 What is this place? 14 00:00:30,431 --> 00:00:32,400 Just a haven for weary travelers. 15 00:00:32,433 --> 00:00:33,601 Lea Exley. 16 00:00:33,634 --> 00:00:35,736 The coup's got about a week between inception and execution. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,738 And what about the money and the media? 18 00:00:37,771 --> 00:00:39,006 Hakim Bata. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,774 Do you really want to bet your family and your country 20 00:00:40,808 --> 00:00:41,575 on my brother? 21 00:00:41,609 --> 00:00:43,043 Then we all just go back? 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,678 Just you, Jenna and the kids. 23 00:00:44,712 --> 00:00:46,280 No, we're not going without you. 24 00:00:46,314 --> 00:00:48,682 Why would you stay here if Jamal won't even be president? 25 00:00:48,716 --> 00:00:49,683 There's nothing you can do. 26 00:00:49,717 --> 00:00:59,759 Molly, I'm taking his place. 27 00:00:59,760 --> 00:01:05,032 Molly, I'm taking his place. 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,000 * BARRY: You should, uh, 29 00:01:31,159 --> 00:01:34,495 probably get dressed. 30 00:01:34,528 --> 00:01:41,602 It's like a bad dream and I can't wake up. 31 00:01:41,635 --> 00:01:44,572 In three days, it'll all be over, okay? 32 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 Please. 33 00:01:45,639 --> 00:01:50,511 Don't make me lie to their faces. 34 00:01:50,544 --> 00:01:52,513 Jamal's throwing this dinner for our anniversary. 35 00:01:52,546 --> 00:01:54,948 How's it gonna look if I show up alone? 36 00:01:54,982 --> 00:01:56,650 Tell them I'm sick. 37 00:01:56,684 --> 00:01:59,420 Tell them anything you want, just don't make me do this. 38 00:01:59,453 --> 00:02:01,322 Molly, at this stage, anything that arouses 39 00:02:01,355 --> 00:02:02,423 suspicion... 40 00:02:02,456 --> 00:02:05,159 And you're worried about your coup. 41 00:02:05,193 --> 00:02:19,507 I'm worried about our kids. 42 00:02:19,540 --> 00:02:22,343 I didn't join in this because I want things to change. 43 00:02:22,376 --> 00:02:24,178 That's not why I'm here. 44 00:02:24,212 --> 00:02:27,014 I'm here because a change will happen regardless of what I 45 00:02:27,047 --> 00:02:28,115 want. 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,884 And the last man who is ever gonna allow this change is 47 00:02:30,918 --> 00:02:32,653 General Tariq. 48 00:02:32,686 --> 00:02:35,189 If you want to move against your brother, you need to remove 49 00:02:35,223 --> 00:02:36,557 Tariq. 50 00:02:36,590 --> 00:02:38,826 Which means removing a hundred-and-something members 51 00:02:38,859 --> 00:02:40,027 of his Elite Guard. 52 00:02:40,060 --> 00:02:41,329 How the hell do we do that? 53 00:02:41,362 --> 00:02:43,063 Jamal. 54 00:02:43,096 --> 00:02:44,398 Jamal? 55 00:02:44,432 --> 00:02:47,034 Make him believe Tariq's behind the coup. 56 00:02:47,067 --> 00:02:49,703 Considering how loud Tariq's been about these elections, that 57 00:02:49,737 --> 00:02:51,305 shouldn't be too hard. 58 00:02:51,339 --> 00:02:56,677 And we have enough truth working for us to help sell the lie. 59 00:02:56,710 --> 00:03:00,348 What truth? 60 00:03:00,381 --> 00:03:05,653 When Sheik Rashid was comatose in the hospital... 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,921 Jamal spent time with a friend. 62 00:03:07,955 --> 00:03:10,724 Katerina. 63 00:03:10,758 --> 00:03:14,027 Well, add it to the long list of my brother's 64 00:03:14,061 --> 00:03:15,596 questionable life choices. 65 00:03:15,629 --> 00:03:17,398 How does that undermine Tariq? 66 00:03:17,431 --> 00:03:20,701 I have a recording of a compromising conversation 67 00:03:20,734 --> 00:03:25,105 between your brother and this woman, Katerina. 68 00:03:25,138 --> 00:03:27,107 You've been spying on my brother? 69 00:03:27,140 --> 00:03:28,242 For Tariq. 70 00:03:28,276 --> 00:03:32,012 It's a little late to get protective, 71 00:03:32,045 --> 00:03:33,714 don't you think? 72 00:03:33,747 --> 00:03:37,551 And before you get all bent out of shape... 73 00:03:37,585 --> 00:03:39,553 maybe you should listen. 74 00:03:41,622 --> 00:03:42,890 Finally! 75 00:03:42,923 --> 00:03:44,892 I could eat my foot. 76 00:03:51,399 --> 00:03:55,068 Mr. President, tonight I have prepared for you 77 00:03:55,102 --> 00:04:00,741 a starter of lemon soup with edible wood cream cheese. 78 00:04:00,774 --> 00:04:02,743 Rapido. 79 00:04:08,248 --> 00:04:10,217 The wood itself is unique. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,286 It has a sponge-like quality. 81 00:04:12,320 --> 00:04:15,155 And I have soaked it in honey overnight. 82 00:04:15,188 --> 00:04:17,291 The YacaratiĆ” tree is very rare. 83 00:04:17,325 --> 00:04:20,227 It only grows in the inner Parana Forest and is only 84 00:04:20,260 --> 00:04:21,895 available in Argentina. 85 00:04:21,929 --> 00:04:22,896 Until tonight. 86 00:04:22,930 --> 00:04:24,131 Si. 87 00:04:24,164 --> 00:04:27,835 Nothing but the best for my brother and his beautiful 88 00:04:27,868 --> 00:04:30,571 bride. 89 00:04:30,604 --> 00:04:32,973 Please, enjoy. 90 00:04:33,006 --> 00:04:34,274 Look at us. 91 00:04:34,308 --> 00:04:36,143 A double date. 92 00:04:36,176 --> 00:04:38,245 What took so long? 93 00:04:38,278 --> 00:04:41,014 Well, your plate's been pretty full. 94 00:04:41,048 --> 00:04:42,916 Ah. 95 00:04:42,950 --> 00:04:45,453 Never too full for family. 96 00:04:52,693 --> 00:04:54,662 Are you all right, Molly? 97 00:04:54,695 --> 00:04:56,664 You look pale. 98 00:05:00,000 --> 00:05:02,336 Uh... I was born that way. 99 00:05:02,370 --> 00:05:06,006 I'm fine. 100 00:05:06,039 --> 00:05:08,376 Everything's wonderful. 101 00:05:08,409 --> 00:05:11,545 Mmm, yeah, it tastes of, um... 102 00:05:11,579 --> 00:05:13,547 tastes of lemon. 103 00:05:16,750 --> 00:05:20,454 That's good, because I don't really 104 00:05:20,488 --> 00:05:23,023 like being president. 105 00:05:23,056 --> 00:05:25,292 I don't think it's good for me. 106 00:05:25,325 --> 00:05:27,395 I'm not very good at it. 107 00:05:27,428 --> 00:05:29,397 I don't think that's true. 108 00:05:29,430 --> 00:05:33,300 What I really want, Katerina, is just to be left 109 00:05:33,333 --> 00:05:40,007 alone, to sit on a beach, drink tequila and enjoy the 110 00:05:40,040 --> 00:05:44,344 company of a beautiful woman whom I love and loves me. 111 00:05:44,378 --> 00:05:45,345 Mmm. 112 00:05:45,379 --> 00:05:47,515 Yeah, that sounds good, too. 113 00:05:47,548 --> 00:05:49,517 Would you come with me? 114 00:05:49,550 --> 00:05:50,984 Stop teasing me. 115 00:05:51,018 --> 00:05:52,720 I'm not teasing you. 116 00:05:52,753 --> 00:05:57,224 I would walk away from all of this in-in a heartbeat and never 117 00:05:57,257 --> 00:05:59,593 look back. 118 00:05:59,627 --> 00:06:02,195 Have you ever been to the Maldives? 119 00:06:02,229 --> 00:06:03,363 The Maldives? 120 00:06:03,397 --> 00:06:06,066 This is what we tell your brother Tariq's been 121 00:06:06,099 --> 00:06:08,536 spreading to his officers. 122 00:06:11,572 --> 00:06:16,410 And just like that, my brother was off the market. 123 00:06:16,444 --> 00:06:18,512 A married man. 124 00:06:18,546 --> 00:06:20,614 Not just married. 125 00:06:20,648 --> 00:06:23,517 Eloped with Molly Olsen. 126 00:06:23,551 --> 00:06:25,919 An American blonde. 127 00:06:25,953 --> 00:06:29,256 Now let me tell you, hearts broke that day in 128 00:06:29,289 --> 00:06:31,058 Abbudin. 129 00:06:31,091 --> 00:06:36,263 Remember what you said, Bassam, the night you called to tell me? 130 00:06:36,296 --> 00:06:38,799 You said... 131 00:06:38,832 --> 00:06:42,803 you had found a woman who accepted you for who you really 132 00:06:42,836 --> 00:06:44,805 are. 133 00:06:51,344 --> 00:06:53,814 Moralistic. 134 00:06:53,847 --> 00:06:55,449 Self-righteous. 135 00:06:55,483 --> 00:06:57,284 Holier-than-thou. 136 00:06:57,317 --> 00:06:58,586 Jamal. 137 00:06:58,619 --> 00:07:02,089 But also protective. 138 00:07:02,122 --> 00:07:03,290 Wise. 139 00:07:03,323 --> 00:07:06,426 And most important: loyal. 140 00:07:09,530 --> 00:07:12,833 So we poison the well between Jamal and Tariq. 141 00:07:12,866 --> 00:07:14,067 Then what? 142 00:07:14,101 --> 00:07:16,804 Tariq and his Elite Guard... their annual retreat 143 00:07:16,837 --> 00:07:19,573 to Wadi Ganoub is in three days. 144 00:07:19,607 --> 00:07:22,409 They'll all be in the same place at the same time. 145 00:07:22,442 --> 00:07:25,145 Easy to lock down. 146 00:07:25,178 --> 00:07:27,114 So that's your play. 147 00:07:27,147 --> 00:07:40,360 You have three days to turn Jamal against Tariq. 148 00:07:40,393 --> 00:07:44,331 So, to my brother and the woman who makes him a 149 00:07:44,364 --> 00:07:46,333 better man. 150 00:07:58,679 --> 00:08:01,815 Want to smoke a cigar with me? 151 00:08:01,849 --> 00:08:03,817 Sure. 152 00:08:11,258 --> 00:08:13,561 I can ask them to make you a hamburger. 153 00:08:13,594 --> 00:08:15,729 What? No. 154 00:08:15,763 --> 00:08:17,531 No, thank you. 155 00:08:17,565 --> 00:08:18,699 I-I'm... so tired. 156 00:08:18,732 --> 00:08:20,701 I pulled a double shift at the hospital. 157 00:08:20,734 --> 00:08:23,236 I... I'm still recovering. 158 00:08:23,270 --> 00:08:26,707 I guess I'm not 20 anymore, huh? 159 00:08:26,740 --> 00:08:28,676 Not to worry. 160 00:08:28,709 --> 00:08:31,378 There'll be many more nights like this. 161 00:08:31,411 --> 00:08:33,681 Birthdays, victories. 162 00:08:33,714 --> 00:08:40,654 More reasons to celebrate together with family. 163 00:08:40,688 --> 00:08:45,192 If you can't get away to Cuba... 164 00:08:45,225 --> 00:08:47,561 bring Cuba to you. 165 00:08:47,595 --> 00:08:50,197 Hmm. 166 00:08:50,230 --> 00:08:54,602 Speaking of travel plans, this military retreat to Wadi 167 00:08:54,635 --> 00:08:57,404 Ganoub... are you, uh... are you planning to go? 168 00:08:57,437 --> 00:09:01,208 And watch them march circles in the sun? 169 00:09:01,241 --> 00:09:03,744 No, thank you. 170 00:09:06,313 --> 00:09:09,216 Maybe, uh... maybe I should go. 171 00:09:09,249 --> 00:09:10,918 You? 172 00:09:10,951 --> 00:09:13,721 Why? 173 00:09:13,754 --> 00:09:15,956 You know what, forget it. 174 00:09:15,989 --> 00:09:17,958 Tell me. 175 00:09:19,993 --> 00:09:23,230 Well, I was just thinking, um, maybe we should 176 00:09:23,263 --> 00:09:25,032 have a presence there, you know. 177 00:09:25,065 --> 00:09:26,366 Eyes and ears. 178 00:09:26,399 --> 00:09:27,400 Mm. 179 00:09:27,434 --> 00:09:29,703 That's what I have Tariq for. 180 00:09:29,737 --> 00:09:33,373 Why do I need eyes and ears on my own men? 181 00:09:33,406 --> 00:09:34,374 You're right. 182 00:09:34,407 --> 00:09:36,343 It's nothing. 183 00:09:39,146 --> 00:09:44,652 Now I know it's something. 184 00:09:44,685 --> 00:09:46,219 Tell me. 185 00:09:46,253 --> 00:09:49,589 If some of your own men are... are questioning your 186 00:09:49,623 --> 00:09:53,493 fitness to lead, then-then we need to address it. 187 00:09:53,526 --> 00:09:55,495 Questioning my what? 188 00:10:00,133 --> 00:10:02,469 Who told you this? 189 00:10:07,007 --> 00:10:14,481 It was John Tucker. 190 00:10:14,514 --> 00:10:16,483 Bring the Amriki here. 191 00:10:16,516 --> 00:10:19,352 I want to hear him say this to my face. 192 00:10:19,386 --> 00:10:21,855 Okay, I'll, uh... I'll set up a meeting for tomorrow 193 00:10:21,889 --> 00:10:23,123 morning. 194 00:10:23,156 --> 00:10:24,357 No. 195 00:10:24,391 --> 00:10:26,359 Now. 196 00:12:09,997 --> 00:12:11,965 I feel sick. 197 00:12:11,999 --> 00:12:14,467 I'm trying to see things from your perspective, Barry. 198 00:12:14,501 --> 00:12:15,735 I really am. 199 00:12:15,769 --> 00:12:18,806 I mean, I watched you and Jamal laughing, and I tried. 200 00:12:18,839 --> 00:12:22,209 I-I tried to be like that, but Leila kept talking to me about 201 00:12:22,242 --> 00:12:24,945 wanting to spend more time with me and the kids, and all I could 202 00:12:24,978 --> 00:12:27,214 think was, what's gonna happen to her? 203 00:12:27,247 --> 00:12:29,216 She will be fine, okay? 204 00:12:29,249 --> 00:12:31,218 They both get asylum in a neutral country. 205 00:12:31,251 --> 00:12:33,220 And if Jamal cooperates, they keep their money and their 206 00:12:33,253 --> 00:12:34,487 dignity. 207 00:12:34,521 --> 00:12:36,456 This is a coup, Barry, not the changing of the guard at 208 00:12:36,489 --> 00:12:37,457 Buckingham Palace. 209 00:12:37,490 --> 00:12:38,959 People will die. 210 00:12:38,992 --> 00:12:42,629 Molly, what matters now is getting you and the kids 211 00:12:42,662 --> 00:12:44,998 back to the U.S., okay? 212 00:12:50,804 --> 00:12:54,574 I need you to sit down with John Tucker and go through visas, 213 00:12:54,607 --> 00:12:58,178 protocol and the itinerary, okay? 214 00:12:58,211 --> 00:13:01,748 You know what freaks me out more than anything? 215 00:13:01,781 --> 00:13:04,818 How good you are at this. 216 00:13:04,852 --> 00:13:08,655 How easily this comes to you. 217 00:13:08,688 --> 00:13:11,158 The lying. 218 00:13:16,163 --> 00:13:18,531 I have to go. 219 00:13:36,316 --> 00:13:39,519 I hope this is, uh, worth the Ambien I had to 220 00:13:39,552 --> 00:13:43,056 spit out to get over here. 221 00:13:43,090 --> 00:13:46,026 What shit has hit what fan? 222 00:13:46,059 --> 00:13:50,297 What is this about my generals questioning my fitness 223 00:13:50,330 --> 00:13:52,699 for office? 224 00:13:55,768 --> 00:13:57,570 You told him that? 225 00:13:57,604 --> 00:14:00,173 My brother's got my back. 226 00:14:00,207 --> 00:14:04,177 More than I can say about my so-called allies. 227 00:14:04,211 --> 00:14:05,578 No, no, no, no. 228 00:14:05,612 --> 00:14:08,248 We were shooting the shit. 229 00:14:08,281 --> 00:14:11,518 I had a few too many Abbudin libres, and I repeated something 230 00:14:11,551 --> 00:14:15,155 that I obviously should not have in front of... no offense, 231 00:14:15,188 --> 00:14:18,191 Barry... an inexperienced civilian. 232 00:14:18,225 --> 00:14:20,093 Repeated what? 233 00:14:20,127 --> 00:14:23,596 Grumblings and grousing, the stuff of 234 00:14:23,630 --> 00:14:26,033 subordinates everywhere. 235 00:14:26,066 --> 00:14:28,768 I thought Barry understood that it was just gossip. 236 00:14:28,801 --> 00:14:30,270 Gossip about what? 237 00:14:30,303 --> 00:14:32,772 We should speak in private. 238 00:14:32,805 --> 00:14:35,275 Listen, anything you have to say, you can say in 239 00:14:35,308 --> 00:14:37,710 front of my brother. 240 00:14:42,815 --> 00:14:48,755 Well, uh, some rumor about you and a hooker. 241 00:14:48,788 --> 00:14:52,425 I just... I feel ridiculous even repeating this. 242 00:14:52,459 --> 00:14:55,795 Um... 243 00:14:55,828 --> 00:14:58,298 that when the sheik was in the hospital, you were looking to 244 00:14:58,331 --> 00:15:08,374 run off with... this hooker to the Maldives or some damn place. 245 00:15:08,375 --> 00:15:16,816 run off with... this hooker to the Maldives or some damn place. 246 00:15:16,849 --> 00:15:24,424 I told you, it's laughable. 247 00:15:24,457 --> 00:15:27,160 Uh... 248 00:15:33,166 --> 00:15:35,568 Who told you this? 249 00:15:35,602 --> 00:15:37,570 One of my sources. 250 00:15:37,604 --> 00:15:42,942 You mean one of your spies. 251 00:15:42,976 --> 00:15:46,746 Bring him here, and I will deal with him spreading such a story. 252 00:15:46,779 --> 00:15:49,249 He wasn't spreading it, he was reporting it. 253 00:15:49,282 --> 00:15:51,751 And I don't burn my sources, Mr. President. 254 00:15:51,784 --> 00:15:56,323 I'm breaking protocol even sharing that much. 255 00:15:56,356 --> 00:15:57,757 It's nothing. 256 00:15:57,790 --> 00:16:02,295 It's a rumor that's gonna be forgotten in a week. 257 00:16:02,329 --> 00:16:03,530 Well... 258 00:16:03,563 --> 00:16:06,533 Thank you, John. 259 00:16:06,566 --> 00:16:09,336 That's all I need to know. 260 00:16:12,239 --> 00:16:17,510 Listen, um... I wouldn't lose 261 00:16:17,544 --> 00:16:19,512 any sleep over this. 262 00:16:22,382 --> 00:16:24,284 That will be all. 263 00:16:24,317 --> 00:16:26,853 Go back to sleep. 264 00:16:26,886 --> 00:16:29,222 Mr. President. 265 00:16:46,173 --> 00:16:50,643 High-ranking officers are using this to discredit me. 266 00:16:50,677 --> 00:16:54,147 Well, then call in Tariq, ask him directly. 267 00:16:54,181 --> 00:16:55,582 No, no, no, no, no. 268 00:16:55,615 --> 00:16:56,849 Why not? 269 00:16:56,883 --> 00:16:59,352 We're talking about his Elite Guard. 270 00:16:59,386 --> 00:17:02,889 Who won't scratch their balls without clearing it 271 00:17:02,922 --> 00:17:04,357 with him first. 272 00:17:04,391 --> 00:17:09,496 They wouldn't gossip about me without his tacit approval. 273 00:17:09,529 --> 00:17:11,998 So what are you saying? 274 00:17:12,031 --> 00:17:15,168 Opposing these elections to my face is one 275 00:17:15,202 --> 00:17:20,573 thing, but spreading rumors behind my back? 276 00:17:20,607 --> 00:17:25,878 Tariq wouldn't do that unless he had a reason. 277 00:17:25,912 --> 00:17:29,449 Father never trusted him. 278 00:17:29,482 --> 00:17:34,854 He was always looking over his shoulder. 279 00:17:34,887 --> 00:17:38,858 Look, I'm-I'm sure there's an explanation for all 280 00:17:38,891 --> 00:17:40,093 of this. 281 00:17:40,127 --> 00:17:44,697 Bassam, you are not the one he is plotting against. 282 00:17:44,731 --> 00:17:48,768 Jamal, uh, I'm the last person to defend our uncle, 283 00:17:48,801 --> 00:17:51,804 but... planning a military coup? 284 00:17:56,243 --> 00:17:59,146 Okay, I'll, um... I'll do some digging around, see if there's 285 00:17:59,179 --> 00:18:02,115 anything unusual or suspicious. 286 00:18:02,149 --> 00:18:05,051 But... don't jump to any conclusions. 287 00:18:05,084 --> 00:18:07,019 Please. 288 00:18:41,954 --> 00:18:43,656 Jamal's definitely rattled about Tariq. 289 00:18:43,690 --> 00:18:46,793 He's running around checking the Palace for bugs. 290 00:18:46,826 --> 00:18:49,296 I may have been followed. 291 00:18:49,329 --> 00:18:50,530 But you lost them. 292 00:18:50,563 --> 00:18:51,798 I think so. 293 00:18:51,831 --> 00:18:53,032 You think so? 294 00:18:53,065 --> 00:18:56,203 If you were unsure, why did you come? 295 00:18:56,236 --> 00:18:57,504 I could be wrong. 296 00:18:57,537 --> 00:19:00,006 About having ditched them? 297 00:19:00,039 --> 00:19:02,375 About being followed. 298 00:19:05,478 --> 00:19:06,946 It's all right. 299 00:19:06,979 --> 00:19:09,182 Sit down. 300 00:19:09,216 --> 00:19:12,319 Is everything in place to jam the Internet servers and 301 00:19:12,352 --> 00:19:15,021 the cell towers at our military retreat? 302 00:19:15,054 --> 00:19:16,689 All is set. 303 00:19:16,723 --> 00:19:19,526 Now, please, catch me up. 304 00:19:19,559 --> 00:19:22,462 Tariq has summoned a dozen tribal leaders. 305 00:19:22,495 --> 00:19:23,696 He plans to recruit them. 306 00:19:23,730 --> 00:19:24,964 For what? 307 00:19:24,997 --> 00:19:27,467 For his plan to rig the election. 308 00:19:27,500 --> 00:19:29,969 He's basically buying their votes. 309 00:19:30,002 --> 00:19:33,039 Which we're gonna make Jamal believe is Tariq securing 310 00:19:33,072 --> 00:19:35,775 their support for a coup. 311 00:19:38,911 --> 00:19:40,213 Look, we're all nervous. 312 00:19:40,247 --> 00:19:43,983 We're all taking a risk, but we're taking it together. 313 00:19:44,016 --> 00:19:46,353 You all right? 314 00:19:54,026 --> 00:19:59,732 The bids for the desalination plant have come in. 315 00:19:59,766 --> 00:20:03,002 Let me guess, they are too high. 316 00:20:03,035 --> 00:20:08,275 'Cause they know you have oil. 317 00:20:08,308 --> 00:20:12,279 Tell them they either lower their bids or we accept 318 00:20:12,312 --> 00:20:15,448 one, let them build it, then nationalize it and toss them out 319 00:20:15,482 --> 00:20:16,883 on their ass. 320 00:20:16,916 --> 00:20:19,352 Anything else? 321 00:20:19,386 --> 00:20:22,088 I... uh... 322 00:20:22,121 --> 00:20:25,292 Come on, Yussef, I haven't got all day. 323 00:20:25,325 --> 00:20:28,295 It's come to my attention that your uncle has 324 00:20:28,328 --> 00:20:31,731 been reaching out to tribal leaders. 325 00:20:31,764 --> 00:20:36,403 As I am official liaison to the tribes, I was contacted by one 326 00:20:36,436 --> 00:20:41,374 who was confused about this change in protocol. 327 00:20:41,408 --> 00:20:48,448 Am I being relieved of the tribal portfolio? 328 00:20:48,481 --> 00:20:50,483 Not at all. 329 00:20:50,517 --> 00:20:55,087 I asked my uncle, uh, to do this, unofficially, for reasons 330 00:20:55,121 --> 00:20:58,458 I can't discuss. 331 00:20:58,491 --> 00:20:59,592 I see. 332 00:20:59,626 --> 00:21:02,729 I have only the greatest continuing confidence 333 00:21:02,762 --> 00:21:05,398 in your service, exactly as my father did. 334 00:21:05,432 --> 00:21:07,800 I'm relieved to hear it. 335 00:21:07,834 --> 00:21:10,970 So, if that's all... 336 00:21:11,003 --> 00:21:22,281 Thank you, Mr. President. 337 00:21:22,315 --> 00:21:26,085 Why is Tariq contacting tribal leaders, and 338 00:21:26,118 --> 00:21:27,286 why the secrecy? 339 00:21:27,320 --> 00:21:28,421 I'll find out. 340 00:21:28,455 --> 00:21:29,856 I'll tell you why. 341 00:21:29,889 --> 00:21:33,526 To line up their support for my overthrow. 342 00:21:33,560 --> 00:21:37,464 The whisper campaign, now this secret outreach... you still 343 00:21:37,497 --> 00:21:39,466 think he's not plotting against me? 344 00:21:39,499 --> 00:21:41,300 I don't know what to think. 345 00:21:41,334 --> 00:21:43,470 It's probably nothing, but we need to be cautious; we don't 346 00:21:43,503 --> 00:21:44,671 want to tip our hand. 347 00:21:44,704 --> 00:21:56,983 I'll press Tucker for his source. 348 00:21:57,016 --> 00:22:01,654 I am relying on you, brother. 349 00:22:01,688 --> 00:22:05,291 You are the only one I can trust. 350 00:22:05,324 --> 00:22:07,259 You know that. 351 00:22:34,721 --> 00:22:38,858 Jamal, what is so 352 00:22:38,891 --> 00:22:44,263 important you wanted me to meet you all the way out here? 353 00:22:44,296 --> 00:22:46,433 Did anyone follow you? 354 00:22:46,466 --> 00:22:48,401 What? 355 00:22:48,435 --> 00:22:50,236 What's going on, Jamal? 356 00:22:50,269 --> 00:22:53,740 Last night you were joking and kidding at dinner, then you went 357 00:22:53,773 --> 00:22:56,208 off to talk to Bassam, and then you had the late meeting with 358 00:22:56,242 --> 00:22:56,843 Tucker. 359 00:22:56,876 --> 00:22:57,844 Shh, shh... 360 00:22:57,877 --> 00:23:01,448 What's going on? 361 00:23:01,481 --> 00:23:04,083 Uh... 362 00:23:04,116 --> 00:23:05,284 What are you doing? 363 00:23:05,317 --> 00:23:08,455 I need to make sure no one is listening. 364 00:23:08,488 --> 00:23:10,790 Why? We have people for that. 365 00:23:10,823 --> 00:23:13,893 No one I can trust. 366 00:23:13,926 --> 00:23:15,261 Come, sit. 367 00:23:15,294 --> 00:23:19,098 You're scaring me, Jamal. 368 00:23:19,131 --> 00:23:21,100 Sit. 369 00:23:25,938 --> 00:23:28,441 You are being paranoid. 370 00:23:28,475 --> 00:23:33,112 I'm being careful, and you should be, too. 371 00:23:33,145 --> 00:23:36,148 Why? What's happening? 372 00:23:36,182 --> 00:23:42,822 We have enemies inside the Palace. 373 00:23:42,855 --> 00:23:45,324 I will tell you when I know more. 374 00:23:45,357 --> 00:24:00,306 Until then, be careful what you say and... trust no one. 375 00:24:00,339 --> 00:24:04,076 Bassam, how do you know this isn't part of Tariq's 376 00:24:04,110 --> 00:24:08,080 plan, getting me out in the middle of nowhere so he... he 377 00:24:08,114 --> 00:24:09,081 can kill me? 378 00:24:09,115 --> 00:24:11,083 Ziad's on our side, okay? 379 00:24:11,117 --> 00:24:13,252 He went to Tucker because he's opposed to what Tariq's 380 00:24:13,285 --> 00:24:14,253 planning. 381 00:24:14,286 --> 00:24:15,287 Why didn't he tell me? 382 00:24:15,321 --> 00:24:16,589 He'll explain. 383 00:24:16,623 --> 00:24:21,494 And if you don't trust him, trust me. 384 00:24:21,528 --> 00:24:23,896 I trust this. 385 00:24:39,045 --> 00:24:40,279 See? He's on his own. 386 00:24:40,312 --> 00:24:41,447 You can put the gun away. 387 00:24:41,480 --> 00:24:42,515 Wait here. 388 00:24:42,549 --> 00:24:44,517 Look, let me come with you. 389 00:24:44,551 --> 00:24:54,593 No. I need the quiet of my own counsel. 390 00:24:54,594 --> 00:25:04,604 No. I need the quiet of my own counsel. 391 00:25:11,778 --> 00:25:14,046 Why should I trust you? 392 00:25:14,080 --> 00:25:16,649 It's your choice, Mr. President. 393 00:25:16,683 --> 00:25:19,451 All I can tell you is the truth. 394 00:25:23,389 --> 00:25:26,759 Tell me, what does my uncle want with these tribal 395 00:25:26,793 --> 00:25:28,260 leaders? 396 00:25:28,294 --> 00:25:30,997 He is bringing them to the retreat in the desert, 397 00:25:31,030 --> 00:25:34,767 where, either by bribe or force, he will enlist their support for 398 00:25:34,801 --> 00:25:41,273 his plan to unseat you and install himself. 399 00:25:41,307 --> 00:25:44,176 You have been Tariq's right hand... why not stand with 400 00:25:44,210 --> 00:25:46,946 him in this? 401 00:25:46,979 --> 00:25:50,216 Look around you. 402 00:25:50,249 --> 00:25:54,120 All of this is ruin of the past. 403 00:25:54,153 --> 00:25:56,689 That's his way. 404 00:25:56,723 --> 00:25:58,958 Your way is about the future. 405 00:25:58,991 --> 00:26:09,034 A future I want for my country, my people, my children. 406 00:26:09,035 --> 00:26:19,045 A future I want for my country, my people, my children. 407 00:26:30,122 --> 00:26:34,927 Do you have officers you can enlist... men you trust? 408 00:26:34,961 --> 00:26:36,428 I do. 409 00:26:36,462 --> 00:26:37,596 How many? 410 00:26:37,630 --> 00:26:39,932 Enough to do whatever is required. 411 00:26:39,966 --> 00:26:42,969 Once Tariq and his Elite Guard arrive at the 412 00:26:43,002 --> 00:26:46,839 military retreat, lock them down, at which point, you will 413 00:26:46,873 --> 00:26:56,915 assume my uncle's position as head of Abbudin's military. 414 00:26:56,916 --> 00:27:08,460 assume my uncle's position as head of Abbudin's military. 415 00:27:08,494 --> 00:27:11,463 Isn't that weird, 416 00:27:11,497 --> 00:27:12,264 though? 417 00:27:12,298 --> 00:27:14,100 Yeah, so weird. 418 00:27:14,133 --> 00:27:15,334 I know. 419 00:27:15,367 --> 00:27:20,807 Oh, hey, Mom, um, so I'm wearing yellow underwear, I'm in love 420 00:27:20,840 --> 00:27:24,176 with my math teacher, and I'm gonna go trekking around the 421 00:27:24,210 --> 00:27:25,544 world with Aunt Jenna. 422 00:27:25,577 --> 00:27:27,780 It's a game. 423 00:27:27,814 --> 00:27:29,782 It's called two truths and one lie. You do it. 424 00:27:29,816 --> 00:27:31,784 Jenna, I need your passport... I have a meeting at 425 00:27:31,818 --> 00:27:38,290 the embassy tomorrow to expedite our exit visas. 426 00:27:38,324 --> 00:27:39,291 Be right back. 427 00:27:39,325 --> 00:27:41,794 Molly. 428 00:27:41,828 --> 00:27:44,330 Listen, the more I think about going back with you guys, the 429 00:27:44,363 --> 00:27:44,997 crazier it seems. 430 00:27:45,031 --> 00:27:45,965 Why can't I just stay? 431 00:27:45,998 --> 00:27:46,999 It's not like there's not... 432 00:27:47,033 --> 00:27:48,634 We've already been through this. 433 00:27:48,667 --> 00:27:51,503 You've been through this. 434 00:27:51,537 --> 00:27:54,040 Mol, is there something you're not telling me? 435 00:27:54,073 --> 00:27:59,912 Because you're-you're not yourself. 436 00:27:59,946 --> 00:28:02,715 Is something going on with you and Barry? 437 00:28:02,749 --> 00:28:04,717 I mean, I suck at relationships, but you'd have to be... 438 00:28:04,751 --> 00:28:06,919 Shut your mouth. 439 00:28:10,122 --> 00:28:11,724 I mean it, Jenna. 440 00:28:11,758 --> 00:28:14,393 We're not in America, so just keep your mouth shut and get me 441 00:28:14,426 --> 00:28:16,528 your passport. 442 00:28:25,805 --> 00:28:27,974 Bassam? 443 00:28:32,211 --> 00:28:34,513 You have to tell me what happened between you and Jamal 444 00:28:34,546 --> 00:28:36,215 the other night. 445 00:28:36,248 --> 00:28:38,350 What makes you think something happened? 446 00:28:38,384 --> 00:28:40,887 Don't play games with me, Bassam. 447 00:28:40,920 --> 00:28:45,124 Jamal is many things, but he's never been paranoid. 448 00:28:45,157 --> 00:28:47,860 Either you tell me what's going on, or I will find someone who 449 00:28:47,894 --> 00:28:51,230 will. 450 00:28:51,263 --> 00:28:53,232 What? 451 00:28:55,334 --> 00:28:57,403 Members of the Elite Guard may be plotting against 452 00:28:57,436 --> 00:28:59,538 him. 453 00:28:59,571 --> 00:29:01,307 I don't believe it. 454 00:29:01,340 --> 00:29:05,044 Anyway, Tariq would squash that. 455 00:29:05,077 --> 00:29:07,646 Tariq's behind it. 456 00:29:07,679 --> 00:29:10,382 That's insane. 457 00:29:10,416 --> 00:29:13,452 Tariq has promised Khaled he would watch over Jamal. 458 00:29:13,485 --> 00:29:15,454 He would never do this. 459 00:29:15,487 --> 00:29:16,755 Do you know that? 460 00:29:16,789 --> 00:29:19,091 I know Tariq. 461 00:29:19,125 --> 00:29:22,461 Maybe not as well as you think. 462 00:29:22,494 --> 00:29:29,335 Tariq's been questioning Jamal's capacity to lead. 463 00:29:29,368 --> 00:29:31,770 Based on what? 464 00:29:35,341 --> 00:29:38,945 Don't pretend there's some indignity too great for me to 465 00:29:38,978 --> 00:29:41,447 bear. 466 00:29:41,480 --> 00:29:44,150 Not at this point, Bassam. 467 00:29:46,618 --> 00:29:51,623 The rumor is, Jamal's been with a woman. 468 00:29:51,657 --> 00:29:54,660 That wouldn't be the first time. 469 00:29:54,693 --> 00:29:59,098 He was with her that day the sheik was in hospital. 470 00:29:59,131 --> 00:30:03,669 Tariq claims to have a recording of Jamal telling her that he 471 00:30:03,702 --> 00:30:06,605 never wanted to be president and asking her to run away with him 472 00:30:06,638 --> 00:30:09,375 to the Maldives or somewhere. 473 00:30:09,408 --> 00:30:13,345 Tariq is using this to undermine Jamal's authority with his Elite 474 00:30:13,379 --> 00:30:15,347 Guard. 475 00:30:20,219 --> 00:30:23,890 Jamal came to me that day. 476 00:30:23,923 --> 00:30:26,492 He asked me to go with him. 477 00:30:28,027 --> 00:30:30,396 But I laughed it off. 478 00:30:30,429 --> 00:30:33,966 Like some annoyance. 479 00:30:34,000 --> 00:30:35,935 Like I do. 480 00:30:42,008 --> 00:30:45,577 "Be a man," I said. 481 00:30:45,611 --> 00:30:47,579 We have to protect him, Bassam. 482 00:30:54,553 --> 00:30:58,057 You and I... we have to protect him from his enemies and from 483 00:30:58,090 --> 00:31:00,059 himself. 484 00:31:02,094 --> 00:31:04,063 Yeah. 485 00:31:06,465 --> 00:31:08,700 I can't breathe. 486 00:31:08,734 --> 00:31:10,702 I'm sorry. 487 00:31:25,151 --> 00:31:28,120 So, how did we lose Jenna? 488 00:31:28,154 --> 00:31:30,389 Late night last night, I think. 489 00:31:30,422 --> 00:31:31,757 She's sleeping off the effects. 490 00:31:31,790 --> 00:31:34,293 Well, she's gonna miss the beach if she's not careful. 491 00:31:34,326 --> 00:31:35,561 I'm gonna put my suit on. 492 00:31:35,594 --> 00:31:38,230 Listen, I was thinking, uh, instead of the 493 00:31:38,264 --> 00:31:41,400 beach, maybe I could steal you guys for the afternoon and 494 00:31:41,433 --> 00:31:43,235 take you somewhere special. 495 00:31:43,269 --> 00:31:44,436 Better than the beach? 496 00:31:44,470 --> 00:31:47,106 A Bedouin village about an hour from here. 497 00:31:47,139 --> 00:31:49,708 Okay, so not better than the beach. 498 00:31:49,741 --> 00:31:52,478 It's where your grandfather was born, where you 499 00:31:52,511 --> 00:31:54,446 you guys are from. 500 00:31:54,480 --> 00:31:55,614 Okay. 501 00:31:55,647 --> 00:31:57,483 Yeah, sure. 502 00:31:57,516 --> 00:31:58,817 Yeah, I'm in. 503 00:31:58,850 --> 00:32:00,086 Mom, you, too? 504 00:32:00,119 --> 00:32:02,654 Uh, I have an appointment at the embassy 505 00:32:02,688 --> 00:32:03,822 today, so... 506 00:32:03,855 --> 00:32:05,291 It's okay. 507 00:32:05,324 --> 00:32:06,792 Have a good day with your dad. 508 00:32:06,825 --> 00:32:07,994 Okay. 509 00:32:08,027 --> 00:32:09,228 All right. 510 00:32:09,261 --> 00:32:16,735 I'll see you guys in the garage in ten minutes. 511 00:32:16,768 --> 00:32:18,704 You okay with this? 512 00:32:22,975 --> 00:32:24,943 You should have told me. 513 00:32:24,977 --> 00:32:26,345 It's just one more secret. 514 00:32:26,378 --> 00:32:28,747 Molly, it's not a secret. 515 00:32:28,780 --> 00:32:31,150 It just... it occurred to me this morning. 516 00:32:31,183 --> 00:32:32,351 I thought it was a good idea. 517 00:32:32,384 --> 00:32:33,585 That what? 518 00:32:33,619 --> 00:32:35,754 All of a sudden, our children are Al Fayeeds? 519 00:32:35,787 --> 00:32:36,922 They are Al Fayeeds. 520 00:32:36,955 --> 00:32:39,358 You've denied that their whole lives. 521 00:32:39,391 --> 00:32:41,627 Even when they came here, you brought them as guests, and now 522 00:32:41,660 --> 00:32:42,861 they're natives? 523 00:32:42,894 --> 00:32:45,864 Look, if I can't tell them what I'm doing, then this 524 00:32:45,897 --> 00:32:48,700 is my best defense... to show them their country, what 525 00:32:48,734 --> 00:32:50,469 I'm fighting for. 526 00:32:50,502 --> 00:32:53,139 Molly, I don't want my kids to hate me for what I'm doing. 527 00:32:53,172 --> 00:32:54,606 I want them to be proud of me. 528 00:32:54,640 --> 00:32:57,309 I want them to understand. 529 00:33:19,698 --> 00:33:22,868 Sorry for making you wait. 530 00:33:22,901 --> 00:33:25,504 We have been on a conference call with the secretary. 531 00:33:25,537 --> 00:33:27,873 That's a man who likes the sound of his own voice. 532 00:33:27,906 --> 00:33:35,747 Your wife, Dana... she's still at Betty Ford? 533 00:33:35,781 --> 00:33:38,717 Day 37, yes. 534 00:33:38,750 --> 00:33:41,653 I'm guessing she's not the first State Department 535 00:33:41,687 --> 00:33:42,921 spouse to wind up in rehab. 536 00:33:42,954 --> 00:33:44,823 Occupational hazard. 537 00:33:44,856 --> 00:33:49,561 Leaving home for years at time, living from post to post. 538 00:33:49,595 --> 00:33:52,164 There's a price. 539 00:33:52,198 --> 00:33:56,435 And now it's my family's turn to pay. 540 00:33:56,468 --> 00:33:58,437 I should have introduced you. 541 00:33:58,470 --> 00:34:00,206 This is Lea Exley. 542 00:34:00,239 --> 00:34:01,707 Hi. Nice to meet you. 543 00:34:01,740 --> 00:34:03,842 I'll be handling your security once you're stateside. 544 00:34:03,875 --> 00:34:05,844 How the hell could you think this was a good idea? 545 00:34:05,877 --> 00:34:07,913 My husband is a pediatrician. 546 00:34:07,946 --> 00:34:09,515 Your husband came to us. 547 00:34:09,548 --> 00:34:10,516 We didn't go to him. 548 00:34:10,549 --> 00:34:12,084 We tried to talk him out of it. 549 00:34:12,118 --> 00:34:14,520 Not hard enough. 550 00:34:14,553 --> 00:34:16,788 You could have said no. 551 00:34:16,822 --> 00:34:19,225 That might have stopped him. 552 00:34:19,258 --> 00:34:21,927 Mrs. Al Fayeed, I appreciate that all of this is a 553 00:34:21,960 --> 00:34:22,961 little disorienting. 554 00:34:22,994 --> 00:34:25,231 You have a real gift for understatement. 555 00:34:25,264 --> 00:34:26,432 This isn't disorienting. 556 00:34:26,465 --> 00:34:28,600 This is... 557 00:34:28,634 --> 00:34:30,602 I'm sorry. 558 00:34:40,912 --> 00:34:44,650 I, uh, think we should review protocols sooner rather 559 00:34:44,683 --> 00:34:46,385 than later. 560 00:34:46,418 --> 00:34:49,087 Our people will meet you at LAX and take you through passport 561 00:34:49,121 --> 00:34:51,457 control, and then they'll transport you to a safe house 562 00:34:51,490 --> 00:34:52,658 where we'll have security... 563 00:34:52,691 --> 00:34:53,892 Wait a minute. 564 00:34:53,925 --> 00:34:54,893 What safe house? 565 00:34:54,926 --> 00:34:56,895 It's just outside Ashland, Oregon. 566 00:34:56,928 --> 00:34:58,930 I've never been there myself, but I understand it's quite nice 567 00:34:58,964 --> 00:34:59,931 this time of year. 568 00:34:59,965 --> 00:35:04,470 We already have a home. 569 00:35:04,503 --> 00:35:08,340 Whether your husband succeeds or fails, you'll be 570 00:35:08,374 --> 00:35:11,143 exposed to potential reprisals. 571 00:35:11,177 --> 00:35:14,280 Whatever the outcome, this is your new normal. 572 00:35:14,313 --> 00:35:17,082 And I think the sooner you accept that, the better off 573 00:35:17,115 --> 00:35:19,050 you'll be. 574 00:35:26,692 --> 00:35:36,635 Tell the tower to authorize takeoff. 575 00:35:36,668 --> 00:35:38,637 Proceed with takeoff. 576 00:35:42,040 --> 00:35:45,143 Mr. President, what could possibly be so important 577 00:35:45,177 --> 00:35:48,880 you felt it necessary to pull me off the plane to Wadi Ganoub? 578 00:35:48,914 --> 00:35:51,116 Whatever it is, can't it hold? 579 00:35:51,149 --> 00:35:52,318 My men are waiting. 580 00:35:52,351 --> 00:35:56,288 I promise you, you will get where you need to go. 581 00:35:56,322 --> 00:35:58,857 Military transport is wheels up. 582 00:35:58,890 --> 00:36:00,192 En route to Wadi Ganoub. 583 00:36:00,226 --> 00:36:02,027 Jamal, what are you doing? 584 00:36:02,060 --> 00:36:05,030 I'm supposed to be on that plane. 585 00:36:05,063 --> 00:36:08,367 I've had it explained to me a hundred times, but I 586 00:36:08,400 --> 00:36:14,172 still don't understand how something so big, so heavy... 587 00:36:14,206 --> 00:36:24,583 can soar through the sky with such ease. 588 00:36:24,616 --> 00:36:28,254 Man... playing God. 589 00:36:28,287 --> 00:36:31,257 Wanting to fly with the birds. 590 00:36:39,064 --> 00:36:42,401 General Tariq, you are 591 00:36:42,434 --> 00:36:43,402 hereby under arrest for treason. 592 00:36:43,435 --> 00:36:44,403 Come on. 593 00:36:44,436 --> 00:36:46,405 Jamal, what is this about? 594 00:36:46,438 --> 00:36:47,406 I've done nothing. 595 00:36:47,439 --> 00:36:49,107 Let's go. 596 00:36:49,140 --> 00:36:50,108 I'm being set up. 597 00:36:50,141 --> 00:36:51,109 This is insane. 598 00:36:51,142 --> 00:36:53,111 Do not believe them. 599 00:36:53,144 --> 00:36:54,112 They're playing with you. 600 00:36:54,145 --> 00:36:55,113 Don't be fooled. 601 00:36:55,146 --> 00:36:56,114 Your brother is the traitor. 602 00:36:56,147 --> 00:36:57,115 Jamal, I urge you. 603 00:36:57,148 --> 00:36:59,117 Jamal! 604 00:37:07,926 --> 00:37:16,535 First cup goes to the host. 605 00:37:16,568 --> 00:37:19,037 Shukran. 606 00:37:19,070 --> 00:37:20,205 Shukran. 607 00:37:20,238 --> 00:37:22,173 Shukran. 608 00:37:24,743 --> 00:37:27,379 So you and Jamal used to come out here? 609 00:37:27,413 --> 00:37:28,614 Yeah, with my father. 610 00:37:28,647 --> 00:37:32,818 We'd drink tea, listen to the Bedouin tell their stories into 611 00:37:32,851 --> 00:37:34,052 the night. 612 00:37:34,085 --> 00:37:37,055 My father knew all of their names. 613 00:37:37,088 --> 00:37:38,557 He knew how many kids they had. 614 00:37:38,590 --> 00:37:42,561 He knew if it had been a good season, everything. 615 00:37:42,594 --> 00:37:47,666 But the thing that I remember most was him laughing. 616 00:37:47,699 --> 00:37:49,935 Always laughing. 617 00:37:49,968 --> 00:37:59,277 Was... it was not something that we heard very often, but here... 618 00:37:59,311 --> 00:38:01,279 People here laugh a lot. 619 00:38:04,115 --> 00:38:07,319 Once or twice a year, the rains come and flood the bottom of the 620 00:38:07,353 --> 00:38:09,988 wash, and everyone rushes down there, and they collect as much 621 00:38:10,021 --> 00:38:12,424 of it as they can before it disappears. 622 00:38:12,458 --> 00:38:13,592 I mean, imagine that. 623 00:38:13,625 --> 00:38:16,662 Imagine living without any constant source of water. 624 00:38:16,695 --> 00:38:19,097 That's the amazing thing about the Bedouin. 625 00:38:19,130 --> 00:38:23,669 Even in the desert, they choose land over water. 626 00:38:23,702 --> 00:38:27,339 And my father would look out 627 00:38:27,373 --> 00:38:32,277 over this view and say to me, "Never forget, Bassam. 628 00:38:32,310 --> 00:38:34,713 This is where you come from." 629 00:38:47,859 --> 00:38:53,365 I'm really sorry that I kept all of this from you guys. 630 00:38:53,399 --> 00:38:57,669 So why are you telling us now? 631 00:38:57,703 --> 00:39:01,907 It just hit me that you're the same age that I was 632 00:39:01,940 --> 00:39:06,077 when I left, and I guess I wanted you to understand before 633 00:39:06,111 --> 00:39:10,549 you left that... you guys are not visitors here. 634 00:39:10,582 --> 00:39:13,552 You're not tourists. 635 00:39:13,585 --> 00:39:16,555 This is where you're from. 636 00:39:28,767 --> 00:39:30,736 * EMMA: Oh, my God, Dad. 637 00:39:40,078 --> 00:39:41,246 What? 638 00:39:41,279 --> 00:39:44,049 A plane full of Abbudin Elite Guard officers just 639 00:39:44,082 --> 00:39:47,553 crashed after takeoff. 640 00:39:47,586 --> 00:39:50,556 There are no survivors. 641 00:39:56,495 --> 00:40:00,966 My fellow countrymen, it is with great sorrow that I 642 00:40:00,999 --> 00:40:05,303 confirm reports of a plane crash resulting in the loss of over 643 00:40:05,336 --> 00:40:08,940 two dozen of Abbudin's Elite Guard. 644 00:40:08,974 --> 00:40:12,978 This is truly a national tragedy. 645 00:40:13,011 --> 00:40:17,616 Investigators are on the scene, probing the cause. 646 00:40:17,649 --> 00:40:22,053 Our thoughts and prayers go out to the families and loved ones 647 00:40:22,087 --> 00:40:23,722 of the brave victims. 648 00:40:23,755 --> 00:40:27,726 What the hell happened? 649 00:40:27,759 --> 00:40:30,328 Ziad was acting on orders from your 650 00:40:30,361 --> 00:40:31,597 brother. 651 00:40:31,630 --> 00:40:32,931 That wasn't the plan. 652 00:40:32,964 --> 00:40:39,304 Apparently Leila whispered into Jamal's ear that 653 00:40:39,337 --> 00:40:42,508 a roundup was... insufficient. 654 00:40:42,541 --> 00:40:45,010 Ziad couldn't disobey Jamal's order. 655 00:40:45,043 --> 00:40:46,778 It was the only play. 656 00:40:46,812 --> 00:40:50,782 But should signs ultimately point to this having 657 00:40:50,816 --> 00:40:54,152 been an act of terror... 658 00:40:54,185 --> 00:40:56,655 Mass murder is not what I signed up for. 659 00:40:56,688 --> 00:41:00,759 It's not surgery, Barry, it's a coup. 660 00:41:00,792 --> 00:41:03,161 Shit happens. 661 00:41:03,194 --> 00:41:05,931 You cannot terrorize the people of this great 662 00:41:05,964 --> 00:41:08,500 country. 663 00:41:08,534 --> 00:41:11,670 I will not allow this or any future violence to 664 00:41:11,703 --> 00:41:19,778 disrupt our nation's historic march toward democratic reform. 665 00:41:19,811 --> 00:41:21,780 And we're off the air. 666 00:41:21,813 --> 00:41:24,683 Thank you, Mr. President. 667 00:41:24,716 --> 00:41:26,685 Excellent speech. 668 00:41:28,820 --> 00:41:31,356 Thank you, my love. 669 00:41:40,599 --> 00:41:42,568 Everyone, I need the room. 670 00:41:42,601 --> 00:41:43,669 Of course. 671 00:41:43,702 --> 00:41:46,237 Everyone, please. 672 00:41:48,674 --> 00:41:59,985 Thank you, Bassam, as always. 673 00:42:00,018 --> 00:42:04,690 This is not what we discussed. 674 00:42:04,723 --> 00:42:06,257 This way is better. 675 00:42:06,291 --> 00:42:09,260 A lesson to those who would question my rule. 676 00:42:09,294 --> 00:42:17,168 By killing dozens of men and your own uncle? 677 00:42:17,202 --> 00:42:19,137 Come with me. 678 00:42:38,957 --> 00:42:40,859 See, Bassam? 679 00:42:40,892 --> 00:42:43,294 I don't murder family. 680 00:42:43,328 --> 00:42:45,631 No matter how treacherous. 681 00:42:45,664 --> 00:42:49,234 How traitorous. 682 00:42:49,267 --> 00:42:53,438 So tell me, Uncle, how does it feel being inside the cage where 683 00:42:53,471 --> 00:42:55,707 you kept so many? 684 00:42:55,741 --> 00:42:58,877 This is madness. 685 00:42:58,910 --> 00:43:01,947 You know what is madness? 686 00:43:01,980 --> 00:43:05,884 Spreading rumors about me to your men. 687 00:43:05,917 --> 00:43:07,285 I didn't. 688 00:43:07,318 --> 00:43:09,587 No? 689 00:43:09,621 --> 00:43:13,491 Like the tribal leaders you didn't invite to your military 690 00:43:13,524 --> 00:43:16,995 exercises behind my back. 691 00:43:17,028 --> 00:43:19,397 It was for you. 692 00:43:19,430 --> 00:43:21,066 Me? 693 00:43:21,099 --> 00:43:23,101 Yes. 694 00:43:23,134 --> 00:43:25,637 To buy their support for you. 695 00:43:27,673 --> 00:43:35,180 To guarantee the outcome of this absurd election your brother has 696 00:43:35,213 --> 00:43:36,948 poisoned your mind with. 697 00:43:36,982 --> 00:43:38,850 Don't you see what he's doing? 698 00:43:38,884 --> 00:43:40,618 Are you so blind? 699 00:43:40,652 --> 00:43:45,290 Bassam's been wanting to get rid of me since he got here. 700 00:43:45,323 --> 00:43:49,494 He's manipulating you like a child. 701 00:43:49,527 --> 00:43:52,597 And now he's convinced you I'm a traitor. 702 00:43:52,630 --> 00:43:56,001 When my only crime is opposing him. 703 00:43:56,034 --> 00:44:02,941 Ask yourself, whose interest is served by this false charge? 704 00:44:02,974 --> 00:44:06,244 Who is the real traitor? 705 00:44:35,173 --> 00:44:46,217 Are these the hands of a child? 706 00:44:46,251 --> 00:44:49,220 The fists of a child? 707 00:45:20,418 --> 00:45:25,456 Slander my brother again, and it will be your last 708 00:45:25,490 --> 00:45:27,926 utterance. 709 00:45:27,959 --> 00:45:31,429 Family or no. 710 00:45:53,785 --> 00:45:56,387 Well played. 711 00:45:56,421 --> 00:45:58,589 Though I'm not surprised. 712 00:45:58,623 --> 00:46:02,260 You were a killer when you were nine years old, and you still 713 00:46:02,293 --> 00:46:04,662 are. 714 00:46:11,636 --> 00:46:14,672 You betrayed my father. 715 00:46:14,705 --> 00:46:18,910 And I'll see you stand trial as a war criminal if it's the last 716 00:46:18,944 --> 00:46:21,679 thing I do. 717 00:46:29,154 --> 00:46:32,858 I know your soul, Bassam. 718 00:46:32,891 --> 00:46:35,693 Killer! 719 00:46:35,726 --> 00:46:37,695 I know who you are! 720 00:46:50,141 --> 00:47:00,285 Molly, I had nothing to do with the plane. 721 00:47:00,318 --> 00:47:03,321 Honey, you have to believe me. 722 00:47:05,423 --> 00:47:09,694 I believe you didn't pull the trigger. 723 00:47:09,727 --> 00:47:11,963 But don't lie to yourself. 724 00:47:11,997 --> 00:47:15,000 You're the one who started this. 725 00:47:15,033 --> 00:47:18,369 Do you know we have to live in a safe house now? 726 00:47:18,403 --> 00:47:21,672 In our own country. 727 00:47:21,706 --> 00:47:24,009 Your children are gonna live in fear for the rest of their 728 00:47:24,042 --> 00:47:25,010 lives. 729 00:47:25,043 --> 00:47:26,177 Are you okay with that? 730 00:47:26,211 --> 00:47:28,713 In a week, two weeks, you're gonna be back here. 731 00:47:28,746 --> 00:47:30,248 Here. 732 00:47:30,281 --> 00:47:32,750 Where, after tomorrow, we'll be in even more danger. 733 00:47:32,783 --> 00:47:36,687 Where Jamal, Leila, Ahmed, half the country is gonna want you 734 00:47:36,721 --> 00:47:37,923 dead. 735 00:47:37,956 --> 00:47:39,190 You're gonna get killed. 736 00:47:39,224 --> 00:47:42,360 That is not gonna 737 00:47:42,393 --> 00:47:43,361 happen. 738 00:47:43,394 --> 00:47:46,197 You don't know that! 739 00:47:51,536 --> 00:47:54,605 Barry... 740 00:47:54,639 --> 00:47:57,108 honey... 741 00:47:57,142 --> 00:47:59,410 listen to me, okay? 742 00:47:59,444 --> 00:48:05,216 For the sake of our family, us, the four of us, the only family 743 00:48:05,250 --> 00:48:11,256 you had two months ago, I'm asking you to come home with us. 744 00:48:11,289 --> 00:48:17,862 I'm begging you to come home with us. 745 00:48:17,895 --> 00:48:24,135 Just let whatever happens here happen without you, okay? 746 00:48:24,169 --> 00:48:26,071 Please, Barry. Come on. 747 00:48:26,104 --> 00:48:27,305 Just come home with us. 748 00:48:27,338 --> 00:48:30,741 Come home with us, please. 749 00:49:00,471 --> 00:49:03,274 Don't expect us to come back. 750 00:49:20,225 --> 00:49:23,194 Captioned by Media Access Group at WGBH 751 00:49:23,228 --> 00:49:26,197 access.wgbh.org 53021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.