All language subtitles for Tyrant (2014) - S01E02 - State of Emergency (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:03,571 Previously o Tyrant... 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,572 Fauzi, it's Barry. 3 00:00:04,605 --> 00:00:05,573 I'm coming for my nephew's 4 00:00:05,606 --> 00:00:06,574 wedding. 5 00:00:06,607 --> 00:00:07,575 Dad doesn't want to 6 00:00:07,608 --> 00:00:08,642 go either. 7 00:00:08,676 --> 00:00:09,643 Why do you think he hasn't been 8 00:00:09,677 --> 00:00:10,644 back in 20 years? 9 00:00:11,612 --> 00:00:12,680 They're not my family. 10 00:00:12,713 --> 00:00:13,747 You're my family. 11 00:00:13,781 --> 00:00:15,083 Bassam. 12 00:00:15,116 --> 00:00:16,084 Father. 13 00:00:16,117 --> 00:00:17,918 He's changed, Bassam. 14 00:00:17,951 --> 00:00:19,387 Little brother. 15 00:00:19,420 --> 00:00:21,089 Jamal. 16 00:00:21,122 --> 00:00:21,989 People are always 17 00:00:22,022 --> 00:00:23,491 spreading rumors about Ihab. 18 00:00:23,524 --> 00:00:25,593 So he has no plans to 19 00:00:25,626 --> 00:00:27,828 blow up my son's wedding? 20 00:00:27,861 --> 00:00:29,563 Bassam. Your father. 21 00:00:29,597 --> 00:00:30,664 It should have been 22 00:00:30,698 --> 00:00:32,733 you. 23 00:00:32,766 --> 00:00:35,103 He's gone. 24 00:00:35,136 --> 00:00:36,770 Now you're in charge. 25 00:00:36,804 --> 00:00:38,239 This is... 26 00:00:38,272 --> 00:00:39,273 Jamal! 27 00:00:39,307 --> 00:00:40,241 We're going home. 28 00:00:40,274 --> 00:00:41,242 We're not even staying 29 00:00:41,275 --> 00:00:42,743 for Grandpa's funeral? 30 00:00:44,445 --> 00:00:46,114 That's good. 31 00:00:46,147 --> 00:00:47,548 What is this? 32 00:00:49,150 --> 00:00:51,152 Mr. Al Fayeed? 33 00:00:53,254 --> 00:00:54,188 I told you we 34 00:00:54,222 --> 00:00:56,224 shouldn't have come. 35 00:01:07,568 --> 00:01:09,103 Yes, I've got them. 36 00:01:09,137 --> 00:01:11,205 We'll be there soon. 37 00:01:11,239 --> 00:01:14,542 Yes, I will. 38 00:01:14,575 --> 00:01:16,144 Yes, we are taking Bassam to the 39 00:01:16,177 --> 00:01:19,046 hospital. 40 00:01:19,079 --> 00:01:22,283 Right. 41 00:01:22,316 --> 00:01:24,918 Sammy? 42 00:01:27,988 --> 00:01:30,424 I'm sorry. 43 00:01:34,628 --> 00:01:36,264 Yes. 44 00:01:36,297 --> 00:01:37,798 I'm sure he is. 45 00:01:37,831 --> 00:01:39,099 Yes, I will. 46 00:01:39,133 --> 00:01:41,535 Okay. 47 00:01:44,838 --> 00:01:47,341 Bassam, I just got confirmation. 48 00:01:47,375 --> 00:01:49,177 Jamal's accident wasn't an 49 00:01:49,210 --> 00:01:50,178 accident. 50 00:01:50,211 --> 00:01:51,945 It was an attempt on his life. 51 00:01:51,979 --> 00:01:53,581 Wait. Someone tried 52 00:01:53,614 --> 00:01:55,015 to kill Uncle Jamal? 53 00:01:55,048 --> 00:01:57,050 I'm afraid so. 54 00:02:04,525 --> 00:02:05,593 What did he do to make 55 00:02:05,626 --> 00:02:06,527 her so angry? 56 00:02:06,560 --> 00:02:07,361 Look at this. 57 00:02:07,395 --> 00:02:08,362 She bit right through the 58 00:02:08,396 --> 00:02:09,197 pudendal vein and the 59 00:02:09,230 --> 00:02:11,098 circumflex artery. 60 00:02:11,131 --> 00:02:14,435 Ouch. 61 00:02:14,468 --> 00:02:16,470 Leila. 62 00:02:18,572 --> 00:02:20,541 The woman who did this 63 00:02:20,574 --> 00:02:22,176 to my husband... who was she? 64 00:02:22,210 --> 00:02:23,211 A follower of Ihab 65 00:02:23,244 --> 00:02:24,378 Rashid. 66 00:02:24,412 --> 00:02:25,379 I doubt she was 67 00:02:25,413 --> 00:02:26,480 working alone, General. 68 00:02:26,514 --> 00:02:27,548 I've already arrested 69 00:02:27,581 --> 00:02:29,550 dozens of Ihab's followers. 70 00:02:29,583 --> 00:02:31,151 Put up checkpoints, imposed 71 00:02:31,185 --> 00:02:32,186 a curfew. 72 00:02:32,220 --> 00:02:33,554 I'm ready to impose a complete 73 00:02:33,587 --> 00:02:34,455 blockade. 74 00:02:34,488 --> 00:02:36,390 No one gets in or out of Ma'an. 75 00:02:36,424 --> 00:02:37,391 No food, no supplies. 76 00:02:37,425 --> 00:02:38,392 There will be 77 00:02:38,426 --> 00:02:39,527 pushback. 78 00:02:39,560 --> 00:02:40,728 From Amnesty, the U.N. 79 00:02:40,761 --> 00:02:41,795 Would you rather I 80 00:02:41,829 --> 00:02:42,896 wait for your husband to get 81 00:02:42,930 --> 00:02:45,399 out of surgery? 82 00:02:45,433 --> 00:02:48,936 Just find Ihab Rashid. 83 00:02:50,438 --> 00:02:52,573 Step over here. 84 00:02:52,606 --> 00:02:54,242 Your paperwork? 85 00:02:54,275 --> 00:02:55,476 I have to look inside. 86 00:02:55,509 --> 00:02:56,344 No. 87 00:02:56,377 --> 00:02:57,177 Come on, come on. 88 00:02:57,211 --> 00:02:57,878 Hands on the car. 89 00:02:57,911 --> 00:02:58,912 It's like this every 90 00:02:58,946 --> 00:02:59,680 day. 91 00:02:59,713 --> 00:03:00,714 What did he do? 92 00:03:00,748 --> 00:03:02,716 Identification. 93 00:03:17,531 --> 00:03:20,501 Curfew's at sundown. 94 00:03:49,129 --> 00:03:51,098 Mohammed. 95 00:03:51,131 --> 00:03:52,132 Ihab. 96 00:03:52,165 --> 00:03:53,701 Ah, thank God you're all right. 97 00:03:53,734 --> 00:03:55,202 Yes, thank Him. 98 00:03:55,235 --> 00:03:56,404 And I thank Him for sending us 99 00:03:56,437 --> 00:03:59,307 Samira. 100 00:03:59,340 --> 00:04:01,141 Where is Kamal? 101 00:04:01,174 --> 00:04:04,712 They arrested him. 102 00:04:04,745 --> 00:04:06,146 But we cleared out his warehouse 103 00:04:06,179 --> 00:04:07,815 before the soldiers got there. 104 00:04:07,848 --> 00:04:08,816 My uncle has 105 00:04:08,849 --> 00:04:09,783 arranged a safe house for us. 106 00:04:09,817 --> 00:04:10,784 Come on! Come. 107 00:04:16,256 --> 00:04:19,627 It's my father. 108 00:04:21,194 --> 00:04:22,663 Father? 109 00:04:22,696 --> 00:04:24,632 Where are you? 110 00:04:24,665 --> 00:04:26,500 I've been calling you. 111 00:04:26,534 --> 00:04:27,568 I'm just buying food 112 00:04:27,601 --> 00:04:29,503 in case things get worse. 113 00:04:29,537 --> 00:04:30,471 Samira, you shouldn't 114 00:04:30,504 --> 00:04:32,139 be on the streets. 115 00:04:32,172 --> 00:04:33,474 Soldiers just killed three 116 00:04:33,507 --> 00:04:36,844 people in Filan. 117 00:04:36,877 --> 00:04:38,245 I'll be home soon. 118 00:04:38,278 --> 00:04:39,313 Ma'a salama. 119 00:04:39,347 --> 00:04:40,180 Hurry. 120 00:04:40,213 --> 00:04:41,181 I will, I will. 121 00:04:41,214 --> 00:04:42,182 Samira? 122 00:04:48,856 --> 00:04:50,824 I have a bad feeling. 123 00:04:50,858 --> 00:04:51,859 It's the wrong time. 124 00:04:51,892 --> 00:04:52,826 You're not ready. 125 00:04:52,860 --> 00:04:54,962 Ihab? 126 00:04:54,995 --> 00:04:56,196 General Tariq will 127 00:04:56,229 --> 00:04:59,533 kill you. 128 00:04:59,567 --> 00:05:00,868 Samira, go home. 129 00:05:00,901 --> 00:05:02,870 Okay? Go home. 130 00:05:02,903 --> 00:05:04,171 Your father needs you. 131 00:05:04,204 --> 00:05:05,673 You've been helpful enough 132 00:05:05,706 --> 00:05:07,741 already. Go. 133 00:05:10,411 --> 00:05:12,413 Go home. 134 00:05:23,691 --> 00:05:25,659 Uh, just put them 135 00:05:25,693 --> 00:05:26,660 anywhere. Thanks. 136 00:05:26,694 --> 00:05:27,661 Uh, are we really 137 00:05:27,695 --> 00:05:28,629 staying here this time? 138 00:05:28,662 --> 00:05:29,663 'Cause I was kind of getting 139 00:05:29,697 --> 00:05:30,631 used to that hotel. 140 00:05:30,664 --> 00:05:31,632 That might be 141 00:05:31,665 --> 00:05:32,633 difficult. 142 00:05:32,666 --> 00:05:33,667 There are security concerns. 143 00:05:33,701 --> 00:05:34,968 Uh, no. He's kidding. 144 00:05:35,002 --> 00:05:36,303 Adolescent irony can get lost 145 00:05:36,336 --> 00:05:37,538 in translation. 146 00:05:37,571 --> 00:05:38,706 Ah! 147 00:05:38,739 --> 00:05:39,807 So, how long are we 148 00:05:39,840 --> 00:05:40,908 staying here this time? 149 00:05:40,941 --> 00:05:41,875 At least until your 150 00:05:41,909 --> 00:05:43,210 grandfather's funeral. 151 00:05:43,243 --> 00:05:44,244 In the meantime, if 152 00:05:44,277 --> 00:05:45,212 you're looking for something to 153 00:05:45,245 --> 00:05:47,080 do, we have many activities. 154 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 There is a gym and a spa, 155 00:05:49,016 --> 00:05:50,317 putting green, bowling alley, 156 00:05:50,350 --> 00:05:51,318 a skeet shooting range... 157 00:05:51,351 --> 00:05:53,153 Skeet shooting? 158 00:05:53,186 --> 00:05:54,321 Your grandfather was 159 00:05:54,354 --> 00:05:55,723 an excellent shot. 160 00:05:56,757 --> 00:05:57,725 It's your dad. 161 00:05:57,758 --> 00:05:58,759 Excuse me. 162 00:05:58,792 --> 00:05:59,727 He once scored a 163 00:05:59,760 --> 00:06:00,761 perfect... 164 00:06:00,794 --> 00:06:01,929 Hey. How's Jamal? 165 00:06:01,962 --> 00:06:03,196 Uh, he went into 166 00:06:03,230 --> 00:06:04,432 surgery just before I got here. 167 00:06:04,465 --> 00:06:05,733 But, uh, I think they're 168 00:06:05,766 --> 00:06:06,834 expecting him to make a full 169 00:06:06,867 --> 00:06:07,835 recovery. 170 00:06:07,868 --> 00:06:09,570 Good. 171 00:06:09,603 --> 00:06:11,605 How are you doing? 172 00:06:11,639 --> 00:06:15,409 Uh, I'm, uh, I'm okay. 173 00:06:15,443 --> 00:06:18,211 I guess. 174 00:06:18,245 --> 00:06:19,680 Listen, can you, uh, can you go 175 00:06:19,713 --> 00:06:21,114 online and rebook our flights? 176 00:06:21,148 --> 00:06:22,182 The funeral's tomorrow... 177 00:06:22,215 --> 00:06:23,584 Come on, stop, stop. 178 00:06:23,617 --> 00:06:24,685 Anytime you want a seat on a 179 00:06:24,718 --> 00:06:25,686 plane, someone will get you a 180 00:06:25,719 --> 00:06:26,787 seat on a plane. 181 00:06:26,820 --> 00:06:27,788 They'll get you the whole damn 182 00:06:27,821 --> 00:06:29,890 plane if you want one. 183 00:06:31,925 --> 00:06:33,126 Yeah, sure. 184 00:06:33,160 --> 00:06:34,462 I'm just in the habit of... 185 00:06:34,495 --> 00:06:35,863 Barry... 186 00:06:35,896 --> 00:06:36,964 I know you don't want to be 187 00:06:36,997 --> 00:06:38,131 here. 188 00:06:38,165 --> 00:06:39,299 I get that. 189 00:06:39,332 --> 00:06:40,300 Honey, I just want to understand 190 00:06:40,333 --> 00:06:42,770 why. 191 00:06:47,174 --> 00:06:49,477 My father asked me 192 00:06:49,510 --> 00:06:50,778 to stay. 193 00:06:50,811 --> 00:06:53,547 In the hospital just before he 194 00:06:53,581 --> 00:06:54,648 died. 195 00:06:54,682 --> 00:06:57,284 He was... he was asking me to 196 00:06:57,317 --> 00:06:59,687 come back here and help Jamal. 197 00:07:01,689 --> 00:07:03,323 Help him do what? 198 00:07:05,192 --> 00:07:06,460 I don't know. 199 00:07:06,494 --> 00:07:07,661 Help him... help him start 200 00:07:07,695 --> 00:07:09,830 running the country or, uh... 201 00:07:09,863 --> 00:07:11,499 I don't know. 202 00:07:11,532 --> 00:07:12,800 It's crazy, it's... 203 00:07:12,833 --> 00:07:14,968 Honey. 204 00:07:17,304 --> 00:07:19,306 Your father's not here anymore. 205 00:07:19,339 --> 00:07:20,774 You don't need to keep running 206 00:07:20,808 --> 00:07:22,476 like the doors are slamming 207 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 closed on you. 208 00:07:24,545 --> 00:07:25,679 You don't know this 209 00:07:25,713 --> 00:07:28,248 place, Mol, it's... 210 00:07:28,281 --> 00:07:30,718 it's not like back home. 211 00:07:32,820 --> 00:07:34,688 Listen, um, can we talk about 212 00:07:34,722 --> 00:07:36,089 this later? 213 00:07:36,123 --> 00:07:39,292 Barry... 214 00:07:43,864 --> 00:07:44,865 Don't you want to be 215 00:07:44,898 --> 00:07:47,601 here for my father? 216 00:07:47,635 --> 00:07:50,037 Hmm? 217 00:07:50,070 --> 00:07:51,605 I'm just tired, okay? 218 00:07:51,639 --> 00:07:52,606 That's all. 219 00:07:52,640 --> 00:07:53,874 I want to go home. 220 00:07:58,311 --> 00:07:59,346 Nusrat's going back 221 00:07:59,379 --> 00:08:02,850 to the palace. 222 00:08:02,883 --> 00:08:04,685 You should take her. 223 00:08:04,718 --> 00:08:06,053 Your father will be in surgery 224 00:08:06,086 --> 00:08:08,522 for the rest of the day. 225 00:08:13,426 --> 00:08:15,395 I want to be here when 226 00:08:15,428 --> 00:08:17,898 he wakes up. 227 00:08:17,931 --> 00:08:19,967 You're a good son. 228 00:08:20,000 --> 00:08:22,369 And you'll make a good husband. 229 00:08:27,775 --> 00:08:29,743 Take Nusrat to her car. 230 00:08:29,777 --> 00:08:31,011 I'll be here. 231 00:08:31,044 --> 00:08:33,013 Go. 232 00:08:37,417 --> 00:08:39,386 Uncle. 233 00:08:39,419 --> 00:08:40,588 Ahmed. 234 00:08:40,621 --> 00:08:43,023 I'm around if you need me. 235 00:08:43,056 --> 00:08:45,392 Thanks. 236 00:08:49,096 --> 00:08:50,263 Duty nurse said he'd 237 00:08:50,297 --> 00:08:52,499 just gone into surgery. 238 00:08:52,532 --> 00:08:54,201 Yussef was kind of vague about 239 00:08:54,234 --> 00:08:56,269 his injuries, but he said there 240 00:08:56,303 --> 00:09:00,240 was a woman in the car with him. 241 00:09:00,273 --> 00:09:02,275 Jamal can tell 242 00:09:02,309 --> 00:09:04,211 you himself. 243 00:09:04,244 --> 00:09:05,746 Before he went under, he kept 244 00:09:05,779 --> 00:09:07,848 asking to see you. 245 00:09:07,881 --> 00:09:09,516 I didn't tell him you tried 246 00:09:09,549 --> 00:09:12,419 to run again. 247 00:09:12,452 --> 00:09:13,453 You know that it's 248 00:09:13,486 --> 00:09:14,588 hard for me to be here. 249 00:09:14,622 --> 00:09:17,357 Clearly. 250 00:09:17,390 --> 00:09:18,859 Maybe someday we can be honest 251 00:09:18,892 --> 00:09:21,795 with each other about why. 252 00:09:21,829 --> 00:09:24,632 Bassam, no. 253 00:09:24,665 --> 00:09:25,766 Leila! 254 00:09:25,799 --> 00:09:27,901 Where are you going? 255 00:09:29,970 --> 00:09:32,272 How did you find this place? 256 00:09:32,305 --> 00:09:34,374 My father. 257 00:09:34,407 --> 00:09:35,976 He said it's where the crusaders 258 00:09:36,009 --> 00:09:38,345 hid from Saladin. 259 00:09:42,683 --> 00:09:44,818 Okay, so they don't 260 00:09:44,852 --> 00:09:47,888 have this in America. 261 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 You don't get this... 262 00:09:49,256 --> 00:09:50,290 in America. 263 00:09:50,323 --> 00:09:51,591 What are you...? 264 00:09:51,625 --> 00:09:52,660 I don't want you to 265 00:09:52,693 --> 00:09:53,827 go. 266 00:09:53,861 --> 00:09:56,664 Please, don't go. 267 00:09:56,697 --> 00:09:57,631 Don't go. 268 00:09:57,665 --> 00:09:58,899 Leila... 269 00:09:58,932 --> 00:10:00,133 I know, Bassam. 270 00:10:00,167 --> 00:10:02,602 Shut up. I know. 271 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 At least you have a reason 272 00:10:13,647 --> 00:10:15,949 to come back. 273 00:10:15,983 --> 00:10:17,918 20 years, Bassam. 274 00:10:17,951 --> 00:10:19,419 20 years, and you're still 275 00:10:19,452 --> 00:10:22,690 running away. 276 00:10:22,723 --> 00:10:24,357 That's my home. 277 00:10:24,391 --> 00:10:26,426 That's my life now. 278 00:10:26,459 --> 00:10:29,196 Right. 279 00:10:29,229 --> 00:10:31,031 Treating overprivileged 280 00:10:31,064 --> 00:10:33,400 children with ear infections. 281 00:10:36,036 --> 00:10:38,005 Excuse me. 282 00:10:38,038 --> 00:10:39,006 Molly wants me to call her 283 00:10:39,039 --> 00:10:41,074 about Jamal. 284 00:10:45,746 --> 00:10:47,715 Sorry if I was 285 00:10:47,748 --> 00:10:48,716 a jerk before. 286 00:10:48,749 --> 00:10:49,783 No, you weren't a 287 00:10:49,817 --> 00:10:50,718 jerk. 288 00:10:50,751 --> 00:10:51,719 I was. 289 00:10:51,752 --> 00:10:52,720 We weren't expecting 290 00:10:52,753 --> 00:10:54,454 to spend our honeymoon this way. 291 00:10:54,487 --> 00:10:55,856 Your mother's right. 292 00:10:55,889 --> 00:10:57,024 You know what? 293 00:10:57,057 --> 00:10:59,026 You're a good husband. 294 00:11:05,665 --> 00:11:08,035 Nusrat? 295 00:11:15,843 --> 00:11:17,410 Leave it! 296 00:11:17,444 --> 00:11:19,079 Get out. 297 00:11:19,112 --> 00:11:19,980 Hurry! 298 00:11:20,013 --> 00:11:20,814 Can't! 299 00:11:20,848 --> 00:11:21,882 It's stuck! 300 00:11:26,586 --> 00:11:28,989 Fahmy, look. 301 00:11:29,022 --> 00:11:30,157 Where are you going?! 302 00:11:30,190 --> 00:11:31,224 Get back here! 303 00:11:31,258 --> 00:11:32,059 Forget it. 304 00:11:32,092 --> 00:11:32,893 Let's just go. 305 00:11:32,926 --> 00:11:33,927 Let's get out of here. 306 00:11:33,961 --> 00:11:35,428 We'll never get her out in time. 307 00:11:37,798 --> 00:11:39,032 They're coming. 308 00:11:39,066 --> 00:11:41,034 Shit. 309 00:13:05,052 --> 00:13:06,119 Pull! 310 00:13:07,988 --> 00:13:11,424 I suck at this. 311 00:13:11,458 --> 00:13:12,659 Who's that? 312 00:13:12,692 --> 00:13:13,693 Abdul. 313 00:13:13,726 --> 00:13:14,694 Salaam alaikum. 314 00:13:14,727 --> 00:13:16,196 Uh, walla something. 315 00:13:16,229 --> 00:13:17,831 Wa alaikum as-salaam. 316 00:13:17,865 --> 00:13:20,467 Right. That thing. 317 00:13:20,500 --> 00:13:21,835 Hi. 318 00:13:21,869 --> 00:13:23,370 Hello. 319 00:13:23,403 --> 00:13:25,272 Abdul, this is my sister, Emma. 320 00:13:25,305 --> 00:13:26,539 Hey. 321 00:13:26,573 --> 00:13:27,507 Please, um, accept my 322 00:13:27,540 --> 00:13:28,508 condolences. 323 00:13:28,541 --> 00:13:29,509 Your grandfather was a great 324 00:13:29,542 --> 00:13:30,543 man. 325 00:13:30,577 --> 00:13:32,612 And a great marksman. 326 00:13:32,645 --> 00:13:34,014 So we've heard. 327 00:13:34,047 --> 00:13:35,815 That's why we're here. 328 00:13:35,849 --> 00:13:37,050 To... remember him. 329 00:13:37,084 --> 00:13:38,385 We're on his team. 330 00:13:38,418 --> 00:13:39,352 Yeah, we didn't know 331 00:13:39,386 --> 00:13:40,387 him very well. 332 00:13:40,420 --> 00:13:41,554 Actually, we didn't know him at 333 00:13:41,588 --> 00:13:43,356 all, so it's all pretty weird. 334 00:13:46,559 --> 00:13:47,827 Sorry. 335 00:13:47,861 --> 00:13:48,828 My friend in the States keeps 336 00:13:48,862 --> 00:13:50,030 harassing me. 337 00:13:50,063 --> 00:13:52,365 Hey, McKenna, you'll never 338 00:13:52,399 --> 00:13:53,400 believe what I'm doing right 339 00:13:53,433 --> 00:13:54,401 now. 340 00:13:54,434 --> 00:13:55,802 She seems, uh... 341 00:13:55,835 --> 00:13:58,305 nice, your sister. 342 00:13:58,338 --> 00:14:01,808 She's okay. 343 00:14:01,841 --> 00:14:03,410 So, we're leaving after the 344 00:14:03,443 --> 00:14:06,346 funeral, and I thought maybe we 345 00:14:06,379 --> 00:14:09,816 could hang out before I go. 346 00:14:09,849 --> 00:14:11,651 I'd be disappointed if 347 00:14:11,684 --> 00:14:13,686 we didn't. 348 00:14:15,788 --> 00:14:17,057 This is in our 349 00:14:17,090 --> 00:14:18,325 territory, do you understand 350 00:14:18,358 --> 00:14:19,259 that? 351 00:14:19,292 --> 00:14:20,894 Leila, trust me. 352 00:14:20,928 --> 00:14:22,195 I don't need this now. 353 00:14:22,229 --> 00:14:23,396 Something happen with 354 00:14:23,430 --> 00:14:25,098 Jamal? 355 00:14:25,132 --> 00:14:26,366 Nusrat's car has been 356 00:14:26,399 --> 00:14:27,334 ambushed. 357 00:14:27,367 --> 00:14:28,368 They're holding her hostage. 358 00:14:28,401 --> 00:14:29,369 Who is? 359 00:14:29,402 --> 00:14:30,370 Ihab Rashid's 360 00:14:30,403 --> 00:14:31,338 terrorists. 361 00:14:31,371 --> 00:14:32,372 Well, what do they 362 00:14:32,405 --> 00:14:33,373 want? 363 00:14:33,406 --> 00:14:34,942 They must have demands. 364 00:14:34,975 --> 00:14:36,109 We don't negotiate 365 00:14:36,143 --> 00:14:37,010 with terrorists. 366 00:14:37,044 --> 00:14:37,945 Do you even know what 367 00:14:37,978 --> 00:14:38,778 they want? 368 00:14:38,811 --> 00:14:40,948 Ahmed. 369 00:14:40,981 --> 00:14:43,383 Let the general do his job. 370 00:14:43,416 --> 00:14:45,185 Sir. 371 00:14:45,218 --> 00:14:46,686 We have to leave. 372 00:14:46,719 --> 00:14:49,089 I'm coming with you. 373 00:14:49,122 --> 00:14:51,024 I don't need my mother's 374 00:14:51,058 --> 00:14:53,426 permission. 375 00:15:04,171 --> 00:15:06,206 Call me when Jamal's 376 00:15:06,239 --> 00:15:09,142 out of surgery. 377 00:15:09,176 --> 00:15:11,844 I'll be at the palace. 378 00:15:37,270 --> 00:15:38,972 Let me go, and I will 379 00:15:39,006 --> 00:15:41,641 do everything I can to make sure 380 00:15:41,674 --> 00:15:42,942 you're treated fairly. 381 00:15:42,976 --> 00:15:46,013 Keep her quiet. 382 00:15:46,046 --> 00:15:47,580 Please. 383 00:15:47,614 --> 00:15:49,116 You're making a mistake. 384 00:15:49,149 --> 00:15:51,418 I said shut her up! 385 00:15:51,451 --> 00:15:53,686 Shh. 386 00:15:53,720 --> 00:15:54,754 We should have run when 387 00:15:54,787 --> 00:15:57,090 everyone else did. 388 00:15:57,124 --> 00:15:59,692 When we had the chance. 389 00:15:59,726 --> 00:16:00,693 And let my brother rot 390 00:16:00,727 --> 00:16:01,761 in prison? 391 00:16:01,794 --> 00:16:02,862 He'll rot there anyway, 392 00:16:02,895 --> 00:16:04,597 and we'll be dead. 393 00:16:04,631 --> 00:16:05,832 Look. 394 00:16:05,865 --> 00:16:06,866 We're all going to die because 395 00:16:06,899 --> 00:16:09,702 of you. 396 00:16:09,736 --> 00:16:13,340 Then we'll die. 397 00:16:13,373 --> 00:16:15,408 And so will she. 398 00:16:25,218 --> 00:16:27,387 You're back. 399 00:16:27,420 --> 00:16:28,688 Yeah, Jamal will be 400 00:16:28,721 --> 00:16:30,890 in, uh, surgery most of the day. 401 00:16:30,923 --> 00:16:34,061 But, um... Nusrat is... 402 00:16:34,094 --> 00:16:35,295 John told me. 403 00:16:35,328 --> 00:16:36,229 It's awful. 404 00:16:36,263 --> 00:16:37,230 What do you know about 405 00:16:37,264 --> 00:16:38,298 what's going on? 406 00:16:38,331 --> 00:16:39,232 It's what I know 407 00:16:39,266 --> 00:16:40,533 about the players. 408 00:16:40,567 --> 00:16:41,568 With your father gone, Jamal out 409 00:16:41,601 --> 00:16:43,036 of commission, Tariq's gonna do 410 00:16:43,070 --> 00:16:45,372 what Tariq does: go in hard. 411 00:16:45,405 --> 00:16:46,573 He doesn't have any incentive to 412 00:16:46,606 --> 00:16:48,241 resolve this peacefully. 413 00:16:48,275 --> 00:16:49,542 But he wouldn't risk 414 00:16:49,576 --> 00:16:51,811 Nusrat's life. 415 00:16:51,844 --> 00:16:53,546 For Tariq, it's not 416 00:16:53,580 --> 00:16:54,914 even "consequences be damned." 417 00:16:54,947 --> 00:16:56,149 The consequences give him 418 00:16:56,183 --> 00:16:57,417 political cover that he's been 419 00:16:57,450 --> 00:16:58,751 looking for. 420 00:16:58,785 --> 00:16:59,719 Cover to do what? 421 00:16:59,752 --> 00:17:01,221 Impose martial law. 422 00:17:01,254 --> 00:17:02,889 That's Tariq's playbook. 423 00:17:02,922 --> 00:17:06,526 So, these "terrorists" holding 424 00:17:06,559 --> 00:17:07,827 Nusrat, they're just a bunch of 425 00:17:07,860 --> 00:17:10,563 kids in over their heads. 426 00:17:10,597 --> 00:17:11,831 Can you, uh... can 427 00:17:11,864 --> 00:17:13,066 you talk to him? 428 00:17:13,100 --> 00:17:14,101 Oh, he wouldn't 429 00:17:14,134 --> 00:17:15,068 listen to me. 430 00:17:15,102 --> 00:17:16,103 And I represent the U.S. 431 00:17:16,136 --> 00:17:17,904 government. 432 00:17:17,937 --> 00:17:20,640 Now, he might listen to you. 433 00:17:23,643 --> 00:17:25,612 Me? 434 00:17:25,645 --> 00:17:27,580 You're an Al Fayeed. 435 00:17:29,616 --> 00:17:31,618 I have no standing 436 00:17:31,651 --> 00:17:33,353 here. 437 00:17:33,386 --> 00:17:35,355 You're Khaled's son. 438 00:17:35,388 --> 00:17:36,356 You're Jamal's brother. 439 00:17:36,389 --> 00:17:37,290 Blood is everything in this 440 00:17:37,324 --> 00:17:38,358 place. 441 00:17:38,391 --> 00:17:39,359 You don't need me to tell you 442 00:17:39,392 --> 00:17:41,828 that. 443 00:17:44,897 --> 00:17:46,866 You could try. 444 00:17:46,899 --> 00:17:48,201 John just wants you to talk to 445 00:17:48,235 --> 00:17:49,436 him. 446 00:17:49,469 --> 00:17:50,637 Listen, if it's not 447 00:17:50,670 --> 00:17:51,604 something that you're 448 00:17:51,638 --> 00:17:55,942 comfortable doing... 449 00:17:55,975 --> 00:17:58,478 Uh, I'm not. 450 00:17:58,511 --> 00:17:59,979 I get it. 451 00:18:00,012 --> 00:18:02,349 Just a thought. 452 00:18:25,272 --> 00:18:27,240 Well... 453 00:18:27,274 --> 00:18:29,409 S-So how long will you be 454 00:18:29,442 --> 00:18:30,743 staying, Ihab? 455 00:18:30,777 --> 00:18:32,579 Don't worry, Uncle. 456 00:18:32,612 --> 00:18:34,113 We won't abuse your hospitality. 457 00:18:34,147 --> 00:18:36,082 No, no, no, no, no. 458 00:18:36,115 --> 00:18:37,517 It's just... when you asked for 459 00:18:37,550 --> 00:18:38,818 a place to stay, you never 460 00:18:38,851 --> 00:18:40,520 mentioned anything about storing 461 00:18:40,553 --> 00:18:42,255 weapons, and... if trucks are 462 00:18:42,289 --> 00:18:43,523 seen coming and going, it could 463 00:18:43,556 --> 00:18:45,425 arouse suspicion, you know? 464 00:18:45,458 --> 00:18:46,959 Ah. Uncle. 465 00:18:46,993 --> 00:18:48,761 Ah, Ihab! Ihab! 466 00:18:48,795 --> 00:18:50,029 Ah! Ah! 467 00:18:50,062 --> 00:18:51,331 You have filled your 468 00:18:51,364 --> 00:18:52,532 pockets collaborating with the 469 00:18:52,565 --> 00:18:53,500 Al Fayeeds. 470 00:18:53,533 --> 00:18:54,934 The only reason I have tolerated 471 00:18:54,967 --> 00:18:56,203 you is because you're my 472 00:18:56,236 --> 00:18:57,470 father's brother. 473 00:18:57,504 --> 00:18:58,671 Ihab! 474 00:18:58,705 --> 00:19:00,773 Uncle, the time for 475 00:19:00,807 --> 00:19:02,609 playing both sides is coming to 476 00:19:02,642 --> 00:19:03,876 an end. 477 00:19:03,910 --> 00:19:05,044 It pains me to hear 478 00:19:05,077 --> 00:19:06,613 you make such accusations when 479 00:19:06,646 --> 00:19:08,147 my only concern is for your 480 00:19:08,181 --> 00:19:09,115 safety, Ihab. 481 00:19:09,148 --> 00:19:10,149 Ihab. 482 00:19:10,183 --> 00:19:11,351 Huh. 483 00:19:11,384 --> 00:19:12,352 Kamal's brother 484 00:19:12,385 --> 00:19:14,787 Fahmy ambushed a government car. 485 00:19:14,821 --> 00:19:16,189 Fahmy? 486 00:19:16,223 --> 00:19:18,558 He's a child. 487 00:19:18,591 --> 00:19:19,526 He's taken a 488 00:19:19,559 --> 00:19:21,060 hostage. 489 00:19:21,093 --> 00:19:23,062 Nusrat Al Fayeed. 490 00:19:23,095 --> 00:19:26,032 And General Tariq is there. 491 00:19:30,903 --> 00:19:32,905 I came to look for 492 00:19:32,939 --> 00:19:33,906 you, but... 493 00:19:33,940 --> 00:19:34,874 John Tucker told me 494 00:19:34,907 --> 00:19:37,544 you refused to approach Tariq. 495 00:19:37,577 --> 00:19:38,811 Was it Tucker asking 496 00:19:38,845 --> 00:19:40,079 me or was it you? 497 00:19:40,112 --> 00:19:41,080 Well, what difference 498 00:19:41,113 --> 00:19:42,081 does it make? 499 00:19:42,114 --> 00:19:44,584 The situation is the situation. 500 00:19:44,617 --> 00:19:46,052 It didn't feel like my 501 00:19:46,085 --> 00:19:48,888 place to get involved. 502 00:19:48,921 --> 00:19:50,857 Your father is dead, 503 00:19:50,890 --> 00:19:53,226 your brother was nearly killed, 504 00:19:53,260 --> 00:19:54,494 your nephew's wife is being held 505 00:19:54,527 --> 00:19:56,095 hostage. 506 00:19:56,128 --> 00:19:57,664 What more needs to happen before 507 00:19:57,697 --> 00:19:58,931 you feel compelled to get 508 00:19:58,965 --> 00:20:01,067 involved? 509 00:20:01,100 --> 00:20:02,769 I'm just here to pay 510 00:20:02,802 --> 00:20:05,605 respects to my father. 511 00:20:05,638 --> 00:20:09,008 How dare you. 512 00:20:09,041 --> 00:20:10,610 You can't pay your respects to a 513 00:20:10,643 --> 00:20:12,078 man who you disrespected 514 00:20:12,111 --> 00:20:14,113 your whole life. 515 00:20:14,146 --> 00:20:16,516 Who spent his whole life waiting 516 00:20:16,549 --> 00:20:20,520 for his son to come home to him. 517 00:20:20,553 --> 00:20:23,423 He loved you, and you broke his 518 00:20:23,456 --> 00:20:25,425 heart. 519 00:20:26,793 --> 00:20:28,761 I'm only glad that he died 520 00:20:28,795 --> 00:20:30,029 before he had to see you run 521 00:20:30,062 --> 00:20:30,963 away again. 522 00:20:30,997 --> 00:20:33,199 I am not running away. 523 00:20:33,232 --> 00:20:35,968 I'm going home. 524 00:20:36,002 --> 00:20:38,271 Must be nice. 525 00:20:38,305 --> 00:20:39,739 To absolve yourself of all 526 00:20:39,772 --> 00:20:41,808 responsibility. 527 00:20:41,841 --> 00:20:43,042 To have a place where you can 528 00:20:43,075 --> 00:20:44,043 go. 529 00:20:44,076 --> 00:20:46,646 Pasadena. 530 00:20:46,679 --> 00:20:48,481 Where the pain of your family 531 00:20:48,515 --> 00:20:50,450 doesn't follow you. 532 00:20:53,152 --> 00:20:55,154 You think I couldn't have used a 533 00:20:55,187 --> 00:20:58,758 Pasadena every once in a while? 534 00:21:34,026 --> 00:21:35,995 Put three on 535 00:21:36,028 --> 00:21:37,430 position two and one on position 536 00:21:37,464 --> 00:21:40,299 one, two contact. 537 00:21:42,569 --> 00:21:43,870 Bassam, what are you 538 00:21:43,903 --> 00:21:45,104 doing here? 539 00:21:45,137 --> 00:21:46,373 This is no place for you. 540 00:21:46,406 --> 00:21:48,174 What's the, uh, 541 00:21:48,207 --> 00:21:49,376 situation? 542 00:21:49,409 --> 00:21:50,710 You think I 543 00:21:50,743 --> 00:21:52,144 have time to brief you? 544 00:21:52,178 --> 00:21:53,279 Uncle, I understand 545 00:21:53,312 --> 00:21:55,214 that they're children. 546 00:21:55,247 --> 00:21:56,215 Who told you this? 547 00:21:56,248 --> 00:21:59,386 John Tucker? 548 00:21:59,419 --> 00:22:01,721 Of course. Who else? 549 00:22:01,754 --> 00:22:03,556 These Americans... 550 00:22:03,590 --> 00:22:04,857 Childhood in America is a 551 00:22:04,891 --> 00:22:06,359 different thing. 552 00:22:06,393 --> 00:22:07,694 Terrorists start young here, 553 00:22:07,727 --> 00:22:08,728 like gymnasts. 554 00:22:08,761 --> 00:22:09,729 Have you offered them 555 00:22:09,762 --> 00:22:10,697 anything? 556 00:22:10,730 --> 00:22:11,698 Yes, 20 minutes before 557 00:22:11,731 --> 00:22:13,566 I go in and kill them all. 558 00:22:13,600 --> 00:22:14,801 Bassam... 559 00:22:14,834 --> 00:22:17,336 Or should I call you Barry? 560 00:22:17,370 --> 00:22:20,740 This is not a game. 561 00:22:20,773 --> 00:22:22,909 Are your men in position? 562 00:22:22,942 --> 00:22:24,243 They're not talking to 563 00:22:24,276 --> 00:22:25,578 us, Fahmy. 564 00:22:25,612 --> 00:22:26,879 They won't negotiate. 565 00:22:26,913 --> 00:22:27,914 Then we'll kill her. 566 00:22:27,947 --> 00:22:28,748 Don't say that. 567 00:22:28,781 --> 00:22:29,582 Why not? 568 00:22:29,616 --> 00:22:30,983 Why does she deserve to live any 569 00:22:31,017 --> 00:22:34,320 more than any of us? 570 00:22:34,353 --> 00:22:35,221 You're crazy. 571 00:22:35,254 --> 00:22:36,055 Because they are 572 00:22:36,088 --> 00:22:37,256 making us crazy! 573 00:22:37,289 --> 00:22:38,591 My brother did nothing, but they 574 00:22:38,625 --> 00:22:39,726 put him in prison. 575 00:22:39,759 --> 00:22:41,060 And he'll die there unless I get 576 00:22:41,093 --> 00:22:43,062 him out. 577 00:22:52,705 --> 00:22:54,707 You have never seen 578 00:22:54,741 --> 00:22:57,343 a woman's breasts before... 579 00:22:57,376 --> 00:22:59,045 have you? 580 00:22:59,078 --> 00:23:01,013 Not in real life. 581 00:23:01,047 --> 00:23:03,215 I always wanted to see them. 582 00:23:03,249 --> 00:23:04,417 In real life. 583 00:23:04,451 --> 00:23:05,852 There's a woman out 584 00:23:05,885 --> 00:23:08,421 there for you somewhere. 585 00:23:08,455 --> 00:23:10,356 But you'll never find her; not 586 00:23:10,389 --> 00:23:12,324 if you stay here. 587 00:23:14,661 --> 00:23:15,795 They're not watching the back 588 00:23:15,828 --> 00:23:16,596 door. 589 00:23:16,629 --> 00:23:18,097 You can untie me, and we can 590 00:23:18,130 --> 00:23:19,466 walk out of here together. 591 00:23:19,499 --> 00:23:21,668 You don't deserve to die here. 592 00:23:26,773 --> 00:23:27,807 Sniper team has a line 593 00:23:27,840 --> 00:23:28,708 of sight on one of the 594 00:23:28,741 --> 00:23:29,542 terrorists. 595 00:23:29,576 --> 00:23:30,443 Take one out and move 596 00:23:30,477 --> 00:23:31,110 on target. 597 00:23:31,143 --> 00:23:31,978 Uncle... 598 00:23:32,011 --> 00:23:33,880 We're done talking. 599 00:23:33,913 --> 00:23:35,915 No, we're not. 600 00:23:38,851 --> 00:23:40,787 Look, it's my niece in there. 601 00:23:40,820 --> 00:23:42,088 If you won't wait for my 602 00:23:42,121 --> 00:23:43,389 brother, then at least let me 603 00:23:43,422 --> 00:23:46,158 go in and talk to them. 604 00:23:46,192 --> 00:23:47,326 So I can tell Jamal 605 00:23:47,359 --> 00:23:48,661 when he's out of surgery I let 606 00:23:48,695 --> 00:23:51,230 his brother get himself killed? 607 00:23:51,263 --> 00:23:53,966 Go back to the palace, Bassam. 608 00:23:54,000 --> 00:23:56,202 Better yet, go home. 609 00:23:58,204 --> 00:23:59,238 You know what? 610 00:23:59,271 --> 00:24:00,507 I get it. 611 00:24:00,540 --> 00:24:01,674 You don't even want Nusrat to 612 00:24:01,708 --> 00:24:03,476 get out of this, do you? 613 00:24:03,510 --> 00:24:05,645 Because if she lives, then you 614 00:24:05,678 --> 00:24:07,246 lose your excuse to crack down 615 00:24:07,279 --> 00:24:10,817 on Ihab and his followers. 616 00:24:10,850 --> 00:24:11,984 I won't even dignify 617 00:24:12,018 --> 00:24:14,587 that with an answer. 618 00:24:14,621 --> 00:24:16,956 I'm going in there. 619 00:24:16,989 --> 00:24:18,958 Bassam! 620 00:24:22,328 --> 00:24:24,296 Let him go. 621 00:24:32,872 --> 00:24:34,874 Please, please, 622 00:24:34,907 --> 00:24:36,208 please... 623 00:24:36,242 --> 00:24:39,445 Idiot. 624 00:24:39,478 --> 00:24:41,113 I told you don't talk with her! 625 00:24:41,147 --> 00:24:43,850 You need to listen to me! 626 00:24:43,883 --> 00:24:45,785 What the hell are you doing? 627 00:24:45,818 --> 00:24:46,786 I'm not waiting for them 628 00:24:46,819 --> 00:24:47,887 to come in here and kill us. 629 00:24:47,920 --> 00:24:48,855 What about my brother, 630 00:24:48,888 --> 00:24:49,488 huh? 631 00:24:49,522 --> 00:24:50,056 Get up. 632 00:24:50,089 --> 00:24:50,723 Ali! 633 00:24:50,757 --> 00:24:51,724 I'm walking out with 634 00:24:51,758 --> 00:24:52,859 her, and begging for our lives. 635 00:24:52,892 --> 00:24:53,893 Now you're the one 636 00:24:53,926 --> 00:24:54,794 who's crazy! 637 00:24:54,827 --> 00:24:55,828 You think they'll just let you 638 00:24:55,862 --> 00:24:56,462 go? 639 00:24:56,495 --> 00:24:57,530 We'll find out. 640 00:24:57,564 --> 00:24:59,131 Come on, let her go. 641 00:24:59,165 --> 00:25:00,199 Or what? 642 00:25:00,232 --> 00:25:01,233 You'll shoot me? 643 00:25:01,267 --> 00:25:02,168 If I have to. 644 00:25:02,201 --> 00:25:02,735 Guys. 645 00:25:02,769 --> 00:25:03,570 Shut up! 646 00:25:03,603 --> 00:25:04,704 Don't test me, Ali. 647 00:25:04,737 --> 00:25:05,572 Let go of her. 648 00:25:05,605 --> 00:25:08,074 Look. 649 00:25:10,577 --> 00:25:11,911 I'm unarmed. 650 00:25:11,944 --> 00:25:13,079 Don't come any closer. 651 00:25:13,112 --> 00:25:15,548 I just want to talk. 652 00:25:15,582 --> 00:25:16,482 I said don't move. 653 00:25:16,515 --> 00:25:18,384 Fahmy! 654 00:25:18,417 --> 00:25:20,519 Let's hear what he has to say. 655 00:25:22,789 --> 00:25:24,924 Fine. 656 00:25:24,957 --> 00:25:26,893 Slowly. 657 00:25:28,795 --> 00:25:32,231 You okay? 658 00:25:32,264 --> 00:25:34,734 Who are you? 659 00:25:34,767 --> 00:25:36,102 He asked you who you 660 00:25:36,135 --> 00:25:39,338 are. 661 00:25:39,371 --> 00:25:41,373 I'm Barry... 662 00:25:43,710 --> 00:25:44,911 Bassam Al Fayeed. 663 00:25:44,944 --> 00:25:47,379 Jamal's brother? 664 00:25:47,413 --> 00:25:48,781 And Khaled's son. 665 00:25:48,815 --> 00:25:49,949 See? He's an even 666 00:25:49,982 --> 00:25:51,083 better hostage than she is. 667 00:25:51,117 --> 00:25:52,384 They will definitely trade him 668 00:25:52,418 --> 00:25:53,385 for my brother. 669 00:25:53,419 --> 00:25:54,754 No. 670 00:25:54,787 --> 00:25:56,288 That's never gonna happen. 671 00:25:56,322 --> 00:25:58,357 But any minute now, Tariq's men 672 00:25:58,390 --> 00:25:59,692 are gonna come in here and 673 00:25:59,726 --> 00:26:02,428 kill all three of you. 674 00:26:02,461 --> 00:26:03,596 None of us has to die. 675 00:26:03,630 --> 00:26:04,764 Not if you listen to me. 676 00:26:04,797 --> 00:26:06,032 Why should we listen 677 00:26:06,065 --> 00:26:07,199 to you when no one listens to 678 00:26:07,233 --> 00:26:08,400 us? 679 00:26:08,434 --> 00:26:09,636 Let him talk. 680 00:26:09,669 --> 00:26:10,703 Tariq won't be 681 00:26:10,737 --> 00:26:11,738 satisfied with you, do you 682 00:26:11,771 --> 00:26:13,973 understand? 683 00:26:14,006 --> 00:26:16,542 He'll go after your fathers and 684 00:26:16,575 --> 00:26:20,446 your uncles and your cousins. 685 00:26:20,479 --> 00:26:22,414 But if you put your weapons down 686 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 and walk out of here with me, 687 00:26:23,650 --> 00:26:24,751 I promise you, I'll do 688 00:26:24,784 --> 00:26:25,818 everything I can to make sure 689 00:26:25,852 --> 00:26:26,919 you're fairly treated. 690 00:26:26,953 --> 00:26:27,720 Bullshit! 691 00:26:27,754 --> 00:26:28,320 Fahmy... 692 00:26:28,354 --> 00:26:29,588 He is Al Fayeed! 693 00:26:29,622 --> 00:26:30,589 Only an Al Fayeed 694 00:26:30,623 --> 00:26:32,591 can save you now. 695 00:26:38,330 --> 00:26:40,332 You should have told 696 00:26:40,366 --> 00:26:41,400 me he was coming. 697 00:26:41,433 --> 00:26:43,870 I won't forget you didn't. 698 00:26:45,938 --> 00:26:46,939 General. 699 00:26:46,973 --> 00:26:50,176 Coming out! 700 00:26:50,209 --> 00:26:51,644 Nusrat! 701 00:26:51,678 --> 00:26:54,647 Move in! 702 00:27:08,895 --> 00:27:10,897 Uncle. 703 00:27:13,065 --> 00:27:15,067 Please, let them go. 704 00:27:16,635 --> 00:27:18,537 Show them some mercy; they're 705 00:27:18,570 --> 00:27:20,572 just kids. 706 00:27:22,574 --> 00:27:25,344 I gave them my word. 707 00:27:25,377 --> 00:27:28,380 Your word? 708 00:27:28,414 --> 00:27:30,416 As an Al Fayeed. 709 00:27:40,993 --> 00:27:42,461 A month from now, one 710 00:27:42,494 --> 00:27:43,462 of them would have turned up at 711 00:27:43,495 --> 00:27:44,731 a bus stop or a train station 712 00:27:44,764 --> 00:27:48,334 wearing a bomb. 713 00:27:48,367 --> 00:27:50,336 Better their blood than ours. 714 00:28:03,415 --> 00:28:06,753 Bassam, come. 715 00:28:06,786 --> 00:28:09,655 You saved Nusrat. 716 00:28:09,688 --> 00:28:11,423 If not for you, she would have 717 00:28:11,457 --> 00:28:13,459 been killed, too. 718 00:28:15,728 --> 00:28:17,696 Let's go. 719 00:28:35,547 --> 00:28:36,515 You suffered severe 720 00:28:36,548 --> 00:28:37,683 lacerations and a lot of tissue 721 00:28:37,716 --> 00:28:38,885 damage, but we managed to repair 722 00:28:38,918 --> 00:28:40,119 the pudendal vein and most of 723 00:28:40,152 --> 00:28:41,287 the necrosis around the 724 00:28:41,320 --> 00:28:42,454 bulbar... 725 00:28:42,488 --> 00:28:43,689 English. 726 00:28:43,722 --> 00:28:44,891 Speak English. 727 00:28:44,924 --> 00:28:46,692 Did you fix me? 728 00:28:46,725 --> 00:28:48,527 The surgery was 729 00:28:48,560 --> 00:28:49,461 successful. 730 00:28:49,495 --> 00:28:50,863 You're not answering 731 00:28:50,897 --> 00:28:51,898 my question. 732 00:28:51,931 --> 00:28:53,265 I'm trying, Mr. 733 00:28:53,299 --> 00:28:54,533 President. 734 00:28:54,566 --> 00:28:56,803 Just tell me. 735 00:28:56,836 --> 00:28:58,270 Will it work again? 736 00:28:58,304 --> 00:29:00,072 It should. 737 00:29:00,106 --> 00:29:01,874 Eventually. 738 00:29:01,908 --> 00:29:03,709 But we'll know more once you've 739 00:29:03,742 --> 00:29:05,311 had time to heal. 740 00:29:19,826 --> 00:29:22,061 You are enjoying this, 741 00:29:22,094 --> 00:29:24,797 aren't you? 742 00:29:28,500 --> 00:29:30,736 Dr. Cohen, could you 743 00:29:30,769 --> 00:29:33,639 please wait for me outside? 744 00:29:33,672 --> 00:29:35,141 Of course. 745 00:29:35,174 --> 00:29:38,110 Mr. President. 746 00:29:43,549 --> 00:29:46,018 Jamal, your father, 747 00:29:46,052 --> 00:29:49,755 whom I loved very much, died. 748 00:29:49,788 --> 00:29:53,125 The day of our son's wedding. 749 00:29:53,159 --> 00:29:55,027 Then, you nearly unmanned 750 00:29:55,061 --> 00:29:59,231 yourself and left me a widow. 751 00:30:02,568 --> 00:30:04,536 How could I possibly take any 752 00:30:04,570 --> 00:30:06,973 pleasure in this? 753 00:30:09,909 --> 00:30:12,344 Did you hear what she 754 00:30:12,378 --> 00:30:14,380 called me? 755 00:30:14,413 --> 00:30:17,749 "Mr. President." 756 00:30:19,318 --> 00:30:21,287 Something happened 757 00:30:21,320 --> 00:30:24,857 while you were in surgery... 758 00:30:24,891 --> 00:30:27,759 Mr. President. 759 00:30:34,000 --> 00:30:36,335 Thank you. 760 00:30:36,368 --> 00:30:38,537 My husband needs to 761 00:30:38,570 --> 00:30:40,172 deliver the eulogy tomorrow at 762 00:30:40,206 --> 00:30:42,474 his father's funeral. 763 00:30:42,508 --> 00:30:44,343 He needs to be on his feet. 764 00:30:44,376 --> 00:30:45,644 I'm not sure that's a 765 00:30:45,677 --> 00:30:46,678 good idea. 766 00:30:46,712 --> 00:30:47,679 The president can't 767 00:30:47,713 --> 00:30:48,514 deliver the eulogy from a 768 00:30:48,547 --> 00:30:49,348 wheelchair, can he? 769 00:30:49,381 --> 00:30:50,582 As long as he's 770 00:30:50,616 --> 00:30:53,485 careful. 771 00:30:53,519 --> 00:30:55,922 Good. 772 00:30:55,955 --> 00:30:57,423 I'd also like to remind you to 773 00:30:57,456 --> 00:31:01,060 keep this confidential, because 774 00:31:01,093 --> 00:31:03,896 if the story leaks, or gets on 775 00:31:03,930 --> 00:31:05,264 Twitter, there will be 776 00:31:05,297 --> 00:31:06,232 consequences. 777 00:31:06,265 --> 00:31:07,666 Don't threaten me, 778 00:31:07,699 --> 00:31:10,402 Mrs. Al Fayeed. 779 00:31:17,476 --> 00:31:20,446 Dr. Cohen... 780 00:31:20,479 --> 00:31:24,183 how old is your son now, Arya? 781 00:31:24,216 --> 00:31:26,552 Seven? 782 00:31:26,585 --> 00:31:28,754 I've been told he has a 783 00:31:28,787 --> 00:31:32,324 beautiful smile. 784 00:31:33,492 --> 00:31:37,163 Thank you, Doctor. 785 00:31:38,730 --> 00:31:41,100 How is he? 786 00:31:41,133 --> 00:31:42,969 Still Jamal. 787 00:31:43,002 --> 00:31:46,605 Can I go in? 788 00:31:49,075 --> 00:31:51,343 Bassam. 789 00:31:54,346 --> 00:31:57,183 Ahmed told me what you did. 790 00:32:04,290 --> 00:32:06,458 Hey, hey, hey, hey, 791 00:32:06,492 --> 00:32:07,726 hey, hey, hey. 792 00:32:07,759 --> 00:32:08,727 It's okay, it's okay. 793 00:32:08,760 --> 00:32:11,430 It's okay. It's okay. 794 00:32:11,463 --> 00:32:13,232 It's all right. 795 00:32:13,265 --> 00:32:14,233 Shh. It's okay. Shh. 796 00:32:27,379 --> 00:32:30,582 Oh. 797 00:32:30,616 --> 00:32:34,153 You need to go to your brother. 798 00:32:51,903 --> 00:32:53,939 Jamal. 799 00:32:53,972 --> 00:32:55,707 Easy on the morphine. 800 00:32:55,741 --> 00:32:57,443 There he is. 801 00:32:57,476 --> 00:32:59,545 The great American hero. 802 00:32:59,578 --> 00:33:01,680 I doubt Uncle Tariq 803 00:33:01,713 --> 00:33:02,881 would agree. 804 00:33:02,914 --> 00:33:04,150 Tariq. 805 00:33:04,183 --> 00:33:06,218 Father called him "The Hammer." 806 00:33:06,252 --> 00:33:07,886 For him, every problem is a 807 00:33:07,919 --> 00:33:09,788 nail. 808 00:33:09,821 --> 00:33:10,956 But, you know, sometimes you 809 00:33:10,989 --> 00:33:14,593 need a hammer. 810 00:33:18,030 --> 00:33:20,332 This motherless pig, Ihab 811 00:33:20,366 --> 00:33:24,536 Rashid... he tried to kill me. 812 00:33:24,570 --> 00:33:26,638 And he will try again unless I 813 00:33:26,672 --> 00:33:28,974 kill him first. 814 00:33:29,007 --> 00:33:32,044 I need to be stronger, brother. 815 00:33:32,078 --> 00:33:34,046 Like Father. 816 00:33:34,080 --> 00:33:36,215 You're ready for this, 817 00:33:36,248 --> 00:33:39,918 Jamal. 818 00:33:39,951 --> 00:33:42,088 Of course I am. 819 00:33:42,121 --> 00:33:44,656 Why wouldn't I be? 820 00:33:44,690 --> 00:33:46,658 Jamal, get out right 821 00:33:46,692 --> 00:33:47,659 now, get out. 822 00:33:47,693 --> 00:33:48,594 No, please. 823 00:33:48,627 --> 00:33:49,661 Do you hear me? 824 00:33:49,695 --> 00:33:50,596 Please. 825 00:33:50,629 --> 00:33:52,198 Get out of the car. 826 00:33:52,231 --> 00:33:53,199 No. 827 00:33:59,271 --> 00:34:02,108 There. 828 00:34:02,141 --> 00:34:05,244 It's done. 829 00:34:05,277 --> 00:34:06,912 Leave him alone. 830 00:34:06,945 --> 00:34:09,448 My whole life I have 831 00:34:09,481 --> 00:34:12,384 been getting ready. 832 00:34:14,453 --> 00:34:17,889 I knew this day will come. 833 00:34:19,458 --> 00:34:21,093 Only, some part of me believed 834 00:34:21,127 --> 00:34:25,431 he would live forever. 835 00:34:25,464 --> 00:34:27,599 I keep expecting him to walk 836 00:34:27,633 --> 00:34:32,204 through that door. 837 00:34:33,239 --> 00:34:36,408 Angry, of course. 838 00:34:46,518 --> 00:34:49,455 How do you work this? 839 00:34:55,026 --> 00:34:56,995 Hey. 840 00:34:57,028 --> 00:34:59,498 You been up this whole time? 841 00:34:59,531 --> 00:35:01,333 I keep thinking about 842 00:35:01,367 --> 00:35:02,334 those boys. 843 00:35:02,368 --> 00:35:05,671 Oh... baby. 844 00:35:05,704 --> 00:35:06,938 That's not your fault. 845 00:35:06,972 --> 00:35:10,409 You did everything you could. 846 00:35:10,442 --> 00:35:14,280 Yeah. 847 00:35:14,313 --> 00:35:17,216 You saved Nusrat. 848 00:35:28,527 --> 00:35:30,529 I understand their 849 00:35:30,562 --> 00:35:33,899 anger... powerlessness. 850 00:35:36,202 --> 00:35:38,170 When I was their age, I was so 851 00:35:38,204 --> 00:35:40,539 ashamed. 852 00:35:40,572 --> 00:35:41,707 "What does your family do?" 853 00:35:41,740 --> 00:35:42,774 "Oh, us? 854 00:35:42,808 --> 00:35:43,709 We're in the oppression 855 00:35:43,742 --> 00:35:44,710 business." 856 00:35:44,743 --> 00:35:46,111 Oh, I think it was a 857 00:35:46,144 --> 00:35:47,546 little more complicated than 858 00:35:47,579 --> 00:35:48,514 that. 859 00:35:48,547 --> 00:35:50,649 Yeah, but... I was a 860 00:35:50,682 --> 00:35:52,184 teenager. 861 00:35:52,218 --> 00:35:53,619 I thought I only had 862 00:35:53,652 --> 00:35:55,621 bad choices. 863 00:35:55,654 --> 00:35:58,056 Live with this obscene privilege 864 00:35:58,089 --> 00:36:00,292 and pretend like there's no 865 00:36:00,326 --> 00:36:02,394 price to any of it, or protest 866 00:36:02,428 --> 00:36:03,629 on the streets against my own 867 00:36:03,662 --> 00:36:04,630 father. 868 00:36:05,664 --> 00:36:06,732 Fauzi could speak his mind. 869 00:36:06,765 --> 00:36:10,702 I couldn't. 870 00:36:10,736 --> 00:36:14,673 And so I ran away. 871 00:36:14,706 --> 00:36:17,309 Denied all of it. 872 00:36:17,343 --> 00:36:18,577 Watched thousands of hours of 873 00:36:18,610 --> 00:36:20,212 American TV so I didn't even 874 00:36:20,246 --> 00:36:25,016 sound like them. 875 00:36:25,050 --> 00:36:27,486 When I first met you, 876 00:36:27,519 --> 00:36:30,489 buried in your books, I knew you 877 00:36:30,522 --> 00:36:32,891 were hiding. 878 00:36:32,924 --> 00:36:34,260 I wanted to call you Bassam, 879 00:36:34,293 --> 00:36:35,227 remember? 880 00:36:35,261 --> 00:36:36,194 I thought it was a beautiful 881 00:36:36,228 --> 00:36:38,096 name. 882 00:36:38,129 --> 00:36:39,231 But you wouldn't let me. 883 00:36:39,265 --> 00:36:42,768 You said you were Barry now. 884 00:36:42,801 --> 00:36:44,603 And those arguments 885 00:36:44,636 --> 00:36:46,272 I made don't seem to hold up so 886 00:36:46,305 --> 00:36:49,741 well anymore. 887 00:36:49,775 --> 00:36:52,544 Not with my father gone. 888 00:36:57,316 --> 00:37:00,085 I'm an Al Fayeed. 889 00:37:01,487 --> 00:37:03,455 That means I'm a powerful man 890 00:37:03,489 --> 00:37:06,692 here. 891 00:37:06,725 --> 00:37:10,462 Even if I run away again, isn't 892 00:37:10,496 --> 00:37:14,199 that still on my head? 893 00:37:14,232 --> 00:37:15,801 Whenever Tariq acts in my 894 00:37:15,834 --> 00:37:17,869 brother's name, whenever Jamal 895 00:37:17,903 --> 00:37:19,605 is too weak to say, "No, 896 00:37:19,638 --> 00:37:23,208 enough," won't there be blood on 897 00:37:23,241 --> 00:37:24,776 my hands no matter how far away 898 00:37:24,810 --> 00:37:26,745 I run? 899 00:37:26,778 --> 00:37:28,980 Are you asking my 900 00:37:29,014 --> 00:37:31,517 permission to stay? 901 00:37:34,286 --> 00:37:36,822 I look at those boys. 902 00:37:36,855 --> 00:37:41,293 They died for their brother. 903 00:37:41,327 --> 00:37:44,029 Now what do I say to mine? 904 00:37:53,004 --> 00:37:56,041 * 905 00:38:18,129 --> 00:38:20,098 How friggin' crazy is 906 00:38:20,131 --> 00:38:21,099 this? 907 00:38:21,132 --> 00:38:22,033 How crazy is it what 908 00:38:22,067 --> 00:38:23,034 Dad did yesterday? 909 00:38:23,068 --> 00:38:24,102 I mean, what the hell? 910 00:38:24,135 --> 00:38:25,036 That was actually 911 00:38:25,070 --> 00:38:26,538 pretty cool. 912 00:38:26,572 --> 00:38:27,539 It was totally 913 00:38:27,573 --> 00:38:28,540 reckless. 914 00:38:28,574 --> 00:38:29,541 What, Dad's some kind of action 915 00:38:29,575 --> 00:38:30,542 hero all of a sudden? 916 00:38:30,576 --> 00:38:32,378 It's Dad. 917 00:38:32,411 --> 00:38:34,346 This... The whole weekend has 918 00:38:34,380 --> 00:38:37,983 been completely surreal. 919 00:38:57,403 --> 00:38:59,405 Thank you. 920 00:38:59,438 --> 00:39:02,140 Thank you. 921 00:39:02,173 --> 00:39:04,075 You doing all right? 922 00:39:04,109 --> 00:39:05,143 Yeah. 923 00:39:05,176 --> 00:39:07,145 Bassam. 924 00:39:07,178 --> 00:39:10,816 I'll be right back. 925 00:39:10,849 --> 00:39:12,384 Yeah? 926 00:39:12,418 --> 00:39:13,919 Tell my wife I can't 927 00:39:13,952 --> 00:39:14,886 read this shit. 928 00:39:14,920 --> 00:39:15,887 You approved it. 929 00:39:15,921 --> 00:39:17,989 I was medicated. 930 00:39:18,023 --> 00:39:20,091 This is no eulogy for a son to 931 00:39:20,125 --> 00:39:21,727 say over his father. 932 00:39:21,760 --> 00:39:23,495 These are empty words written by 933 00:39:23,529 --> 00:39:24,896 a flunky. 934 00:39:24,930 --> 00:39:25,931 These people... the 935 00:39:25,964 --> 00:39:26,898 entire nation... are expecting 936 00:39:26,932 --> 00:39:27,899 their new president to pay 937 00:39:27,933 --> 00:39:28,934 tribute. 938 00:39:28,967 --> 00:39:29,901 Let me talk to my 939 00:39:29,935 --> 00:39:30,936 brother. 940 00:39:30,969 --> 00:39:31,937 No, there is no other 941 00:39:31,970 --> 00:39:33,972 speech, Bassam. 942 00:39:40,712 --> 00:39:41,747 See? 943 00:39:41,780 --> 00:39:45,250 It's bullshit. 944 00:39:45,283 --> 00:39:47,453 You in pain? 945 00:39:47,486 --> 00:39:48,620 How much, out of ten? 946 00:39:48,654 --> 00:39:49,588 Eleven. 947 00:39:49,621 --> 00:39:51,089 Did you take anything? 948 00:39:51,122 --> 00:39:52,190 I'm eulogizing our 949 00:39:52,223 --> 00:39:53,792 father, Bassam. 950 00:39:53,825 --> 00:39:57,429 I need my wits. 951 00:39:59,330 --> 00:40:00,899 What do you think I 952 00:40:00,932 --> 00:40:04,102 should say, Bassam? 953 00:40:04,135 --> 00:40:08,039 Forget the speech. 954 00:40:08,073 --> 00:40:11,042 And say what? 955 00:40:11,076 --> 00:40:13,211 Hey, just tell them 956 00:40:13,244 --> 00:40:15,346 the truth. 957 00:40:26,758 --> 00:40:28,727 Why do you have the 958 00:40:28,760 --> 00:40:29,961 speech? 959 00:40:29,995 --> 00:40:32,030 It's okay. 960 00:41:08,567 --> 00:41:11,436 My family, 961 00:41:11,469 --> 00:41:15,273 fellow countrymen, 962 00:41:15,306 --> 00:41:18,677 and visiting friends. 963 00:41:18,710 --> 00:41:22,648 I am here... 964 00:41:38,496 --> 00:41:40,699 It... 965 00:41:40,732 --> 00:41:44,570 It wasn't always easy being my 966 00:41:44,603 --> 00:41:46,605 father's son. 967 00:41:51,442 --> 00:41:56,114 In fact, it was never easy. 968 00:41:58,216 --> 00:42:03,154 My father was a hard man to 969 00:42:03,188 --> 00:42:05,256 please. 970 00:42:05,290 --> 00:42:07,559 Stubborn. 971 00:42:07,593 --> 00:42:10,395 Demanding. 972 00:42:10,428 --> 00:42:13,398 But only a hard, stubborn, 973 00:42:13,431 --> 00:42:17,068 demanding man could have 974 00:42:17,102 --> 00:42:20,238 healed the deep wounds inflicted 975 00:42:20,271 --> 00:42:25,276 by generations of civil strife 976 00:42:25,310 --> 00:42:30,181 and forged a lasting peace. 977 00:42:30,215 --> 00:42:33,952 But only a hard, stubborn, 978 00:42:33,985 --> 00:42:36,922 demanding man 979 00:42:36,955 --> 00:42:41,860 could have summoned the strength 980 00:42:41,893 --> 00:42:45,697 to unite this great nation 981 00:42:45,731 --> 00:42:49,300 and lead it into the community 982 00:42:49,334 --> 00:42:52,738 of nations. 983 00:42:52,771 --> 00:42:57,542 Today I stand before you to 984 00:42:57,575 --> 00:43:02,280 remember not just the ruler, 985 00:43:02,313 --> 00:43:05,884 but the man. 986 00:43:05,917 --> 00:43:08,787 Not just the father who raised 987 00:43:08,820 --> 00:43:11,657 this great nation, 988 00:43:11,690 --> 00:43:13,925 butfather, 989 00:43:13,959 --> 00:43:17,328 who raised me 990 00:43:17,362 --> 00:43:20,465 and my brother. 991 00:43:20,498 --> 00:43:23,268 Who taught us that without 992 00:43:23,301 --> 00:43:25,737 family, 993 00:43:25,771 --> 00:43:29,407 we have nothing. 994 00:43:29,440 --> 00:43:31,743 Without family, 995 00:43:31,777 --> 00:43:34,045 we are nothing. 996 00:43:38,950 --> 00:43:40,886 You okay? 997 00:44:15,887 --> 00:44:18,389 Hello. 998 00:44:18,423 --> 00:44:19,657 Jamal, it's, uh, it's 999 00:44:19,691 --> 00:44:23,461 me, Bassam. 1000 00:44:23,494 --> 00:44:26,865 So, um... 1001 00:44:26,898 --> 00:44:29,735 what would you think if I hung 1002 00:44:29,768 --> 00:44:32,303 around for a while? 1003 00:44:32,337 --> 00:44:35,473 Oh, Bassam. 1004 00:44:35,506 --> 00:44:36,975 Is that the Vicodin 1005 00:44:37,008 --> 00:44:38,476 talking or is that a yes? 1006 00:44:38,509 --> 00:44:39,911 That is a yes, yes. 1007 00:44:39,945 --> 00:44:41,479 Thank you, little brother. 1008 00:44:41,512 --> 00:44:42,480 Captioned by 1009 00:44:42,513 --> 00:44:43,414 Media Access Group at WGBH 1010 00:44:43,448 --> 00:44:46,451 access.wgbh.org 58740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.