All language subtitles for Tyrant (2014) - S01E01 - Pilot (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,695 --> 00:00:29,697 This is Fauzi Nidal. 2 00:00:29,730 --> 00:00:30,698 Leave a message and I'll call 3 00:00:30,731 --> 00:00:31,665 you back. 4 00:00:33,434 --> 00:00:34,768 Fauzi, it's, uh... it's me 5 00:00:34,802 --> 00:00:36,270 again. Barry. 6 00:00:36,304 --> 00:00:38,072 Um... Bassam. 7 00:00:38,106 --> 00:00:39,607 Uh, I'm not sure if you're 8 00:00:39,640 --> 00:00:41,409 getting my messages, 9 00:00:41,442 --> 00:00:42,910 but, um, I'm coming for my 10 00:00:42,943 --> 00:00:45,413 nephew's wedding. 11 00:00:45,446 --> 00:00:47,615 Uh, arriving tomorrow. 12 00:00:47,648 --> 00:00:49,617 My U.S. cell number should work, 13 00:00:49,650 --> 00:00:52,019 so, uh... 14 00:00:52,052 --> 00:00:53,687 so call me. 15 00:00:53,721 --> 00:00:57,125 It would be good to see you. 16 00:01:34,762 --> 00:01:37,565 Jamal, 17 00:01:37,598 --> 00:01:39,733 fix your button. 18 00:01:39,767 --> 00:01:40,934 How do you expect people 19 00:01:40,968 --> 00:01:42,270 to respect you if you can't 20 00:01:42,303 --> 00:01:43,337 dress yourself? 21 00:01:51,812 --> 00:01:54,315 Jamal. Bassam. 22 00:01:54,348 --> 00:01:55,483 Come on, Jamal. Come out. 23 00:01:55,516 --> 00:01:58,419 Khaled! Khaled! Khaled! 24 00:01:58,452 --> 00:02:02,690 Khaled! Khaled! Khaled! Khaled! 25 00:02:02,723 --> 00:02:05,426 Khaled! Khaled! 26 00:02:05,459 --> 00:02:07,395 Wave, Jamal. 27 00:02:08,462 --> 00:02:11,699 Not like a girl. Wave. 28 00:02:17,738 --> 00:02:19,807 Jamal, go stand over there. 29 00:02:22,743 --> 00:02:24,878 Mr. President. 30 00:02:24,912 --> 00:02:26,380 My son will cut the 31 00:02:26,414 --> 00:02:28,716 ribbon. 32 00:02:34,755 --> 00:02:37,725 It is a great honor... 33 00:02:37,758 --> 00:02:40,160 to be standing here with you, 34 00:02:40,194 --> 00:02:42,396 the good people of Ma'an. 35 00:02:50,771 --> 00:02:54,675 This ground, once stained 36 00:02:54,708 --> 00:02:55,909 with the blood and tears 37 00:02:55,943 --> 00:02:58,646 of conflict, has been 38 00:02:58,679 --> 00:02:59,747 cleansed by the sweat 39 00:02:59,780 --> 00:03:02,816 of your good work. 40 00:03:04,852 --> 00:03:06,554 This bridge 41 00:03:06,587 --> 00:03:07,755 is more than just steel 42 00:03:07,788 --> 00:03:09,056 and concrete. 43 00:03:09,089 --> 00:03:12,159 It is a symbol that despite 44 00:03:12,192 --> 00:03:13,927 our differences... 45 00:03:17,798 --> 00:03:20,268 Get down, Bassam! 46 00:03:39,820 --> 00:03:42,256 Hello, Mrs. Shapiro. 47 00:03:42,290 --> 00:03:43,791 I'm sorry to 48 00:03:43,824 --> 00:03:44,625 call so early, Doctor, but 49 00:03:44,658 --> 00:03:46,059 Danny's been coughing all night. 50 00:03:46,093 --> 00:03:47,595 Uh, well, uh, Dr. 51 00:03:47,628 --> 00:03:48,796 Chang is covering my patients 52 00:03:48,829 --> 00:03:50,598 this week, so let me give you 53 00:03:50,631 --> 00:03:51,599 his service number... 54 00:03:51,632 --> 00:03:52,966 I'm sure he's 55 00:03:53,000 --> 00:03:54,802 fine, but I really trust you. 56 00:03:54,835 --> 00:03:56,069 I'm glad you trust me, 57 00:03:56,103 --> 00:03:58,038 but he's an excellent doctor 58 00:03:58,071 --> 00:03:58,806 and I'm about 59 00:03:58,839 --> 00:03:59,807 to leave town, s... 60 00:03:59,840 --> 00:04:00,808 I get that 61 00:04:00,841 --> 00:04:01,809 you're busy, but what if he has 62 00:04:01,842 --> 00:04:03,544 strep? 63 00:04:03,577 --> 00:04:05,613 No, I, uh, I 64 00:04:05,646 --> 00:04:08,416 understand, I do, uh... 65 00:04:08,449 --> 00:04:09,417 I'll be at my office 66 00:04:09,450 --> 00:04:10,318 in ten minutes. 67 00:04:10,351 --> 00:04:11,218 Thank you, 68 00:04:11,251 --> 00:04:11,985 Dr. Al Fayeed. 69 00:04:12,019 --> 00:04:13,754 Okay. Bye. 70 00:04:16,123 --> 00:04:17,425 I can't believe you're making 71 00:04:17,458 --> 00:04:18,492 us go to this wedding 72 00:04:18,526 --> 00:04:19,460 when they're burning pictures 73 00:04:19,493 --> 00:04:20,294 of Grandpa on the street. 74 00:04:20,328 --> 00:04:21,429 Emma, get off the Internet. 75 00:04:21,462 --> 00:04:22,563 And they burned down 76 00:04:22,596 --> 00:04:23,564 the bakery where the wedding 77 00:04:23,597 --> 00:04:24,565 cake was being made. 78 00:04:26,700 --> 00:04:28,235 And you think this is funny? 79 00:04:28,268 --> 00:04:29,670 What if they attack us? 80 00:04:29,703 --> 00:04:30,904 No one's attacking us. 81 00:04:30,938 --> 00:04:32,239 And if they do, we'll have 82 00:04:32,272 --> 00:04:33,240 armed escorts. 83 00:04:33,273 --> 00:04:34,842 Dad's father's like a king. 84 00:04:34,875 --> 00:04:37,845 Em, we're royalty over there. 85 00:04:37,878 --> 00:04:39,012 You know, you'll be like Kate 86 00:04:39,046 --> 00:04:40,448 Middleton. Just fat. 87 00:04:40,481 --> 00:04:41,449 Hey, don't talk 88 00:04:41,482 --> 00:04:42,282 to your sister like that. 89 00:04:42,316 --> 00:04:43,016 Come on. 90 00:04:43,050 --> 00:04:43,917 What part of what I said 91 00:04:43,951 --> 00:04:44,852 isn't true? 92 00:04:44,885 --> 00:04:45,853 Emma... 93 00:04:45,886 --> 00:04:46,954 Aw, it's cute. 94 00:04:46,987 --> 00:04:48,121 Seriously, can you just stop 95 00:04:48,155 --> 00:04:48,922 with the attitude 96 00:04:48,956 --> 00:04:49,823 and try to appreciate what 97 00:04:49,857 --> 00:04:50,791 an amazing opportunity this is? 98 00:04:50,824 --> 00:04:51,692 Yeah. 99 00:04:51,725 --> 00:04:52,660 It's not just me, you 100 00:04:52,693 --> 00:04:53,594 know. 101 00:04:53,627 --> 00:04:54,528 Dad doesn't want to go either. 102 00:04:54,562 --> 00:04:55,262 He told you that? 103 00:04:55,295 --> 00:04:56,129 He didn't have to. 104 00:04:56,163 --> 00:04:56,930 Isn't it obvious? 105 00:04:56,964 --> 00:04:57,865 Why do you think 106 00:04:57,898 --> 00:04:59,600 he hasn't been back in 20 years? 107 00:04:59,633 --> 00:05:00,868 He doesn't want to go, 108 00:05:00,901 --> 00:05:01,835 and I don't want to go either. 109 00:05:01,869 --> 00:05:03,471 So I'm not going. 110 00:05:03,504 --> 00:05:05,339 You're going. 111 00:05:12,913 --> 00:05:14,147 That was a long run. 112 00:05:14,181 --> 00:05:16,049 You missed all the fun. 113 00:05:16,083 --> 00:05:17,885 Medical emergency. 114 00:05:17,918 --> 00:05:19,687 Danny Shapiro's got strep. 115 00:05:19,720 --> 00:05:20,888 That's why I don't give out 116 00:05:20,921 --> 00:05:21,789 my cell number to patients. 117 00:05:24,992 --> 00:05:26,159 Sammy, clear your 118 00:05:26,193 --> 00:05:27,160 plate. 119 00:05:27,194 --> 00:05:29,196 Got to finish packing. 120 00:05:29,229 --> 00:05:30,798 Honey, you do realize Emma's 121 00:05:30,831 --> 00:05:32,900 manifesting your negativity. 122 00:05:32,933 --> 00:05:34,902 Maybe on the plane ride, 123 00:05:34,935 --> 00:05:36,003 you can think of something nice 124 00:05:36,036 --> 00:05:37,004 to tell her about your family. 125 00:05:37,037 --> 00:05:38,038 They're not my family. 126 00:05:38,071 --> 00:05:38,839 You're my family. 127 00:05:38,872 --> 00:05:39,840 No, see, this is exactly 128 00:05:39,873 --> 00:05:40,841 what I'm talking about. 129 00:05:40,874 --> 00:05:41,842 Of course she's acting out. 130 00:05:41,875 --> 00:05:42,843 All she hears about is 131 00:05:42,876 --> 00:05:44,845 how you don't want to go. 132 00:05:44,878 --> 00:05:45,746 Just promise 133 00:05:45,779 --> 00:05:46,514 me we'll come back. 134 00:05:46,547 --> 00:05:47,848 What? 135 00:05:50,418 --> 00:05:53,921 Very funny. 136 00:05:58,759 --> 00:05:59,727 I told you not to take 137 00:05:59,760 --> 00:06:01,361 the 405... I mean, come on, who 138 00:06:01,395 --> 00:06:02,730 takes the 405? 139 00:06:02,763 --> 00:06:03,831 All right, let's go, let's move 140 00:06:03,864 --> 00:06:05,799 it. 141 00:06:07,601 --> 00:06:09,570 Come on! 142 00:06:16,477 --> 00:06:19,680 Great. You happy now? 143 00:06:19,713 --> 00:06:21,114 We missed our flight. 144 00:06:21,148 --> 00:06:22,950 I'm sure there's another one. 145 00:06:22,983 --> 00:06:24,017 Or maybe it's a sign 146 00:06:24,051 --> 00:06:24,952 from Allah that we should go 147 00:06:24,985 --> 00:06:26,019 to Disney World like 148 00:06:26,053 --> 00:06:27,955 every other family. 149 00:06:27,988 --> 00:06:28,956 I'll call the airline. 150 00:06:28,989 --> 00:06:29,957 See if there's another flight. 151 00:06:29,990 --> 00:06:31,959 Mr. Al Fayeed? 152 00:06:31,992 --> 00:06:32,960 Yes. 153 00:06:32,993 --> 00:06:33,961 Are you ready to board? 154 00:06:33,994 --> 00:06:35,963 The plane's still here? 155 00:06:35,996 --> 00:06:37,197 Of course. 156 00:06:37,230 --> 00:06:38,131 I'm sorry. 157 00:06:38,165 --> 00:06:39,032 Has everyone else boarded? 158 00:06:39,066 --> 00:06:40,233 You are the only 159 00:06:40,267 --> 00:06:42,202 passengers, sir. 160 00:06:42,235 --> 00:06:43,471 Your father bought all 161 00:06:43,504 --> 00:06:45,005 the other seats on the plane. 162 00:06:49,409 --> 00:06:50,377 Good morning. 163 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 Good morning. 164 00:06:52,446 --> 00:06:55,282 Oh, wow. 165 00:06:55,315 --> 00:06:57,250 This is what I'm talking about. 166 00:06:58,285 --> 00:06:59,487 I think I like this. 167 00:06:59,520 --> 00:07:00,454 A whole plane? 168 00:07:00,488 --> 00:07:01,922 Oh, no. No, wait, 169 00:07:01,955 --> 00:07:04,091 wait. All right, this one. 170 00:07:04,124 --> 00:07:05,593 Oh, man. Look at this. 171 00:07:05,626 --> 00:07:07,160 Thank you, Grandpa. 172 00:07:07,194 --> 00:07:08,295 Okay, guys, get up, 173 00:07:08,328 --> 00:07:09,296 please. 174 00:07:09,329 --> 00:07:10,664 These aren't our seats. 175 00:07:12,032 --> 00:07:13,000 Y-You're 176 00:07:13,033 --> 00:07:13,901 kidding, right? 177 00:07:13,934 --> 00:07:15,268 No, get up. 178 00:07:15,302 --> 00:07:16,604 We're gonna sit in the seats 179 00:07:16,637 --> 00:07:17,605 that we paid for. 180 00:07:20,974 --> 00:07:22,109 Isn't this a little crazy? 181 00:07:22,142 --> 00:07:24,011 This is what's crazy. 182 00:07:24,044 --> 00:07:25,445 I say no to his private jet, 183 00:07:25,479 --> 00:07:26,446 so he does this. 184 00:07:26,480 --> 00:07:27,915 And I'm-I'm not gonna be 185 00:07:27,948 --> 00:07:29,016 manipulated like that. 186 00:07:29,049 --> 00:07:31,018 No way. 187 00:07:31,051 --> 00:07:32,152 Honey, your father'll never 188 00:07:32,185 --> 00:07:34,021 know. 189 00:07:36,456 --> 00:07:38,025 Fine. 190 00:07:38,058 --> 00:07:39,960 Sit wherever you want. 191 00:07:49,069 --> 00:07:51,038 It's okay. 192 00:07:51,071 --> 00:07:52,940 I'll go sit with Dad. 193 00:07:52,973 --> 00:07:54,241 No. Stay here. 194 00:08:11,892 --> 00:08:14,862 I'm in the window seat. 195 00:08:58,972 --> 00:09:01,875 Oh. 196 00:09:01,909 --> 00:09:04,277 How long have I been out? 197 00:09:04,311 --> 00:09:05,879 Couple hours. 198 00:09:05,913 --> 00:09:07,280 Mmm. 199 00:09:07,314 --> 00:09:10,083 So no turning back, huh? 200 00:09:10,117 --> 00:09:13,286 If it makes a difference, I'm 201 00:09:13,320 --> 00:09:15,889 really happy we're doing this. 202 00:09:15,923 --> 00:09:17,891 Well, I'm happy 203 00:09:17,925 --> 00:09:19,593 when you're happy. 204 00:09:21,094 --> 00:09:22,896 See, I see a real opportunity 205 00:09:22,930 --> 00:09:23,897 here. 206 00:09:23,931 --> 00:09:24,898 To finally sit down 207 00:09:24,932 --> 00:09:26,900 with your father. 208 00:09:26,934 --> 00:09:27,901 Tell him everything 209 00:09:27,935 --> 00:09:28,902 you've been carrying around 210 00:09:28,936 --> 00:09:30,904 in your head all these years. 211 00:09:33,006 --> 00:09:34,274 Yeah, you don't 212 00:09:34,307 --> 00:09:36,910 know my father. 213 00:09:36,944 --> 00:09:38,912 I know you. 214 00:09:38,946 --> 00:09:40,948 I see you're awake. 215 00:09:40,981 --> 00:09:42,950 Yes. 216 00:09:42,983 --> 00:09:44,117 What do you have there? 217 00:09:44,151 --> 00:09:45,085 Dom Pérignon 218 00:09:45,118 --> 00:09:47,788 Rosé Oenothèque 1990. 219 00:09:47,821 --> 00:09:48,789 Your brother, Jamal, insisted 220 00:09:48,822 --> 00:09:50,190 we have it on board for you. 221 00:09:52,960 --> 00:09:55,763 To your brother, Jamal. 222 00:09:57,364 --> 00:09:59,633 To my brother. 223 00:10:31,231 --> 00:10:32,966 Why you didn't get me? 224 00:10:33,000 --> 00:10:33,967 My wife just called. 225 00:10:34,001 --> 00:10:36,003 My brother's landing 226 00:10:36,036 --> 00:10:38,171 in ten minutes. 227 00:10:43,010 --> 00:10:45,245 Go inside... 228 00:11:31,091 --> 00:11:32,025 * Seesaw swingin' 229 00:11:32,059 --> 00:11:33,026 With the boys in the school 230 00:11:33,060 --> 00:11:33,827 And your feet 231 00:11:33,861 --> 00:11:35,028 * Flyin' up in the air 232 00:11:35,062 --> 00:11:36,029 Singin' "Hey, diddle-diddle" 233 00:11:36,063 --> 00:11:37,030 With your kitty in the middle 234 00:11:37,064 --> 00:11:37,931 * On the swing 235 00:11:37,965 --> 00:11:39,032 Like you didn't care... * 236 00:11:40,067 --> 00:11:41,068 * So I took a big chance 237 00:11:41,101 --> 00:11:42,035 At the high school dance 238 00:11:42,069 --> 00:11:42,903 With a missy 239 00:11:42,936 --> 00:11:44,437 * Who was ready to play 240 00:11:44,471 --> 00:11:45,739 Wasn't me she was foolin' 241 00:11:45,773 --> 00:11:47,741 'Cause she... * 242 00:11:56,583 --> 00:11:58,551 It's incredible. 243 00:12:02,455 --> 00:12:04,057 Salaam alaikum. 244 00:12:04,091 --> 00:12:06,059 Wa alaikum as-salaam. 245 00:12:06,093 --> 00:12:08,061 So good to see you, Bassam. 246 00:12:11,331 --> 00:12:13,066 So good you could all come. 247 00:12:13,100 --> 00:12:14,101 We've been looking forward to 248 00:12:14,134 --> 00:12:15,102 it. 249 00:12:15,135 --> 00:12:16,569 I trust the flight was 250 00:12:16,603 --> 00:12:18,371 satisfactory? 251 00:12:18,405 --> 00:12:19,639 There was, uh, 252 00:12:19,672 --> 00:12:21,074 plenty of legroom. 253 00:12:21,108 --> 00:12:22,642 Your father insisted. 254 00:12:22,675 --> 00:12:24,878 You are still an Al Fayeed. 255 00:12:24,912 --> 00:12:26,113 There are security 256 00:12:26,146 --> 00:12:29,082 considerations. 257 00:12:29,116 --> 00:12:31,952 * Dream on, dream on 258 00:12:31,985 --> 00:12:36,089 Dream on, dream on, dream on 259 00:12:36,123 --> 00:12:38,926 Oh... * 260 00:12:43,030 --> 00:12:44,331 Little brother. 261 00:12:44,364 --> 00:12:46,099 Jamal. 262 00:12:53,140 --> 00:12:54,107 You look pale. 263 00:12:54,141 --> 00:12:55,108 What's the matter? 264 00:12:55,142 --> 00:12:57,610 No sun in California? 265 00:12:57,644 --> 00:12:59,112 When we went to Disney, 266 00:12:59,146 --> 00:13:02,315 there was plenty of sun. 267 00:13:02,349 --> 00:13:03,416 Molly. 268 00:13:03,450 --> 00:13:04,417 Hey, Jamal. 269 00:13:04,451 --> 00:13:05,185 Miss America. 270 00:13:05,218 --> 00:13:07,120 Jamal. 271 00:13:07,154 --> 00:13:08,121 Beautiful as ever. 272 00:13:08,155 --> 00:13:09,022 Thank you. 273 00:13:09,056 --> 00:13:10,123 Emma. 274 00:13:10,157 --> 00:13:11,491 Come to your uncle. 275 00:13:13,526 --> 00:13:16,129 My little mermaid. 276 00:13:16,163 --> 00:13:17,497 Sammy. 277 00:13:17,530 --> 00:13:18,698 Sammy, my fishing buddy. 278 00:13:19,967 --> 00:13:21,334 Hey, Uncle Jamal. 279 00:13:21,368 --> 00:13:23,536 So tall. 280 00:13:23,570 --> 00:13:25,805 I just bought a Mikelson Nomad. 281 00:13:25,839 --> 00:13:27,140 Have you heard of this boat? 282 00:13:27,174 --> 00:13:27,941 No. 283 00:13:27,975 --> 00:13:28,808 Fastest thing 284 00:13:28,842 --> 00:13:30,143 you've ever seen. 285 00:13:30,177 --> 00:13:31,344 After the wedding, we'll take 286 00:13:31,378 --> 00:13:32,645 her out and catch some tuna. 287 00:13:32,679 --> 00:13:33,847 All right. 288 00:13:33,881 --> 00:13:34,614 Come. 289 00:13:34,647 --> 00:13:35,448 Let's go to the palace. 290 00:13:49,696 --> 00:13:51,664 Look, Em, there's a 291 00:13:51,698 --> 00:13:53,200 Subway. 292 00:13:53,233 --> 00:13:54,367 And I read they just built 293 00:13:54,401 --> 00:13:55,368 a great mall downtown. 294 00:13:55,402 --> 00:13:56,369 It's really not that 295 00:13:56,403 --> 00:13:58,071 different from home. 296 00:13:58,105 --> 00:13:59,172 Except there's no 297 00:13:59,206 --> 00:14:00,173 traffic. 298 00:14:00,207 --> 00:14:01,541 They're holding it, 299 00:14:01,574 --> 00:14:02,842 stupid. Because of us. 300 00:14:06,013 --> 00:14:07,747 Oh, yeah. 301 00:14:07,780 --> 00:14:09,749 Sweet. 302 00:14:17,024 --> 00:14:18,191 Check out Grandpa 303 00:14:18,225 --> 00:14:19,226 on the billboard. 304 00:14:25,232 --> 00:14:26,499 You can't kill me! 305 00:14:28,235 --> 00:14:30,037 Here I am! 306 00:14:37,110 --> 00:14:39,279 I'm right here! 307 00:14:39,312 --> 00:14:41,381 You can't kill me! 308 00:15:04,304 --> 00:15:07,240 Holy shit. 309 00:15:07,274 --> 00:15:10,443 You grew up here? 310 00:15:12,145 --> 00:15:13,480 Yeah. 311 00:15:13,513 --> 00:15:14,481 I can't believe 312 00:15:14,514 --> 00:15:15,482 you'd ever leave. 313 00:15:30,297 --> 00:15:31,298 I was already at the 314 00:15:31,331 --> 00:15:32,265 airport when you called. 315 00:15:32,299 --> 00:15:34,634 Mm-hmm. 316 00:15:37,304 --> 00:15:38,638 Hello, Bassam. 317 00:15:38,671 --> 00:15:39,506 Leila. 318 00:15:40,940 --> 00:15:43,576 Molly. Welcome. 319 00:15:43,610 --> 00:15:44,844 Congratulations on the 320 00:15:44,877 --> 00:15:46,079 wedding. 321 00:15:46,113 --> 00:15:47,480 You must be so proud. 322 00:15:47,514 --> 00:15:48,748 We are very proud, 323 00:15:48,781 --> 00:15:49,749 yes. 324 00:15:49,782 --> 00:15:52,285 And we're so happy you've come. 325 00:15:52,319 --> 00:15:55,288 All of you. 326 00:15:55,322 --> 00:15:57,290 Your father is waiting. 327 00:16:00,393 --> 00:16:02,295 We're fine. 328 00:16:02,329 --> 00:16:04,297 Go ahead. 329 00:16:08,701 --> 00:16:09,802 Who wants to jump 330 00:16:09,836 --> 00:16:11,171 in the pool? 331 00:16:11,204 --> 00:16:12,439 I don't mind. 332 00:16:12,472 --> 00:16:14,407 I-I could do that. 333 00:16:53,280 --> 00:16:56,216 Bassam. 334 00:16:57,850 --> 00:16:59,619 Father. 335 00:17:21,474 --> 00:17:23,376 You look well. 336 00:17:23,410 --> 00:17:25,378 Been so long. 337 00:17:27,147 --> 00:17:30,283 Too long. 338 00:17:30,317 --> 00:17:31,451 Well, um... 339 00:17:31,484 --> 00:17:33,386 between, uh, between work 340 00:17:33,420 --> 00:17:34,387 and the kids' schedules, 341 00:17:34,421 --> 00:17:35,388 it's, um... 342 00:17:35,422 --> 00:17:37,090 I'm sure. 343 00:17:37,124 --> 00:17:39,092 You're a busy man. 344 00:17:40,560 --> 00:17:42,095 Your father's been so excited 345 00:17:42,129 --> 00:17:45,965 to see you, he's barely slept. 346 00:17:48,501 --> 00:17:49,736 I need a moment with 347 00:17:49,769 --> 00:17:50,737 Jamal. 348 00:17:51,938 --> 00:17:54,141 Then we'll take a walk. 349 00:17:54,174 --> 00:17:56,976 Just you and me. 350 00:18:13,926 --> 00:18:15,495 Jamal. We just heard 351 00:18:15,528 --> 00:18:18,398 from our sources in Ma'an. 352 00:18:18,431 --> 00:18:19,166 Terrorists are planning 353 00:18:19,199 --> 00:18:22,001 to attack the wedding. 354 00:18:22,034 --> 00:18:24,971 I don't understand. 355 00:18:25,004 --> 00:18:26,072 I told Yussef to pay 356 00:18:26,105 --> 00:18:29,509 Walid to keep them quiet. 357 00:18:29,542 --> 00:18:30,777 Did I ask you for 358 00:18:30,810 --> 00:18:31,778 excuses? 359 00:18:35,648 --> 00:18:36,816 I'll have Ziad round 360 00:18:36,849 --> 00:18:38,985 up the troublemakers. 361 00:18:39,018 --> 00:18:40,453 And tomorrow, 10,000 362 00:18:40,487 --> 00:18:41,521 people will be protesting 363 00:18:41,554 --> 00:18:43,590 in the square. 364 00:18:43,623 --> 00:18:47,327 Don't be a fool, Jamal. 365 00:18:47,360 --> 00:18:49,462 Talk to Walid yourself. 366 00:18:49,496 --> 00:18:50,530 Make sure he understands 367 00:18:50,563 --> 00:18:52,365 there will be consequences 368 00:18:52,399 --> 00:18:53,933 if he can't control 369 00:18:53,966 --> 00:18:55,335 his own people. 370 00:18:57,637 --> 00:18:59,572 And bring your brother. 371 00:19:02,575 --> 00:19:04,010 Why? 372 00:19:04,043 --> 00:19:05,011 Because I told you 373 00:19:05,044 --> 00:19:06,012 to. 374 00:19:10,883 --> 00:19:13,553 I wish you'd reconsider. 375 00:19:13,586 --> 00:19:15,154 You're... You're here 376 00:19:15,188 --> 00:19:18,525 for such a short time. 377 00:19:18,558 --> 00:19:19,526 It seems silly for you 378 00:19:19,559 --> 00:19:21,728 to be staying in a hotel. 379 00:19:21,761 --> 00:19:22,862 Well, we, uh, we 380 00:19:22,895 --> 00:19:23,663 already made the... 381 00:19:23,696 --> 00:19:24,564 the reservations, so... 382 00:19:24,597 --> 00:19:26,065 Cancel them. 383 00:19:26,098 --> 00:19:27,634 Mother, please, you... 384 00:19:27,667 --> 00:19:30,203 You asked me to come here 385 00:19:30,237 --> 00:19:32,205 and I'm here. 386 00:19:37,009 --> 00:19:40,480 He's changed, Bassam. 387 00:19:40,513 --> 00:19:42,014 As hard as that may be 388 00:19:42,048 --> 00:19:45,885 for you to accept, it's true. 389 00:19:51,558 --> 00:19:53,326 How does it feel, 390 00:19:53,360 --> 00:19:54,327 being, uh, 391 00:19:54,361 --> 00:19:56,296 home after all these years? 392 00:20:00,567 --> 00:20:01,601 Coming through the 393 00:20:01,634 --> 00:20:02,735 city, I barely recognized the 394 00:20:02,769 --> 00:20:04,237 place. 395 00:20:04,271 --> 00:20:06,706 Everything's changed. 396 00:20:06,739 --> 00:20:09,609 Yes, it has. 397 00:20:09,642 --> 00:20:12,111 Saddam and Qaddafi are dead. 398 00:20:12,144 --> 00:20:13,880 Mubarak is on trial. 399 00:20:13,913 --> 00:20:16,516 Ben Ali, in exile. 400 00:20:16,549 --> 00:20:19,452 You're still here. 401 00:20:19,486 --> 00:20:23,290 For now. Inshallah. 402 00:20:23,323 --> 00:20:24,291 After everything 403 00:20:24,324 --> 00:20:26,626 I've given the people, 404 00:20:26,659 --> 00:20:30,029 they're still not satisfied. 405 00:20:30,062 --> 00:20:32,565 They say they want freedom. 406 00:20:34,501 --> 00:20:36,469 Freedom. 407 00:20:36,503 --> 00:20:38,371 To do what? 408 00:20:38,405 --> 00:20:40,640 Kill each other? 409 00:20:43,910 --> 00:20:46,879 I give them order 410 00:20:46,913 --> 00:20:49,882 and prosperity, 411 00:20:49,916 --> 00:20:51,851 and all they want is chaos. 412 00:20:55,688 --> 00:20:59,058 Listen, um... 413 00:20:59,091 --> 00:21:00,293 Molly and the kids are 414 00:21:00,327 --> 00:21:02,762 still waiting for me. 415 00:21:02,795 --> 00:21:05,765 We need to check into the hotel. 416 00:21:05,798 --> 00:21:08,901 Of course. 417 00:21:08,935 --> 00:21:10,437 You didn't come all this way 418 00:21:10,470 --> 00:21:12,872 to hear an old man complain. 419 00:21:19,646 --> 00:21:20,813 It's good to have you 420 00:21:20,847 --> 00:21:24,684 home again, Bassam. 421 00:21:24,717 --> 00:21:26,319 We've been living here 422 00:21:26,353 --> 00:21:28,087 for five years, and as far 423 00:21:28,120 --> 00:21:28,855 as we're concerned, 424 00:21:28,888 --> 00:21:30,590 it's paradise, right, baby? 425 00:21:30,623 --> 00:21:31,691 Mm-hmm. 426 00:21:31,724 --> 00:21:33,793 Beaches? Best in the world. 427 00:21:33,826 --> 00:21:35,695 Horses? They've got a racetrack 428 00:21:35,728 --> 00:21:38,164 that blows away Churchill Downs. 429 00:21:38,197 --> 00:21:40,199 We could make a day of it. 430 00:21:40,232 --> 00:21:41,968 Hey, how was it? 431 00:21:42,001 --> 00:21:45,204 Uh, it was good. 432 00:21:45,237 --> 00:21:46,339 John Tucker. 433 00:21:46,373 --> 00:21:47,707 I'm with the embassy. 434 00:21:47,740 --> 00:21:49,208 Nice to finally meet you. 435 00:21:49,241 --> 00:21:50,510 Finally? 436 00:21:50,543 --> 00:21:51,544 Your father talks 437 00:21:51,578 --> 00:21:53,780 about you all the time. 438 00:21:53,813 --> 00:21:55,181 I'm Dana. 439 00:21:55,214 --> 00:21:56,115 I'm with him. 440 00:21:56,148 --> 00:21:56,883 Hi. 441 00:21:56,916 --> 00:21:57,884 Hi. 442 00:21:57,917 --> 00:21:58,951 Uh, we should get 443 00:21:58,985 --> 00:21:59,719 to the hotel. 444 00:21:59,752 --> 00:22:01,721 Oh, sure. Okay. 445 00:22:01,754 --> 00:22:04,023 See you at the wedding, right? 446 00:22:06,759 --> 00:22:08,895 Hey, guys, time to go. 447 00:22:08,928 --> 00:22:10,196 Sammy, out of the pool, please. 448 00:22:10,229 --> 00:22:11,197 They're staying at a 449 00:22:11,230 --> 00:22:12,198 hotel? 450 00:22:12,231 --> 00:22:13,332 I just got in! 451 00:22:13,366 --> 00:22:14,333 It's complicated. 452 00:22:14,367 --> 00:22:15,735 So how was it to see 453 00:22:15,768 --> 00:22:16,536 your father? 454 00:22:16,569 --> 00:22:17,336 I told you. 455 00:22:17,370 --> 00:22:18,137 It was good. 456 00:22:18,170 --> 00:22:19,639 It was good? 457 00:22:19,672 --> 00:22:20,640 Yeah, we, um... 458 00:22:20,673 --> 00:22:21,574 we went for a walk. 459 00:22:21,608 --> 00:22:22,742 And? 460 00:22:22,775 --> 00:22:23,910 He got old. I'm not 461 00:22:23,943 --> 00:22:25,011 sure what else you want me to 462 00:22:25,044 --> 00:22:26,012 say. 463 00:22:26,045 --> 00:22:29,749 Sammy, get out of the pool. 464 00:22:29,782 --> 00:22:31,250 Sammy, you heard 465 00:22:31,283 --> 00:22:32,752 your father. Let's go. 466 00:22:35,788 --> 00:22:38,758 Oh. Well, this is... 467 00:22:38,791 --> 00:22:40,026 this is so much better 468 00:22:40,059 --> 00:22:41,694 than the palace. 469 00:22:41,728 --> 00:22:44,497 Look, a minibar. 470 00:22:44,531 --> 00:22:45,832 You know, I don't 471 00:22:45,865 --> 00:22:47,066 really want to go to this thing 472 00:22:47,099 --> 00:22:48,034 tonight. I'm kind of tired. 473 00:22:48,067 --> 00:22:48,901 Aw, come on, Emma. 474 00:22:48,935 --> 00:22:49,769 It'll be fun. 475 00:22:49,802 --> 00:22:50,770 We'll get our hands 476 00:22:50,803 --> 00:22:51,571 and feet painted. 477 00:22:51,604 --> 00:22:52,371 You always say 478 00:22:52,405 --> 00:22:53,506 you want a tattoo. 479 00:22:53,540 --> 00:22:54,774 Yeah, on my own terms, 480 00:22:54,807 --> 00:22:55,708 not as some creepy 481 00:22:55,742 --> 00:22:56,509 patriarchal tradition. 482 00:22:56,543 --> 00:22:57,276 Okay, it's 483 00:22:57,309 --> 00:22:58,044 a bachelorette party. 484 00:22:58,077 --> 00:22:58,945 There's nothing patriarchal 485 00:22:58,978 --> 00:22:59,879 about it. 486 00:22:59,912 --> 00:23:01,013 If you're gonna be unbearable, 487 00:23:01,047 --> 00:23:01,781 at least be accurate. 488 00:23:01,814 --> 00:23:03,382 Does that mean our 489 00:23:03,416 --> 00:23:04,784 thing is the bachelor party? 490 00:23:04,817 --> 00:23:06,218 Yeah. 491 00:23:06,252 --> 00:23:07,019 Without the strippers 492 00:23:07,053 --> 00:23:08,220 and the booze. 493 00:23:08,254 --> 00:23:09,689 It's, uh... it's pretty much 494 00:23:09,722 --> 00:23:11,424 a bunch of guys in a steam room 495 00:23:11,458 --> 00:23:13,025 watching the groom get shaved. 496 00:23:13,059 --> 00:23:14,293 Tip the bellboy when he comes. 497 00:23:14,326 --> 00:23:15,294 I'll see you 498 00:23:15,327 --> 00:23:16,796 in the lobby at 6:00. 499 00:23:16,829 --> 00:23:19,098 Hating. 500 00:23:23,570 --> 00:23:25,104 Bunch of guys in a 501 00:23:25,137 --> 00:23:26,238 steam room. 502 00:23:26,272 --> 00:23:28,808 Bummer. 503 00:23:28,841 --> 00:23:30,810 You better be careful. 504 00:23:30,843 --> 00:23:32,244 This isn't America. 505 00:23:32,278 --> 00:23:34,814 Thanks, Mom. 506 00:23:47,126 --> 00:23:48,728 See? 507 00:23:48,761 --> 00:23:50,262 It's pretty. 508 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 She says it's your turn. 509 00:23:55,602 --> 00:23:56,603 Oh, that's okay. 510 00:23:56,636 --> 00:23:57,770 I'm good. 511 00:23:57,804 --> 00:24:01,040 Go ahead. It doesn't hurt. 512 00:24:07,379 --> 00:24:08,948 So tell me, how did 513 00:24:08,981 --> 00:24:10,449 you finally convince Bassam to 514 00:24:10,483 --> 00:24:12,084 come? 515 00:24:12,118 --> 00:24:13,520 I told him it's crazy 516 00:24:13,553 --> 00:24:16,188 we've been married for 19 years 517 00:24:16,222 --> 00:24:17,189 and I've never seen 518 00:24:17,223 --> 00:24:18,357 where he's from. 519 00:24:18,390 --> 00:24:19,358 He doesn't like to talk 520 00:24:19,391 --> 00:24:21,327 about his childhood much. 521 00:24:21,360 --> 00:24:22,795 I thought by coming 522 00:24:22,829 --> 00:24:26,499 here, maybe... 523 00:24:26,533 --> 00:24:28,535 Bassam has always been 524 00:24:28,568 --> 00:24:30,737 a very private person. 525 00:24:35,708 --> 00:24:36,876 Remember, Sammy, the 526 00:24:36,909 --> 00:24:38,878 whole time we were catching fish 527 00:24:38,911 --> 00:24:40,179 and your father was standing 528 00:24:40,212 --> 00:24:42,281 over the railing and... 529 00:24:46,719 --> 00:24:48,988 Like it? 530 00:24:49,021 --> 00:24:51,090 Good, huh? 531 00:24:55,194 --> 00:24:58,164 Bassam, come with me. 532 00:25:16,583 --> 00:25:17,917 Where are we going? 533 00:25:17,950 --> 00:25:19,185 To talk to a tribal 534 00:25:19,218 --> 00:25:20,419 leader from Ma'an, 535 00:25:20,452 --> 00:25:21,654 which is still the asshole 536 00:25:21,688 --> 00:25:22,655 of the country. 537 00:25:22,689 --> 00:25:24,190 Yussef paid him to keep things 538 00:25:24,223 --> 00:25:25,224 quiet during the wedding, 539 00:25:25,257 --> 00:25:26,358 but it didn't work. 540 00:25:26,392 --> 00:25:28,661 And now I have to handle it. 541 00:25:28,695 --> 00:25:29,996 What do you mean 542 00:25:30,029 --> 00:25:31,564 it didn't work? 543 00:25:31,598 --> 00:25:32,531 Walid's terrorist 544 00:25:32,565 --> 00:25:33,933 nephew, Ihab, he's been causing 545 00:25:33,966 --> 00:25:35,534 trouble ever since he came back 546 00:25:35,568 --> 00:25:38,871 from Syria. 547 00:25:38,905 --> 00:25:39,672 Now he's threatening 548 00:25:39,706 --> 00:25:41,941 to blow up the wedding. 549 00:25:41,974 --> 00:25:43,409 Blow up the wedding? Jamal, 550 00:25:43,442 --> 00:25:45,945 I brought my whole family here. 551 00:25:45,978 --> 00:25:46,946 No worries, Bassam. 552 00:25:46,979 --> 00:25:47,947 I'll handle it. 553 00:25:47,980 --> 00:25:49,015 My friend, 554 00:25:49,048 --> 00:25:50,016 the minute I heard 555 00:25:50,049 --> 00:25:50,950 you wanted to see me, 556 00:25:50,983 --> 00:25:51,851 I dropped everything 557 00:25:51,884 --> 00:25:52,619 and came here. 558 00:25:52,652 --> 00:25:53,886 You didn't come, 559 00:25:53,920 --> 00:25:56,122 Walid, my men brought you. 560 00:25:56,155 --> 00:25:57,256 And here I am. 561 00:25:58,157 --> 00:25:59,692 My father is troubled 562 00:25:59,726 --> 00:26:00,960 by what he's been hearing 563 00:26:00,993 --> 00:26:01,794 about your terrorist 564 00:26:01,828 --> 00:26:03,696 nephew, Ihab. 565 00:26:03,730 --> 00:26:04,964 People are always 566 00:26:04,997 --> 00:26:06,265 spreading rumors about Ihab. 567 00:26:06,298 --> 00:26:08,400 So he has no plans 568 00:26:08,434 --> 00:26:11,971 to blow up my son's wedding? 569 00:26:14,907 --> 00:26:17,043 N-Not that I've heard. 570 00:26:17,076 --> 00:26:18,878 But you don't know for 571 00:26:18,911 --> 00:26:20,579 sure. 572 00:26:20,613 --> 00:26:21,814 Well, look, it's true 573 00:26:21,848 --> 00:26:22,782 that Ihab doesn't share my 574 00:26:22,815 --> 00:26:23,616 goodwill for your son's 575 00:26:23,650 --> 00:26:24,617 wedding... 576 00:26:24,651 --> 00:26:25,417 I pay you 577 00:26:25,451 --> 00:26:26,218 to control him. 578 00:26:26,252 --> 00:26:27,286 I can only do what I 579 00:26:27,319 --> 00:26:28,087 can do. 580 00:26:28,120 --> 00:26:28,988 I-I tried talking to him... 581 00:26:29,021 --> 00:26:30,256 Not hard enough. 582 00:26:30,289 --> 00:26:31,791 No! 583 00:26:47,339 --> 00:26:48,908 Jamal! Please! 584 00:26:48,941 --> 00:26:50,109 You think you can take 585 00:26:50,142 --> 00:26:52,011 our money? Well, you... 586 00:26:52,044 --> 00:26:53,012 Jamal. 587 00:26:53,045 --> 00:26:54,613 I'll take your fingers 588 00:26:54,647 --> 00:26:55,682 one at a time. 589 00:26:57,316 --> 00:26:58,084 Jamal! Stop! 590 00:26:58,117 --> 00:26:59,251 Stop! Stop it! 591 00:27:01,053 --> 00:27:02,021 Get off! 592 00:27:02,054 --> 00:27:03,089 Listen to me! 593 00:27:03,122 --> 00:27:04,523 You're giving him more reason 594 00:27:04,556 --> 00:27:06,192 to attack than he already has. 595 00:27:06,225 --> 00:27:07,293 You don't understand, 596 00:27:07,326 --> 00:27:08,294 Bassam. 597 00:27:08,327 --> 00:27:11,831 You've been gone too long. 598 00:27:11,864 --> 00:27:13,332 This asshole and his nephew need 599 00:27:13,365 --> 00:27:15,034 to learn there are consequences. 600 00:27:15,067 --> 00:27:16,102 Okay, but not like 601 00:27:16,135 --> 00:27:17,103 this. 602 00:27:17,136 --> 00:27:18,537 Then how? Tell me. 603 00:27:18,570 --> 00:27:19,338 I'm listening. 604 00:27:23,142 --> 00:27:26,112 Talk to him. 605 00:27:26,145 --> 00:27:27,646 Talk to him? 606 00:27:27,680 --> 00:27:29,048 You mean like Oprah. 607 00:27:29,081 --> 00:27:30,482 "How do you feel, Walid? 608 00:27:30,516 --> 00:27:31,851 You had a bad childhood? 609 00:27:31,884 --> 00:27:33,452 Oh, me, too. Let's hug it out." 610 00:27:33,485 --> 00:27:34,553 No, that's not what 611 00:27:34,586 --> 00:27:35,354 I mean. 612 00:27:35,387 --> 00:27:36,322 Then what do you mean? 613 00:27:36,355 --> 00:27:37,189 Invite him to the 614 00:27:37,223 --> 00:27:38,157 wedding. 615 00:27:38,190 --> 00:27:40,693 Him and his nephew, Ihab. 616 00:27:40,727 --> 00:27:42,161 Invite his whole family 617 00:27:42,194 --> 00:27:43,362 and put one of them 618 00:27:43,395 --> 00:27:44,363 at every single table. 619 00:27:44,396 --> 00:27:45,497 He'll find a way 620 00:27:45,531 --> 00:27:46,999 to make sure no one attacks. 621 00:28:09,388 --> 00:28:12,091 My brother Bassam 622 00:28:12,124 --> 00:28:15,728 would like you and your family 623 00:28:15,762 --> 00:28:17,764 to come to the wedding 624 00:28:17,797 --> 00:28:19,365 as his honored guests. 625 00:30:33,832 --> 00:30:35,801 Bassam. 626 00:30:35,834 --> 00:30:36,969 What the hell are you doing 627 00:30:37,003 --> 00:30:38,704 here? 628 00:30:46,845 --> 00:30:49,048 She's beautiful. 629 00:30:49,081 --> 00:30:51,383 Looks just like her mom. 630 00:30:51,417 --> 00:30:53,519 Thank you. 631 00:30:53,552 --> 00:30:56,022 She's very intelligent. 632 00:30:59,125 --> 00:31:01,093 So how come 633 00:31:01,127 --> 00:31:03,062 you never called me back? 634 00:31:05,097 --> 00:31:06,832 Do you have any idea 635 00:31:06,865 --> 00:31:09,001 what's happening here, Bassam? 636 00:31:09,035 --> 00:31:10,836 I read what you write, 637 00:31:10,869 --> 00:31:12,438 if that's what you're asking. 638 00:31:13,872 --> 00:31:15,074 After the protests 639 00:31:15,107 --> 00:31:16,875 started last year, 640 00:31:16,909 --> 00:31:18,344 your father sent his tanks 641 00:31:18,377 --> 00:31:19,845 into Ma'an. 642 00:31:19,878 --> 00:31:21,113 Dozens of people were killed, 643 00:31:21,147 --> 00:31:22,614 hundreds wounded. 644 00:31:22,648 --> 00:31:23,849 All the international Web sites 645 00:31:23,882 --> 00:31:25,284 and papers carried my articles, 646 00:31:25,317 --> 00:31:26,285 yet I never heard anything 647 00:31:26,318 --> 00:31:27,286 from you. 648 00:31:27,319 --> 00:31:28,287 Well, we never talk 649 00:31:28,320 --> 00:31:29,288 about politics. 650 00:31:29,321 --> 00:31:30,389 'Cause you don't want 651 00:31:30,422 --> 00:31:31,623 to. 652 00:31:36,895 --> 00:31:38,530 If there was ever a time 653 00:31:38,564 --> 00:31:40,866 to come back, it was then. 654 00:31:40,899 --> 00:31:41,633 Instead, you come 655 00:31:41,667 --> 00:31:44,736 back for a wedding. 656 00:31:44,770 --> 00:31:46,772 A wedding that's 657 00:31:46,805 --> 00:31:48,740 costing £10 million. 658 00:31:53,279 --> 00:31:54,713 Your father claims that he's 659 00:31:54,746 --> 00:31:55,914 defending us from the infidels, 660 00:31:55,948 --> 00:31:56,915 the Brotherhood 661 00:31:56,949 --> 00:31:58,117 and the Zionists, 662 00:31:58,150 --> 00:31:59,318 while the people in Ma'an 663 00:31:59,351 --> 00:32:00,252 go hungry. 664 00:32:00,286 --> 00:32:01,120 Come on, you know 665 00:32:01,153 --> 00:32:01,988 how corrupt they are there. 666 00:32:02,021 --> 00:32:02,888 My father is not 667 00:32:02,921 --> 00:32:03,789 the only one to blame. 668 00:32:03,822 --> 00:32:04,890 Of course you're 669 00:32:04,923 --> 00:32:06,158 defending him. 670 00:32:06,192 --> 00:32:07,326 Fauzi, what do you 671 00:32:07,359 --> 00:32:08,127 want from me? 672 00:32:08,160 --> 00:32:08,927 I-I'm a pediatrician. 673 00:32:08,961 --> 00:32:10,929 You're an Al Fayeed. 674 00:32:10,963 --> 00:32:12,931 They are your family. 675 00:32:12,965 --> 00:32:14,933 Yes. 676 00:32:14,967 --> 00:32:17,469 That's why I left. 677 00:32:19,805 --> 00:32:20,572 After I wrote 678 00:32:20,606 --> 00:32:22,908 about the protests, 679 00:32:22,941 --> 00:32:23,942 the mukhabar took me 680 00:32:23,976 --> 00:32:25,944 in the middle of the night 681 00:32:25,978 --> 00:32:27,413 and kept me in prison 682 00:32:27,446 --> 00:32:29,915 for three days. 683 00:32:29,948 --> 00:32:30,682 While you're living 684 00:32:30,716 --> 00:32:33,919 your American dream, 685 00:32:33,952 --> 00:32:36,288 I dream about this. 686 00:32:45,964 --> 00:32:48,100 I'm sorry if I interfered 687 00:32:48,134 --> 00:32:49,968 with your nostalgia, Bassam. 688 00:32:53,405 --> 00:32:56,508 You should finish your tea. 689 00:32:56,542 --> 00:32:58,710 I have a deadline. 690 00:32:58,744 --> 00:33:01,213 And you have a wedding. 691 00:33:11,557 --> 00:33:12,524 (fireworks whistling, 692 00:33:12,558 --> 00:33:13,859 (people clapping) 693 00:33:18,997 --> 00:33:21,400 * 694 00:33:33,179 --> 00:33:34,980 It's a little over the 695 00:33:35,013 --> 00:33:35,981 top, don't you think? 696 00:33:36,014 --> 00:33:37,583 Are you kidding? 697 00:33:37,616 --> 00:33:38,384 Barry... people can 698 00:33:38,417 --> 00:33:40,419 see these fireworks 699 00:33:40,452 --> 00:33:42,020 from 20 miles away. 700 00:33:42,054 --> 00:33:43,055 The fireworks are the key 701 00:33:43,089 --> 00:33:45,991 to the whole thing. 702 00:33:46,024 --> 00:33:48,560 Forget those pricks 703 00:33:48,594 --> 00:33:50,496 from Amnesty. 704 00:33:50,529 --> 00:33:51,497 What your father's done 705 00:33:51,530 --> 00:33:53,165 here is a miracle. 706 00:33:53,199 --> 00:33:54,233 Not counting the Saudis, 707 00:33:54,266 --> 00:33:56,034 the mean per capita income's 708 00:33:56,068 --> 00:33:57,836 18% higher here than any other 709 00:33:57,869 --> 00:34:01,173 country in the Arab League. 710 00:34:01,207 --> 00:34:04,176 Syria, Egypt... firefights. 711 00:34:04,210 --> 00:34:06,011 Here... fireworks. 712 00:34:07,079 --> 00:34:08,680 Me, I'll take fireworks. 713 00:34:25,063 --> 00:34:26,532 My name's Sammy, by 714 00:34:26,565 --> 00:34:28,033 the way. 715 00:34:28,066 --> 00:34:30,269 I know who you are. 716 00:34:30,302 --> 00:34:32,070 Abdul. 717 00:34:34,306 --> 00:34:35,274 So, what's your 718 00:34:35,307 --> 00:34:38,877 connection? 719 00:34:38,910 --> 00:34:39,878 My father runs 720 00:34:39,911 --> 00:34:42,013 security for your grandfather. 721 00:34:43,415 --> 00:34:44,483 My grandfather was 722 00:34:44,516 --> 00:34:45,751 the head of security 723 00:34:45,784 --> 00:34:47,486 for your great-grandfather. 724 00:34:47,519 --> 00:34:48,287 And my great-grandfather 725 00:34:48,320 --> 00:34:50,055 was the head of security 726 00:34:50,088 --> 00:34:51,089 for your great-great... 727 00:34:51,123 --> 00:34:52,291 I get it. 728 00:34:54,760 --> 00:34:55,927 I was just making sure 729 00:34:55,961 --> 00:34:57,496 we're not related. 730 00:35:01,300 --> 00:35:03,635 Whoa-ho-ho! 731 00:35:03,669 --> 00:35:05,937 There he is! My man... 732 00:35:05,971 --> 00:35:07,139 Walid! 733 00:35:07,173 --> 00:35:09,941 It's good you are here. 734 00:35:09,975 --> 00:35:10,942 May Allah keep 735 00:35:10,976 --> 00:35:11,777 the bride and groom 736 00:35:11,810 --> 00:35:13,512 in prosperity, and confer 737 00:35:13,545 --> 00:35:15,514 his blessings upon them. 738 00:35:15,547 --> 00:35:16,848 Do you know my uncle, 739 00:35:16,882 --> 00:35:17,649 General Tariq? 740 00:35:17,683 --> 00:35:19,084 Good to see you, 741 00:35:19,117 --> 00:35:20,319 as always, General. 742 00:35:20,352 --> 00:35:21,320 And you both know 743 00:35:21,353 --> 00:35:23,121 my wife, Nadia. 744 00:35:23,155 --> 00:35:24,590 And my nephew... 745 00:35:24,623 --> 00:35:25,957 Ihab. 746 00:35:25,991 --> 00:35:28,093 Did you enjoy the fireworks? 747 00:35:28,126 --> 00:35:29,928 Of course. 748 00:35:29,961 --> 00:35:32,264 Who doesn't enjoy fireworks? 749 00:35:32,298 --> 00:35:35,133 Boom, boom, boom. 750 00:35:35,167 --> 00:35:36,134 (lively percussive music 751 00:35:36,168 --> 00:35:38,904 (playing) 752 00:35:40,806 --> 00:35:41,773 (lively percussive music 753 00:35:41,807 --> 00:35:43,074 (continues) 754 00:35:51,149 --> 00:35:53,084 * 755 00:36:10,168 --> 00:36:12,170 * 756 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 Bassam! 757 00:36:21,213 --> 00:36:23,181 Come! 758 00:36:23,215 --> 00:36:24,750 Let's go. 759 00:36:24,783 --> 00:36:26,418 No, no, I'm-I'm good. 760 00:36:26,452 --> 00:36:28,019 Hey. You've come all 761 00:36:28,053 --> 00:36:30,556 this way after 20 years. 762 00:36:30,589 --> 00:36:33,359 Go on. 763 00:36:33,392 --> 00:36:35,126 * 764 00:36:41,467 --> 00:36:44,169 You were right. 765 00:36:44,202 --> 00:36:45,170 About what? 766 00:36:45,203 --> 00:36:47,072 No attacks. 767 00:36:47,105 --> 00:36:47,873 Look at Walid 768 00:36:47,906 --> 00:36:49,608 and his terrorist nephew, 769 00:36:49,641 --> 00:36:51,877 standing like scarecrows. 770 00:36:54,480 --> 00:36:56,448 It's because of you. 771 00:36:56,482 --> 00:36:58,617 You did this. 772 00:36:58,650 --> 00:37:02,220 * 773 00:37:13,499 --> 00:37:15,467 * 774 00:37:34,019 --> 00:37:35,821 Wait! Wait! Wait! 775 00:37:35,854 --> 00:37:38,089 Take him. Take him. 776 00:37:38,123 --> 00:37:39,224 Jamal. 777 00:37:39,257 --> 00:37:40,892 Jamal... 778 00:37:40,926 --> 00:37:41,993 come out here. 779 00:37:43,028 --> 00:37:45,263 Come here. 780 00:37:45,297 --> 00:37:47,198 Come out here, Jamal. 781 00:37:48,934 --> 00:37:50,235 Come out here. 782 00:37:50,268 --> 00:37:51,236 Sometimes you have 783 00:37:51,269 --> 00:37:52,671 to make hard choices 784 00:37:52,704 --> 00:37:54,306 to be a good leader. 785 00:37:54,340 --> 00:37:55,441 These are the people 786 00:37:55,474 --> 00:37:56,942 who shelter these dogs, 787 00:37:56,975 --> 00:37:58,243 these traitors who tried to kill 788 00:37:58,276 --> 00:37:59,144 us. Give me this. 789 00:37:59,177 --> 00:38:00,846 Take this. Do it. 790 00:38:02,280 --> 00:38:03,682 Do it, Jamal. 791 00:38:03,715 --> 00:38:05,116 Please. I have a family. 792 00:38:07,519 --> 00:38:10,456 * 793 00:38:10,489 --> 00:38:13,158 Your turn. 794 00:38:23,301 --> 00:38:26,237 * 795 00:38:38,350 --> 00:38:41,252 * 796 00:38:58,003 --> 00:38:59,771 Uh, excuse me. 797 00:39:04,376 --> 00:39:06,077 Where are you going? 798 00:39:06,111 --> 00:39:07,178 Uh, just, uh, just, 799 00:39:07,212 --> 00:39:08,313 uh, getting some air. 800 00:39:08,346 --> 00:39:09,481 You were just on the 801 00:39:09,515 --> 00:39:10,382 dance floor with your brother. 802 00:39:10,416 --> 00:39:11,316 What happened? 803 00:39:11,349 --> 00:39:12,684 It doesn't matter. 804 00:39:12,718 --> 00:39:13,885 Barry, please stop 805 00:39:13,919 --> 00:39:16,187 telling me it doesn't matter. 806 00:39:47,886 --> 00:39:49,421 He's a good boy, my 807 00:39:49,455 --> 00:39:51,356 Ahmed. 808 00:39:51,389 --> 00:39:53,324 You love him? 809 00:39:55,427 --> 00:39:57,929 That's good. Good. 810 00:40:01,166 --> 00:40:04,970 A girl this beautiful, I'm sure 811 00:40:05,003 --> 00:40:07,773 you had many suitors. 812 00:40:11,977 --> 00:40:12,944 The wedding night 813 00:40:12,978 --> 00:40:14,813 is very special. 814 00:40:16,247 --> 00:40:19,017 It's important to be pure. 815 00:40:20,852 --> 00:40:23,254 It would break Ahmed's heart 816 00:40:23,288 --> 00:40:25,090 if the woman he married 817 00:40:25,123 --> 00:40:26,525 wasn't pure. 818 00:40:39,337 --> 00:40:41,306 There. 819 00:40:41,339 --> 00:40:43,374 There it is. 820 00:40:47,646 --> 00:40:49,414 Good girl. 821 00:40:53,318 --> 00:40:55,453 Good girl. 822 00:41:04,462 --> 00:41:05,697 I'm beginning to think 823 00:41:05,731 --> 00:41:07,999 he's insane. 824 00:41:08,033 --> 00:41:10,435 The thing is, I don't even... 825 00:41:10,468 --> 00:41:13,104 blame Jamal. 826 00:41:13,138 --> 00:41:15,440 I blame our father. 827 00:41:15,473 --> 00:41:18,443 The reason that Jamal is so 828 00:41:18,476 --> 00:41:20,311 broken is because... 829 00:41:20,345 --> 00:41:22,948 my father broke him. 830 00:41:22,981 --> 00:41:25,150 That's what he does. 831 00:41:25,183 --> 00:41:26,885 And... 832 00:41:28,486 --> 00:41:29,821 I'm sorry, I... 833 00:41:29,855 --> 00:41:30,622 I don't want 834 00:41:30,656 --> 00:41:32,023 to dump all this on you. 835 00:41:32,057 --> 00:41:33,491 No. This is good. 836 00:41:33,525 --> 00:41:35,827 It's good that you did. 837 00:41:35,861 --> 00:41:36,862 Now, you need to 838 00:41:36,895 --> 00:41:37,863 tell your father. 839 00:41:37,896 --> 00:41:38,864 Tell him what? 840 00:41:38,897 --> 00:41:39,865 Everything. 841 00:41:39,898 --> 00:41:40,866 That's not 842 00:41:40,899 --> 00:41:41,867 gonna change anything. 843 00:41:41,900 --> 00:41:42,868 It's certainly not 844 00:41:42,901 --> 00:41:43,869 gonna change him. 845 00:41:43,902 --> 00:41:44,870 I'm not asking you 846 00:41:44,903 --> 00:41:45,871 to do it for him, 847 00:41:45,904 --> 00:41:46,872 I'm asking you to do it 848 00:41:46,905 --> 00:41:49,240 for you. For us. 849 00:41:49,274 --> 00:41:50,241 Us? 850 00:41:50,275 --> 00:41:51,643 Barry... 851 00:41:51,677 --> 00:41:52,644 you ran away from your 852 00:41:52,678 --> 00:41:54,179 father when you were 16, 853 00:41:54,212 --> 00:41:55,914 and you're still running. 854 00:41:55,947 --> 00:41:57,382 Since I've known you, you've 855 00:41:57,415 --> 00:41:58,516 been carrying around 856 00:41:58,550 --> 00:41:59,651 this weight that's just 857 00:41:59,685 --> 00:42:02,253 gotten heavier, and... 858 00:42:02,287 --> 00:42:05,490 it's left you... joyless. 859 00:42:05,523 --> 00:42:08,526 I don't know how else to say it. 860 00:42:08,560 --> 00:42:10,328 And if you think that hasn't 861 00:42:10,361 --> 00:42:11,496 affected your relationship 862 00:42:11,529 --> 00:42:13,699 with Emma and Sammy... 863 00:42:13,732 --> 00:42:15,701 with me... 864 00:42:19,537 --> 00:42:20,471 Bassam. 865 00:42:21,573 --> 00:42:24,375 It's your father. 866 00:42:24,409 --> 00:42:26,077 He's collapsed. 867 00:42:39,224 --> 00:42:41,192 I am afraid the president 868 00:42:41,226 --> 00:42:43,394 has suffered a cerebrovascular 869 00:42:43,428 --> 00:42:46,264 injury. 870 00:42:46,297 --> 00:42:48,266 What does that mean? 871 00:42:48,299 --> 00:42:49,735 It means a stroke. 872 00:42:49,768 --> 00:42:51,436 Yes. 873 00:42:51,469 --> 00:42:53,271 He'll be fine. 874 00:42:53,304 --> 00:42:54,272 We are doing 875 00:42:54,305 --> 00:42:55,641 everything we can. 876 00:42:55,674 --> 00:42:58,744 If he dies, you die. 877 00:42:58,777 --> 00:43:01,512 You are a doctor; you fix him. 878 00:43:06,918 --> 00:43:08,854 Your father asked to see you. 879 00:43:21,332 --> 00:43:23,301 My son will cut 880 00:43:23,334 --> 00:43:25,303 the ribbon. 881 00:43:30,375 --> 00:43:31,677 I'm right here! 882 00:43:31,710 --> 00:43:33,712 You can't kill me! 883 00:43:38,850 --> 00:43:40,018 Bassam... 884 00:43:46,391 --> 00:43:47,793 Bassam... 885 00:43:49,394 --> 00:43:52,163 It's okay. 886 00:43:52,197 --> 00:43:53,498 Don't try to talk. 887 00:43:53,531 --> 00:43:55,801 Listen to me. 888 00:43:55,834 --> 00:43:58,336 Without you, 889 00:43:58,369 --> 00:44:02,207 they'll kill us all. 890 00:44:08,680 --> 00:44:10,648 I was wrong. 891 00:44:15,386 --> 00:44:17,588 It should have been you. 892 00:44:23,028 --> 00:44:25,864 It should have been you, Bassam. 893 00:44:41,412 --> 00:44:42,413 How is he? 894 00:44:42,447 --> 00:44:43,648 What did he say? 895 00:44:43,681 --> 00:44:44,649 He wants to talk to 896 00:44:44,682 --> 00:44:48,086 you. You and Mother. 897 00:44:57,462 --> 00:44:59,430 You okay? 898 00:45:03,468 --> 00:45:05,737 Barry? 899 00:45:05,771 --> 00:45:06,738 You should check 900 00:45:06,772 --> 00:45:09,340 on the kids. 901 00:45:09,374 --> 00:45:11,309 Okay. 902 00:45:38,469 --> 00:45:39,905 He's gone. 903 00:45:43,842 --> 00:45:45,811 He's gone. 904 00:45:45,844 --> 00:45:47,045 Jamal. 905 00:45:47,078 --> 00:45:48,446 Jamal, come... 906 00:45:48,479 --> 00:45:49,915 Where are you going? 907 00:45:49,948 --> 00:45:53,118 Look at me. Look at me. 908 00:45:53,151 --> 00:45:55,486 Now you are in charge. 909 00:45:55,520 --> 00:45:57,322 Okay? 910 00:45:57,355 --> 00:46:00,458 Now it's your time. 911 00:46:00,491 --> 00:46:02,660 You need to be a man. 912 00:46:03,995 --> 00:46:05,130 You're telling me to 913 00:46:05,163 --> 00:46:05,964 be a man? 914 00:46:05,997 --> 00:46:07,465 When was the last time 915 00:46:07,498 --> 00:46:08,967 you were a woman to me? 916 00:46:09,000 --> 00:46:11,136 Oh! 917 00:46:11,169 --> 00:46:12,137 Stop it. 918 00:46:12,170 --> 00:46:13,471 You hate me. 919 00:46:13,504 --> 00:46:14,739 I know that. 920 00:46:14,772 --> 00:46:16,141 I love you. 921 00:46:16,174 --> 00:46:17,175 And you hate me. 922 00:46:17,208 --> 00:46:17,976 This is... 923 00:46:18,009 --> 00:46:19,510 Aah. Jamal. 924 00:46:19,544 --> 00:46:21,679 Jamal. 925 00:46:21,712 --> 00:46:23,681 Jamal! 926 00:46:39,730 --> 00:46:40,966 President Khaled Al Fayeed's 927 00:46:40,999 --> 00:46:42,167 condition is still unknown at 928 00:46:42,200 --> 00:46:43,201 this time. 929 00:46:43,234 --> 00:46:44,335 No official word from 930 00:46:44,369 --> 00:46:45,503 the presidential palace. 931 00:46:45,536 --> 00:46:47,005 The president collapsed at his 932 00:46:47,038 --> 00:46:48,006 grandson's wedding celebration 933 00:46:48,039 --> 00:46:50,175 five hours ago. 934 00:46:50,208 --> 00:46:52,377 He's dead. 935 00:46:52,410 --> 00:46:55,513 I'm so sorry. 936 00:47:04,755 --> 00:47:06,157 Come on. Let's go. 937 00:47:06,191 --> 00:47:07,158 Okay. 938 00:47:07,192 --> 00:47:08,326 Back to the hotel? 939 00:47:08,359 --> 00:47:09,527 To the airport. 940 00:47:09,560 --> 00:47:10,461 What...? 941 00:47:10,495 --> 00:47:11,329 We're leaving. 942 00:47:11,362 --> 00:47:12,230 What are you talking 943 00:47:12,263 --> 00:47:13,198 about? 944 00:47:13,231 --> 00:47:14,199 We're going home. 945 00:47:14,232 --> 00:47:15,166 Barry. 946 00:47:15,200 --> 00:47:15,967 We can't just leave. 947 00:47:16,001 --> 00:47:16,801 Come on. Get up. 948 00:47:16,834 --> 00:47:17,635 Honey, we don't 949 00:47:17,668 --> 00:47:18,536 have our passports. 950 00:47:18,569 --> 00:47:19,370 That's fine. 951 00:47:19,404 --> 00:47:20,238 We'll stop at the hotel. 952 00:47:20,271 --> 00:47:22,908 Get up, Sammy. Now. 953 00:47:22,941 --> 00:47:24,910 So, what, we're not 954 00:47:24,943 --> 00:47:25,911 even staying for Grandpa's 955 00:47:25,944 --> 00:47:26,912 funeral? 956 00:47:26,945 --> 00:47:27,745 Sammy, for once, 957 00:47:27,778 --> 00:47:28,579 you do what I tell you. 958 00:47:28,613 --> 00:47:29,547 I want to see Uncle 959 00:47:29,580 --> 00:47:30,548 Jamal. 960 00:47:30,581 --> 00:47:31,549 No, I said 961 00:47:31,582 --> 00:47:32,350 we're going now. 962 00:47:32,383 --> 00:47:33,384 Sammy, listen to Dad. 963 00:47:33,418 --> 00:47:34,352 I'm not leaving here 964 00:47:34,385 --> 00:47:35,486 until I see Uncle Jamal. 965 00:47:35,520 --> 00:47:36,487 Forget Uncle Jamal. 966 00:47:36,521 --> 00:47:37,588 No. 967 00:47:37,622 --> 00:47:38,957 I'm staying here. 968 00:47:48,466 --> 00:47:49,567 Now. 969 00:47:58,043 --> 00:47:59,244 What is the matter 970 00:47:59,277 --> 00:48:01,746 with you? 971 00:48:28,906 --> 00:48:30,841 Meet me downstairs. 972 00:48:56,367 --> 00:48:57,402 I need four seats on 973 00:48:57,435 --> 00:48:59,137 the next flight to Los Angeles. 974 00:48:59,170 --> 00:49:00,671 In coach, please. 975 00:49:00,705 --> 00:49:01,672 Any airline? 976 00:49:01,706 --> 00:49:02,807 Yeah. 977 00:49:02,840 --> 00:49:04,275 Passports. Come on. 978 00:49:39,177 --> 00:49:40,178 What are you looking 979 00:49:40,211 --> 00:49:43,948 at? 980 00:49:43,981 --> 00:49:46,317 You want to look at something? 981 00:49:46,351 --> 00:49:47,618 Look at this. 982 00:49:47,652 --> 00:49:49,987 Look at this. Come on. 983 00:49:51,022 --> 00:49:52,157 Yeah. 984 00:49:52,190 --> 00:49:53,824 Mmm. 985 00:49:55,893 --> 00:49:56,861 Yeah. 986 00:49:58,396 --> 00:50:00,965 Good girl. 987 00:50:08,273 --> 00:50:09,407 That's good. 988 00:50:11,509 --> 00:50:12,843 Oh, yeah. 989 00:50:14,579 --> 00:50:15,546 What is this? 990 00:50:16,681 --> 00:50:17,648 Aah! 991 00:50:57,088 --> 00:50:58,389 And once we've reached 992 00:50:58,423 --> 00:51:00,057 an altitude of 10,000 feet, 993 00:51:00,091 --> 00:51:01,392 you'll be able to use all 994 00:51:01,426 --> 00:51:03,628 approved electronic devices. 995 00:51:12,303 --> 00:51:13,738 Okay, we're on the 996 00:51:13,771 --> 00:51:15,273 plane. 997 00:51:15,306 --> 00:51:17,408 We're going home. 998 00:51:17,442 --> 00:51:18,543 Are you ready to explain 999 00:51:18,576 --> 00:51:21,779 to me what that was about? 1000 00:51:21,812 --> 00:51:22,780 Barry. 1001 00:51:22,813 --> 00:51:23,781 Not now. 1002 00:51:23,814 --> 00:51:24,782 Oh, what do you 1003 00:51:24,815 --> 00:51:26,884 mean, not now? 1004 00:51:26,917 --> 00:51:28,453 You leave without saying 1005 00:51:28,486 --> 00:51:29,720 good-bye to your family 1006 00:51:29,754 --> 00:51:31,088 after your father dies. I'm... 1007 00:51:31,122 --> 00:51:33,090 They're not my family. 1008 00:51:33,124 --> 00:51:36,060 You hit our son. 1009 00:51:36,093 --> 00:51:38,062 Molly, not now. 1010 00:51:38,095 --> 00:51:41,566 No. I'm sick of it. 1011 00:51:41,599 --> 00:51:42,667 I never know what 1012 00:51:42,700 --> 00:51:44,068 you're thinking. 1013 00:51:44,101 --> 00:51:45,136 I never know how you feel 1014 00:51:45,170 --> 00:51:46,271 because you never tell me. 1015 00:51:47,805 --> 00:51:49,840 We've been married for 19 years. 1016 00:51:49,874 --> 00:51:51,242 And you force me to be like 1017 00:51:51,276 --> 00:51:52,510 some kind of a mind reader. 1018 00:51:52,543 --> 00:51:55,746 Please, look at me. 1019 00:51:55,780 --> 00:51:57,748 I feel like I don't know 1020 00:51:57,782 --> 00:51:59,750 who you are anymore. 1021 00:51:59,784 --> 00:52:01,286 I'm not sure I ever did. 1022 00:52:04,522 --> 00:52:05,490 Please. 1023 00:52:05,523 --> 00:52:06,291 Do it. 1024 00:52:06,324 --> 00:52:07,091 Please. 1025 00:52:07,124 --> 00:52:08,092 Shoot him. 1026 00:52:08,125 --> 00:52:09,093 I have a family, please, 1027 00:52:09,126 --> 00:52:11,362 no, please. 1028 00:52:11,396 --> 00:52:13,097 Do it, Jamal. 1029 00:52:13,130 --> 00:52:14,098 Please, no. 1030 00:52:17,368 --> 00:52:18,803 Jamal. 1031 00:52:18,836 --> 00:52:21,105 Jamal! 1032 00:52:25,142 --> 00:52:26,711 Come back here. 1033 00:52:29,714 --> 00:52:32,116 Jamal. 1034 00:52:32,149 --> 00:52:34,819 Get out right now. 1035 00:52:36,387 --> 00:52:38,489 Get out. 1036 00:52:53,938 --> 00:52:57,808 Right now... get out of the car. 1037 00:52:57,842 --> 00:52:59,210 Jamal, do as I say. 1038 00:52:59,244 --> 00:53:01,178 No, please, please. 1039 00:53:01,212 --> 00:53:02,146 Get out of the car, 1040 00:53:02,179 --> 00:53:03,147 Jamal. 1041 00:53:03,180 --> 00:53:05,816 Out of the car! 1042 00:53:05,850 --> 00:53:06,651 Get out, Jamal! 1043 00:53:06,684 --> 00:53:07,585 No, no, no. 1044 00:53:08,853 --> 00:53:12,156 Oh! 1045 00:53:18,229 --> 00:53:20,565 It should have 1046 00:53:20,598 --> 00:53:22,132 been you, Bassam. 1047 00:53:24,869 --> 00:53:27,238 I mean it, Barry. 1048 00:53:27,272 --> 00:53:29,774 I can't do this anymore. 1049 00:53:29,807 --> 00:53:30,575 If you don't 1050 00:53:30,608 --> 00:53:32,443 tell me what's going on, 1051 00:53:32,477 --> 00:53:35,413 I don't know what I'm gonna do. 1052 00:53:35,446 --> 00:53:36,414 I don't know 1053 00:53:36,447 --> 00:53:38,583 what we're gonna do. 1054 00:53:38,616 --> 00:53:39,584 Hello, this 1055 00:53:39,617 --> 00:53:41,419 is your captain speaking. 1056 00:53:41,452 --> 00:53:42,853 Um, sorry for the delay, 1057 00:53:42,887 --> 00:53:44,955 but the tower has asked us 1058 00:53:44,989 --> 00:53:48,259 to sit tight for a few minutes. 1059 00:54:11,115 --> 00:54:13,183 Mr. Al Fayeed? 1060 00:54:25,530 --> 00:54:26,497 I told you we 1061 00:54:26,531 --> 00:54:28,966 shouldn't have come. 1062 00:54:28,999 --> 00:54:29,967 Captioned by 1063 00:54:30,000 --> 00:54:30,968 Media Access Group at WGBH 1064 00:54:31,001 --> 00:54:34,972 access.wgbh.org 61788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.