All language subtitles for The cellar door sub ita correttiThe cellar door sub ita corretti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,582 --> 00:04:55,487 La porta della cantina. 2 00:07:42,319 --> 00:07:43,279 È questa. 3 00:07:46,112 --> 00:07:50,176 - Mi manca il cioccolato, non hai idea. 4 00:08:01,854 --> 00:08:06,154 - Beh, cosa vuoi? - Torta di cioccolato. 5 00:08:06,154 --> 00:08:06,981 Sei malata! 6 00:09:09,488 --> 00:09:12,678 Colpiscila, colpiscila, o se ne andrà! 7 00:10:52,806 --> 00:10:56,045 Apri la porta. 8 00:11:42,818 --> 00:11:45,977 Puoi farcela. 9 00:11:45,977 --> 00:11:47,995 Ti sorreggo? 10 00:11:48,843 --> 00:11:52,793 - Posso aiutarti a toglierli. - L'ho già fatto. 11 00:16:03,708 --> 00:16:04,428 Rudy? 12 00:16:10,904 --> 00:16:11,624 Rudy? 13 00:17:05,306 --> 00:17:07,706 - Ti senti bene? - Si. 14 00:17:08,578 --> 00:17:09,812 Dove sono? 15 00:17:17,859 --> 00:17:20,954 Che cazzo di posto è questo? 16 00:17:22,541 --> 00:17:25,068 Fammi uscire!! 17 00:17:25,269 --> 00:17:28,627 Devi essere affamata e assetata. 18 00:17:28,627 --> 00:17:31,794 Alcune persone reagiscono male dall'etere (sonnifero). 19 00:17:33,207 --> 00:17:35,956 Ecco qua... 20 00:17:36,495 --> 00:17:39,153 ...pane, acqua e... 21 00:17:39,153 --> 00:17:44,488 - ...una lattina di, lo sai. - Fammi uscire! 22 00:17:50,088 --> 00:17:56,085 Abituati a questo posto, nessuno ti sentirà. Ad esempio: bla bla bla. 23 00:18:02,358 --> 00:18:05,659 Bussa quanto ti pare, la porta è resistente. 24 00:18:05,659 --> 00:18:08,363 Nel pomeriggio ho lezioni di falegnameria. 25 00:18:09,294 --> 00:18:11,876 Perché mi sta facendo questo? 26 00:18:11,876 --> 00:18:16,274 Se collabori, lo apprezzerò molto. 27 00:18:24,892 --> 00:18:28,090 Ci sentiamo più tardi. 28 00:18:40,143 --> 00:18:42,639 Dio mio! 29 00:22:25,807 --> 00:22:28,646 Devi mangiare qualcosa. 30 00:22:28,847 --> 00:22:32,400 OK, starò qui. 31 00:22:49,349 --> 00:22:51,949 Come ti chiami? 32 00:22:52,651 --> 00:22:53,491 Herman. 33 00:22:56,749 --> 00:23:01,380 - Mi ucciderai? - NO. 34 00:23:05,069 --> 00:23:08,714 Mi farai del male? 35 00:23:10,113 --> 00:23:14,418 No, non ti farò niente. 36 00:23:16,190 --> 00:23:19,191 Che cosa hai intenzione di fare? 37 00:23:23,482 --> 00:23:24,732 Nulla. 38 00:23:27,013 --> 00:23:31,117 - Parleremo. - OK. 39 00:23:37,919 --> 00:23:40,678 Hai donato il sangue? 40 00:23:41,461 --> 00:23:45,533 Non posso, ho la pressione bassa. 41 00:23:45,734 --> 00:23:47,867 Svengo sempre. 42 00:23:48,068 --> 00:23:52,253 Comunque, mi serve un tuo campione. 43 00:23:52,253 --> 00:23:56,272 Del mio sangue? - Si, solo un po'. 44 00:23:57,927 --> 00:24:00,146 Dopo mi lascerai andare? 45 00:24:00,146 --> 00:24:03,950 Non lo dirò a nessuno, non hai fatto niente di male. 46 00:24:03,950 --> 00:24:08,170 Ti darò quello che mi hai chiesto, sicuro. È per una buona causa? 47 00:24:08,661 --> 00:24:12,703 - Che cosa hai intenzione di fare? - Mi serve il tuo braccio. 48 00:24:13,482 --> 00:24:16,248 Non farà male. 49 00:24:16,248 --> 00:24:19,847 È come donare il sangue, te lo prometto. 50 00:24:19,847 --> 00:24:24,270 - Dopo mi lasci andare? - Metti il ​​braccio sulla porta. 51 00:24:24,493 --> 00:24:26,987 Non farà male, te lo prometto. 52 00:24:27,188 --> 00:24:29,566 No, vattene! 53 00:24:29,566 --> 00:24:31,015 Non resistere. 54 00:24:31,370 --> 00:24:33,558 Vai via! 55 00:24:33,558 --> 00:24:36,035 - Stai lontano da me! No! - Dammi il braccio. 56 00:24:36,035 --> 00:24:37,597 No, vattene! 57 00:24:40,493 --> 00:24:44,818 - Vattene, malato! - È davvero una... 58 00:24:44,818 --> 00:24:48,528 ...richiesta perfetta e ragionevole. 59 00:24:48,966 --> 00:24:55,120 Voglio...solo la tua mano. Ok, metti semplicemente la mano sulla porta. 60 00:24:57,350 --> 00:25:02,024 - Dammi la mano. Dammi la mano! - No. 61 00:25:03,726 --> 00:25:07,087 Te lo chiedo gentilmente. 62 00:25:07,484 --> 00:25:12,116 Non sarò più gentile, è la colpa sarà solo tua. 63 00:25:21,882 --> 00:25:26,591 Te lo chiederò ancora, dammi la mano. 64 00:25:26,591 --> 00:25:28,947 No Dio, stai lontano da me. 65 00:25:39,271 --> 00:25:42,789 Non sarò più gentile. 66 00:25:44,038 --> 00:25:46,061 Grazie. 67 00:25:48,247 --> 00:25:51,580 - Vai all'inferno. - È colpa tua. 68 00:25:51,580 --> 00:25:55,576 Non è colpa mia, Mi hai costretto a questo. 69 00:25:55,576 --> 00:25:58,125 Cerca di essere gentile. 70 00:26:00,276 --> 00:26:01,745 Oh... 71 00:26:04,359 --> 00:26:08,258 Questo è sbagliato, devi avere un taglio profondo o qualcosa del genere. 72 00:26:08,812 --> 00:26:11,430 Oh Dio, questo non è giusto. 73 00:26:14,564 --> 00:26:18,648 In genere, le donne hanno una maggiore sopportazione al dolore. 74 00:26:27,689 --> 00:26:31,595 Va bene, potresti aver tagliato i tendini. 75 00:26:32,721 --> 00:26:38,648 Non potevi muovere le dita. Ma le hai mosse, va bene. 76 00:27:13,217 --> 00:27:15,762 No, non lo so. 77 00:27:16,418 --> 00:27:19,061 Se n'è andata. 78 00:27:20,360 --> 00:27:23,222 Senza i suoi vestiti, andiamo. 79 00:27:24,938 --> 00:27:28,675 No, non ha precedenti, non fa uso di droghe. 80 00:27:28,675 --> 00:27:34,105 Ok, questo è molto insolito per lei, e sono molto preoccupata. 81 00:27:35,108 --> 00:27:37,531 72 ore. 82 00:27:37,531 --> 00:27:42,634 Ok, richiamerò. Grazie, agente. 83 00:27:44,828 --> 00:27:46,926 Merda! 84 00:28:09,223 --> 00:28:09,943 Rudy? 85 00:28:29,582 --> 00:28:30,302 Rudy? 86 00:28:35,383 --> 00:28:37,949 Stai dormendo? 87 00:28:45,935 --> 00:28:48,727 Nemmeno io riesco a dormire. 88 00:28:51,318 --> 00:28:55,469 - Hai problemi a dormire? - No. 89 00:28:55,708 --> 00:29:00,450 Sì, ho sempre avuto problemi di sonno. 90 00:29:05,295 --> 00:29:11,099 È una casa abbandonata, di notte, si possono vedere i movimenti della città 91 00:29:11,099 --> 00:29:13,626 Ma all' interno... 92 00:29:14,463 --> 00:29:16,413 ...È tranquillo... 93 00:29:16,945 --> 00:29:18,664 ...è triste. 94 00:29:19,454 --> 00:29:23,779 - Prendi un cane. - Non ho mai avuto un cane. 95 00:29:24,857 --> 00:29:27,775 Non saprei cosa farmene. 96 00:29:29,353 --> 00:29:34,021 Ti piace sdraiarti e dormire? 97 00:29:35,170 --> 00:29:36,730 - Da sola? - No. 98 00:29:40,778 --> 00:29:45,475 Non sono mai stata sola, finora. 99 00:29:46,807 --> 00:29:51,066 Non sei sola, possiamo parlare. 100 00:29:51,066 --> 00:29:55,606 - Possiamo dormire insieme. - Per favore, no. 101 00:30:00,303 --> 00:30:05,805 Quando ero piccolo, a volte mi cantavano questa canzone per addormentarmi. 102 00:30:06,285 --> 00:30:08,712 L'hai mai fatto? 103 00:30:10,006 --> 00:30:15,982 Volevo solo..., non ho mai saputo il testo di questa canzone. 104 00:30:15,982 --> 00:30:18,981 Però conosco la melodia. 105 00:31:03,769 --> 00:31:09,230 Dai, vieni a giocare con me. 106 00:31:09,230 --> 00:31:13,271 E prometto di lasciarti dormire. 107 00:33:21,023 --> 00:33:25,682 - Cibo? - Prima di me c'era qualcuno qui... 108 00:33:25,682 --> 00:33:28,908 ...dentro questa scatola? 109 00:33:37,157 --> 00:33:40,687 Vuoi che ti cambi la tazza? 110 00:33:50,823 --> 00:33:53,842 Come si chiamava? 111 00:34:00,862 --> 00:34:03,267 Jennifer. 112 00:34:13,388 --> 00:34:15,736 E prima di lei? 113 00:34:16,337 --> 00:34:19,290 Lei è stata l'unica. 114 00:34:30,962 --> 00:34:34,720 Per quanto tempoè rimasta qui? 115 00:34:36,879 --> 00:34:41,881 Non se n'è andata, è qui. 116 00:34:45,082 --> 00:34:48,490 L'hai uccisa? 117 00:34:50,051 --> 00:34:51,011 È morta. 118 00:34:56,863 --> 00:35:01,182 - Non farle mai del male. - Mi ucciderai? 119 00:35:01,464 --> 00:35:06,530 - Lo farai? - No, non è quello che voglio. 120 00:35:06,530 --> 00:35:11,355 E cosa vuoi? Voglio uscire di qui. 121 00:35:11,601 --> 00:35:14,625 Non voglio morire. 122 00:35:16,282 --> 00:35:19,450 Non lo farai. 123 00:35:32,859 --> 00:35:36,108 Non voglio morire. 124 00:35:39,744 --> 00:35:43,319 Non voglio morire. 125 00:36:01,407 --> 00:36:04,592 Posso aiutarla? 126 00:36:06,096 --> 00:36:09,140 Sta cercando qualcosa? 127 00:36:09,535 --> 00:36:10,535 No. 128 00:36:12,804 --> 00:36:15,704 Quelli con le noci, sono molto buoni. 129 00:36:16,067 --> 00:36:21,396 E' allergico? Alcune persone sono allergiche alle noci. 130 00:36:21,735 --> 00:36:25,303 Cosa potrebbe piacere ad una ragazza? 131 00:36:26,367 --> 00:36:30,674 Provi il cioccolato Con questo non può fallire. 132 00:36:52,710 --> 00:36:55,867 Chi l'ha vista? 133 00:37:55,216 --> 00:37:56,466 Merda. 134 00:38:07,041 --> 00:38:08,841 Herman?, Herman?. 135 00:38:14,821 --> 00:38:15,571 Cosa sta succedendo? 136 00:38:17,420 --> 00:38:22,218 - Ho avuto un incidente - Cosa hai detto? 137 00:38:24,560 --> 00:38:30,941 - Mi stanno venendo le mestruazioni. - Vedo... 138 00:38:30,941 --> 00:38:33,737 Sì, nessun problema. 139 00:38:33,938 --> 00:38:38,523 E' solo sangue, niente che l'acqua possa lavare via. 140 00:38:41,338 --> 00:38:45,564 Di cosa hai bisogno finché non passa? 141 00:38:48,875 --> 00:38:54,825 - Potresti portarmi la biancheria intima? - Certo, ho boxer e pantaloncini. 142 00:38:54,825 --> 00:39:00,254 Dammi i tuoi vestiti sporchi, e te li porterò puliti. 143 00:39:00,254 --> 00:39:03,849 Potresti darmi prima le tue scatole? 144 00:39:04,965 --> 00:39:07,607 Non c'è differenza, solo... 145 00:39:07,607 --> 00:39:12,539 ...dammi i tuoi vestiti, e te li porterò tra un secondo 146 00:39:40,024 --> 00:39:42,761 Hai bisogno d' altro? 147 00:39:42,761 --> 00:39:48,640 - Mi porti i pantaloncini? - Sì, certo. 148 00:40:03,782 --> 00:40:05,032 Grazie. 149 00:40:12,851 --> 00:40:15,256 Posso portarti... 150 00:40:17,084 --> 00:40:19,397 ...pillole e qualcosa di igienico? 151 00:40:19,703 --> 00:40:23,710 - Se non è un problema. - No, cosa ti devo portare? 152 00:40:24,998 --> 00:40:31,261 - Non lo so, assorbenti, forse. - Ok, è quello che indossi sempre? 153 00:40:31,568 --> 00:40:34,574 - Si. - Ok. 154 00:40:34,574 --> 00:40:38,391 - Da quanto tempo lo usi? - Che cosa? 155 00:40:38,391 --> 00:40:41,476 Quanto tempo fa hai avuto la tua prima mestruazione? 156 00:40:41,476 --> 00:40:45,195 - Hai avuto paura, hai pianto? - No, è solo che... 157 00:40:45,195 --> 00:40:47,465 È complicato? 158 00:40:47,465 --> 00:40:50,948 -Ti dà fastidio parlare di questo? - Si. 159 00:40:50,948 --> 00:40:55,154 - Fa parte di una donna. - Non voglio parlare di questo. 160 00:40:55,357 --> 00:41:00,750 Da quanto tempo usi gli assorbenti? com'è? 161 00:41:01,101 --> 00:41:05,578 - Da quando ero vergine. - Ok. 162 00:41:06,549 --> 00:41:11,116 - Adesso me ne vado. - Grazie Hermie. 163 00:41:41,371 --> 00:41:45,722 - Sono per la mia ragazza. - Come vuole lei. 164 00:41:55,121 --> 00:41:58,684 - Prendi. - Grazie. 165 00:42:08,556 --> 00:42:11,952 - Va tutto bene? - Sì. 166 00:42:11,952 --> 00:42:15,449 - Nessun problema? - No. 167 00:42:15,745 --> 00:42:19,770 L'ho fatto tante volte, so come è fatto. 168 00:42:19,770 --> 00:42:24,739 - Quindi ora stai bene? - Molto meglio, prendi questo. 169 00:42:26,200 --> 00:42:29,519 - Che cos'è? - Rifiuti. 170 00:42:35,416 --> 00:42:37,774 Mi alzerò. 171 00:42:37,774 --> 00:42:41,587 - Grazie per averti disturbato. - Nessun problema. Hai fame? 172 00:42:41,587 --> 00:42:45,023 - Sì. - Posso cucinare qualcosa. 173 00:42:45,311 --> 00:42:47,567 Torta di cioccolato. 174 00:42:47,567 --> 00:42:51,225 - Ti piace? - Molto. 175 00:42:51,722 --> 00:42:55,230 - Torno subito. - OK. 176 00:43:03,772 --> 00:43:07,773 - Ti piacciono le verdure? - Si. 177 00:43:13,350 --> 00:43:16,086 Cucini molto bene. 178 00:43:20,657 --> 00:43:22,747 Grazie. 179 00:43:22,747 --> 00:43:26,724 Potresti fare la torta al cioccolato? con le stelline? 180 00:43:26,957 --> 00:43:33,249 - Mia madre cucinava malissimo. - Mia madre così così. 181 00:43:33,249 --> 00:43:39,878 Guardavo mia madre preparare il cibo, mentre papà stappava una birra. 182 00:43:40,653 --> 00:43:43,040 Stava scherzando... 183 00:43:43,397 --> 00:43:45,579 ...Poi, disse... 184 00:43:45,579 --> 00:43:51,083 ...che cercavo di avvelenarlo, ma il bastardo si è lasciato morire. 185 00:43:52,342 --> 00:43:53,062 Ma dopo... 186 00:43:56,373 --> 00:43:58,595 Era morto. 187 00:43:58,896 --> 00:44:02,169 Gli scherzi sono finiti. 188 00:44:11,381 --> 00:44:17,202 È stato un momento emozionante. 189 00:44:17,202 --> 00:44:20,711 Sono pronta per la torta. 190 00:44:37,341 --> 00:44:40,156 È molto buona. 191 00:44:43,923 --> 00:44:46,626 Ne vuoi un po'? 192 00:44:49,094 --> 00:44:50,094 Ecco. 193 00:44:59,430 --> 00:45:00,430 Tieni. 194 00:45:38,641 --> 00:45:41,658 Preparo una torta al cioccolato. 195 00:45:42,249 --> 00:45:45,312 La sua ragazza, vero? 196 00:46:25,230 --> 00:46:30,647 - Cosa ne farai? - Lo terrò come campione. 197 00:46:31,624 --> 00:46:36,419 - È disgustoso. - È naturale. 198 00:46:39,092 --> 00:46:41,926 Un pezzo di te. 199 00:46:50,738 --> 00:46:55,412 Mi dispiace, Non volevo impressionarti. 200 00:46:55,412 --> 00:46:58,623 Spero che ti piaccia la mia compagnia. 201 00:47:00,657 --> 00:47:05,438 Avevo molti gatti qui, una scatola piena. 202 00:47:05,438 --> 00:47:08,247 Mia mamma me li ha fatti buttare via. 203 00:47:08,448 --> 00:47:10,711 Ne ho nascosto uno, lontano da lei. 204 00:47:10,711 --> 00:47:14,981 Ho messo il gattino in una scatola, era proprio lì. 205 00:47:16,413 --> 00:47:20,531 Morto, ho dimenticato di dargli da mangiare. 206 00:47:20,531 --> 00:47:26,498 È quello che è successo con l'altra ragazza? L'hai dimenticata? 207 00:47:26,702 --> 00:47:27,702 No. 208 00:47:32,271 --> 00:47:34,583 Ho commesso un errore. 209 00:47:34,583 --> 00:47:38,723 Ero disposto a farlo. ma lei aveva... 210 00:47:39,047 --> 00:47:41,485 ...una malattia. 211 00:47:43,205 --> 00:47:44,393 E le cose sono peggiorate. 212 00:47:44,869 --> 00:47:46,124 Ed è per questo che l'hai uccisa? 213 00:47:47,649 --> 00:47:52,080 Sì. L' ho uccisa. 214 00:47:54,550 --> 00:47:59,488 È stato generoso da parte mia. Sai quanto è stato complicato per me? 215 00:47:59,488 --> 00:48:04,378 Era buona, mi amava. 216 00:48:07,887 --> 00:48:10,014 Cosa? 217 00:48:13,025 --> 00:48:15,271 Cosa c'è di così divertente? 218 00:48:15,815 --> 00:48:19,754 - Perché stai ridendo di me? - Non stava bene, aveva paura. 219 00:48:20,033 --> 00:48:21,234 No. 220 00:48:21,521 --> 00:48:22,818 Mi amava. 221 00:48:23,857 --> 00:48:25,201 Silenzio! 222 00:48:25,201 --> 00:48:29,168 Non piaci a nessuno, non le piacevi. 223 00:48:29,585 --> 00:48:33,016 Non ti parlerò più. 224 00:48:34,640 --> 00:48:38,949 Non è mai stata tua amica, ingenuo. Ti odiava. 225 00:48:38,949 --> 00:48:44,758 Silenzio! Niente più cibo, niente più cibo per te. 226 00:48:46,448 --> 00:48:48,728 Stiamo chiudendo. 227 00:48:51,728 --> 00:48:55,151 Signore, stiamo chiudendo. Signore, stiamo chiudendo. 228 00:48:55,151 --> 00:48:59,363 - Qualcosa per lo stomaco - Cosa vuole per lo stomaco? 229 00:49:00,242 --> 00:49:03,723 Provi il latte, idiota. 230 00:50:59,250 --> 00:51:00,930 Ehi, Herman! 231 00:51:36,827 --> 00:51:41,329 Ehi, so che sei lì. 232 00:51:43,175 --> 00:51:46,518 Sono dispiaciuta ok? 233 00:51:46,830 --> 00:51:52,614 Ho bisogno di aiuto. Ho molta fame. 234 00:51:54,246 --> 00:51:55,494 Herman! 235 00:53:29,742 --> 00:53:33,211 Scusa, Herman. 236 00:53:33,784 --> 00:53:38,321 Oh mio Dio, oh mio Dio, mi dispiace. 237 00:53:54,791 --> 00:53:58,253 Grazie. Hermann? 238 00:54:00,878 --> 00:54:02,128 Grazie. 239 00:54:07,974 --> 00:54:10,657 Ciao ciao, posso parlare con Robert, per favore. 240 00:54:11,480 --> 00:54:15,212 Ciao Robert, chiamo per Rudy, sai qualcosa? 241 00:54:15,212 --> 00:54:18,885 Rudy, bene, bene. 242 00:54:20,697 --> 00:54:25,242 Davvero?, Quindi non l'hai visto? 243 00:54:27,246 --> 00:54:30,328 Ok, grazie, no, grazie. 244 00:54:42,774 --> 00:54:49,704 Ciao Theresa, sono Christa, non chiamo da un po', sai niente di Rudy? 245 00:54:51,650 --> 00:54:56,535 Niente su di lei, guarda dentro tutti i posti alla moda. 246 00:54:56,763 --> 00:55:01,709 "Giocare con un mantello era un bellissimo gioco nel modo più semplice". 247 00:55:02,212 --> 00:55:07,201 "Gli dava identità. Gli dava sicurezza". 248 00:55:07,201 --> 00:55:14,227 "Ma quando Lisa lo rifiutò "sentì un grande vuoto di passione." 249 00:55:15,635 --> 00:55:18,794 "Fu allora che capì quello che lui provava". 250 00:55:19,580 --> 00:55:21,769 "Il suo volto..." 251 00:55:21,970 --> 00:55:26,134 "...sembrava un incubo americano." 252 00:55:26,335 --> 00:55:31,089 "Vuoto e tristezza...". Un secondo. 253 00:55:33,057 --> 00:55:36,883 Ho un dolore costante allo stomaco. 254 00:55:37,132 --> 00:55:41,210 Ti è piaciuta la lettura? Vuoi leggere? 255 00:55:41,210 --> 00:55:44,294 Si certo. 256 00:55:46,204 --> 00:55:51,129 - Deve essere per forza di quel libro? - Cosa c'è di sbagliato in questo libro? 257 00:55:51,129 --> 00:55:57,728 Non lo so, vorrei qualcos'altro. Hai sentito parlare di Banks o Miller? 258 00:55:57,728 --> 00:56:00,864 - Non mi piace. - Li hai letti? 259 00:56:00,864 --> 00:56:03,983 - Sì, ma non mi piacciono. - Per quale ragione? 260 00:56:03,983 --> 00:56:09,635 - Adesso non voglio più farlo, ecco perché. - Perché? 261 00:56:11,329 --> 00:56:12,329 Beh lo sai... 262 00:56:19,428 --> 00:56:24,493 - Non voglio parlare di questo. - Ok. 263 00:56:24,797 --> 00:56:25,637 Scusami. 264 00:56:31,708 --> 00:56:36,726 Immagino che tu sia uscita di notte. Questo non ti disturba? 265 00:56:36,726 --> 00:56:43,580 - Tutti quegli agenti di polizia che ti guardano. - Non gli do importanza. 266 00:56:44,628 --> 00:56:50,600 - Hai pensato di sposarti? - Sì, sarebbe bello. 267 00:56:52,884 --> 00:56:56,537 Prenditi il ​​tuo tempo per trovare il ragazzo giusto. 268 00:57:05,413 --> 00:57:09,549 Domani continueremo con il prossimo capitolo. 269 00:58:03,748 --> 00:58:07,506 "Non ti fidi di me, questo povero ragazzo." 270 00:58:07,506 --> 00:58:12,223 "La voce è molto lenta, appena udibile." 271 00:58:12,574 --> 00:58:20,544 "Aveva una croce sul petto, dentro la sua pelle, nel suo cuore." 272 00:58:22,944 --> 00:58:26,694 - Ehi, Herman? - Si. 273 00:58:26,694 --> 00:58:29,362 Mi fanno male le gambe. 274 00:58:29,709 --> 00:58:34,075 Potrei... ...uscire un attimo? 275 00:58:34,075 --> 00:58:38,787 - Camminare nel seminterrato? - No, non credo. 276 00:58:38,787 --> 00:58:46,460 - Andiamo, solo per qualche minuto. - Non penso che sia una buona idea. 277 00:58:48,911 --> 00:58:53,615 Ma posso... farti un massaggio se vuoi. 278 00:58:56,253 --> 00:58:57,503 OK. 279 00:59:05,867 --> 00:59:09,428 Metti le gambe nel buco. 280 00:59:40,537 --> 00:59:43,017 Più vicino. 281 00:59:46,818 --> 00:59:50,522 Un po' di più, così posso lavorare meglio. 282 00:59:52,871 --> 00:59:59,590 Penso che sarebbe più facile, se aprissi la porta. 283 01:00:11,739 --> 01:00:16,316 Anche sulla mia schiena, ti piacerebbe? 284 01:00:54,967 --> 01:01:01,625 Non penso che funzioni, sarebbe meglio se... aprissi tu la porta. 285 01:01:01,625 --> 01:01:06,376 Mi piacerebbe davvero. 286 01:01:33,287 --> 01:01:34,127 Dannazione. 287 01:01:51,724 --> 01:01:52,564 Adesso... 288 01:01:56,980 --> 01:02:00,532 ...non sei molto pulita. 289 01:02:00,786 --> 01:02:01,626 Scusa? 290 01:02:03,424 --> 01:02:07,537 No, è colpa mia, davvero. Penso che sia ora... 291 01:02:07,537 --> 01:02:11,645 ...Penso che sia ora di lavarti completamente. - Oh va bene 292 01:02:12,547 --> 01:02:17,075 Dammi solo tutti i tuoi vestiti, li laverò rapidamente. 293 01:02:17,075 --> 01:02:21,479 - E scendo con una spugna e un asciugamano per te. - Potresti prenderli prima? 294 01:02:21,479 --> 01:02:24,892 - Dammi solo i tuoi vestiti. - Sarebbe meglio se... 295 01:02:24,892 --> 01:02:29,714 Dammi i vestiti!! Scusa, scusa. 296 01:02:29,714 --> 01:02:34,221 Se me li dai, ti prometto che ti porterò le cose che ti ho detto. 297 01:02:34,221 --> 01:02:36,826 Posso coprirmi con qualcosa? 298 01:02:37,158 --> 01:02:40,651 Dammi i panni da lavare, quando tutto sarà pulito 299 01:02:41,103 --> 01:02:43,290 avrai ciò che desideri, non posso fare tutto in una volta. 300 01:02:43,290 --> 01:02:45,807 - È ridicolo!!. - Avrò freddo. 301 01:02:46,682 --> 01:02:47,838 Che cosa? 302 01:02:49,516 --> 01:02:52,164 Non fa freddo. 303 01:02:52,164 --> 01:02:57,518 Ti mostrerò cos'è il freddo. Lo sentirai davvero. 304 01:02:58,054 --> 01:03:03,178 Non vuoi il freddo? Te lo faccio vedere. 305 01:03:13,206 --> 01:03:14,006 Basta!, basta! 306 01:03:24,659 --> 01:03:27,780 Mi darai i vestiti adesso? 307 01:04:10,383 --> 01:04:17,367 Questo è quello che volevi? Sono dentro, ti aspetto. 308 01:04:18,765 --> 01:04:22,468 Qual è il problema? Non vuoi più toccarmi. 309 01:04:22,468 --> 01:04:28,739 - E' un trucco. - No, sono chiusa in una scatola. 310 01:04:30,550 --> 01:04:38,406 È come un regalo di Natale, aprilo e basta. 311 01:04:38,406 --> 01:04:44,213 - Come faccio a sapere che posso fidarmi di te? - Starò qui e basta. 312 01:04:44,924 --> 01:04:47,080 Fammi vedere. 313 01:04:54,786 --> 01:04:58,600 - Qui. - Fammi vedere le tue tette. 314 01:05:10,395 --> 01:05:16,860 Vai all'inferno. Ti odio, piccolo bastardo. 315 01:05:16,860 --> 01:05:24,826 Degenerato, piccolo figlio di puttana. Sei un figlio di puttana. 316 01:05:26,481 --> 01:05:31,626 Tutto ciò che accadrà da ora in poi, sarà colpa tua. 317 01:05:38,687 --> 01:05:40,736 Cazzo. 318 01:06:17,238 --> 01:06:22,582 - Christa!, cosa le hai fatto? - No, cosa gli hai fatto? 319 01:06:24,047 --> 01:06:26,342 No, per favore, per favore, smettila. 320 01:06:26,863 --> 01:06:31,015 No, fermati, aspetta, no, no. 321 01:06:39,223 --> 01:06:43,248 Non ho bisogno di te. Non ho più bisogno di te. 322 01:06:52,443 --> 01:06:55,253 No, per favore, per favore, smettila. 323 01:06:56,549 --> 01:07:00,149 Non dirmi cosa devo fare. 324 01:07:11,605 --> 01:07:14,539 Oh mio Dio, no, no, no. 325 01:07:17,849 --> 01:07:18,689 C'è nessuno? 326 01:07:21,070 --> 01:07:21,790 Aiuto! 327 01:07:25,864 --> 01:07:29,255 - Aiuto sono qui sotto. - Credo di aver sentito qualcosa. 328 01:07:29,255 --> 01:07:31,749 Un secondo. 329 01:07:36,778 --> 01:07:42,349 - Solo un secondo. - Probabilmente sta nascondendo qualcosa. 330 01:07:47,576 --> 01:07:51,554 Ha sentito la buona notizia, che il Signore è in grado di salvarvi? 331 01:07:51,554 --> 01:07:55,342 Molte persone lo evitano e non ascoltano la sua voce. 332 01:07:55,342 --> 01:08:00,079 - Ma il Signore può salvarli con la sua misericordia. - Ma il Signore può salvarli con la sua potenza. 333 01:08:00,079 --> 01:08:03,265 - Non è un buon momento. - Il tempo è l'unica cosa che abbiamo. 334 01:08:03,265 --> 01:08:07,346 - La morte sta arrivando. - E porta il giudizio finale 335 01:08:07,346 --> 01:08:11,682 - Ma abbiamo tempo per dirgli di salvargli l'anima - Dall'inferno eterno. 336 01:08:11,682 --> 01:08:15,799 E "eterno" è molto tempo. - Aiuto! Aiuto sono qui sotto. 337 01:08:17,625 --> 01:08:22,491 - C'è qualcuno là dietro? - Non mi interessa, potete andarvene? 338 01:08:22,491 --> 01:08:26,291 Imploriamo il suo amore, lo aiutiamo così che capisca che tutto l'amore... 339 01:08:26,291 --> 01:08:30,320 - ...che il Signore può dare... - Dio lo maledica. 340 01:09:02,744 --> 01:09:03,544 Mi dispiace tanto. 341 01:09:07,378 --> 01:09:09,387 Crista? 342 01:09:11,599 --> 01:09:13,952 Cosa sta succedendo? 343 01:09:13,952 --> 01:09:19,195 Non aver paura, ... fai solo un respiro. 344 01:09:20,561 --> 01:09:23,611 - Che cosa?. - Avvicinati. 345 01:09:23,611 --> 01:09:27,697 - Non riesco a muovermi. - Guardami. 346 01:09:27,898 --> 01:09:30,970 Abbassa la testa. 347 01:09:37,819 --> 01:09:39,950 Non dovevi farlo. 348 01:09:39,950 --> 01:09:43,423 Non dovevi ucciderla, Avrei detto di sì. 349 01:09:43,423 --> 01:09:45,850 Chiudi la bocca! 350 01:09:45,850 --> 01:09:49,516 - Cosa farai con il corpo? - Chiudi quella bocca. 351 01:09:49,516 --> 01:09:52,834 Dovresti portare il corpo dove qualcuno lo troverà. 352 01:09:52,834 --> 01:09:58,480 Dovresti stare zitta. Non te l'ho già detto? 353 01:09:59,817 --> 01:10:02,871 - Fai silenzio... - No! Non starò zitta. 354 01:10:02,871 --> 01:10:06,630 Non puoi costringermi Questo è il problema, vero? 355 01:10:06,630 --> 01:10:10,708 Non puoi obbligare nessuno a fare quello che vuoi. 356 01:10:11,209 --> 01:10:16,394 Devi metterli in una scatola, nutrirli e tenerli puliti. 357 01:10:24,136 --> 01:10:24,976 Corri! 358 01:10:30,830 --> 01:10:31,670 Andiamo! 359 01:10:34,065 --> 01:10:36,178 Le chiavi, le chiavi. 360 01:10:37,306 --> 01:10:40,923 Apri la porta, apri la porta, presto. 361 01:10:40,923 --> 01:10:43,725 Presto, aprila velocemente. Stai attenta ti è dietro! 362 01:10:49,989 --> 01:10:53,973 Corri, corri! 363 01:10:54,432 --> 01:10:56,535 Merda! 364 01:13:22,645 --> 01:13:25,387 Non puoi andare da nessuna parte. 365 01:13:26,583 --> 01:13:27,423 Ti amo. 366 01:13:29,344 --> 01:13:32,714 Ma se mi lasci adesso... 367 01:13:33,099 --> 01:13:36,474 ...Dovrò ucciderti. 368 01:13:37,567 --> 01:13:40,462 Torna da me, Rudy. 369 01:13:43,339 --> 01:13:47,257 Posso essere bravo, sono bravo. 370 01:13:47,558 --> 01:13:51,263 Mi hai provocato, è davvero colpa tua. 371 01:13:52,295 --> 01:13:59,333 Possiamo dimenticare tutto, e ricominciare da capo. 372 01:14:01,526 --> 01:14:08,152 Devo portarti giù, o lei o te. 373 01:14:10,259 --> 01:14:11,487 Rudy! 374 01:14:16,104 --> 01:14:16,944 Corri! 375 01:14:21,235 --> 01:14:23,831 Da questa parte, presto. 376 01:14:40,091 --> 01:14:44,252 Ascoltami, stiamo insieme. Guardami, guardami. 377 01:14:46,684 --> 01:14:49,974 Va tutto bene, tesoro, va tutto bene. 378 01:14:51,735 --> 01:14:56,440 - Dai, dobbiamo andare. - Non c'è modo di uscire. 379 01:14:59,394 --> 01:15:02,158 Non posso aprire la finestra. 380 01:15:41,000 --> 01:15:41,993 Rudy? 381 01:15:44,623 --> 01:15:47,016 E' viva! 382 01:15:59,222 --> 01:16:02,598 Ok hai vinto. 383 01:16:04,931 --> 01:16:08,290 Era questo quello che volevi? 384 01:16:09,204 --> 01:16:15,246 - E' un altro dei tuoi trucchi? - No, basta trucchi. 385 01:16:15,593 --> 01:16:18,839 Niente più litigi, niente più urla. 386 01:16:18,839 --> 01:16:24,461 Voglio darti esattamente quello che vuoi. 387 01:16:39,486 --> 01:16:42,773 Vuoi tenermi compagnia? 388 01:16:47,542 --> 01:16:51,399 Vieni... toglimi i vestiti. 389 01:16:58,165 --> 01:17:05,527 Toglimi tutti i vestiti, tutti i vestiti. 28431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.